All language subtitles for wd4o

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,405 --> 00:00:16,325 [film projector runs] 2 00:00:21,925 --> 00:00:27,405 [silent movie] 3 00:01:58,325 --> 00:02:00,525 [thunder] 4 00:02:06,245 --> 00:02:07,405 [heavy rain] 5 00:02:07,485 --> 00:02:08,805 [grunts and pants] 6 00:02:17,805 --> 00:02:19,845 [rabbits whimper] 7 00:02:22,725 --> 00:02:24,725 [breathes heavily] 8 00:02:25,965 --> 00:02:28,085 [nervous panting and whimpering] 9 00:02:35,045 --> 00:02:36,045 [growls] 10 00:02:37,285 --> 00:02:39,925 [panting and whimpering] 11 00:02:40,405 --> 00:02:41,885 [gasps] 12 00:02:46,845 --> 00:02:47,925 [growls softly] 13 00:02:53,805 --> 00:02:54,845 [growls softly] 14 00:02:54,925 --> 00:02:56,925 - [thunder] - [yells] 15 00:02:57,005 --> 00:02:59,725 [gasping and indistinct chattering] 16 00:03:02,365 --> 00:03:04,165 - Sir? - What's going on? 17 00:03:13,925 --> 00:03:15,525 [squawks] 18 00:03:17,685 --> 00:03:18,525 [grunts] 19 00:03:18,605 --> 00:03:21,325 [Kehaar yells] 20 00:03:21,405 --> 00:03:23,525 Oh-ho! The scoundrel came back! 21 00:03:23,605 --> 00:03:25,165 - What was that? - Kehaar! 22 00:03:25,645 --> 00:03:28,045 [rabbits yelling] 23 00:03:28,405 --> 00:03:30,685 - [grunts] - What is it? [yells] 24 00:03:30,765 --> 00:03:31,845 Quick, run! 25 00:03:32,165 --> 00:03:33,165 Run! 26 00:03:34,045 --> 00:03:35,885 [rabbits yelling] 27 00:03:39,845 --> 00:03:41,445 Quick, everyone! Follow me! 28 00:03:42,005 --> 00:03:43,085 What is that? 29 00:03:43,165 --> 00:03:44,165 Come on! Let's go! 30 00:03:45,365 --> 00:03:47,045 Go, go, go! 31 00:03:47,125 --> 00:03:48,445 - Run! Hurry! - [yells] 32 00:03:48,525 --> 00:03:50,245 [confused yelling] 33 00:03:51,205 --> 00:03:52,645 Come on! Come on! Come on! 34 00:03:53,765 --> 00:03:54,765 Quick. Quickly! 35 00:03:55,565 --> 00:03:56,645 [grunts] 36 00:03:56,725 --> 00:03:57,725 [groans] 37 00:03:59,285 --> 00:04:00,405 Get everyone to cover. 38 00:04:01,245 --> 00:04:02,325 [Kehaar roars] 39 00:04:05,285 --> 00:04:07,165 - [Kehaar squawks] - [rumble of thunder] 40 00:04:07,645 --> 00:04:08,765 [panting] 41 00:04:10,605 --> 00:04:12,605 We need to lose them before we head for home. 42 00:04:12,685 --> 00:04:15,845 - Otherwise, they'll follow us to the Down. - So, what do we do? 43 00:04:15,925 --> 00:04:18,805 We'll head towards the human warren. They might not follow us there. 44 00:04:18,885 --> 00:04:19,925 The human warren? 45 00:04:20,005 --> 00:04:24,245 - Hazel, that place is a death trap! - Kehaar won't hold them off forever. 46 00:04:24,805 --> 00:04:26,085 Head for the bridge! 47 00:04:44,325 --> 00:04:48,325 Why are we even chasing down a bunch of outsiders and does that never caused us 48 00:04:48,405 --> 00:04:50,045 any harm in the first place? 49 00:04:50,125 --> 00:04:53,805 It's a good question. The one rabbit Holly actually seemed like a decent sort. 50 00:04:53,885 --> 00:04:57,325 Holly was responsible for the death of my brother, Campion. 51 00:04:57,405 --> 00:05:01,725 Remember that before you run your furry mouth. 52 00:05:01,805 --> 00:05:04,445 I'm your rank equal in this warren, Captain Orchis, 53 00:05:04,525 --> 00:05:06,485 so, remember that before you run yours. 54 00:05:06,565 --> 00:05:08,925 It's not even about the outsiders. 55 00:05:09,005 --> 00:05:11,125 We... we all know why we're here. 56 00:05:11,205 --> 00:05:13,085 - It's Woundwort. - What of him? 57 00:05:13,165 --> 00:05:15,085 - [Woundwort] Who called this meeting? - [gasps] 58 00:05:16,645 --> 00:05:19,565 Who... called... this meeting? 59 00:05:19,645 --> 00:05:24,045 I did, sir. You've been in your burrow all day, and I didn't want to disturb you. 60 00:05:25,805 --> 00:05:28,365 Go and get the officers and the guards and bring them in here. 61 00:05:29,245 --> 00:05:30,245 Hm. 62 00:05:43,725 --> 00:05:45,725 [rabbits chatter in background] 63 00:05:47,005 --> 00:05:51,485 I’m off now, Hazel. Like I said, birds need to find mothers, too. 64 00:05:52,845 --> 00:05:55,205 You’ll find your way back to the downs fine. Aye! 65 00:05:55,765 --> 00:05:59,885 Maybe the next time I see you, I’ll see little Hazels, too? 66 00:06:01,885 --> 00:06:06,765 Thank you, Kehaar. Without you, we would've stopped running a long time ago. 67 00:06:07,245 --> 00:06:11,805 - I'll be back, when the cold winds return. - Abandoning us again, are you? 68 00:06:12,285 --> 00:06:16,165 You're going to have find a way to exist without me for a while, plump rabbit. 69 00:06:16,245 --> 00:06:19,565 - For the last time, my name is Bigwig! - I know it's Bigwig! 70 00:06:20,045 --> 00:06:22,965 But what's life if you can't tease your pal a little, eh? 71 00:06:28,685 --> 00:06:30,285 - [gasping] - [wings flutter] 72 00:06:37,965 --> 00:06:41,645 [rabbits chatter indistinctly] 73 00:06:46,765 --> 00:06:47,805 [soft grunting] 74 00:06:48,645 --> 00:06:52,765 I've called you here to invite you to voice any concerns you may have. 75 00:06:53,245 --> 00:06:54,245 [soft grunting] 76 00:06:58,165 --> 00:06:59,165 I... 77 00:07:00,445 --> 00:07:04,925 I feel like, by sending us to search for the outsiders, we’re risking lives. 78 00:07:05,685 --> 00:07:08,325 These other rabbits have a bird under their control. 79 00:07:08,405 --> 00:07:13,565 I mean, who knows what other kind of elil they might have power over... eh? 80 00:07:16,325 --> 00:07:19,485 Are you really concerned about the lives of your bucks? 81 00:07:20,605 --> 00:07:22,725 Or are you concerned about your own life? 82 00:07:23,205 --> 00:07:24,205 Well... 83 00:07:24,805 --> 00:07:27,165 Are you afraid, Sergeant? 84 00:07:28,245 --> 00:07:29,245 Eh... 85 00:07:30,405 --> 00:07:31,445 Maybe. 86 00:07:31,525 --> 00:07:33,005 Maybe I am afraid. 87 00:07:33,085 --> 00:07:35,045 - You disgust me! - [gasping] 88 00:07:35,125 --> 00:07:40,205 If you expire serving this warren, you should consider yourself fortunate 89 00:07:40,285 --> 00:07:42,845 to have the glory of such a death! 90 00:07:43,325 --> 00:07:45,525 - [whimpers] - Those of you not loyal to me 91 00:07:45,605 --> 00:07:47,925 invite outsiders to steal our does... 92 00:07:48,605 --> 00:07:50,045 men to kill us, 93 00:07:50,125 --> 00:07:53,245 - and elil to bring us the white blindness. - [grunts] 94 00:07:54,205 --> 00:07:56,765 Those of you not loyal to me hate Efrafa. 95 00:07:57,045 --> 00:07:58,845 Are you loyal, Sergeant? 96 00:07:59,845 --> 00:08:01,165 Yes, sir. 97 00:08:01,645 --> 00:08:03,445 And what about you, Campion? 98 00:08:04,205 --> 00:08:05,645 - I am, General. - Good! 99 00:08:05,725 --> 00:08:09,525 I don't care whether it takes one Frith or a thousand, 100 00:08:09,605 --> 00:08:12,325 you will find the outsiders who stole our does. 101 00:08:12,645 --> 00:08:15,645 And when you do, we will destroy their warren 102 00:08:15,725 --> 00:08:17,805 and leave no trace of them on this earth! 103 00:08:18,685 --> 00:08:23,325 And to those of you who tremble in the wake of birds, or foxes, 104 00:08:23,405 --> 00:08:28,045 or any of the thousand enemies of rabbits, I say this... 105 00:08:29,045 --> 00:08:32,205 In Efrafa, we run from no elil. 106 00:08:32,805 --> 00:08:34,765 We are the elil. 107 00:08:35,365 --> 00:08:36,445 [soft growl] 108 00:08:36,525 --> 00:08:38,485 [angry breathing] 109 00:08:41,325 --> 00:08:43,765 The does have seen that the bird who saved us is gone. 110 00:08:43,845 --> 00:08:46,245 - They're exhausted and scared... - But they have to move on. 111 00:08:46,285 --> 00:08:48,045 They'll die if they stay here. 112 00:08:51,085 --> 00:08:53,085 [indistinct chatter] 113 00:08:56,205 --> 00:08:58,765 Speak from your heart, Hazel-rah. 114 00:09:00,085 --> 00:09:01,125 [clears throat] 115 00:09:03,365 --> 00:09:04,365 My name is Hazel. 116 00:09:06,205 --> 00:09:08,845 And I am Chief Rabbit of your new home. 117 00:09:11,245 --> 00:09:15,245 I know that it will take time for me to earn your trust... 118 00:09:15,925 --> 00:09:17,485 and hopefully your friendship. 119 00:09:18,965 --> 00:09:20,965 But it is a privilege for me to do so... 120 00:09:21,845 --> 00:09:26,685 and to serve each and every one of you, both old and new. 121 00:09:29,285 --> 00:09:32,125 You have fought so hard to earn your freedom. 122 00:09:33,245 --> 00:09:36,165 But now you must fight to keep it. 123 00:09:37,125 --> 00:09:40,565 Because the battle for liberty is one which has no end... 124 00:09:41,485 --> 00:09:45,605 and if we fall fighting, if we stop running... 125 00:09:46,645 --> 00:09:49,205 then at least we knew what it was like to run. 126 00:09:51,805 --> 00:09:54,925 I stand here not asking you to follow me... 127 00:09:56,485 --> 00:09:57,965 but to follow each other. 128 00:10:00,285 --> 00:10:03,445 Let's help raise each other to our strongest selves. 129 00:10:06,165 --> 00:10:07,205 Let's go home. 130 00:10:28,285 --> 00:10:29,365 Huh. 131 00:10:29,445 --> 00:10:30,445 Behold! 132 00:10:36,245 --> 00:10:37,845 - Imagine... - It's not, is it? 133 00:10:41,685 --> 00:10:43,165 Oh, by Frith, he made it. 134 00:10:45,045 --> 00:10:46,045 [rabbit] Hooray! 135 00:10:46,125 --> 00:10:48,205 - You're back. - [happy sobbing] 136 00:10:48,285 --> 00:10:49,525 [happy chatter] 137 00:10:49,605 --> 00:10:52,725 - Hyzenthlay, thank you for saving me. - [chuckling] 138 00:10:52,805 --> 00:10:53,845 I owe you my life. 139 00:10:54,485 --> 00:10:58,965 Your warren has given me back my life, and if the roles were reversed, 140 00:10:59,045 --> 00:11:00,205 you'd have done the same. 141 00:11:00,685 --> 00:11:02,565 - A thousand times. - [sighs] 142 00:11:02,645 --> 00:11:06,485 - [Strawberry] Plenty room for us all. - [chatter and laughter] 143 00:11:07,845 --> 00:11:10,885 Welcome to you all. Welcome home. 144 00:11:33,445 --> 00:11:36,885 - Oh, Bigwig, you are funny. - [both chuckle] 145 00:12:01,005 --> 00:12:04,165 Blackberry here doesn't like jokes. He doesn't see the value in them. 146 00:12:04,245 --> 00:12:06,205 Now, that's not true at all! 147 00:12:08,365 --> 00:12:09,765 Yes, I am. Just let me... 148 00:12:10,685 --> 00:12:11,885 Hello, Strawberry. 149 00:12:11,965 --> 00:12:14,885 Erm, Dandelion and I have something to say. 150 00:12:16,085 --> 00:12:18,805 Well, I'm going to say it, because he speaks about once a fortnight. 151 00:12:18,885 --> 00:12:22,045 The thing is, we're both rather fond of you. [nervous chuckle] 152 00:12:22,125 --> 00:12:26,965 And, well, we'd appreciate it if you made a decision which of us you like. 153 00:12:29,445 --> 00:12:31,205 Oh, brambles! Right! 154 00:12:31,285 --> 00:12:34,005 Erm, I'd forgotten about that. This is... 155 00:12:34,605 --> 00:12:36,565 Can I take some time to think about it? 156 00:12:37,085 --> 00:12:38,565 Of course. Of course. 157 00:12:38,645 --> 00:12:41,845 But be quick... [chuckles] because there are more does around now, 158 00:12:41,925 --> 00:12:46,325 and, well, two eligible bucks like us are bound to get snapped up fast. 159 00:12:50,045 --> 00:12:53,685 Why did you say that last bit? You didn't say the last bit when we rehearsed it. 160 00:12:53,765 --> 00:12:56,245 I don't know. Maybe I don't want to end up alone forever. 161 00:13:01,725 --> 00:13:03,925 [sniffing] 162 00:13:05,245 --> 00:13:06,805 In a hutch, it doesn't have much use, 163 00:13:06,885 --> 00:13:09,605 but a keen sense of smell can keep you out of danger. 164 00:13:10,125 --> 00:13:12,685 Go on. Tell me what you can smell right now. 165 00:13:13,885 --> 00:13:14,885 [smells] 166 00:13:16,045 --> 00:13:17,805 I can smell chestnuts. 167 00:13:18,365 --> 00:13:20,165 [sniffs] Er... 168 00:13:20,245 --> 00:13:21,685 I smell rabbits. 169 00:13:22,085 --> 00:13:24,125 [sniffs] Er... Oh. 170 00:13:25,605 --> 00:13:27,245 Lots of strange rabbits. 171 00:13:28,765 --> 00:13:30,365 [both sniff] 172 00:13:30,445 --> 00:13:31,445 Oh. 173 00:13:31,765 --> 00:13:33,205 Why don't you all go inside? 174 00:13:34,245 --> 00:13:35,485 Go on, quickly now. 175 00:13:44,685 --> 00:13:46,365 [birds squawk] 176 00:13:56,085 --> 00:13:58,165 [panting] 177 00:14:13,965 --> 00:14:16,085 Hazel, we round up anyone at silflay 178 00:14:16,165 --> 00:14:18,165 and take them into the Honeycomb at once. 179 00:14:18,645 --> 00:14:19,765 All right, Holly, go. 180 00:14:20,285 --> 00:14:22,845 Bigwig, tell Strawberry to collapse all the entrances, 181 00:14:22,925 --> 00:14:24,845 except for the wood run and the big root. 182 00:14:27,045 --> 00:14:28,365 Wait, where are you going? 183 00:14:28,445 --> 00:14:30,045 I'm going to buy us some time. 184 00:14:30,125 --> 00:14:32,245 - Hazel, no, you... - Bigwig! Go! 185 00:14:34,845 --> 00:14:36,605 Is there anything I can do, Hazel? 186 00:14:37,085 --> 00:14:40,805 Have you been able to make sense of your visions? The hrududu? The ropes? 187 00:14:41,165 --> 00:14:43,365 No, I don't know what any of it means. 188 00:14:44,005 --> 00:14:47,565 Don't worry. Get back to the warren and try to keep everyone calm. 189 00:14:49,365 --> 00:14:50,365 [breathes heavily] 190 00:14:56,805 --> 00:14:57,805 [grunts] 191 00:15:02,045 --> 00:15:03,285 Did Thlayli send you? 192 00:15:04,325 --> 00:15:05,885 I am a friend of Thlayli, yes. 193 00:15:05,965 --> 00:15:07,765 Ha! He's some Chief Rabbit, 194 00:15:07,845 --> 00:15:10,485 sending you out here instead of coming himself. 195 00:15:14,525 --> 00:15:18,645 We... are... going... to destroy you. 196 00:15:21,765 --> 00:15:24,125 I imagine you planned to take our warren by surprise, 197 00:15:24,205 --> 00:15:26,845 attack us at dawn, when we moved out to silflay. 198 00:15:26,925 --> 00:15:29,725 But you approached downwind and up here on the Downs, 199 00:15:29,805 --> 00:15:32,285 the wind is changeable. That’s what gave you away. 200 00:15:33,045 --> 00:15:35,325 An inconvenience, nothing more. 201 00:15:35,405 --> 00:15:39,685 By closing off some of your tunnels, you're merely delaying the inevitable. 202 00:15:40,165 --> 00:15:42,165 You should know that you won’t find it easy. 203 00:15:42,725 --> 00:15:47,125 You will leave with far fewer bucks. We should come to better terms. 204 00:15:47,205 --> 00:15:50,565 If we start a new warren in the belt of woods halfway between our two homes, 205 00:15:50,645 --> 00:15:51,965 we could share resources. 206 00:15:52,845 --> 00:15:55,685 Rabbits have enough enemies without fighting between us. 207 00:15:55,765 --> 00:15:59,165 You'd be seen as a leader of vision. You'd be seen as a leader of genius. 208 00:15:59,245 --> 00:16:01,885 It, er, might be worth considering, sir. 209 00:16:03,685 --> 00:16:07,565 It amuses me that you feel you're in a position to strike a deal. 210 00:16:08,445 --> 00:16:12,045 Let's see if you feel the same way after three days without food. 211 00:16:13,605 --> 00:16:14,965 [sighs] Very well. 212 00:16:16,245 --> 00:16:19,805 Tell your chief rabbit that I look forward to seeing him again. 213 00:16:21,925 --> 00:16:24,925 Each of you take your bucks and cover one of the entrances. 214 00:16:25,405 --> 00:16:28,565 Nothing leaves this warren and lives. 215 00:16:30,885 --> 00:16:32,725 Woundwort plans to lay siege to us. 216 00:16:32,805 --> 00:16:35,005 We’ll take it in shifts, guarding the three entrances. 217 00:16:35,365 --> 00:16:38,485 Those of you who do not wish to be engaged in the fighting, stay in here. 218 00:16:38,565 --> 00:16:42,805 And those of you who do wish to fight, get in line behind Bigwig! [chuckles] 219 00:16:42,885 --> 00:16:45,725 You can’t be serious about standing up to them, Hazel. 220 00:16:45,805 --> 00:16:49,765 I know more than anyone what it’s like to be in a warren sacked by Woundwort. 221 00:16:50,325 --> 00:16:52,205 Believe me, we need to leave. 222 00:16:52,285 --> 00:16:54,365 What happens when the Efrafans chase you down? 223 00:16:54,925 --> 00:16:58,365 What of those who can’t move at speed? Tell me, where exactly do you plan to go? 224 00:16:58,845 --> 00:17:00,845 [anxious chatter] 225 00:17:03,085 --> 00:17:05,285 Those of you who wish to leave are welcome. 226 00:17:06,565 --> 00:17:09,205 But this is my home. It's our home. 227 00:17:10,205 --> 00:17:12,165 And, by Frith, I will defend it. 228 00:17:16,725 --> 00:17:20,525 Then so it is. Hawkbit, Dandelion, go and guard the entrance by the wood run. 229 00:17:21,405 --> 00:17:25,765 Holly, Hyzenthlay and Blackavar, the big root. Bigwig, Blackberry, with me! 230 00:18:09,925 --> 00:18:11,125 [panting] 231 00:18:11,205 --> 00:18:14,205 I’m gonna get killed. That’s what’s going to happen. 232 00:18:14,285 --> 00:18:18,405 But you and Strawberry, you’ll somehow escape and you'll start a family together. 233 00:18:18,485 --> 00:18:22,965 But deep down, it’s me she loves, me, so she’ll call one of your kids Hawkbit. 234 00:18:23,045 --> 00:18:26,485 That way she can remember me and dream about what could have been. 235 00:18:26,565 --> 00:18:31,405 Black Rabbit, take me! I'll kill you myself if you don't shut up! 236 00:18:31,485 --> 00:18:34,125 Oh, nice, yeah! That's a nice thing to hear from someone 237 00:18:34,205 --> 00:18:37,085 - you're about to go into battle with. - [groans] 238 00:18:41,525 --> 00:18:45,445 [distant shouting] 239 00:18:49,045 --> 00:18:51,085 [owl hoots] 240 00:18:51,165 --> 00:18:53,925 [whispering] They're right there. What's up there? 241 00:18:54,005 --> 00:18:56,525 They've gone up to the tunnel. Let's get them. 242 00:18:56,605 --> 00:18:58,285 They're... I can see them. 243 00:19:00,405 --> 00:19:01,565 [indistinct whispering] 244 00:19:06,565 --> 00:19:11,285 When you arrived here, I told myself I'd do whatever I could to make you smile. 245 00:19:13,045 --> 00:19:15,965 Now I'm afraid I'm not going to get the chance to see it happen. 246 00:19:17,045 --> 00:19:20,045 So, how were you planning on doing it? 247 00:19:21,325 --> 00:19:25,805 Well, I'd thought about saying something to show you how much I respect you. 248 00:19:27,845 --> 00:19:31,445 But, in the end, I just planned on telling you how... 249 00:19:32,565 --> 00:19:33,885 beautiful I think you are. 250 00:19:48,725 --> 00:19:49,965 [distant shouting] 251 00:19:54,965 --> 00:19:58,005 [pants] Sir, two of my bucks have deserted. 252 00:19:58,085 --> 00:20:00,805 The bird, sir, we found hraka, and we think it's here. 253 00:20:00,885 --> 00:20:02,445 I told you the bird is gone! 254 00:20:02,525 --> 00:20:03,805 [grunting] 255 00:20:03,885 --> 00:20:05,605 I should've killed you in the chamber. 256 00:20:05,685 --> 00:20:07,485 My bucks grow restless, too, sir. 257 00:20:07,565 --> 00:20:09,765 They're not used to sitting out in the open like this. 258 00:20:09,845 --> 00:20:10,845 [growls softly] 259 00:20:10,925 --> 00:20:13,725 What is the brief in terms of taking prisoners, sir? 260 00:20:14,405 --> 00:20:15,565 No prisoners. 261 00:20:15,645 --> 00:20:18,805 But, sir, what about those not engaged in the fight? 262 00:20:18,885 --> 00:20:20,885 Capturing the strongest bucks and sparing the does 263 00:20:20,965 --> 00:20:22,925 - would surely be wise... - [grunts] 264 00:20:25,765 --> 00:20:29,565 If you continue to make a habit 265 00:20:29,645 --> 00:20:32,005 of questioning me, Captain... 266 00:20:32,965 --> 00:20:36,125 believe me, I will cure you of it. 267 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 Sir. 268 00:20:39,845 --> 00:20:42,485 To Inle with starving them out! 269 00:20:43,445 --> 00:20:45,805 Move in! Storm the tunnels! 270 00:20:45,885 --> 00:20:49,005 [gasps and anxious breathing] 271 00:20:52,125 --> 00:20:55,685 [distant shouting] 272 00:21:09,645 --> 00:21:12,725 [panting and yelling] 273 00:21:12,805 --> 00:21:15,685 [roaring and grunting] 274 00:21:24,205 --> 00:21:25,445 [panting] 275 00:21:33,205 --> 00:21:34,645 [panting] 276 00:21:35,925 --> 00:21:37,285 - Oh. - [yelling and grunting] 277 00:21:40,325 --> 00:21:42,965 [grunting and groaning] 278 00:21:45,005 --> 00:21:46,005 Hazel? 279 00:21:46,485 --> 00:21:48,525 [grunting] 280 00:21:48,925 --> 00:21:50,365 - Dandelion! - [grunting] 281 00:21:50,965 --> 00:21:52,445 [grunting and groaning] 282 00:21:58,085 --> 00:22:00,365 The Efrafans are opening up the closed tunnels! 283 00:22:00,445 --> 00:22:02,645 They will tear us to pieces. 284 00:22:02,725 --> 00:22:04,485 If I'm to meet the Black Rabbit today, 285 00:22:04,565 --> 00:22:07,485 then there's one or two from Efrafa who will come with me. 286 00:22:07,565 --> 00:22:09,965 - [pants] - [rumbling] 287 00:22:15,445 --> 00:22:16,885 - Oh! - [gasping] 288 00:22:16,965 --> 00:22:19,525 [grunting and roaring] 289 00:22:20,365 --> 00:22:21,365 Thethuthinang! 290 00:22:22,645 --> 00:22:25,165 [grunting and groaning] 291 00:22:27,605 --> 00:22:30,525 [grunting and groaning] 292 00:22:34,965 --> 00:22:38,405 Just subdue her. No one uses lethal force today. 293 00:22:44,125 --> 00:22:46,325 - [rumbling] - There you are. Come here! 294 00:22:46,405 --> 00:22:47,885 Bluebell, be careful! 295 00:22:48,285 --> 00:22:49,845 [grunting and groaning] 296 00:22:51,205 --> 00:22:52,045 [grunting] 297 00:22:52,125 --> 00:22:53,245 [groaning] 298 00:22:58,805 --> 00:23:00,125 [grunting and yelling] 299 00:23:00,205 --> 00:23:02,125 - [panting] - [guard] We've got 'em! 300 00:23:04,725 --> 00:23:06,845 [grunting and groaning] 301 00:23:07,485 --> 00:23:10,285 Hazel, we're done for. The Efrafans have occupied the main tunnel. 302 00:23:10,365 --> 00:23:11,685 We can't take much more of this. 303 00:23:11,765 --> 00:23:13,885 [grunts] Look out! 304 00:23:14,565 --> 00:23:15,605 [yelling] 305 00:23:16,125 --> 00:23:19,285 Evacuate. Collapse the main tunnel. Get the wounded to the Honeycomb. 306 00:23:20,005 --> 00:23:21,325 [panting] 307 00:23:21,405 --> 00:23:22,405 [grunts] 308 00:23:31,925 --> 00:23:33,325 [pants] 309 00:23:33,405 --> 00:23:34,965 - I've got her! - Hyzenthlay! 310 00:23:35,405 --> 00:23:38,845 [grunting and groaning] 311 00:23:40,765 --> 00:23:41,845 - Holly? - [groaning] 312 00:23:41,925 --> 00:23:43,125 [grunting] 313 00:23:44,805 --> 00:23:45,805 [growls] 314 00:23:47,005 --> 00:23:49,205 [grunting and groaning] 315 00:23:51,205 --> 00:23:52,245 [roars] 316 00:24:03,765 --> 00:24:05,165 Oh, no. 317 00:24:07,285 --> 00:24:09,205 - [Hyzenthlay] Holly. - [panting] 318 00:24:09,645 --> 00:24:12,405 Holly! Holly! 319 00:24:12,485 --> 00:24:14,485 No! No! Holly! No! 320 00:24:15,005 --> 00:24:16,045 No! No! 321 00:24:18,165 --> 00:24:21,325 [sobs] 322 00:24:27,525 --> 00:24:31,325 [Strawberry] It's okay. I don't think they'll be able to get through. 323 00:24:32,365 --> 00:24:34,285 - [rumbling] - They're trying to dig us out! 324 00:24:34,365 --> 00:24:36,765 They're opening entrances everywhere! We can't hold them off. 325 00:24:36,805 --> 00:24:39,165 Hazel. Hazel, it's Holly. 326 00:24:40,325 --> 00:24:41,325 [sighs] 327 00:24:42,445 --> 00:24:44,285 [grunting and groaning] 328 00:24:44,725 --> 00:24:46,045 Back! 329 00:24:47,165 --> 00:24:48,925 Tell everyone to fall back to the Honeycomb. 330 00:24:49,005 --> 00:24:51,365 - [rumbling] - [panting] 331 00:25:00,205 --> 00:25:01,685 [rumbling] 332 00:25:09,085 --> 00:25:10,885 [grunting and groaning] 333 00:25:13,885 --> 00:25:15,245 [crash] 334 00:25:15,325 --> 00:25:18,525 - [muffled shouting] - [groaning] 335 00:25:21,925 --> 00:25:24,285 - [soil rumbles] - [groaning] 336 00:25:32,565 --> 00:25:34,245 I can't believe he's gone, Hazel. 337 00:25:37,725 --> 00:25:39,765 [all] My heart has joined the thousand. 338 00:25:41,045 --> 00:25:43,245 For my friend stopped running today. 339 00:25:45,925 --> 00:25:48,285 [muffled shouting] 340 00:25:48,365 --> 00:25:50,005 [rumbling] 341 00:25:51,765 --> 00:25:54,925 The entrance is sealed, Hazel, but it won't keep them for long. 342 00:26:02,365 --> 00:26:04,485 They've fallen back into a large burrow. 343 00:26:04,565 --> 00:26:06,325 We can try to force our way down the tunnels, 344 00:26:06,405 --> 00:26:08,925 but in tight quarters, our casualties will be high. 345 00:26:09,005 --> 00:26:11,365 Pull your bucks back. Where is this burrow? 346 00:26:11,445 --> 00:26:12,845 Directly beneath the tree. 347 00:26:13,725 --> 00:26:14,605 Hm. 348 00:26:14,685 --> 00:26:16,365 [panting] 349 00:26:20,765 --> 00:26:23,325 [rumbling] 350 00:26:23,405 --> 00:26:25,125 [distant shouting] 351 00:26:30,245 --> 00:26:32,285 [soil crashes in distance] 352 00:26:33,965 --> 00:26:35,005 Shh. Listen. 353 00:26:35,085 --> 00:26:36,125 [sniffs] 354 00:26:38,365 --> 00:26:40,445 [heavy breathing] 355 00:26:40,525 --> 00:26:41,805 Everyone, be quiet! 356 00:26:47,725 --> 00:26:49,005 They've left the tunnels. 357 00:26:49,525 --> 00:26:51,125 [soil crashes, shouting] 358 00:26:51,205 --> 00:26:54,005 [gasping and whimpering] 359 00:26:55,405 --> 00:26:57,005 [distant shouting] 360 00:26:57,085 --> 00:26:58,405 [rumbling and thumping] 361 00:26:59,525 --> 00:27:01,725 - They're coming in from above! - [gasping] 362 00:27:03,285 --> 00:27:05,085 If they drop straight down into the chamber, 363 00:27:05,165 --> 00:27:07,085 we won't be able to put up any defence, Hazel. 364 00:27:08,525 --> 00:27:09,365 [sighs] 365 00:27:09,445 --> 00:27:10,325 [rumbling] 366 00:27:10,405 --> 00:27:12,765 Everyone, go to the back burrow and seal it off. 367 00:27:12,845 --> 00:27:15,045 Bigwig and I are going to hold them off until you do. 368 00:27:15,445 --> 00:27:17,245 [indistinct chatter] 369 00:27:17,325 --> 00:27:19,125 - Hazel? - Listen to me! 370 00:27:19,205 --> 00:27:21,845 When they come through, you give them everything you've got. 371 00:27:21,925 --> 00:27:22,925 But, Hazel... 372 00:27:24,405 --> 00:27:25,805 I never told you that... 373 00:27:29,045 --> 00:27:30,045 I love you. 374 00:27:31,285 --> 00:27:32,445 You didn't have to. 375 00:27:38,245 --> 00:27:39,725 [rumbling] 376 00:27:50,565 --> 00:27:52,005 Quite the spot we're in. 377 00:27:52,085 --> 00:27:54,725 [sighs] I didn't think it would end like this, Thlayli. 378 00:27:55,405 --> 00:27:57,765 I thought it would end with Bluebell boring our grandkids 379 00:27:57,845 --> 00:27:59,445 with tales of our great adventures. 380 00:27:59,525 --> 00:28:02,165 Ha! Maybe in some world it did. 381 00:28:03,445 --> 00:28:05,845 Fiver? Fiver, what are you doing here? 382 00:28:05,925 --> 00:28:08,325 I just came to say sorry for not being able to help us. 383 00:28:08,405 --> 00:28:11,365 - No, no, no, Fiver, stop. - For not being able to see clearly. 384 00:28:11,445 --> 00:28:14,285 You were right. What use am I if I don't have my visions? 385 00:28:14,365 --> 00:28:15,485 Fiver, listen to me. 386 00:28:15,565 --> 00:28:19,125 Your friendship is worth more to me than any vision and it always will. 387 00:28:19,605 --> 00:28:22,725 Now, by the time Inle rises, our bodies may lie broken 388 00:28:22,805 --> 00:28:25,245 but what connects us is unbreakable. 389 00:28:25,325 --> 00:28:27,325 [echoing] Unbreakable. 390 00:28:27,405 --> 00:28:28,485 [whimpers softly] 391 00:28:35,405 --> 00:28:36,485 [breathes heavily] 392 00:28:37,125 --> 00:28:38,725 [groans] 393 00:28:39,645 --> 00:28:40,485 [growls] 394 00:28:40,565 --> 00:28:42,765 [Fiver gasps and groans] 395 00:28:44,285 --> 00:28:46,125 [breathes heavily and mutters] 396 00:28:46,205 --> 00:28:47,205 No! 397 00:28:52,605 --> 00:28:53,525 [clanging] 398 00:28:53,605 --> 00:28:54,605 What was that? 399 00:28:55,125 --> 00:28:57,685 [cackles] What have you stopped for? 400 00:28:58,165 --> 00:28:59,285 Keep digging! 401 00:29:00,285 --> 00:29:02,845 You! Inform the General we've almost broken through. 402 00:29:02,925 --> 00:29:03,925 Yes, sir. 403 00:29:06,845 --> 00:29:09,285 [rumbling] 404 00:29:12,365 --> 00:29:15,325 [breathes heavily and pants] 405 00:29:16,245 --> 00:29:17,245 [sighs] 406 00:29:17,765 --> 00:29:20,125 I know what we have to do. [pants] 407 00:29:20,205 --> 00:29:23,445 - We have to get to the farm. - Brother, we're surrounded. 408 00:29:23,525 --> 00:29:25,325 We won't be able to dig out fast enough. 409 00:29:25,405 --> 00:29:28,525 - [Strawberry] I can get you out. - [rumbling] 410 00:29:33,325 --> 00:29:36,125 Go! Go! Seal yourselves in to the back burrow, 411 00:29:36,205 --> 00:29:38,445 but leave the tunnel open on this side. All right? 412 00:29:39,845 --> 00:29:42,485 I have one final trick for you. When you are spent, 413 00:29:42,565 --> 00:29:46,605 when you've given all that you can give, you tell them that you guard this burrow 414 00:29:46,685 --> 00:29:48,045 for your Chief Rabbit. 415 00:29:52,205 --> 00:29:53,205 Trust me, my friend. 416 00:29:55,325 --> 00:29:57,325 [rumbling] 417 00:30:02,805 --> 00:30:04,845 [Sainfoin] The men say they heard a noise, sir. 418 00:30:04,925 --> 00:30:07,445 A great wailing. You don't think that bird's back? 419 00:30:07,525 --> 00:30:13,325 If you mention that bird one more time, I will destroy you! 420 00:30:18,125 --> 00:30:22,605 Campion, prepare to follow me in, but not too close, in case we're ambushed. 421 00:30:23,565 --> 00:30:24,765 I will not! 422 00:30:24,845 --> 00:30:27,365 [grunts and growls softly] 423 00:30:27,965 --> 00:30:30,325 You dare disobey me? 424 00:30:30,805 --> 00:30:32,445 What kind of a soldier are you? 425 00:30:33,365 --> 00:30:37,165 I'd rather be a good rabbit than a good soldier, sir. 426 00:30:37,845 --> 00:30:39,845 Orchis, finish him. 427 00:30:41,925 --> 00:30:43,245 Sainfoin, come with me. 428 00:30:47,245 --> 00:30:50,405 Bucks under the command of Captain Campion to join my battalion. 429 00:30:52,205 --> 00:30:55,365 All bucks under my command are dismissed. 430 00:30:57,605 --> 00:31:00,525 [cackles] Leave here and you'll be hunted down! 431 00:31:00,605 --> 00:31:01,925 You'll be dead! 432 00:31:02,765 --> 00:31:05,405 My rank equal you may be, Orchis, 433 00:31:05,485 --> 00:31:08,645 but my equal in combat, you are not! 434 00:31:09,405 --> 00:31:12,565 I strongly advise you to step away from me. 435 00:31:13,925 --> 00:31:16,285 [nervous panting] 436 00:31:21,445 --> 00:31:22,965 [Woundwort growls softly] 437 00:31:23,805 --> 00:31:24,805 [grunts] 438 00:31:25,725 --> 00:31:27,485 Blackavar, we need a third runner. 439 00:31:27,965 --> 00:31:30,885 Dandelion is our fleetest, but he's injured so we need you. 440 00:31:31,925 --> 00:31:35,285 Your plan is dangerous, Hazel, and the chances are it won't succeed. 441 00:31:35,805 --> 00:31:39,085 But if it does... I want to be able to look back one day 442 00:31:39,165 --> 00:31:41,805 and say I played my part in it. 443 00:31:42,285 --> 00:31:45,805 [grunts] We're at the surface! [pants] 444 00:31:48,485 --> 00:31:51,925 As soon as we're out, close the hole and cave the tunnel in all the way along. 445 00:32:00,325 --> 00:32:01,365 [panting] 446 00:32:10,325 --> 00:32:12,085 Fiver, run and don't look back. 447 00:32:22,885 --> 00:32:24,885 [growls and grunts] 448 00:32:26,925 --> 00:32:28,605 [sniffs] 449 00:32:32,685 --> 00:32:33,845 [sniffs] 450 00:32:37,205 --> 00:32:39,205 [grunts and sniffs] 451 00:32:39,285 --> 00:32:40,765 [growls softly] 452 00:32:40,845 --> 00:32:42,085 [sniffs] 453 00:32:42,165 --> 00:32:44,725 [grunts and sniffs] 454 00:32:44,805 --> 00:32:48,085 Eh? Where are they? Where've they gone? 455 00:32:48,165 --> 00:32:49,325 - Shh! - [whimpers] 456 00:32:50,045 --> 00:32:53,845 [sniffs and grunts] 457 00:32:55,125 --> 00:32:58,045 [complete silence] 458 00:33:01,045 --> 00:33:04,045 [grunts and sniffs] 459 00:33:12,005 --> 00:33:13,765 [grunts and sniffs] 460 00:33:14,325 --> 00:33:15,325 Ah... 461 00:33:18,605 --> 00:33:20,045 - [whispers] Bluebell? - Yes. 462 00:33:20,645 --> 00:33:22,645 What do you call a happy rabbit? 463 00:33:28,765 --> 00:33:30,805 - A hoptimist! - [stifled laugh] 464 00:33:30,885 --> 00:33:32,205 [sniffs] 465 00:33:32,285 --> 00:33:35,125 They're behind here, all right. [sniffs] 466 00:33:36,005 --> 00:33:37,165 I can smell them. 467 00:33:38,965 --> 00:33:40,725 [panting] 468 00:33:40,805 --> 00:33:42,205 I think we lost them, Hazel. 469 00:33:43,125 --> 00:33:45,445 Are you sure you're okay to go through with this? 470 00:33:49,925 --> 00:33:52,365 This is where we leave you, Blackavar. Good luck. 471 00:33:54,845 --> 00:33:56,125 [both pant] 472 00:33:56,605 --> 00:33:58,165 Frith speed you both. 473 00:34:01,605 --> 00:34:02,805 [soil crashes] 474 00:34:02,885 --> 00:34:04,605 [Sainfoin] Sir! The ground! 475 00:34:05,525 --> 00:34:07,725 - [roars] - [yelps] 476 00:34:08,765 --> 00:34:11,165 [grunts and groans] 477 00:34:12,045 --> 00:34:13,365 You look injured, General. 478 00:34:14,405 --> 00:34:16,565 How does it feel to have a mark of your own? 479 00:34:17,805 --> 00:34:19,245 [grunting and groaning] 480 00:34:21,165 --> 00:34:23,725 [yelling and grunting] 481 00:34:23,805 --> 00:34:25,525 [snores] 482 00:34:30,405 --> 00:34:31,885 [breathes heavily] 483 00:34:35,165 --> 00:34:36,005 [gasps] 484 00:34:36,085 --> 00:34:37,565 [pants] 485 00:34:47,525 --> 00:34:48,565 [pants] 486 00:34:51,365 --> 00:34:52,365 [snores] 487 00:34:56,685 --> 00:34:57,925 [sniffs] 488 00:34:59,645 --> 00:35:00,725 [panting] 489 00:35:00,805 --> 00:35:05,565 I once told you that I would kill you, Thlayli. And this time... 490 00:35:05,645 --> 00:35:09,685 - [grunts] - ...there's no white bird to save you! 491 00:35:09,765 --> 00:35:12,125 [pants] 492 00:35:12,205 --> 00:35:13,685 [roaring and grunting] 493 00:35:14,845 --> 00:35:15,845 [growls] 494 00:35:17,285 --> 00:35:18,285 [groans] 495 00:35:19,965 --> 00:35:22,765 [grunting and groaning] 496 00:35:33,085 --> 00:35:34,085 [munches] 497 00:35:40,165 --> 00:35:41,445 - [distant thud] - [gasps] 498 00:35:42,325 --> 00:35:43,325 Oh, no. 499 00:35:45,045 --> 00:35:46,245 [grunts] 500 00:35:49,165 --> 00:35:50,205 [meows] 501 00:35:50,525 --> 00:35:51,525 [pants] 502 00:35:51,605 --> 00:35:54,165 - [growls and barks] - Ah! 503 00:35:55,085 --> 00:35:56,245 [grunts] 504 00:35:56,685 --> 00:35:57,685 [barks] 505 00:36:00,405 --> 00:36:02,245 [growls and barks] 506 00:36:02,565 --> 00:36:04,645 [barks angrily] 507 00:36:05,525 --> 00:36:07,765 Fiver! Fiver, no! 508 00:36:09,605 --> 00:36:10,445 [barks] 509 00:36:10,525 --> 00:36:11,525 Fiver, no! 510 00:36:11,845 --> 00:36:15,725 - [barks] - [grunts] 511 00:36:17,805 --> 00:36:20,165 - [cat hisses] - [dog barks] 512 00:36:20,245 --> 00:36:21,245 No! 513 00:36:22,045 --> 00:36:24,085 - Leave me, Hazel! - No! 514 00:36:25,125 --> 00:36:26,845 You have to... go! 515 00:36:26,925 --> 00:36:28,245 [barks] 516 00:36:28,325 --> 00:36:29,445 Go! 517 00:36:29,525 --> 00:36:30,805 - [barks] - [gasps] 518 00:36:33,205 --> 00:36:34,645 - [grunts] - [hisses] 519 00:36:35,965 --> 00:36:38,165 [grunts and pants] 520 00:36:38,525 --> 00:36:39,525 [grunts] 521 00:36:41,805 --> 00:36:43,845 [panting] 522 00:36:44,525 --> 00:36:49,725 I could send my bucks down here one after the other if need be, Thlayli. 523 00:36:50,285 --> 00:36:52,085 But it seems a waste to kill you. 524 00:36:53,485 --> 00:36:57,605 Come back to Efrafa, and you can lead any mark you want. 525 00:36:58,485 --> 00:37:01,445 Silflay hraka. You embleer rah. 526 00:37:02,805 --> 00:37:05,445 My Chief Rabbit ordered me to defend this run... 527 00:37:06,285 --> 00:37:11,285 and until he says otherwise, I will stay right here. [pants] 528 00:37:12,725 --> 00:37:14,165 His Chief Rabbit? 529 00:37:14,845 --> 00:37:17,085 He's not Chief Rabbit? 530 00:37:18,285 --> 00:37:19,285 [breathes heavily] 531 00:37:19,365 --> 00:37:21,325 [pants] 532 00:37:21,405 --> 00:37:23,165 [dog growls] 533 00:37:23,245 --> 00:37:24,885 [pants] 534 00:37:24,965 --> 00:37:26,765 [growls and barks] 535 00:37:28,605 --> 00:37:29,605 Run! 536 00:37:31,805 --> 00:37:33,805 [pants] 537 00:37:38,565 --> 00:37:39,925 [grunts softly] 538 00:37:42,525 --> 00:37:44,725 [dog growls and snarls] 539 00:37:47,045 --> 00:37:48,365 [pants] 540 00:37:51,565 --> 00:37:53,045 [dog growls and barks] 541 00:37:54,725 --> 00:37:55,725 - [dog barks] - [grunts] 542 00:37:58,725 --> 00:37:59,725 [grunts] 543 00:38:00,925 --> 00:38:03,285 [pants] 544 00:38:07,685 --> 00:38:12,245 Thlayli, the one who did this to him, isn’t even the Chief Rabbit! 545 00:38:12,325 --> 00:38:14,365 And you all heard that terrible noise! 546 00:38:14,445 --> 00:38:17,685 Who knows what kind of elil they have command of now? 547 00:38:17,765 --> 00:38:20,925 Who knows what’s waiting for us in that burrow? 548 00:38:22,885 --> 00:38:24,005 [spits] 549 00:38:24,085 --> 00:38:28,565 - [rabbit] What's happened to him? - This war is nearly over! 550 00:38:29,445 --> 00:38:31,485 [breathes heavily] 551 00:38:31,565 --> 00:38:33,045 Cowards! 552 00:38:34,565 --> 00:38:35,845 Leave, then! 553 00:38:36,325 --> 00:38:39,925 Without me to protect you, most of you will be dead within a week. 554 00:38:42,285 --> 00:38:43,525 Gather your bucks. 555 00:38:44,045 --> 00:38:47,645 It’s time to finish this warren once and for all. 556 00:38:52,085 --> 00:38:53,285 [dog snarls] 557 00:38:58,365 --> 00:38:59,405 [grunts and groans] 558 00:39:02,645 --> 00:39:03,645 [barks] 559 00:39:07,765 --> 00:39:09,165 [sniffs] 560 00:39:13,525 --> 00:39:14,725 [dog barks] 561 00:39:16,885 --> 00:39:18,045 [pants] 562 00:39:20,885 --> 00:39:22,565 - [dog snarls] - [whimpers] 563 00:39:23,125 --> 00:39:24,885 [dog barks and sniffs] 564 00:39:26,645 --> 00:39:28,765 [growls] 565 00:39:31,005 --> 00:39:32,205 [snarls and barks] 566 00:39:33,485 --> 00:39:35,485 [dog barks] 567 00:39:43,085 --> 00:39:45,365 [groans softly and pants] 568 00:39:46,805 --> 00:39:48,125 Surround him! 569 00:39:52,325 --> 00:39:53,685 Oh, Frith. 570 00:39:53,765 --> 00:39:54,765 [snarls] 571 00:39:55,325 --> 00:39:57,085 [birds squawk] 572 00:39:57,445 --> 00:39:59,445 - [confused muttering] - General! 573 00:40:02,685 --> 00:40:04,885 Oh, please! Oh, please! Please! 574 00:40:10,445 --> 00:40:11,765 Hazel-rah. 575 00:40:13,045 --> 00:40:14,405 Hazel-rah? 576 00:40:16,205 --> 00:40:17,765 He's their leader? 577 00:40:18,765 --> 00:40:20,125 [rabbit] What's that? 578 00:40:22,845 --> 00:40:24,605 [roars with laughter] 579 00:40:25,165 --> 00:40:28,605 That lame rabbit is your leader? 580 00:40:28,685 --> 00:40:31,685 [General roars with laughter] 581 00:40:32,925 --> 00:40:33,765 [muttering] 582 00:40:33,845 --> 00:40:35,645 - General, retreat! - [rabbit] Run! 583 00:40:36,525 --> 00:40:38,485 What are you running from, you cowards? 584 00:40:38,965 --> 00:40:40,445 - [yelling] - [rabbit] Run! 585 00:40:40,525 --> 00:40:42,285 [pants] 586 00:40:49,925 --> 00:40:51,325 [dog barks] 587 00:41:01,525 --> 00:41:02,725 - [snarls] - [groans] 588 00:41:03,485 --> 00:41:04,485 [gasps] 589 00:41:19,525 --> 00:41:22,165 [snarls and barks] 590 00:41:23,085 --> 00:41:24,485 We fear no elil. 591 00:41:25,645 --> 00:41:26,845 I fear no dog. 592 00:41:27,765 --> 00:41:31,205 I fear nothing! 593 00:41:32,325 --> 00:41:34,685 [roars] 594 00:41:36,405 --> 00:41:38,245 [growls] 595 00:42:03,165 --> 00:42:04,445 [hand brake] 596 00:42:09,645 --> 00:42:11,165 [car door] 597 00:42:14,805 --> 00:42:16,765 [anxious breaths] 598 00:42:19,165 --> 00:42:22,005 [Bluebell speaking in distance] 599 00:42:22,085 --> 00:42:24,965 [becoming clearer] Upon the homba, he gave great cunning, 600 00:42:25,045 --> 00:42:28,645 upon the hawk, sharp talons, upon the cat, silent feet, 601 00:42:28,725 --> 00:42:31,885 upon the weasel, great speed, upon the wolf, great teeth, 602 00:42:31,965 --> 00:42:35,925 all to hunt and slay the children of El-Ahrairah. 603 00:42:36,525 --> 00:42:37,525 [gasps] 604 00:42:39,645 --> 00:42:41,245 [sighs] No. 605 00:42:42,605 --> 00:42:43,605 [joyous laughter] 606 00:42:44,285 --> 00:42:47,085 Fiver? Fiver! [chuckles] 607 00:42:47,165 --> 00:42:49,125 [laughs joyously] 608 00:42:49,205 --> 00:42:53,205 - [Hawkbit] Is that...? It can't be! Fiver! - [rabbits] Fiver! 609 00:42:53,285 --> 00:42:56,285 - [chuckles] - [Hawkbit] How did he... How did he...? 610 00:42:56,365 --> 00:42:58,565 - [doe] He's back! - [Hawkbit] I don't understand. 611 00:42:58,645 --> 00:43:00,965 - [Bluebell] By Frith, he made it! - You're back! 612 00:43:01,045 --> 00:43:02,325 What happened to you? 613 00:43:02,405 --> 00:43:06,725 It was the humans, Hazel. The little girl. She saved me from the cat. 614 00:43:08,685 --> 00:43:12,525 [Hazel] Maybe some humans do understand that all living things suffer, 615 00:43:12,605 --> 00:43:15,245 that all living things deserve respect. 616 00:43:35,245 --> 00:43:37,605 [birdsong] 617 00:43:37,685 --> 00:43:40,325 [giggling] 618 00:43:41,445 --> 00:43:42,725 [laughter and squealing] 619 00:43:43,005 --> 00:43:45,565 You know who really likes play fighting, don't you? 620 00:43:45,645 --> 00:43:47,485 - [kits] Who? Who? - Don't you? 621 00:43:47,565 --> 00:43:49,365 - Your Uncle Blackberry! - What? 622 00:43:49,445 --> 00:43:52,405 - [kits] Yay! Uncle Blackberry! - No, absolutely not! 623 00:43:52,485 --> 00:43:54,845 I do not like play fighting! 624 00:43:54,925 --> 00:43:58,285 - I said I do not like play... - [giggling] 625 00:43:58,805 --> 00:44:03,405 Ah! I still can't believe she chose Bigwig over two eligible bachelors like us. 626 00:44:05,205 --> 00:44:06,605 [pants] 627 00:44:08,125 --> 00:44:09,845 Whoa, whoa, whoa, I saw her first! 628 00:44:09,925 --> 00:44:13,325 Oi! Dandelion! I saw her first! Dandelion! I saw her first! 629 00:44:14,765 --> 00:44:16,245 Look at the state of you all! 630 00:44:16,645 --> 00:44:18,765 - What are you doing with all those... - [giggling] 631 00:44:19,045 --> 00:44:21,685 Mm. Yes, worms. 632 00:44:21,765 --> 00:44:23,805 Listen, it was a long flight here. 633 00:44:23,885 --> 00:44:27,325 I have a worm problem, okay? It's not my fault! 634 00:44:42,525 --> 00:44:45,805 - Hazel, you all right? - Just a little bit tired is all. 635 00:44:46,765 --> 00:44:50,565 Well, come in soon. Don't you fall asleep out here again. 636 00:44:50,645 --> 00:44:52,845 - I won't. - [she chuckles softly] 637 00:45:02,325 --> 00:45:04,685 - What news, Hrairoo? - Oh, nothing much. 638 00:45:05,685 --> 00:45:08,405 I just wanted to come and sit with you a moment, if I may. 639 00:45:12,885 --> 00:45:15,085 What a path we've walked together, eh? 640 00:45:16,005 --> 00:45:20,645 Oh, it's been such a pleasure, an honour and a real privilege. 641 00:45:20,725 --> 00:45:21,725 Hm. 642 00:45:22,525 --> 00:45:24,085 Are you all right, Fiver? 643 00:45:24,165 --> 00:45:27,005 Yeah, I'm fine. I just came to say good night to you. 644 00:45:28,085 --> 00:45:30,445 My leader... my brother... 645 00:45:32,045 --> 00:45:33,205 my friend. 646 00:45:34,405 --> 00:45:35,405 So... 647 00:45:37,125 --> 00:45:38,125 good night. 648 00:45:39,445 --> 00:45:40,725 Good night, Hrairoo. 649 00:46:18,845 --> 00:46:21,205 [breathes softly] 650 00:46:23,085 --> 00:46:24,685 [sniffs] 651 00:46:36,285 --> 00:46:37,285 [soft gasp] 652 00:46:37,965 --> 00:46:39,005 Do I know you? 653 00:46:40,365 --> 00:46:41,685 We've spoken before. 654 00:46:43,205 --> 00:46:46,045 You've been tired recently, haven't you, old friend? 655 00:46:48,525 --> 00:46:50,565 Well, I can do something about that. 656 00:46:52,005 --> 00:46:55,165 I've come to ask you if you'd like to join my Owsla. 657 00:46:56,445 --> 00:46:57,925 We'd love to you have you... 658 00:46:58,645 --> 00:47:00,525 and I'm sure you'll enjoy it. 659 00:47:00,605 --> 00:47:02,965 [kits giggle in distance] 660 00:47:06,245 --> 00:47:08,605 You needn't worry about them. [chuckles] 661 00:47:09,245 --> 00:47:12,165 They'll be all right, and thousands like them. 662 00:47:13,645 --> 00:47:16,285 If you'll come along, I'll show you what I mean. 663 00:47:21,525 --> 00:47:22,685 I'd be honoured. 664 00:47:54,965 --> 00:47:58,125 [Bluebell] So, which story would you like to hear? 665 00:47:58,205 --> 00:47:59,605 [kits] Hazel-rah! Hrairoo! 666 00:47:59,685 --> 00:48:02,445 - Tell us about Hazel-rah! - Tell us about Thlayli! 667 00:48:02,525 --> 00:48:05,565 - [kit] Hazel-rah! - [Bluebell] "The Adventures of Hazel-rah 668 00:48:05,645 --> 00:48:08,965 and his Brave Band of Ragtag Rabbits," it is. 669 00:48:09,565 --> 00:48:10,685 [soft chuckle] 670 00:48:10,765 --> 00:48:12,165 The primroses were over. 671 00:48:13,165 --> 00:48:16,365 Towards the edge of the wood, where the ground became open 672 00:48:16,445 --> 00:48:20,565 and sloped down to an old fence and a brambly ditch beyond... 673 00:48:21,605 --> 00:48:25,285 only a few fading patches of pale yellow still showed 674 00:48:25,365 --> 00:48:27,925 among the dog's mercury and oak-tree roots. 675 00:48:28,805 --> 00:48:30,125 On the other side of the fence, 676 00:48:30,205 --> 00:48:32,765 the upper part of the field was full of rabbit holes. 677 00:48:32,845 --> 00:48:35,485 In places, the grass was gone altogether 678 00:48:35,565 --> 00:48:38,125 and everywhere there were clusters of dry droppings... 48580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.