All language subtitles for the.walking.dead.s07e02.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,189 --> 00:00:23,941 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,108 Man: It's not much further. 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,401 (horse nickers) 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,662 We have people who can patch her up. 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,826 What are you doing? 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 I'm marking our way back. 7 00:00:55,472 --> 00:00:57,315 - On your left! - I've got it. 8 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 (horse neighs) 9 00:00:58,642 --> 00:01:00,485 (gunshots) 10 00:01:00,644 --> 00:01:02,237 (walkers growling) 11 00:01:07,901 --> 00:01:11,496 (grunting) 12 00:01:11,655 --> 00:01:14,283 (gunshots) 13 00:01:30,424 --> 00:01:34,019 (walkers growling) 14 00:01:34,177 --> 00:01:36,646 (gunshots) 15 00:01:38,015 --> 00:01:39,517 (grunting) 16 00:01:42,686 --> 00:01:44,688 (gunshots) 17 00:01:44,855 --> 00:01:48,200 (panting) 18 00:02:14,176 --> 00:02:16,144 (grams) 19 00:02:16,303 --> 00:02:19,398 (walkers growling) 20 00:02:22,809 --> 00:02:23,810 (horses neighing) 21 00:02:23,977 --> 00:02:26,856 - (grunts) - (horse neighs) 22 00:02:29,149 --> 00:02:31,527 (horse neighs) 23 00:02:56,218 --> 00:03:00,940 (grams) 24 00:03:05,310 --> 00:03:07,733 (hoof beats) 25 00:03:11,483 --> 00:03:12,826 Man: Whoa. 26 00:03:12,984 --> 00:03:14,907 Daniel. Colton. 27 00:03:15,070 --> 00:03:18,074 Good. 28 00:03:18,240 --> 00:03:20,493 We've been looking for you. 29 00:03:20,659 --> 00:03:22,787 It looks like you found some people yourself. 30 00:03:22,953 --> 00:03:24,250 (horse snorting) 31 00:03:59,990 --> 00:04:03,335 (birds chirping, wind chimes clinking) 32 00:04:19,009 --> 00:04:22,354 (indistinct conversations in distance) 33 00:04:41,323 --> 00:04:44,418 How long have I been asleep? 34 00:04:44,576 --> 00:04:45,828 (sighs) 35 00:04:45,994 --> 00:04:49,043 Two days, more or less. 36 00:04:58,089 --> 00:05:00,308 Where are we? 37 00:05:00,467 --> 00:05:02,219 Doctor says you're healing up, 38 00:05:02,385 --> 00:05:04,228 said it could have been much worse, 39 00:05:04,387 --> 00:05:06,389 but you had some luck. 40 00:05:06,556 --> 00:05:09,230 And your pack with the weapons-- 41 00:05:09,392 --> 00:05:11,565 they wanted to lock them up. 42 00:05:11,728 --> 00:05:15,028 Seeing as they were helping us, I didn't argue. 43 00:05:15,190 --> 00:05:18,410 It'll be with them until we're ready to leave. 44 00:05:18,568 --> 00:05:21,037 I figure that'll be another week, 45 00:05:21,196 --> 00:05:23,073 maybe a little more, 46 00:05:23,240 --> 00:05:25,834 and then we can start back to Alexandria. 47 00:05:27,619 --> 00:05:30,247 - What is this place? - Well, the people here, 48 00:05:30,413 --> 00:05:35,010 they, um-- they call this place "The Kingdom." 49 00:05:40,423 --> 00:05:43,927 (indistinct conversations) 50 00:05:44,094 --> 00:05:46,313 (bird chirping) 51 00:05:46,471 --> 00:05:48,940 They were helping you... 52 00:05:49,099 --> 00:05:50,271 so I've been helping them. 53 00:05:50,433 --> 00:05:51,525 (man speaking indistinctly) 54 00:05:51,685 --> 00:05:53,858 HEY- 55 00:05:54,020 --> 00:05:55,613 Yeah. 56 00:05:58,108 --> 00:06:00,577 Did you-- did you tell them about what happened to me, 57 00:06:00,735 --> 00:06:01,782 about who we are? 58 00:06:01,945 --> 00:06:04,539 Why? Who are we, Carol? 59 00:06:04,698 --> 00:06:06,245 What did you tell them? 60 00:06:06,408 --> 00:06:07,876 They saw what that man did to you, 61 00:06:08,034 --> 00:06:10,833 and they saw what I did to him. 62 00:06:10,996 --> 00:06:12,418 We got split UP- 63 00:06:12,581 --> 00:06:13,924 You found trouble. I found you. 64 00:06:14,082 --> 00:06:15,459 That is all he knows. 65 00:06:15,625 --> 00:06:17,252 All who knows? 66 00:06:17,419 --> 00:06:18,636 The man I'm taking you to see, 67 00:06:18,795 --> 00:06:21,014 the person who's in charge of this place. 68 00:06:21,172 --> 00:06:23,470 This person have a name? 69 00:06:23,633 --> 00:06:26,432 (animal bleating) 70 00:06:26,595 --> 00:06:29,144 - Morgan? - Yeah. 71 00:06:29,306 --> 00:06:30,603 He, um-- 72 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 he's called "King Ezekiel." 73 00:06:35,186 --> 00:06:36,312 What? 74 00:06:36,479 --> 00:06:37,526 Yeah. 75 00:06:37,689 --> 00:06:39,157 King Ezekiel. 76 00:06:39,316 --> 00:06:40,693 (chuckles) 77 00:06:43,153 --> 00:06:44,621 And, um... 78 00:06:46,615 --> 00:06:47,616 he does his own thing. 79 00:06:47,782 --> 00:06:49,284 See? 80 00:06:51,953 --> 00:06:55,173 Uh, what does that mean? 81 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Well... 82 00:06:56,625 --> 00:07:00,004 (breathes sharply) ...here we are. 83 00:07:00,170 --> 00:07:02,298 (tiger growling) 84 00:07:07,969 --> 00:07:09,186 Yeah. 85 00:07:09,346 --> 00:07:13,271 I, uh, I forgot to say that... 86 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 Ezekiel has a tiger. 87 00:07:17,604 --> 00:07:20,733 (roars) 88 00:07:22,150 --> 00:07:26,371 (music playing) 89 00:08:02,232 --> 00:08:05,577 (tiger growling) 90 00:08:05,735 --> 00:08:08,238 Ezekiel: Shiva, enough. 91 00:08:08,405 --> 00:08:11,079 The fair maiden has been through a myriad of trials. 92 00:08:11,241 --> 00:08:14,711 - (growling continues) - They are our guests. 93 00:08:14,869 --> 00:08:16,246 Chill it up, 'IS-II 94 00:08:16,413 --> 00:08:17,915 Chill it up! 95 00:08:20,083 --> 00:08:23,257 Jerry, you are a faithful steward, 96 00:08:23,420 --> 00:08:26,594 but your words leave me pitch-kettled. 97 00:08:26,756 --> 00:08:29,259 I understand your concern, Shiva. 98 00:08:29,426 --> 00:08:30,928 You haven't met Carol. 99 00:08:31,094 --> 00:08:32,687 Nor have I. 100 00:08:32,846 --> 00:08:34,814 But if she is a friend of Morgan, 101 00:08:34,973 --> 00:08:37,226 we shall consider her a friend of the realm 102 00:08:37,392 --> 00:08:39,770 until proven otherwise. 103 00:08:39,936 --> 00:08:41,233 She's doing better, 104 00:08:41,396 --> 00:08:43,774 thanks to you and your people, so... 105 00:08:43,940 --> 00:08:45,192 Indeed. 106 00:08:45,358 --> 00:08:48,658 It pleases me to see you up and about, Carol. 107 00:08:48,820 --> 00:08:50,914 I am King Ezekiel. 108 00:08:51,072 --> 00:08:53,621 Welcome to the Kingdom. 109 00:08:53,783 --> 00:08:56,457 (Shiva snorts, growling softly) 110 00:09:07,297 --> 00:09:11,097 You have been addressed by the king, yet you remain silent. 111 00:09:12,302 --> 00:09:15,431 Do I detect skepticism? 112 00:09:15,597 --> 00:09:18,146 Perhaps you think me mad. 113 00:09:18,308 --> 00:09:20,936 Perhaps you see this place as nothing more than a mirage. 114 00:09:21,102 --> 00:09:24,948 So... tell me... 115 00:09:25,106 --> 00:09:27,859 what do you think of The Kingdom, Carol? 116 00:09:28,860 --> 00:09:31,613 What do you think of the king? 117 00:09:37,702 --> 00:09:41,127 I... think you're amazing. 118 00:09:41,289 --> 00:09:43,007 It's amazing. 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,339 And your Sheba-- 120 00:09:45,502 --> 00:09:47,800 It's, uh, "Shiva." 121 00:09:47,962 --> 00:09:50,886 Shiva. 122 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 Amazing. 123 00:09:52,217 --> 00:09:55,847 I would be speechless if I wasn't already speaking. 124 00:09:56,012 --> 00:09:58,140 I don't know what the hell's going on 125 00:09:58,306 --> 00:09:59,683 in the most wonderful way. 126 00:09:59,849 --> 00:10:01,522 (both chuckle) 127 00:10:01,684 --> 00:10:05,484 As Morgan is aware, I encourage those who find respite here 128 00:10:05,647 --> 00:10:07,365 to enjoy the fruits of our grandeur 129 00:10:07,524 --> 00:10:12,155 for as long as they like, so long as they contribute. 130 00:10:12,320 --> 00:10:15,119 Drink from the well, replenish the well... 131 00:10:15,281 --> 00:10:17,124 once you've healed, of course. 132 00:10:17,283 --> 00:10:18,330 Of course. 133 00:10:18,493 --> 00:10:20,541 Of course. All about the well. 134 00:10:20,703 --> 00:10:22,922 Well-said. 135 00:10:23,081 --> 00:10:25,504 Jeffy." 136 00:10:25,667 --> 00:10:27,385 Ah, where are my manners? 137 00:10:27,544 --> 00:10:29,797 (snaps fingers) 138 00:10:29,963 --> 00:10:30,964 Please, partake. 139 00:10:31,131 --> 00:10:35,682 We have magnificent apples, nectarines, pomegranates-- 140 00:10:35,844 --> 00:10:38,267 all grown right here inside the kingdom. 141 00:10:38,429 --> 00:10:41,433 It's fruit time. 142 00:10:41,599 --> 00:10:43,897 L-I couldn't. 143 00:10:44,060 --> 00:10:46,984 Oh, come, now. At least take a pomegranate. 144 00:10:47,147 --> 00:10:50,242 You know, I always found them too much trouble. 145 00:10:50,400 --> 00:10:52,528 Sweet fruit surrounded by bitter-- 146 00:10:52,694 --> 00:10:54,037 they're something of a contradiction, 147 00:10:54,195 --> 00:10:56,698 but heaven for the effort. 148 00:10:56,865 --> 00:10:59,084 You park some chocolate in front of me and watch it go bye-bye, 149 00:10:59,242 --> 00:11:02,291 but pomegranates, just not for me, thanks. 150 00:11:02,453 --> 00:11:05,206 Well, if there's anything you want or need-- 151 00:11:05,373 --> 00:11:07,626 if you enjoy music, 152 00:11:07,792 --> 00:11:10,921 we have a guitarist whose talent brings tears to the eye, 153 00:11:11,087 --> 00:11:12,259 and we have a small choir. 154 00:11:12,422 --> 00:11:13,594 Thank you. 155 00:11:13,756 --> 00:11:16,600 All I need is some more rest... 156 00:11:16,759 --> 00:11:17,931 and maybe a hairbrush. 157 00:11:18,094 --> 00:11:19,266 (chuckles) 158 00:11:19,429 --> 00:11:21,898 No one told me I'd be meeting royalty. 159 00:11:24,225 --> 00:11:25,477 Anyway"- 160 00:11:25,643 --> 00:11:27,987 uh, Your Majesty-- 161 00:11:28,146 --> 00:11:30,444 I should call you "Your Majesty," right? 162 00:11:30,607 --> 00:11:31,904 You can. 163 00:11:32,066 --> 00:11:34,910 Thank you, Your Majesty. 164 00:11:35,069 --> 00:11:36,787 It's a pleasure. 165 00:11:36,946 --> 00:11:39,074 The pleasure is mine, Carol. 166 00:11:39,240 --> 00:11:40,787 Be well. 167 00:11:45,413 --> 00:11:46,585 (Shiva growls) 168 00:11:53,963 --> 00:11:55,215 - Hey. - Hi. 169 00:11:57,258 --> 00:11:58,635 Look, I know. 170 00:11:58,801 --> 00:12:00,178 You're shitting me, right? 171 00:12:00,345 --> 00:12:01,642 Now, it's-- it's a lot. 172 00:12:01,804 --> 00:12:03,101 He is, um... 173 00:12:03,264 --> 00:12:05,107 I don't know. It-- it-- 174 00:12:05,266 --> 00:12:06,734 Stop it. Stop this. 175 00:12:06,893 --> 00:12:08,816 This place is a damn circus, 176 00:12:08,978 --> 00:12:10,321 all of it. 177 00:12:10,480 --> 00:12:12,482 Th-these people, this is make-believe. 178 00:12:12,649 --> 00:12:14,071 It's playtime. 179 00:12:14,234 --> 00:12:16,077 And you're just... 180 00:12:16,236 --> 00:12:17,533 uaughs) 181 00:12:17,695 --> 00:12:19,072 I can't do this. I can't be here. 182 00:12:19,239 --> 00:12:20,286 Look, Carol, these people found-- 183 00:12:20,448 --> 00:12:22,667 No, I can't, Morgan. I won't. 184 00:12:22,825 --> 00:12:24,623 I'll wait. 185 00:12:24,786 --> 00:12:26,288 And when you're not there to stop me, 186 00:12:26,454 --> 00:12:28,548 when nobody else is, I'll go. 187 00:12:28,706 --> 00:12:29,832 You know I can't let you. 188 00:12:29,999 --> 00:12:31,342 No. I'll._ 189 00:12:31,501 --> 00:12:33,174 You'll what? 190 00:12:33,336 --> 00:12:34,713 Tie me up like that wolf? 191 00:12:34,879 --> 00:12:36,301 Is that it? 192 00:12:37,882 --> 00:12:41,102 It isn't up to you. 193 00:12:41,261 --> 00:12:42,683 It wasn't before in the basement, 194 00:12:42,845 --> 00:12:45,223 it wasn't at the library, and it isn't now. 195 00:12:45,390 --> 00:12:46,892 I don't give a shit 196 00:12:47,058 --> 00:12:48,526 if you think you've found the secret to life. 197 00:12:48,685 --> 00:12:49,811 - No, I don't. I don't. 198 00:12:49,978 --> 00:12:52,106 I don't, and I haven't. And I know what I've started. 199 00:12:58,945 --> 00:13:01,664 But I won't let you die out there. 200 00:13:02,699 --> 00:13:04,292 That's what I won't do. 201 00:13:09,372 --> 00:13:11,500 It doesn't matter what you do. 202 00:13:20,591 --> 00:13:23,720 (engine starts) 203 00:13:29,809 --> 00:13:31,937 (gate thuds) 204 00:13:37,066 --> 00:13:40,445 (snorting, growling) 205 00:13:40,611 --> 00:13:41,954 Morgan: Where we going? 206 00:13:42,113 --> 00:13:43,911 - Ezekiel: Hunting. - Hunting what? 207 00:13:44,073 --> 00:13:46,667 What was once captive to the farm 208 00:13:46,826 --> 00:13:48,954 now runs free in the city. 209 00:13:49,120 --> 00:13:50,246 (snorting) Here! 210 00:13:50,413 --> 00:13:51,665 - Come on! - Man: Come on! 211 00:13:51,831 --> 00:13:53,003 - Come on! - Come on! Whoo! 212 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 - Come on! - Come on! 213 00:13:54,584 --> 00:13:56,427 - Turn! Turn! - Whoo, whoo! Come on! 214 00:13:56,586 --> 00:13:57,929 - Hunting! - Go now! Go now! 215 00:13:58,087 --> 00:13:59,179 - Go! - Come on! 216 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 - Go now! Go now! - Come on! 217 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 (walker growling) 218 00:14:01,674 --> 00:14:03,847 Go now! Go now! Go! Come on! 219 00:14:04,010 --> 00:14:06,604 . ' Go! 220 00:14:06,763 --> 00:14:08,356 Well-done, Richard. 221 00:14:08,514 --> 00:14:11,984 It's just what we needed. 222 00:14:12,143 --> 00:14:14,646 (growling continues) 223 00:14:14,812 --> 00:14:17,986 Why the Walker? 224 00:14:19,776 --> 00:14:21,824 We're herding them in. Why do you need bait? 225 00:14:21,986 --> 00:14:24,990 Because I want their bellies full of rot. 226 00:14:25,156 --> 00:14:28,160 That's why. 227 00:14:28,326 --> 00:14:31,671 (Pigs squealing) 228 00:14:34,207 --> 00:14:37,131 You shoot a machine gun in the woods, and nothing. 229 00:14:37,293 --> 00:14:39,011 You cough in the city, and... 230 00:14:39,170 --> 00:14:40,422 (walkers growling) 231 00:14:41,756 --> 00:14:43,679 Ezekiel: Diane, retrieve the truck. 232 00:14:43,841 --> 00:14:45,468 We'll take our leave. 233 00:14:45,635 --> 00:14:47,888 (growling continues) 234 00:14:53,393 --> 00:14:54,770 Ben... 235 00:14:54,936 --> 00:14:57,655 you're up. 236 00:14:57,814 --> 00:14:59,532 Use the machete. 237 00:14:59,690 --> 00:15:03,320 Just as you and he have practiced. 238 00:15:03,486 --> 00:15:06,239 Yeah. Like we practiced. 239 00:15:06,406 --> 00:15:08,204 (breathes deeply) 240 00:15:08,366 --> 00:15:09,538 (grunting) 241 00:15:09,700 --> 00:15:11,623 (growling) 242 00:15:18,584 --> 00:15:21,838 (sighs) 243 00:15:25,883 --> 00:15:27,806 (growling stops) 244 00:15:31,431 --> 00:15:33,183 Do not be troubled, Benjamin. 245 00:15:33,349 --> 00:15:34,896 Next time. 246 00:15:39,272 --> 00:15:41,525 No one back home needs to know about this. 247 00:15:41,691 --> 00:15:43,193 Morgan: You mean the pigs-- 248 00:15:43,359 --> 00:15:45,282 that they're eating the dead? 249 00:15:46,863 --> 00:15:48,536 Any of it. 250 00:15:48,698 --> 00:15:51,998 (truck engine running) 251 00:15:55,121 --> 00:15:57,374 (walker growling) 252 00:15:57,540 --> 00:15:58,587 - (grunts) - (walker thuds) 253 00:15:58,749 --> 00:16:00,501 (walkers growling) 254 00:16:05,798 --> 00:16:08,051 May we one day cease you all from this curse! 255 00:16:08,217 --> 00:16:10,436 Till then, know that we live on in your place... 256 00:16:10,595 --> 00:16:14,065 - (truck door closes) - ...full, festive, faithful, and free. 257 00:16:14,223 --> 00:16:16,396 Only halfway free. 258 00:16:19,812 --> 00:16:21,689 (truck doors closing) 259 00:16:36,746 --> 00:16:38,840 Where are they going? 260 00:16:38,998 --> 00:16:40,750 Somewhere else. 261 00:16:54,472 --> 00:16:56,566 (gate creaks) 262 00:17:00,269 --> 00:17:04,775 (gate creaks, thuds) 263 00:17:10,947 --> 00:17:12,824 Your skill with the staff... 264 00:17:15,368 --> 00:17:17,791 ...how did you come to acquire that skill? 265 00:17:18,955 --> 00:17:22,175 It was a cheesemaker, a friend. 266 00:17:23,376 --> 00:17:25,049 (chuckles) 267 00:17:25,211 --> 00:17:28,636 I imagine your comrade would be very proud of you this day. 268 00:17:28,798 --> 00:17:29,845 (chuckles) 269 00:17:30,007 --> 00:17:32,385 For saving Ben in a single blow. 270 00:17:35,972 --> 00:17:37,474 There's a saying-- 271 00:17:37,640 --> 00:17:41,065 the pessimist looks down and hits his head. 272 00:17:41,227 --> 00:17:43,070 The optimist looks up... 273 00:17:43,229 --> 00:17:45,402 andloses his footing. 274 00:17:46,399 --> 00:17:48,367 The realist looks forward 275 00:17:48,526 --> 00:17:51,200 and adjusts his path accordingly. 276 00:17:53,197 --> 00:17:56,622 I believe young Benjamin's path is in need of adjustment. 277 00:17:58,995 --> 00:18:02,169 Would you train him, as your friend trained you? 278 00:18:02,331 --> 00:18:03,674 I don't... 279 00:18:03,833 --> 00:18:05,005 I don't know that I'm the-- 280 00:18:05,167 --> 00:18:06,259 Benjamin has shown aptitude 281 00:18:06,419 --> 00:18:08,717 with neither blades nor munitions. 282 00:18:08,879 --> 00:18:11,678 Perhaps his failings lie in the weapons... 283 00:18:11,841 --> 00:18:14,185 perhaps it's the teacher... 284 00:18:15,261 --> 00:18:16,513 and perhaps it's both. 285 00:18:16,679 --> 00:18:18,181 Hey, look, you know... 286 00:18:18,347 --> 00:18:21,692 the man I shot to save Carol-- 287 00:18:21,851 --> 00:18:23,774 the stick couldn't have saved her. 288 00:18:27,481 --> 00:18:29,074 Has it saved you? 289 00:18:33,195 --> 00:18:35,368 Yeah. 290 00:18:35,531 --> 00:18:38,705 Young Benjamin will become an important member of my court. 291 00:18:38,868 --> 00:18:41,872 I need the boy to... 292 00:18:43,122 --> 00:18:44,465 I need him to live. 293 00:18:46,709 --> 00:18:48,962 Please. 294 00:18:51,714 --> 00:18:53,307 Okay. 295 00:18:55,885 --> 00:18:58,263 Uaughs) 296 00:18:58,429 --> 00:19:01,933 The Kingdom is favored by your presence once more! 297 00:19:02,099 --> 00:19:04,067 (choir vocalizing) 298 00:19:10,483 --> 00:19:15,740 Man: ♪ Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 299 00:19:17,907 --> 00:19:22,583 ♪ lf'n you don't know by now ♪ 300 00:19:22,745 --> 00:19:27,592 ♪ And it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 301 00:19:29,919 --> 00:19:31,967 ♪ It'll never do somehow... ♪ 302 00:19:32,129 --> 00:19:34,507 (vocalizing continues) 303 00:19:34,674 --> 00:19:40,932 ♪ When your rooster crows at the break of dawn ♪ 304 00:19:41,097 --> 00:19:46,479 ♪ Look out your window, and I'll be gone ♪ 305 00:19:46,644 --> 00:19:52,151 ♪ You're the reason I'm a-traveling on ♪ 306 00:19:52,316 --> 00:19:57,493 ♪ Don't think twice, it's all right ♪ 307 00:19:57,655 --> 00:20:02,161 ♪ Oh, don't think twice ♪ 308 00:20:02,326 --> 00:20:07,378 ♪ It's all right... ♪ 309 00:20:07,540 --> 00:20:09,133 (grunting) 310 00:20:09,291 --> 00:20:13,637 ♪ And it ain't no use in turning on your light, babe ♪ 311 00:20:13,796 --> 00:20:15,969 ♪ No turning on ♪ 312 00:20:16,132 --> 00:20:17,805 ♪ The light I never knowed... ♪ 313 00:20:17,967 --> 00:20:20,971 - That was too fast, right? - No, no, I can keep up. 314 00:20:21,137 --> 00:20:22,480 - No, no. - ♪ And it ain't no use ♪ 315 00:20:22,638 --> 00:20:25,187 - ♪ In turning on your light, babe... ♪ - It's too fast. 316 00:20:25,349 --> 00:20:27,397 ♪ It's turning on your light ♪ 317 00:20:27,560 --> 00:20:32,407 ♪ I'm on the dark side of the road ♪ 318 00:20:32,565 --> 00:20:38,823 ♪ Well, I wish there was somethin' you would do or say ♪ 319 00:20:38,988 --> 00:20:44,415 ♪ To try and make me change my mind and stay ♪ 320 00:20:44,577 --> 00:20:49,299 ♪ But we never did too much talking, anyway ♪ 321 00:20:51,000 --> 00:20:53,173 ♪ But don't think twice, it's all right... ♪ 322 00:20:53,335 --> 00:20:54,678 - Over the head? - Over the head. 323 00:20:54,837 --> 00:20:56,089 (breathing sharply) 324 00:20:56,255 --> 00:20:57,677 There. And again. 325 00:20:57,840 --> 00:20:59,092 Swing it back and up. 326 00:20:59,258 --> 00:21:02,228 ♪ Don't think twice, it's all right... ♪ 327 00:21:02,386 --> 00:21:05,856 (breathing sharply) 328 00:21:08,017 --> 00:21:10,691 ♪ Well, it ain't no use in calling out my name, gal... ♪ 329 00:21:10,853 --> 00:21:14,027 Carol: I mean, it was flavor on top of flavor. 330 00:21:14,190 --> 00:21:16,238 - It was like a goddamn dream. - ♪ Like you never done before... ♪ 331 00:21:16,400 --> 00:21:18,368 I mean... (chuckles) 332 00:21:18,527 --> 00:21:20,746 ...breakfast cobbler? That's... 333 00:21:20,905 --> 00:21:22,452 ♪ And it ain't no use in calling out my name, gal... ♪ 334 00:21:22,615 --> 00:21:24,242 We were eating possum out there. 335 00:21:24,408 --> 00:21:26,456 - ♪ Don't think twice... ♪ - Now, I like the lunch cobbler. 336 00:21:26,619 --> 00:21:27,836 ♪ I can't hear you anymore... ♪ 337 00:21:27,995 --> 00:21:30,714 There's lunch cobbler? 338 00:21:30,873 --> 00:21:32,090 (chuckling) We have cobbler at every meal. 339 00:21:32,249 --> 00:21:33,546 ♪ So long honey, baby... ♪ 340 00:21:33,709 --> 00:21:36,087 (SCOFFS) oh! 341 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 - (laughs) - ♪ Where I'm bound, I can't tell... ♪ 342 00:21:39,715 --> 00:21:41,058 I'm just so... 343 00:21:41,217 --> 00:21:43,720 I just-- I can't. 344 00:21:43,886 --> 00:21:44,887 Oh, God! (laughs) 345 00:21:45,054 --> 00:21:46,727 - ♪ "Goodbye" is too good a word, babe ♪ - Oh, geez. 346 00:21:46,889 --> 00:21:48,891 Mnh. (sniffles) 347 00:21:49,058 --> 00:21:50,480 Do you have any tissues? 348 00:21:50,643 --> 00:21:53,066 - ♪ So I'll just say, "fare thee well" ♪ - Yeah, one second. 349 00:21:53,229 --> 00:21:55,277 (animal snorts) 350 00:21:55,439 --> 00:22:02,118 ♪ I ain't saying you treated me unkind ♪ 351 00:22:02,279 --> 00:22:06,079 ♪ You could have done better, but I don't mind... ♪ 352 00:22:06,242 --> 00:22:07,619 (breathing sharply) 353 00:22:07,785 --> 00:22:13,918 ♪ You just kind of wasted my precious time ♪ 354 00:22:14,083 --> 00:22:17,303 ♪ But don't think twice, it's all right... ♪ 355 00:22:17,461 --> 00:22:18,553 (grunts) 356 00:22:18,712 --> 00:22:21,591 Hey, what's the book? 357 00:22:21,757 --> 00:22:25,307 It's, uh-- It's philosophy. 358 00:22:25,469 --> 00:22:28,939 - You know, we should really get back-- - You mind if I borrow it? 359 00:22:29,098 --> 00:22:32,523 I've just read every book in this place... 360 00:22:32,685 --> 00:22:34,278 twice... 361 00:22:34,436 --> 00:22:36,780 including an air-conditioning repair textbook. 362 00:22:36,939 --> 00:22:38,111 - (chuckles) - (chuckles) 363 00:22:38,274 --> 00:22:40,117 Just so you know, the number-one problem 364 00:22:40,276 --> 00:22:43,325 with an HVAC system isn't refrigerant leaks. 365 00:22:43,487 --> 00:22:44,784 Yeah. 366 00:22:44,947 --> 00:22:46,324 Won't spoil that one for you. 367 00:22:46,490 --> 00:22:47,912 (chuckles) 368 00:22:48,951 --> 00:22:50,544 Please? 369 00:22:53,706 --> 00:22:55,504 Here. 370 00:22:57,501 --> 00:22:58,798 (chuckles) 371 00:22:58,961 --> 00:23:01,339 Ezekiel: Gentlemen... 372 00:23:01,505 --> 00:23:04,054 come with us, both of you. 373 00:23:04,216 --> 00:23:07,811 We have matters of import to attend to. 374 00:23:07,970 --> 00:23:10,473 Bring your gun, Morgan. 375 00:23:14,643 --> 00:23:16,065 (wind rushing) 376 00:23:18,230 --> 00:23:19,698 Ezekiel: The swine are slaughtered 377 00:23:19,857 --> 00:23:22,235 far from The Kingdom... 378 00:23:22,401 --> 00:23:26,156 lest their screams carry in the wind and invite questions. 379 00:23:26,322 --> 00:23:31,249 What we are doing here is a secret I keep from my people. 380 00:23:31,410 --> 00:23:35,165 Some see secrets as a privilege of ruling. 381 00:23:35,331 --> 00:23:40,007 They are burdens, not part of the reward. 382 00:23:40,169 --> 00:23:41,341 They are the cost. 383 00:23:41,503 --> 00:23:43,551 (brakes squeal, engine rumbling) 384 00:23:47,843 --> 00:23:51,017 (engine shuts off) 385 00:23:51,180 --> 00:23:54,525 (vehicle doors closing) 386 00:24:03,192 --> 00:24:05,911 Gavin: Here, I was worried we were early. 387 00:24:06,070 --> 00:24:07,538 Our arrangement 388 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 is something I consider with the utmost seriousness. 389 00:24:10,616 --> 00:24:13,836 We will fulfill our obligations on time, every time. 390 00:24:13,994 --> 00:24:18,420 Yes, indeedy, you do, and you will. 391 00:24:20,125 --> 00:24:22,969 (music playing) 392 00:24:23,128 --> 00:24:25,881 (sighs) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 393 00:24:26,048 --> 00:24:29,894 I count 8-- that's good. 394 00:24:30,052 --> 00:24:32,054 They look bigger than last time. That's good, too. 395 00:24:32,221 --> 00:24:33,438 They were well-fed. 396 00:24:33,597 --> 00:24:35,190 I made sure of it. 397 00:24:35,349 --> 00:24:37,772 We appreciate your hospitality. 398 00:24:37,935 --> 00:24:40,905 Lucky for us, we brought two trucks. 399 00:24:41,063 --> 00:24:45,239 How about you, uh, help us load 'em up? 400 00:24:48,612 --> 00:24:50,114 They're part of another group. 401 00:24:50,280 --> 00:24:52,703 - They call themselves-- - I know who they are. 402 00:25:03,168 --> 00:25:05,262 (pig thuds, truck gate closes) 403 00:25:07,840 --> 00:25:12,266 Hey, asshole, how about a smile? 404 00:25:12,428 --> 00:25:15,932 This-- this is nothing. 405 00:25:16,098 --> 00:25:18,100 We've been letting you off easy. 406 00:25:22,646 --> 00:25:25,616 You sure you don't have that backwards, kid? 407 00:25:25,774 --> 00:25:28,118 (chuckles) 408 00:25:28,277 --> 00:25:29,699 Yeah. 409 00:25:29,862 --> 00:25:31,956 I'm sure. 410 00:25:32,114 --> 00:25:33,866 (grunts) 411 00:25:36,452 --> 00:25:37,829 (grunting) 412 00:25:37,995 --> 00:25:39,121 (guns cock) 413 00:25:39,288 --> 00:25:41,461 Ezekiel: Cease this. 414 00:25:41,623 --> 00:25:43,170 (both grunting) 415 00:25:48,630 --> 00:25:50,632 (blows landing) 416 00:25:50,799 --> 00:25:53,894 Lower your weapons. 417 00:25:55,387 --> 00:25:56,889 Richard... 418 00:25:57,056 --> 00:25:58,308 let him go. 419 00:26:01,894 --> 00:26:03,146 (coughs) 420 00:26:03,312 --> 00:26:06,737 This is not what we do. 421 00:26:08,776 --> 00:26:10,528 Free shots? 422 00:26:10,694 --> 00:26:12,241 Oh, I love this shit. 423 00:26:13,572 --> 00:26:15,165 (grunts) 424 00:26:15,324 --> 00:26:18,328 Gavin, tell your man to stop. 425 00:26:18,494 --> 00:26:20,462 - (grunts) - Gavin! 426 00:26:20,621 --> 00:26:24,376 Jared! Jared! The man said stop! 427 00:26:25,501 --> 00:26:26,844 And he's been good to us. 428 00:26:27,002 --> 00:26:29,300 We've taken up more than enough of his time. 429 00:26:31,423 --> 00:26:35,929 (whistles) 430 00:26:45,270 --> 00:26:48,570 Richard, we will discuss this. 431 00:26:48,732 --> 00:26:50,860 Come on. 432 00:26:51,026 --> 00:26:52,528 (breathing heavily) 433 00:26:52,694 --> 00:26:54,037 Gavin: Same time next week, Ezekiel, all right? 434 00:26:54,196 --> 00:26:58,201 It's produce week, so... produce. 435 00:26:58,367 --> 00:27:00,620 You got the list-- not one bit less. 436 00:27:02,204 --> 00:27:03,330 (vehicle door closes) 437 00:27:03,497 --> 00:27:07,297 Otherwise... you know... 438 00:27:07,459 --> 00:27:08,881 he's gonna have to go first. 439 00:27:09,044 --> 00:27:11,593 (engine starts) 440 00:27:14,133 --> 00:27:17,387 (imitating pig squealing) 441 00:27:21,098 --> 00:27:24,398 You've encountered them before? 442 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 Their group? 443 00:27:25,978 --> 00:27:27,230 Yeah. 444 00:27:29,231 --> 00:27:30,448 The man you killed to save Carol-- 445 00:27:30,607 --> 00:27:33,281 he was one of them, as well? 446 00:27:33,443 --> 00:27:36,572 He was, yeah. 447 00:27:36,738 --> 00:27:39,241 (sighs) 448 00:27:39,408 --> 00:27:41,877 Is that why you wanted me here? 449 00:27:43,579 --> 00:27:45,673 Because I could do it again if I had to? 450 00:27:45,831 --> 00:27:47,925 No, Morgan. 451 00:27:48,083 --> 00:27:50,632 Quite the opposite, in fact. 452 00:28:06,476 --> 00:28:08,274 (indistinct conversations) 453 00:28:09,938 --> 00:28:11,815 Benjamin: Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 454 00:28:11,982 --> 00:28:13,950 Where you going, hmm? 455 00:28:14,109 --> 00:28:15,782 It's movie night tonight. 456 00:28:15,944 --> 00:28:17,116 I want to get a good seat. 457 00:28:17,279 --> 00:28:19,998 Right, but you were gonna clean your plate, though, first. 458 00:28:20,157 --> 00:28:21,204 (sighs) 459 00:28:21,366 --> 00:28:24,586 Come on. That was the deal, Dutch. 460 00:28:24,745 --> 00:28:27,464 - Yeah. - (crunching) 461 00:28:27,623 --> 00:28:29,091 Wow. Good one, smart guy. 462 00:28:29,249 --> 00:28:31,627 All right, well, just be in bed by 10:00, 463 00:28:31,793 --> 00:28:33,045 not a minute later. 464 00:28:33,212 --> 00:28:34,304 But I can read? 465 00:28:34,463 --> 00:28:35,885 Yes, you can read. 466 00:28:36,048 --> 00:28:37,345 All right. 467 00:28:37,507 --> 00:28:40,135 (conversations continue) 468 00:28:40,302 --> 00:28:41,895 (both chuckle) 469 00:28:42,054 --> 00:28:43,897 He's a good kid. 470 00:28:44,056 --> 00:28:46,309 Yeah. Yeah, he is. 471 00:28:47,809 --> 00:28:48,810 (door closes) 472 00:28:48,977 --> 00:28:50,820 I only kind of know what I'm doing raising him. 473 00:28:50,979 --> 00:28:54,574 Ezekiel's been a big help. 474 00:28:55,651 --> 00:28:56,994 You seem close... 475 00:28:57,152 --> 00:28:59,405 you and the king. 476 00:28:59,571 --> 00:29:02,165 Yeah, he was, uh, pretty tight with my dad. 477 00:29:03,700 --> 00:29:06,374 My father was a good fighter. 478 00:29:06,536 --> 00:29:09,380 One of the best in The Kingdom. 479 00:29:09,539 --> 00:29:11,667 How'd it happen? 480 00:29:15,087 --> 00:29:17,055 It was about a year ago. 481 00:29:18,340 --> 00:29:21,560 Ezekiel sent his detachment out to clear out a building. 482 00:29:22,886 --> 00:29:25,685 There was too many wasted and not enough backup. 483 00:29:28,684 --> 00:29:31,187 Eight men didn't make it out. 484 00:29:31,353 --> 00:29:33,731 My father was one of 'em. 485 00:29:35,899 --> 00:29:40,530 But E-Ezekiel-- he's a lot more careful now. 486 00:29:40,696 --> 00:29:44,701 He told me that it, uh, well... 487 00:29:46,201 --> 00:29:49,876 He, uh, told me he was keeping his deal with that group quiet 488 00:29:50,038 --> 00:29:52,132 'cause he thinks the people would want to fight. 489 00:29:54,126 --> 00:29:57,300 He says that even if we did, we wouldn't win-- 490 00:29:57,462 --> 00:30:00,090 at least, not without losing people... 491 00:30:00,257 --> 00:30:01,930 maybe a lot of 'em. 492 00:30:02,092 --> 00:30:03,810 And you think he's right... 493 00:30:05,429 --> 00:30:06,976 that we shouldn't fight? 494 00:30:07,139 --> 00:30:08,391 I don't know. 495 00:30:08,557 --> 00:30:09,774 I mean... 496 00:30:09,933 --> 00:30:11,560 I don't know if I know enough to know. 497 00:30:11,727 --> 00:30:12,944 (chuckles) 498 00:30:14,604 --> 00:30:16,732 Maybe you do. 499 00:30:18,066 --> 00:30:19,568 Hey, um... 500 00:30:19,735 --> 00:30:22,909 there was an inscription in the book. 501 00:30:23,071 --> 00:30:26,496 It was handwritten-- about not killing. 502 00:30:26,658 --> 00:30:28,956 - Is it yours? - It's not, no. 503 00:30:29,119 --> 00:30:30,792 'Cause I also noticed 504 00:30:30,954 --> 00:30:33,833 you only put vegetables on your plate during dinner. 505 00:30:33,999 --> 00:30:36,377 And, I mean, you're teaching me aikido, 506 00:30:36,543 --> 00:30:38,136 and if aikido means not to kill, 507 00:30:38,295 --> 00:30:39,296 then that means that you're-- 508 00:30:39,463 --> 00:30:40,931 It's not about what I think. 509 00:30:41,089 --> 00:30:42,432 People can-- 510 00:30:42,591 --> 00:30:45,686 they can try and set you in the right direction, 511 00:30:45,844 --> 00:30:48,973 but they can't show you the way. 512 00:30:49,139 --> 00:30:53,815 You know, you got to find that for yourself, and... 513 00:30:53,977 --> 00:30:56,446 I thought I had it. 514 00:30:56,605 --> 00:30:57,948 I did. 515 00:30:59,775 --> 00:31:03,496 But I'm-- I'm just fumbling through. 516 00:31:07,616 --> 00:31:09,835 Sometimes, we change our minds. 517 00:31:14,831 --> 00:31:17,209 Well, hey, do you want to catch movie night? 518 00:31:17,376 --> 00:31:18,468 I can't. 519 00:31:18,627 --> 00:31:20,470 I, uh... 520 00:31:20,629 --> 00:31:23,223 I got to talk to Carol. 521 00:31:23,382 --> 00:31:25,009 But thank you. 522 00:31:26,301 --> 00:31:31,182 (clinking) 523 00:32:12,973 --> 00:32:14,975 (insects chirping) 524 00:32:19,688 --> 00:32:22,362 (animal howls in distance) 525 00:32:25,694 --> 00:32:27,367 Ezekiel: By all means, fair maiden. 526 00:32:27,529 --> 00:32:28,781 Have one. 527 00:32:34,369 --> 00:32:35,962 This enclosure was built 528 00:32:36,121 --> 00:32:38,920 for the purpose of common recreation and study. 529 00:32:39,082 --> 00:32:43,553 I had it repurposed into a garden worthy of our splendor. 530 00:32:43,712 --> 00:32:47,558 I dare say it's my favorite place in the entire Kingdom. 531 00:32:49,342 --> 00:32:52,266 It pleases me that you've seen it with your own eyes 532 00:32:52,429 --> 00:32:55,808 before choosing to leave us so suddenly. 533 00:32:55,974 --> 00:32:57,897 Geez, yeah, I... 534 00:33:00,228 --> 00:33:01,400 I'm real sorry about this. 535 00:33:01,563 --> 00:33:03,657 Um, it's just... 536 00:33:03,815 --> 00:33:06,568 What good am I here? 537 00:33:08,153 --> 00:33:12,158 Jerry... would you excuse us? 538 00:33:12,324 --> 00:33:13,496 (inhales deeply) 539 00:33:13,658 --> 00:33:15,581 If you need me, holler. 540 00:33:15,744 --> 00:33:17,746 Ikeep in hollering range. 541 00:33:17,913 --> 00:33:19,836 Deuces! 542 00:33:22,250 --> 00:33:26,596 Ezekiel: lfl hadn't happened upon you right now-- 543 00:33:28,131 --> 00:33:30,350 what's that saying? 544 00:33:35,931 --> 00:33:39,686 Never bullshit a bullshitter. 545 00:33:39,851 --> 00:33:41,853 Have I got that right? 546 00:33:42,020 --> 00:33:45,775 The sweet-and-innocent act you've been doing-- 547 00:33:45,941 --> 00:33:47,568 it's quite clever. 548 00:33:48,652 --> 00:33:51,201 Worked on me. 549 00:33:51,363 --> 00:33:53,786 Blend in, get people to trust you, 550 00:33:53,949 --> 00:33:55,451 acquire what you need from them, 551 00:33:55,617 --> 00:34:00,214 and then you're gone, as if you were never there. 552 00:34:00,372 --> 00:34:03,717 The guns you brought here in your pack-- 553 00:34:03,875 --> 00:34:05,969 they belong to Saviors. 554 00:34:06,127 --> 00:34:09,051 What do you know about the Saviors? 555 00:34:09,214 --> 00:34:12,138 More than I care to, unfortunately. 556 00:34:12,300 --> 00:34:14,769 They nearly extinguished you. 557 00:34:14,928 --> 00:34:19,024 But you did more than put up a fight, Carol-- you won. 558 00:34:20,976 --> 00:34:22,398 (chuckles) 559 00:34:22,561 --> 00:34:24,984 BY ending up here? 560 00:34:26,982 --> 00:34:29,076 Thafsfunny to you? 561 00:34:29,234 --> 00:34:31,487 (sighs) 562 00:34:31,653 --> 00:34:35,248 You're a joke. This place is. 563 00:34:35,407 --> 00:34:38,160 That's what you do with jokes, you laugh. 564 00:34:38,326 --> 00:34:41,375 Out there-- Out there, it's real. 565 00:34:41,538 --> 00:34:44,508 I've been to places where I thought I wouldn't have to-- 566 00:34:44,666 --> 00:34:46,088 where I could just be. 567 00:34:48,169 --> 00:34:50,171 You're selling these people a fairy tale. 568 00:34:50,338 --> 00:34:52,011 Maybe they need the fairy tale. 569 00:34:52,173 --> 00:34:55,052 Maybe the contradiction is the point. 570 00:34:55,218 --> 00:34:56,640 And ruling over people 571 00:34:56,803 --> 00:34:59,773 and having your ass kissed by everyone's just a perk? 572 00:35:08,106 --> 00:35:09,858 May I? 573 00:35:26,541 --> 00:35:28,885 People want someone to follow. 574 00:35:31,713 --> 00:35:33,386 It's human nature. 575 00:35:33,548 --> 00:35:37,394 They want someone to make 'em feel safe. 576 00:35:37,552 --> 00:35:41,102 And people who feel safe are less dangerous... 577 00:35:41,264 --> 00:35:43,562 more productive. 578 00:35:43,725 --> 00:35:49,107 They see a dude with a tiger, shoot, 579 00:35:49,272 --> 00:35:53,903 they start tellin' stories about finding it in the wild, 580 00:35:54,069 --> 00:35:58,449 wrestling it into submission, turning it into his pet. 581 00:35:58,615 --> 00:36:01,664 They make the guy larger than life, 582 00:36:01,826 --> 00:36:03,328 a hero. 583 00:36:03,495 --> 00:36:06,294 And who am I to burst their bubble? 584 00:36:06,456 --> 00:36:10,711 Next thing you know, they treat me like royalty. 585 00:36:13,296 --> 00:36:14,422 They wanted-- 586 00:36:14,589 --> 00:36:19,720 they needed someone to follow, s-so I-- I acted the part. 587 00:36:22,305 --> 00:36:24,603 I faked it till I made it. 588 00:36:29,479 --> 00:36:31,732 I was a zookeeper. 589 00:36:35,527 --> 00:36:37,154 Shiva, she fell into 590 00:36:37,320 --> 00:36:40,290 one of the concrete moats in her exhibit. 591 00:36:40,448 --> 00:36:43,327 It was empty, the vets were on their way, 592 00:36:43,493 --> 00:36:45,621 but her leg was ripped open. 593 00:36:45,787 --> 00:36:47,539 She was gonna bleed out. 594 00:36:49,791 --> 00:36:52,840 The sound she made. 595 00:36:54,838 --> 00:36:56,806 She was in so much pain. 596 00:36:59,342 --> 00:37:01,640 I knew the risk. 597 00:37:01,803 --> 00:37:04,556 I had to try. 598 00:37:04,723 --> 00:37:08,318 And I got my shirt up around her leg... 599 00:37:09,477 --> 00:37:11,400 saved her life. 600 00:37:13,982 --> 00:37:15,325 After that, she never showed 601 00:37:15,483 --> 00:37:17,781 so much as a tooth in my direction. 602 00:37:21,573 --> 00:37:24,577 Keeping a tiger isn't practical, I know. 603 00:37:24,743 --> 00:37:27,121 She eats as much as 10 people. 604 00:37:27,287 --> 00:37:29,415 She could yank the chain out of my hand-- 605 00:37:29,581 --> 00:37:31,834 hell, she could yank my arm right off. 606 00:37:33,376 --> 00:37:36,846 But she hasn't. 607 00:37:37,005 --> 00:37:38,928 She won't. 608 00:37:41,843 --> 00:37:44,517 I lost a lot, just like everybody else. 609 00:37:46,765 --> 00:37:50,144 When it all started to end, I found myself back at the zoo. 610 00:37:51,394 --> 00:37:56,025 Shiva was one of the last animals left. 611 00:37:56,191 --> 00:37:59,115 She was trapped... 612 00:38:00,111 --> 00:38:01,613 hungry, alone. 613 00:38:04,866 --> 00:38:07,210 Like me. 614 00:38:07,368 --> 00:38:10,463 She was the last thing left in this world that I loved. 615 00:38:13,208 --> 00:38:15,256 She protected me. 616 00:38:15,418 --> 00:38:20,390 She got me here, made me larger than life. 617 00:38:20,548 --> 00:38:22,391 And I made this place. 618 00:38:25,303 --> 00:38:28,056 I used to act in community theater, 619 00:38:29,557 --> 00:38:31,901 played a few kings in my day... 620 00:38:32,060 --> 00:38:33,403 (chuckles) 621 00:38:33,561 --> 00:38:35,905 Arthur, Macbeth... 622 00:38:36,064 --> 00:38:37,816 Martin Luther. 623 00:38:37,982 --> 00:38:39,404 (chuckles) 624 00:38:39,567 --> 00:38:42,616 My name really is Ezekiel, though. 625 00:38:43,905 --> 00:38:45,077 (sighs) 626 00:38:45,240 --> 00:38:47,459 That's 100% real. 627 00:38:53,456 --> 00:38:55,800 Cards on the table. 628 00:38:55,959 --> 00:38:58,462 Nothing up my sleeve. 629 00:38:58,628 --> 00:39:02,098 I'd appreciate you keep this between us, though, 630 00:39:02,257 --> 00:39:03,884 for them. 631 00:39:05,927 --> 00:39:08,146 And, yeah, a little bit for me. 632 00:39:13,101 --> 00:39:15,604 (sniffles) I don't care. 633 00:39:16,938 --> 00:39:19,532 You do what you want. 634 00:39:19,691 --> 00:39:22,319 I just want to go. 635 00:39:22,485 --> 00:39:24,283 Go where? 636 00:39:26,698 --> 00:39:28,496 Carol. 637 00:39:30,952 --> 00:39:32,374 Away. 638 00:39:36,583 --> 00:39:37,960 I'm sorry. 639 00:39:38,126 --> 00:39:40,549 For what? 640 00:39:42,714 --> 00:39:46,184 For whatever bad you've been through. 641 00:39:46,342 --> 00:39:48,720 There's so much of it out there now, you know? 642 00:39:50,722 --> 00:39:52,144 (sighs) 643 00:39:54,142 --> 00:39:55,940 Too much. 644 00:39:57,979 --> 00:40:01,404 Out there, it feels like it's all bad, 645 00:40:01,566 --> 00:40:04,365 especially when you're alone. 646 00:40:04,527 --> 00:40:05,904 (sighs) 647 00:40:06,070 --> 00:40:08,744 The thing is, though... 648 00:40:10,533 --> 00:40:12,752 it's not all bad. 649 00:40:14,329 --> 00:40:16,752 It can't be. It isn't. 650 00:40:18,541 --> 00:40:20,339 Life isn't. 651 00:40:20,501 --> 00:40:21,844 Where there's life, 652 00:40:22,003 --> 00:40:27,726 there's hope, heroism, grace, and love. 653 00:40:30,094 --> 00:40:32,188 Where there's life, there's life. 654 00:40:32,347 --> 00:40:35,271 I hope that's not what you're walking away from. 655 00:40:37,810 --> 00:40:39,608 So what if I am? 656 00:40:39,771 --> 00:40:41,569 Maybe you don't have to. 657 00:40:41,731 --> 00:40:43,608 I made my own world here. 658 00:40:43,775 --> 00:40:45,197 I found a way to deal with the bad 659 00:40:45,360 --> 00:40:47,203 by going a little overboard with all the good. 660 00:40:47,362 --> 00:40:48,614 I just... 661 00:40:49,948 --> 00:40:52,042 embraced the contradiction. 662 00:40:53,701 --> 00:40:56,295 Maybe you could, too, in your own way. 663 00:40:56,454 --> 00:41:00,709 Like, maybe you could go and... not go. 664 00:41:00,875 --> 00:41:03,469 Yeah, I-l sound like a crazy person. 665 00:41:03,628 --> 00:41:04,720 I get it. 666 00:41:04,879 --> 00:41:06,631 You know, maybe I am. 667 00:41:06,798 --> 00:41:10,223 But I think I can help... 668 00:41:10,385 --> 00:41:12,353 if you let me. 669 00:41:14,347 --> 00:41:16,600 Why do you care? 670 00:41:18,977 --> 00:41:22,607 'Cause it makes me feel good. 671 00:41:24,190 --> 00:41:26,192 I'll get your stuff together, 672 00:41:26,359 --> 00:41:27,656 find somebody I trust to meet you at the gate, 673 00:41:27,819 --> 00:41:30,743 so you can go and-- and not go. 674 00:41:30,905 --> 00:41:33,749 We'll see if I'm on to something 675 00:41:33,908 --> 00:41:36,832 or if it's just more bullshit. 676 00:41:38,997 --> 00:41:41,045 What do you say? 677 00:42:00,184 --> 00:42:03,484 You're sure this is what you want, right? 678 00:42:03,646 --> 00:42:05,068 I am. 679 00:42:07,275 --> 00:42:09,073 It's up to you. 680 00:42:10,653 --> 00:42:13,076 It should have always been up to you. 681 00:42:17,994 --> 00:42:20,622 Whoa. 682 00:42:20,788 --> 00:42:23,507 Whoa. 683 00:42:34,010 --> 00:42:35,307 Okay? 684 00:42:35,470 --> 00:42:38,314 (horse whinnies) 685 00:42:38,473 --> 00:42:40,726 (snorts) 686 00:42:40,892 --> 00:42:43,145 Got it. 687 00:42:45,313 --> 00:42:46,690 (sighs) Stay there. 688 00:42:46,856 --> 00:42:48,324 It's good we're here. 689 00:42:49,692 --> 00:42:51,410 - (snorts) - How's that? 690 00:42:51,569 --> 00:42:53,321 10 more minutes, and I might start to regret 691 00:42:53,488 --> 00:42:56,708 all the times I tried to shoot and stab you. 692 00:43:01,204 --> 00:43:04,128 I think you're my favorite person I ever knocked out. 693 00:43:05,249 --> 00:43:07,547 Definitely top two or three. 694 00:43:07,710 --> 00:43:09,337 (chuckles) 695 00:43:12,715 --> 00:43:15,184 Take care of yourself. 696 00:43:15,343 --> 00:43:17,937 I will. Do you promise? 697 00:43:18,096 --> 00:43:21,521 Always watching, always ready, remember? 698 00:43:21,682 --> 00:43:24,856 I do. 699 00:43:26,437 --> 00:43:28,531 Okay. 700 00:43:49,210 --> 00:43:50,928 Thank you. 701 00:43:56,551 --> 00:43:59,179 (lock clanking) 702 00:44:00,763 --> 00:44:02,060 Whoa. 703 00:44:02,223 --> 00:44:05,067 (gate creaking) 704 00:44:05,226 --> 00:44:09,106 (sighs) 705 00:44:09,272 --> 00:44:11,445 (gate closes) 706 00:44:28,499 --> 00:44:30,001 (walker growls) 707 00:44:30,168 --> 00:44:32,466 (growling) 708 00:44:41,596 --> 00:44:43,644 (growling stops, walker thuds) 709 00:44:56,444 --> 00:44:58,492 (knock on door) 710 00:45:05,620 --> 00:45:09,170 (Shiva growls) 711 00:45:16,005 --> 00:45:19,680 You really got to try one of these. 712 00:45:27,975 --> 00:45:32,731 (music playing) 713 00:45:59,048 --> 00:46:00,971 Created by: A. Vandelay Post Haste Digital 47655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.