All language subtitles for s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,959 --> 00:00:17,255 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 2 00:01:01,429 --> 00:01:02,563 I... 3 00:01:02,630 --> 00:01:03,764 It's nothing. 4 00:01:03,831 --> 00:01:04,965 - [groaning] - Sorry. 5 00:01:05,032 --> 00:01:07,000 Don't wake me again. 6 00:01:08,000 --> 00:01:09,134 I'm sorry. I'm sorry. 7 00:01:09,201 --> 00:01:11,203 I thought I heard something. 8 00:01:11,269 --> 00:01:15,673 Mm, it was nothing. Go to sleep. 9 00:01:17,375 --> 00:01:18,610 Sid, wake up. 10 00:01:18,676 --> 00:01:19,836 I definitely heard something. 11 00:01:19,877 --> 00:01:21,346 Stop. Stop. Oh, Jesus. 12 00:01:21,413 --> 00:01:23,481 What's the matter? What is it? 13 00:01:23,548 --> 00:01:25,450 - Shh, shh, shh. - What, what, what do you hear? 14 00:01:25,517 --> 00:01:28,120 - I hear nothing. - Shh. I heard a noise. 15 00:01:28,186 --> 00:01:29,321 A noise downstairs. 16 00:01:29,387 --> 00:01:30,722 No, I didn't hear anything. 17 00:01:30,788 --> 00:01:32,000 Well, put your hearing aids in, 18 00:01:32,024 --> 00:01:33,391 and then you'll hear, honey. 19 00:01:33,458 --> 00:01:36,628 I don't need my hearing aid. I can hear well enough. 20 00:01:36,694 --> 00:01:38,029 Sid. [rattling] 21 00:01:38,030 --> 00:01:39,397 Don't you hear that? [wood creaks] 22 00:01:39,464 --> 00:01:40,632 - Listen. - I don't. 23 00:01:40,698 --> 00:01:41,699 That's nothing. 24 00:01:41,766 --> 00:01:43,034 That's the house settling. 25 00:01:43,035 --> 00:01:45,037 The house settled 25 years ago. 26 00:01:45,103 --> 00:01:46,138 - Sid! - Forget it. 27 00:01:46,204 --> 00:01:47,605 Go back to sleep. 28 00:01:47,672 --> 00:01:49,541 You know, you've gotten all nervous tonight. 29 00:01:49,607 --> 00:01:52,244 It's probably 'cause I didn't put the alarm on. 30 00:01:52,310 --> 00:01:55,280 Oh, my God, Sid, there's someone in the house. 31 00:01:55,347 --> 00:01:56,414 No. 32 00:01:56,481 --> 00:01:57,949 - There's someone in... - It's mice. 33 00:01:58,050 --> 00:02:00,085 Remember years ago, we had an aggressive mouse. 34 00:02:00,152 --> 00:02:02,087 Go, go down and check, honey. 35 00:02:02,154 --> 00:02:03,521 No, no, I'm not going downstairs. 36 00:02:03,588 --> 00:02:04,922 It's 4:00 in the morning, 37 00:02:05,057 --> 00:02:06,137 I'm gonna go back to sleep. 38 00:02:06,191 --> 00:02:07,535 There's somebody in our house, Sid. 39 00:02:07,559 --> 00:02:10,128 Somebody is downstairs in our house. 40 00:02:12,297 --> 00:02:13,798 - Oh. - Oh, Jesus. 41 00:02:13,865 --> 00:02:15,867 - Listen, you can't... - What if I go down there 42 00:02:15,933 --> 00:02:18,436 and there is somebody there? 43 00:02:18,503 --> 00:02:21,239 Well, you... don't grapple with them; don't confront them. 44 00:02:21,306 --> 00:02:22,807 Just come right back up again. 45 00:02:22,874 --> 00:02:24,909 But we really do have to see 46 00:02:24,976 --> 00:02:26,411 what's going on down there. 47 00:02:26,478 --> 00:02:28,080 I'm gonna put my hearing aid in. 48 00:02:28,113 --> 00:02:29,814 I'm gonna put my hearing aid on. 49 00:02:29,881 --> 00:02:31,283 I'm gonna call the police. 50 00:02:31,349 --> 00:02:32,984 Don't call the police. 51 00:02:33,085 --> 00:02:35,087 Ah, you know, don't do... 52 00:02:35,120 --> 00:02:37,689 It's not that urgent yet. 53 00:02:38,956 --> 00:02:40,725 [scoffs] You can't hear that noise? 54 00:02:40,792 --> 00:02:42,427 It's impossible. 55 00:02:43,295 --> 00:02:45,163 - Oh. - Jesus. 56 00:02:45,230 --> 00:02:46,807 Every time that there's an electrical storm, 57 00:02:46,831 --> 00:02:48,233 the phone goes out. 58 00:02:48,300 --> 00:02:50,668 - Well, the line is dead. - The phone's out? 59 00:02:50,735 --> 00:02:52,103 Yes, the line is dead. 60 00:02:52,104 --> 00:02:53,271 Jesus. 61 00:02:53,338 --> 00:02:54,139 Now... 62 00:02:54,206 --> 00:02:56,107 - Well, I... - Now, Sid. 63 00:02:56,108 --> 00:02:57,475 I don't want to go downstairs. 64 00:02:57,542 --> 00:02:59,877 You know, I'll get my throat cut. 65 00:02:59,944 --> 00:03:02,414 We're being burglarized, honey. 66 00:03:02,480 --> 00:03:05,217 Burglarized, somebody's downstairs stealing our stuff. 67 00:03:05,283 --> 00:03:06,784 So what? What do we got to steal? 68 00:03:06,851 --> 00:03:08,886 Let 'em take it; they'll take the pots, the rug. 69 00:03:08,953 --> 00:03:10,422 Who cares? I hate that rug. 70 00:03:10,488 --> 00:03:12,224 I'll go with you. I'll go with you. 71 00:03:12,290 --> 00:03:14,192 - Okay? - What good are you gonna be? 72 00:03:14,259 --> 00:03:16,194 No, no. Look. 73 00:03:16,261 --> 00:03:17,671 I don't know what exactly, what to do. 74 00:03:17,695 --> 00:03:18,930 I am going with you. 75 00:03:18,996 --> 00:03:20,665 Please get the fireplace poker. 76 00:03:20,732 --> 00:03:21,933 Get the poker? 77 00:03:21,999 --> 00:03:23,644 What if the guy downstairs has a bigger poker? 78 00:03:23,668 --> 00:03:25,137 Forget it. You're gonna get raped. 79 00:03:25,170 --> 00:03:26,571 I'll get killed. 80 00:03:26,638 --> 00:03:28,773 And naturally, just when I'm on the verge 81 00:03:28,840 --> 00:03:31,209 of selling my TV series. 82 00:03:35,447 --> 00:03:37,415 And don't resist, you know. 83 00:03:37,482 --> 00:03:40,752 If there's anybody down there, give 'em all your jewelry. 84 00:03:40,818 --> 00:03:42,620 You never got me any jewelry. 85 00:03:42,687 --> 00:03:45,957 Well, well, you never wanted any jewelry. 86 00:03:46,023 --> 00:03:48,059 I got you a wedding ring. 87 00:03:48,160 --> 00:03:50,328 I'm not giving him my diamond ring. 88 00:03:50,395 --> 00:03:53,698 Hopefully it'll be too small for him to notice. 89 00:03:53,765 --> 00:03:55,285 And I'm not giving him the emerald pin 90 00:03:55,333 --> 00:03:56,834 that you gave me for Christmas. 91 00:03:56,901 --> 00:03:59,471 The emerald pin, you can give him; it's a fake. 92 00:03:59,537 --> 00:04:00,705 It is? 93 00:04:00,772 --> 00:04:03,007 Yeah, it's a very good fake. It fooled you. 94 00:04:03,074 --> 00:04:04,209 Now you tell me it's a fake? 95 00:04:04,276 --> 00:04:05,977 I showed it to all my friends. 96 00:04:06,043 --> 00:04:07,479 Ah, what's the difference? 97 00:04:07,545 --> 00:04:09,514 You know, I can't that hear well 98 00:04:09,581 --> 00:04:12,184 because I don't have my batteries of my hearing aid. 99 00:04:12,250 --> 00:04:15,453 Now, we're getting close, so keep quiet. 100 00:04:15,520 --> 00:04:16,921 - Shh. - Be careful. 101 00:04:16,988 --> 00:04:18,523 - Shh, shh! - Be careful. 102 00:04:18,590 --> 00:04:20,024 Okay, go ahead. 103 00:04:20,091 --> 00:04:21,659 And don't worry. I'm right behind you. 104 00:04:21,726 --> 00:04:23,171 I'll back you up if there's any conflict. 105 00:04:23,195 --> 00:04:24,729 [whispers] Not so loud. 106 00:04:38,676 --> 00:04:40,077 Oh, my God. 107 00:04:40,212 --> 00:04:42,013 Whoever you are, take her emerald. 108 00:04:42,079 --> 00:04:44,216 I got her an emerald pin for Christmas. 109 00:04:44,249 --> 00:04:47,919 Katherine, Mrs. Muntzinger. 110 00:04:47,985 --> 00:04:50,054 Darlene? 111 00:04:50,121 --> 00:04:51,122 Lenny? 112 00:04:51,223 --> 00:04:53,991 Lenny, yes, Lenny Dale. 113 00:04:54,058 --> 00:04:56,328 Oh, my God. 114 00:04:56,394 --> 00:04:59,531 What's going on? You know her? 115 00:04:59,597 --> 00:05:02,900 I need your help, a place to stay and hide out. 116 00:05:02,967 --> 00:05:04,269 They're after me. 117 00:05:04,336 --> 00:05:07,238 Were you on... You were on the news. 118 00:05:07,239 --> 00:05:10,775 Are you... you're not the woman the police are looking for? 119 00:05:10,842 --> 00:05:12,444 The pigs, the FBI, 120 00:05:12,510 --> 00:05:16,147 the fascist gestapo government mercenaries. 121 00:05:16,248 --> 00:05:19,751 Oh, yes, I've read about you in the newspapers. 122 00:05:19,817 --> 00:05:21,486 I mean, you're all over television. 123 00:05:21,553 --> 00:05:22,687 I know. 124 00:05:22,754 --> 00:05:25,790 The fascist propaganda machine is in full swing. 125 00:05:25,857 --> 00:05:31,028 We have no jewels, but you can have her emerald pin. 126 00:05:31,095 --> 00:05:32,397 For Christ's sake. 127 00:05:32,464 --> 00:05:33,504 I'm exhausted. I'm hungry. 128 00:05:33,565 --> 00:05:35,400 I haven't eaten in two days. 129 00:05:35,467 --> 00:05:38,503 What I should do is, I should probably go upstairs, 130 00:05:38,570 --> 00:05:41,473 and I should probably change the batteries in my hearing aid. 131 00:05:41,539 --> 00:05:44,309 That way, I'll hear better, but in the meantime, 132 00:05:44,376 --> 00:05:46,278 you know, give her the emerald pin, 133 00:05:46,311 --> 00:05:47,745 because then she'll go. 134 00:05:47,812 --> 00:05:51,749 Um, I'll be right back, and you two can chat. 135 00:05:51,816 --> 00:05:54,319 Oh, you poor thing. 136 00:05:54,386 --> 00:05:56,554 Jesus Christ. 137 00:05:56,621 --> 00:05:58,690 I don't know what the hell is going on here. 138 00:05:58,756 --> 00:06:00,992 Waking me up out of a deep sleep. 139 00:06:02,560 --> 00:06:06,598 You know, it crossed my mind for a split second 140 00:06:06,664 --> 00:06:10,101 when I saw you on television that it actually was you, 141 00:06:10,167 --> 00:06:12,904 but the picture was so blurred and it was so dark 142 00:06:12,970 --> 00:06:16,307 that I thought, "No, can't be little Lenny Dale." 143 00:06:16,308 --> 00:06:18,109 This is really crazy. 144 00:06:18,175 --> 00:06:19,744 I need your help. 145 00:06:19,811 --> 00:06:23,014 I need to stay here and hide out for a while. 146 00:06:23,080 --> 00:06:26,651 You know, you don't look anything like you used to look, 147 00:06:26,718 --> 00:06:30,322 but your expression is the same. 148 00:06:30,355 --> 00:06:32,857 I just remember you as a little blonde cherub. 149 00:06:32,924 --> 00:06:35,893 Who's the old guy with you, the caretaker? 150 00:06:35,960 --> 00:06:37,328 That's my husband, Sid. 151 00:06:37,329 --> 00:06:38,463 That guy? 152 00:06:38,530 --> 00:06:41,466 - Is he senile or what? - [chuckles] 153 00:06:41,533 --> 00:06:43,200 Well, I mean, he's having a little trouble 154 00:06:43,335 --> 00:06:44,469 with his hearing aids. 155 00:06:44,536 --> 00:06:46,338 In all fairness, you did wake him up 156 00:06:46,371 --> 00:06:48,005 out of a very deep sleep. 157 00:06:48,072 --> 00:06:49,741 You marry him for his money? 158 00:06:49,807 --> 00:06:51,175 For his money? 159 00:06:51,242 --> 00:06:52,753 'Cause, you know, that's the price you pay 160 00:06:52,777 --> 00:06:55,112 when you pick somebody older, they become decrepit. 161 00:06:55,179 --> 00:06:56,390 I mean, that guy can't even hear. 162 00:06:56,414 --> 00:06:58,483 Can he see? Is he forgetful? 163 00:06:58,550 --> 00:07:01,453 'Cause short-term memory, that's the first thing that goes. 164 00:07:01,519 --> 00:07:03,721 Well, he cleans up well. 165 00:07:03,788 --> 00:07:06,991 And, uh, I can't believe this. 166 00:07:07,058 --> 00:07:09,093 You know, I was there when you were born. 167 00:07:09,160 --> 00:07:10,795 What this? 168 00:07:10,862 --> 00:07:11,996 That's orange juice. 169 00:07:12,063 --> 00:07:13,264 Bottled? 170 00:07:13,365 --> 00:07:15,400 Well, yes, but it's delicious. 171 00:07:15,467 --> 00:07:16,834 It's artificial. 172 00:07:16,901 --> 00:07:18,912 You used to squeeze your own juice, I remember that. 173 00:07:18,936 --> 00:07:19,936 [Sid] I'm back. 174 00:07:19,971 --> 00:07:21,473 Isn't that orange juice great? 175 00:07:21,539 --> 00:07:22,883 They put fake pulp in it, you know, 176 00:07:22,907 --> 00:07:26,043 so it's exactly like the real thing. 177 00:07:26,110 --> 00:07:28,045 This, this is Lenny Dale. 178 00:07:28,112 --> 00:07:30,214 - Mm-hmm. - You saw her on television. 179 00:07:30,281 --> 00:07:35,086 You've read about her, and we even talked about it briefly. 180 00:07:35,152 --> 00:07:36,954 No, I don't recall that. 181 00:07:37,021 --> 00:07:39,524 You see what I mean? They forget short term. 182 00:07:39,591 --> 00:07:41,459 Remember how many times I told you about 183 00:07:41,526 --> 00:07:44,629 how her family took me in after my mother died, 184 00:07:44,696 --> 00:07:46,731 I had no one, and if it wasn't for them 185 00:07:46,798 --> 00:07:48,666 I would have been in some terrible orphanage. 186 00:07:48,733 --> 00:07:50,835 This country doesn't care about the less fortunate. 187 00:07:50,902 --> 00:07:52,537 I mean, this is a nation where they have 188 00:07:52,604 --> 00:07:53,971 pay toilets for the public. 189 00:07:54,038 --> 00:07:55,540 That says it all right there. 190 00:07:55,607 --> 00:07:57,585 If you got to go to the bathroom, then you got to pay. 191 00:07:57,609 --> 00:07:59,944 They were poor, but they took me in, 192 00:08:00,011 --> 00:08:03,080 and they just saved me from a terrible nightmare. 193 00:08:03,147 --> 00:08:05,550 That's great, you know, but you didn't have to come 194 00:08:05,617 --> 00:08:07,027 and break in in the middle of the night, 195 00:08:07,051 --> 00:08:09,286 you know, with a gun at 3:00 in the morning. 196 00:08:09,421 --> 00:08:12,857 You could have called us and just come at a good hour. 197 00:08:12,924 --> 00:08:15,927 He still doesn't get it. The brain cells, they go. 198 00:08:15,993 --> 00:08:17,161 You read the newspaper. 199 00:08:17,228 --> 00:08:18,530 Yeah, naturally. 200 00:08:18,596 --> 00:08:22,033 I'm not talking about the sports and weather. 201 00:08:22,099 --> 00:08:24,536 No, no, no, weather I get from TV. 202 00:08:24,602 --> 00:08:26,738 You know, and I love it on TV 'cause it's... 203 00:08:26,804 --> 00:08:29,741 But I got to tell you, why they tell me 204 00:08:29,807 --> 00:08:32,810 that there's gonna be a cold front in Boulder, Colorado? 205 00:08:32,877 --> 00:08:34,822 You know, what the hell do I have to know that for? 206 00:08:34,846 --> 00:08:37,549 I'm here. I'm 2,000 miles from Colorado. 207 00:08:37,615 --> 00:08:39,016 This guy is definitely senile. 208 00:08:39,083 --> 00:08:41,986 The prison break, the shooting of the guard, 209 00:08:42,053 --> 00:08:44,288 and everyone is after her now, everybody. 210 00:08:44,355 --> 00:08:46,323 The police, the FBI. 211 00:08:46,458 --> 00:08:47,925 Yes, yes. 212 00:08:47,992 --> 00:08:49,761 And I recall it now. 213 00:08:49,827 --> 00:08:51,463 I said she was a menace 214 00:08:51,529 --> 00:08:53,798 and that when they catch her, 215 00:08:53,865 --> 00:08:55,208 they shouldn't even bother to have a trial. 216 00:08:55,232 --> 00:08:57,234 They should just shoot her, yeah, and... 217 00:08:57,301 --> 00:08:58,903 She's the one? 218 00:08:58,970 --> 00:09:01,606 She's the person you're talking about from the... 219 00:09:01,673 --> 00:09:05,276 The Constitutional Liberation Army, Lenny Dale. 220 00:09:05,342 --> 00:09:06,343 - I get this. - Lenny. 221 00:09:06,478 --> 00:09:08,045 I get it. I get it. 222 00:09:08,112 --> 00:09:10,915 But we should turn her in. 223 00:09:10,982 --> 00:09:12,784 There's bound to be a big reward. 224 00:09:12,850 --> 00:09:15,553 We could use the money to goon our Caribbean vacation. 225 00:09:15,620 --> 00:09:17,388 I am not gonna let the pigs take me, 226 00:09:17,489 --> 00:09:18,499 do you hear what I'm saying? 227 00:09:18,523 --> 00:09:20,124 She came here to hide. 228 00:09:20,191 --> 00:09:22,627 Yeah, yeah, great, great, that's fine. 229 00:09:22,694 --> 00:09:24,729 But all we have to do is dial 911. 230 00:09:24,796 --> 00:09:26,598 There's a lot of money involved. 231 00:09:26,664 --> 00:09:29,266 Are you crazy? She's family. 232 00:09:29,333 --> 00:09:32,269 What kind of family? She's a fugitive. 233 00:09:32,336 --> 00:09:34,839 One man's fugitive is another man's freedom fighter. 234 00:09:34,906 --> 00:09:37,575 You blew up a draft board, right? 235 00:09:37,642 --> 00:09:41,378 Our armed forces are dropping napalm on Asian children. 236 00:09:41,513 --> 00:09:43,347 Where'd you get a bomb? 237 00:09:43,414 --> 00:09:45,049 - I make 'em. - You make 'em? 238 00:09:45,116 --> 00:09:47,585 Do you hear this? She makes bombs. 239 00:09:47,652 --> 00:09:50,254 When I was in camp, I took basket weaving. 240 00:09:50,321 --> 00:09:52,023 She's not a common criminal. 241 00:09:52,089 --> 00:09:53,524 No, I understand that. 242 00:09:53,525 --> 00:09:55,092 She's a political activist, 243 00:09:55,159 --> 00:09:57,529 and she's ready to die for her convictions. 244 00:09:57,562 --> 00:10:00,431 I know you're defending her, but I want her out. 245 00:10:00,532 --> 00:10:02,033 I want her... Give her... 246 00:10:02,099 --> 00:10:03,868 You know, give her some sandwich, 247 00:10:03,935 --> 00:10:06,270 give her, you know, the emerald if you want. 248 00:10:06,337 --> 00:10:09,306 I'm gonna wipe her fingerprints off the orange juice glass. 249 00:10:09,373 --> 00:10:11,743 I'm not a criminal. I'm an activist. 250 00:10:11,809 --> 00:10:13,477 Did it ever occur to you that 251 00:10:13,545 --> 00:10:16,648 when you're shooting at people that they have families? 252 00:10:16,714 --> 00:10:19,383 I don't shoot at anyone. I return fire. 253 00:10:19,450 --> 00:10:20,652 And while we're standing here 254 00:10:20,718 --> 00:10:23,387 debating the morality of radical politics, 255 00:10:23,454 --> 00:10:24,956 there are hundreds of human beings... 256 00:10:25,022 --> 00:10:27,058 Vietnamese children, American boys... 257 00:10:27,124 --> 00:10:29,493 Being burned alive, maimed, destroyed, 258 00:10:29,561 --> 00:10:31,963 and killed in an unnecessary war. 259 00:10:32,029 --> 00:10:33,665 I know. It's terrible. 260 00:10:33,731 --> 00:10:35,967 Policy is made in the streets. 261 00:10:36,033 --> 00:10:38,603 The government is the one that's doing the criminal act. 262 00:10:38,670 --> 00:10:40,538 Hey, look, I... Don't tell me. 263 00:10:40,605 --> 00:10:42,073 I know the government is stupid. 264 00:10:42,139 --> 00:10:43,140 I realize that. 265 00:10:43,207 --> 00:10:44,207 You know, Washington 266 00:10:44,241 --> 00:10:46,210 does not attract the finest minds, 267 00:10:46,277 --> 00:10:49,113 but, you know, they're not criminals, 268 00:10:49,180 --> 00:10:50,381 most of them, you know, 269 00:10:50,447 --> 00:10:52,049 the ones that aren't caught. 270 00:10:52,116 --> 00:10:54,819 Bullshit. This country's run by corporations. 271 00:10:54,886 --> 00:10:56,654 We're gonna be accessories, 272 00:10:56,721 --> 00:10:58,723 yeah, unindicted co-conspirators. 273 00:10:58,790 --> 00:11:00,925 - I see prison. - You're babbling. 274 00:11:00,992 --> 00:11:02,269 Get used to it. It's only gonna get worse 275 00:11:02,293 --> 00:11:03,360 as he gets older. 276 00:11:03,427 --> 00:11:04,696 Did anyone see you come in? 277 00:11:04,762 --> 00:11:06,230 No, don't worry. 278 00:11:06,297 --> 00:11:08,900 I want you out of here. I want you go... 279 00:11:08,966 --> 00:11:10,802 This is my home. I forbid you. 280 00:11:10,868 --> 00:11:12,503 I forbid it. I forbid... 281 00:11:12,604 --> 00:11:13,938 This is forbidden to stay here. 282 00:11:14,005 --> 00:11:16,440 This is my home. This is my castle. 283 00:11:16,507 --> 00:11:18,509 And you're going into the moat. 284 00:11:18,610 --> 00:11:20,177 Do you got a bath? 285 00:11:20,244 --> 00:11:22,346 No, don't give her a bath. 286 00:11:22,413 --> 00:11:25,082 You cannot use our fluids. You're illegal. 287 00:11:25,149 --> 00:11:27,218 I got some clothes out in the car. 288 00:11:27,284 --> 00:11:29,721 Car? You parked the car in front of the house? 289 00:11:29,787 --> 00:11:32,924 No, I parked in the woods away from the house. 290 00:11:32,990 --> 00:11:34,726 You stopped to get clothes? 291 00:11:34,792 --> 00:11:36,861 - I stole the clothes. - Where? 292 00:11:36,928 --> 00:11:40,397 Same place I stole the car, in Pennsylvania. 293 00:11:40,464 --> 00:11:44,235 Hey, I was saving that chicken for my lunch tomorrow. 294 00:11:44,301 --> 00:11:47,338 You know, you can't sleep in the guest room 295 00:11:47,404 --> 00:11:49,006 because there's a guest in it, 296 00:11:49,073 --> 00:11:51,643 and there's a lot of cartons in the second bedroom, 297 00:11:51,709 --> 00:11:54,445 but I guess you could sleep in my office, 298 00:11:54,511 --> 00:11:56,648 and you can take a bath upstairs. 299 00:11:56,681 --> 00:11:57,815 I'll get you some pajamas. 300 00:11:57,882 --> 00:11:59,083 No, she's not taking the bath. 301 00:11:59,150 --> 00:12:00,718 You're not getting pajamas. 302 00:12:00,785 --> 00:12:02,453 - Sid, Sid, please. - She's a fugitive. 303 00:12:02,519 --> 00:12:04,656 A fugitive's eating my chicken. 304 00:12:14,331 --> 00:12:19,370 Jesus, no matter what I do, I can't go back to sleep. 305 00:12:19,436 --> 00:12:21,172 Her mother died young. 306 00:12:21,238 --> 00:12:22,774 Her father was an actor. 307 00:12:22,840 --> 00:12:26,678 He was blacklisted in the '50s, couldn't get a job. 308 00:12:26,711 --> 00:12:27,988 I guess he drank himself to death. 309 00:12:28,012 --> 00:12:29,680 Christ, the story get worse and worse 310 00:12:29,681 --> 00:12:31,048 every time you tell it. 311 00:12:31,115 --> 00:12:33,250 Her grandmother was so kind to me, 312 00:12:33,317 --> 00:12:34,477 and her mother did die young, 313 00:12:34,518 --> 00:12:36,087 and she died of a brain hemorrhage. 314 00:12:36,153 --> 00:12:39,791 It was just so unexpected. She was the healthiest person. 315 00:12:39,857 --> 00:12:42,093 She ate right. She exercised. 316 00:12:42,159 --> 00:12:44,028 There was no sign of it in her family, 317 00:12:44,095 --> 00:12:47,231 no history, no drugs, no cigarettes, nothing. 318 00:12:47,298 --> 00:12:49,901 The picture of health, and then one day, like that. 319 00:12:49,967 --> 00:12:51,535 Gee, thanks for telling me that story. 320 00:12:51,602 --> 00:12:53,004 That's just what I have to hear 321 00:12:53,070 --> 00:12:56,440 4:00 in the morning to get me back to sleep. 322 00:12:56,507 --> 00:12:58,743 She's really... She's a smart girl. 323 00:12:58,810 --> 00:13:00,712 - She really is. - Yes, but she's... 324 00:13:00,778 --> 00:13:02,155 She's rebellious. She's rebellious. 325 00:13:02,179 --> 00:13:04,348 I know what you're gonna say, but 326 00:13:04,415 --> 00:13:05,717 I can kind of admire the fact 327 00:13:05,783 --> 00:13:07,384 that she's against the status quo. 328 00:13:07,451 --> 00:13:09,987 Stop it, Kay. She's got blood on her hands. 329 00:13:10,054 --> 00:13:11,856 For Christ's sake, she's got... 330 00:13:11,923 --> 00:13:13,825 You know, all that she can bathe down there, 331 00:13:13,891 --> 00:13:15,860 but she can not wash away her sins. 332 00:13:15,927 --> 00:13:18,730 No amount of soap, no amount of water, no detergent, 333 00:13:18,763 --> 00:13:21,833 not even Miracle Cleaner, the detergent with chlorophyll, 334 00:13:21,899 --> 00:13:23,600 which I did the commercial for years ago, 335 00:13:23,735 --> 00:13:25,069 will clean this woman. 336 00:13:25,136 --> 00:13:26,771 She's, she's, she's, she's... 337 00:13:26,838 --> 00:13:28,740 You're having a serious breakdown. 338 00:13:28,773 --> 00:13:33,077 Well, there's a hot car parked right outside in our woods. 339 00:13:33,144 --> 00:13:34,645 A stolen car in our woods. 340 00:13:34,746 --> 00:13:36,781 She's desperate. She's desperate. 341 00:13:36,848 --> 00:13:38,415 She's against the war. 342 00:13:38,482 --> 00:13:41,185 She wants social change. 343 00:13:41,252 --> 00:13:44,088 Listen, Kay, we're all against the war. 344 00:13:44,155 --> 00:13:46,423 We all want social change, you know. 345 00:13:46,490 --> 00:13:48,125 Yes, but what do we do about it? 346 00:13:48,192 --> 00:13:50,828 Well, if you're asking me, do I shoot anybody, 347 00:13:50,895 --> 00:13:52,764 no, not lately. 348 00:13:52,830 --> 00:13:56,000 No, I'm serious. What do we do about it? 349 00:13:56,067 --> 00:13:58,870 We grouse about the war. We keep talking about 350 00:13:58,936 --> 00:14:01,205 how there's so much inequality for blacks 351 00:14:01,272 --> 00:14:04,675 and so much social inequality, but what do we do about it? 352 00:14:04,776 --> 00:14:06,186 What do we do? Is that your question? 353 00:14:06,210 --> 00:14:07,478 - Yes. Yes! - Are you... 354 00:14:07,544 --> 00:14:08,946 Are you saying, "What do we do?" 355 00:14:09,013 --> 00:14:10,781 - Yes, what do we do? - Well, shall I tell you? 356 00:14:10,782 --> 00:14:11,792 Can I answer that question? 357 00:14:11,816 --> 00:14:13,184 Yes, before I fall asleep. 358 00:14:13,250 --> 00:14:15,086 May I answer that question for you right here? 359 00:14:15,152 --> 00:14:16,988 Can I tell you what we do? Shall I tell you? 360 00:14:17,054 --> 00:14:19,156 - Yes. - Okay, I'm gonna tell you. 361 00:14:19,223 --> 00:14:21,793 We don't bomb. We don't shoot. We don't bomb. 362 00:14:21,826 --> 00:14:24,228 We go into a voting booth. We part the curtains. 363 00:14:24,295 --> 00:14:27,064 We pull the lever, and we vote. We vote. We vote. 364 00:14:27,131 --> 00:14:29,800 You're not even registered. 365 00:14:29,801 --> 00:14:32,369 No, I'm not registered, but if I was registered, 366 00:14:32,436 --> 00:14:33,871 that's what I would do. 367 00:14:33,938 --> 00:14:35,940 You haven't voted in the last six elections. 368 00:14:36,007 --> 00:14:37,708 Right, because what is the point? 369 00:14:37,809 --> 00:14:39,310 Because no matter who's in office, 370 00:14:39,376 --> 00:14:41,678 the blacks get screwed, the rich get richer, 371 00:14:41,813 --> 00:14:43,815 the wars go on. You know, what the hell? 372 00:14:43,848 --> 00:14:45,649 But that's her point. 373 00:14:47,184 --> 00:14:48,953 - What is that? - At 4:30 in the morning? 374 00:14:49,020 --> 00:14:51,722 What is that? Oh, Jesus. 375 00:14:53,891 --> 00:14:55,192 That's the FBI. That's the FBI. 376 00:14:55,259 --> 00:14:57,059 No, no, no, no, Allen probably forgot his key. 377 00:14:57,094 --> 00:14:58,429 - No, that's the FBI. - Please. 378 00:14:58,495 --> 00:15:00,898 No, it's the FBI. It's... 379 00:15:00,965 --> 00:15:03,634 It's not the FBI. It's Allen forgot his key. 380 00:15:04,936 --> 00:15:06,904 Jesus, Kay, we're gonna go to jail. 381 00:15:06,971 --> 00:15:08,472 This is terrible. 382 00:15:08,539 --> 00:15:10,499 I'm gonna throw my self on the mercy of the court. 383 00:15:10,541 --> 00:15:12,352 I'll say she came in the middle of the night. 384 00:15:12,376 --> 00:15:14,011 She had a gun. She ate my chicken. 385 00:15:15,279 --> 00:15:16,747 [man] Open up. It's the police. 386 00:15:16,848 --> 00:15:18,983 Oh, my God! Coming! 387 00:15:19,050 --> 00:15:20,852 Don't say anything. We... 388 00:15:20,885 --> 00:15:22,519 I just said something. I said, "Coming." 389 00:15:22,586 --> 00:15:23,921 Coming! 390 00:15:31,028 --> 00:15:34,498 If this is about the Policeman's Ball, 391 00:15:34,565 --> 00:15:35,699 we have tickets already. 392 00:15:35,766 --> 00:15:36,901 Yeah. 393 00:15:36,968 --> 00:15:38,102 Is everything all right? 394 00:15:38,169 --> 00:15:39,971 Yes, everything is fine. 395 00:15:40,037 --> 00:15:41,605 I don't understand your implication. 396 00:15:41,672 --> 00:15:43,574 What are you implying? 397 00:15:43,640 --> 00:15:46,010 It's probably the headlight on my car, it's broken, right? 398 00:15:46,077 --> 00:15:47,917 I know this, so you don't have to come out now. 399 00:15:47,945 --> 00:15:49,513 No, not at 4:30 in the morning. 400 00:15:49,580 --> 00:15:50,915 They're very dedicated. 401 00:15:50,982 --> 00:15:54,051 Yeah, but what makes you think someone is here? 402 00:15:54,118 --> 00:15:56,988 I mean, if, in fact, you think someone is here. 403 00:15:57,054 --> 00:15:59,123 We don't mean to disorient you, all right? 404 00:15:59,190 --> 00:16:00,667 Just calm down. I mean, we just got a call 405 00:16:00,691 --> 00:16:03,160 from the security company your alarm went off. 406 00:16:04,561 --> 00:16:06,730 It was probably when I reset the alarm. 407 00:16:06,797 --> 00:16:08,465 I pressed the wrong button. I... 408 00:16:08,532 --> 00:16:11,768 He's so mechanically inept, he can't change a fuse. 409 00:16:11,903 --> 00:16:13,737 I can't change a fuse. She's right. 410 00:16:13,804 --> 00:16:15,672 I... 411 00:16:15,739 --> 00:16:17,008 I couldn't sleep tonight. 412 00:16:17,074 --> 00:16:19,243 I've been sixes and sevens, so... 413 00:16:19,310 --> 00:16:21,678 I can change a fuse, actually. 414 00:16:21,745 --> 00:16:23,514 I was upstairs asleep. 415 00:16:23,580 --> 00:16:26,583 I had a very strenuous haircut today, 416 00:16:26,650 --> 00:16:27,919 so I'm exhausted. 417 00:16:27,985 --> 00:16:29,920 We always set the alarm 418 00:16:29,921 --> 00:16:31,755 because we do not want our throats cut. 419 00:16:31,822 --> 00:16:33,457 Okay, but tonight, you didn't. 420 00:16:33,524 --> 00:16:36,260 No, no, no, I was fast asleep when you... 421 00:16:36,327 --> 00:16:39,163 I thought you said you couldn't sleep. 422 00:16:40,297 --> 00:16:41,765 No, I couldn't sleep at first, 423 00:16:41,832 --> 00:16:44,701 but then after a while, magical Morpheus descended 424 00:16:44,768 --> 00:16:50,607 sprinkling sand on my eyes, and I just went out like a babe. 425 00:16:50,674 --> 00:16:54,111 Okay, well, we came as soon as we could. 426 00:16:54,178 --> 00:16:56,047 Well, so nice of you. Would you like 427 00:16:56,113 --> 00:16:57,553 to come in and have a cup of coffee? 428 00:16:59,183 --> 00:17:00,851 That's the best offer we've had all night. 429 00:17:00,952 --> 00:17:02,686 Nah, come on, it's against the rules. 430 00:17:02,753 --> 00:17:04,721 You don't want to break department rules. 431 00:17:04,788 --> 00:17:06,590 You know, they're gonna lose their pensions. 432 00:17:06,657 --> 00:17:09,060 - [chuckling] - Oh, we can bend the rules. 433 00:17:09,126 --> 00:17:10,627 Nothing ever happens in this area. 434 00:17:10,694 --> 00:17:11,862 No, I mean, he's right. 435 00:17:11,963 --> 00:17:13,564 It is a pretty safe neighborhood. 436 00:17:13,630 --> 00:17:16,233 And yet, when you least expect it... 437 00:17:16,300 --> 00:17:18,302 You know what? We will come in for a cup of coffee 438 00:17:18,369 --> 00:17:20,104 if you don't mind, huh, if it's no trouble. 439 00:17:20,171 --> 00:17:21,672 - Thank you. - They're coming in. 440 00:17:21,738 --> 00:17:23,140 Thank you very much. Thank you. 441 00:17:23,207 --> 00:17:24,975 - Good work. - [Kay] Okay. 442 00:17:24,976 --> 00:17:27,678 Good work. Good work. 443 00:17:30,381 --> 00:17:32,249 What are you doing? Are you nuts? 444 00:17:32,316 --> 00:17:34,118 I was trying to appear nonchalant. 445 00:17:34,185 --> 00:17:36,253 I didn't want them to be suspicious. 446 00:17:36,320 --> 00:17:38,589 Suspi... They weren't suspicious. 447 00:17:38,655 --> 00:17:41,492 They weren't suspicious? Are you kidding me? 448 00:17:41,558 --> 00:17:43,203 The way you were carrying on, you would have thought 449 00:17:43,227 --> 00:17:44,996 there was a dead body in the freezer. 450 00:17:45,029 --> 00:17:46,663 I mean, really, you were babbling. 451 00:17:46,730 --> 00:17:47,999 Just come in. Come in. 452 00:17:48,065 --> 00:17:49,233 Come in. Have... 453 00:17:49,300 --> 00:17:50,501 Won't you come in for coffee? 454 00:17:50,567 --> 00:17:52,236 You know, they were about to leave. 455 00:17:52,303 --> 00:17:54,571 I was covering for you. 456 00:17:54,638 --> 00:17:56,607 I don't need you to cover for me, you know. 457 00:17:56,673 --> 00:17:58,142 You're not a mastermind. 458 00:17:58,209 --> 00:17:59,987 Don't you understand what would have happened? 459 00:18:00,011 --> 00:18:01,378 They would have gone to the car. 460 00:18:01,445 --> 00:18:03,323 They would have sat in the car for a minute or two. 461 00:18:03,347 --> 00:18:05,282 They would have realized how guilty you sounded. 462 00:18:05,349 --> 00:18:07,384 They would've come back and searched the house. 463 00:18:07,451 --> 00:18:09,853 Oh, great, so... 464 00:18:09,920 --> 00:18:13,324 thanks to you, they're in the dining room. 465 00:18:15,092 --> 00:18:16,092 Here you go. 466 00:18:16,127 --> 00:18:18,029 Oh, thank you. 467 00:18:18,062 --> 00:18:20,030 Yeah, we figured it was a false alarm, 468 00:18:20,031 --> 00:18:21,698 but you have to check it out. 469 00:18:21,765 --> 00:18:23,734 Well, we're... 470 00:18:23,800 --> 00:18:25,036 We live here alone, 471 00:18:25,102 --> 00:18:26,379 and we've lived here for 26 years, 472 00:18:26,403 --> 00:18:27,771 and we've never had a problem. 473 00:18:27,838 --> 00:18:30,041 Just alone, just the two of us. 474 00:18:30,074 --> 00:18:32,209 It's a very low crime neighborhood, 475 00:18:32,276 --> 00:18:35,046 or maybe I should say no crime neighborhood. 476 00:18:35,112 --> 00:18:36,813 I mean, once last year, a woman 477 00:18:36,880 --> 00:18:38,191 had her head cut off with a meat ax. 478 00:18:38,215 --> 00:18:39,883 Ah, you can't win 'em all. 479 00:18:39,950 --> 00:18:41,385 Well, and they found the head. 480 00:18:41,452 --> 00:18:43,620 So I read about that. That was... 481 00:18:43,687 --> 00:18:45,389 And then there was a few break-ins 482 00:18:45,456 --> 00:18:49,126 where this, uh, homicidal maniac was murdering people 483 00:18:49,193 --> 00:18:50,827 and dismembering their bodies. 484 00:18:50,894 --> 00:18:52,363 Yeah. 485 00:18:52,429 --> 00:18:54,107 And down by Pine Street, those two escaped convicts 486 00:18:54,131 --> 00:18:55,499 butchered a family of four. 487 00:18:55,566 --> 00:18:57,668 - Mm. - With a chainsaw. 488 00:18:57,734 --> 00:18:59,536 Oh, I hope it was an Olympia chainsaw, 489 00:18:59,603 --> 00:19:01,372 the chainsaw that cuts through any substance 490 00:19:01,438 --> 00:19:03,174 like it was melted butter. 491 00:19:03,240 --> 00:19:05,876 My husband did the commercial for that chainsaw. 492 00:19:05,942 --> 00:19:07,720 And then there was that crazy who was going around 493 00:19:07,744 --> 00:19:09,713 lighting people's houses on fire while they slept 494 00:19:09,780 --> 00:19:11,515 so they burned to death. 495 00:19:11,582 --> 00:19:13,484 But no other crimes around here. 496 00:19:14,718 --> 00:19:16,687 At least there's no jaywalking, you know. 497 00:19:16,753 --> 00:19:19,089 Mmm, this is good coffee. 498 00:19:19,090 --> 00:19:20,567 - [Kay] Thank you. - [floorboards creaking] 499 00:19:20,591 --> 00:19:22,559 What's that noise. 500 00:19:22,626 --> 00:19:24,228 Who's this? 501 00:19:26,097 --> 00:19:27,598 Oh, I don't... 502 00:19:27,664 --> 00:19:30,601 I don't know. She's obviously lost. 503 00:19:30,667 --> 00:19:32,469 It's our daughter. It's our daughter, honey. 504 00:19:32,536 --> 00:19:34,104 [laughing] You really were asleep. 505 00:19:34,105 --> 00:19:35,265 - This is our daughter? - Yes. 506 00:19:35,306 --> 00:19:37,374 - Since when? - Elizabeth. 507 00:19:37,441 --> 00:19:41,112 Oh, this is our little girl Priscilla. 508 00:19:41,145 --> 00:19:43,113 So you're not alone. 509 00:19:43,114 --> 00:19:46,117 Our daughter doesn't count. She was a cesarean. 510 00:19:46,150 --> 00:19:48,119 She looks so familiar. 511 00:19:48,152 --> 00:19:49,686 Yes, to us too. 512 00:19:49,753 --> 00:19:51,788 She doesn't look like either of you. 513 00:19:51,855 --> 00:19:53,390 She was adopted. 514 00:19:53,457 --> 00:19:55,759 Adopted, oh, I have an adopted daughter. 515 00:19:55,826 --> 00:19:59,029 She's lovely, but she has some psychological problems. 516 00:19:59,130 --> 00:20:00,231 Ours too. 517 00:20:00,297 --> 00:20:03,834 Her parents died in a tsunami. 518 00:20:03,900 --> 00:20:06,970 Yes, they were covered over with molten lava. 519 00:20:07,037 --> 00:20:08,572 From a tsunami? 520 00:20:08,639 --> 00:20:09,673 Back to bed, honey. 521 00:20:09,740 --> 00:20:11,260 Back to bed. Maybe if I pointed her... 522 00:20:11,308 --> 00:20:12,743 I wouldn't touch her, sir. 523 00:20:12,809 --> 00:20:15,078 They taught us how to just keep away from sleepwalkers. 524 00:20:15,146 --> 00:20:16,347 Oh, yes. Well, go back to bed. 525 00:20:16,413 --> 00:20:18,615 Go... Sweetheart, go back to bed. 526 00:20:18,682 --> 00:20:20,184 Go back... You got to get rid of her. 527 00:20:20,251 --> 00:20:22,819 - Go back to bed. - Back to bed, honey. 528 00:20:22,886 --> 00:20:25,055 Who does she remind me of? 529 00:20:25,122 --> 00:20:26,190 - To bed. - Pigs. 530 00:20:26,257 --> 00:20:27,791 - What? - Pigs. 531 00:20:29,793 --> 00:20:31,027 Pigs... the pigs... 532 00:20:31,094 --> 00:20:33,130 She's having a farm dream. 533 00:20:33,197 --> 00:20:34,665 She's having a farm dream. 534 00:20:34,731 --> 00:20:37,000 Her father raised pigs. 535 00:20:37,067 --> 00:20:38,735 Fascist pigs. 536 00:20:38,802 --> 00:20:42,939 And he was a fascist, so he was a fascist pig farmer. 537 00:20:43,006 --> 00:20:44,575 - She's waking up. - Honey. 538 00:20:44,641 --> 00:20:47,244 - Go back... - To bed. 539 00:20:47,311 --> 00:20:50,214 [yawning] Where am I? 540 00:20:50,281 --> 00:20:51,282 Who are you? 541 00:20:51,348 --> 00:20:52,459 [Sid] These are friends of ours. 542 00:20:52,483 --> 00:20:53,750 [Kay] They're here for coffee. 543 00:20:55,118 --> 00:20:56,253 Now go back to bed. 544 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 Go back to bed, you little... 545 00:20:57,521 --> 00:20:58,822 - Back to bed, honey. - Get... 546 00:20:58,889 --> 00:21:00,891 - Here we go, back to bed. - She's... 547 00:21:00,957 --> 00:21:02,193 Is everything all right? 548 00:21:02,259 --> 00:21:03,670 And you gentlemen should be leaving now. 549 00:21:03,694 --> 00:21:06,530 I'm sure the neighborhood is rife with fiends. 550 00:21:06,597 --> 00:21:07,831 Here you are. 551 00:21:07,898 --> 00:21:09,300 Oh-oh. 552 00:21:09,366 --> 00:21:11,735 [Sid] Ah, yes, she's always that way, but, you know, 553 00:21:11,802 --> 00:21:12,969 with a mother's touch. 554 00:21:13,036 --> 00:21:14,505 I guess I would be that way too 555 00:21:14,571 --> 00:21:17,641 if my parents had been killed in a tsunami, you know, 556 00:21:17,708 --> 00:21:20,611 with molten lava and falling rocks and a typhoon. 557 00:21:20,677 --> 00:21:24,215 Typhoon, it's a small novel by Joseph Conrad, 558 00:21:24,248 --> 00:21:26,016 who's Polish, but he wrote it in English. 559 00:21:26,082 --> 00:21:27,484 So, you know, the Poles, they... 560 00:21:27,551 --> 00:21:29,220 [clears throat] Good night. Good night. 561 00:21:29,253 --> 00:21:30,487 Thanks for the coffee break, 562 00:21:30,554 --> 00:21:32,098 and good luck with your daughter, you know. 563 00:21:32,122 --> 00:21:33,524 We adoptive parents, 564 00:21:33,590 --> 00:21:35,492 we're always taking a risk, aren't we? 565 00:21:35,559 --> 00:21:37,961 It's a bit of a crap shoot, but, uh, it's well worth it. 566 00:21:38,028 --> 00:21:39,229 You know, I love mine to death. 567 00:21:39,230 --> 00:21:40,497 Yes, as you can see, I do too. 568 00:21:40,564 --> 00:21:41,898 - Yeah, all right. - And now out. 569 00:21:41,965 --> 00:21:43,767 She looks like someone I know. 570 00:21:43,834 --> 00:21:46,437 Oh, yes, well, it'll come to you, I'm sure... 571 00:21:46,503 --> 00:21:48,839 - With my luck. - Yeah. 572 00:21:48,905 --> 00:21:51,041 Good night. 573 00:21:51,107 --> 00:21:52,309 God, that was close. 574 00:21:52,376 --> 00:21:55,246 It's now officially there. 575 00:21:55,279 --> 00:21:57,514 We're criminals. We've crossed the line. 576 00:21:57,581 --> 00:21:59,616 We're... This is it. 577 00:21:59,683 --> 00:22:00,751 We are? 578 00:22:00,817 --> 00:22:02,319 Yeah, we're harboring a fugitive. 579 00:22:02,386 --> 00:22:03,720 We lied to the police. 580 00:22:03,787 --> 00:22:06,490 I can't think. Really, let's go to bed. 581 00:22:06,557 --> 00:22:08,525 I want her out. I want her out today. 582 00:22:08,592 --> 00:22:11,094 And since it's almost today, I want her out now. 583 00:22:11,161 --> 00:22:12,401 - Okay, okay. - I want you to... 584 00:22:12,463 --> 00:22:13,897 Okay. Let's... We're all shot. 585 00:22:13,964 --> 00:22:15,566 Let's just go to bed. 586 00:22:15,632 --> 00:22:17,334 I don't care if her family hid Anne Frank. 587 00:22:17,401 --> 00:22:18,635 I want her out. 588 00:22:18,702 --> 00:22:20,337 I hope that policeman doesn't recognize 589 00:22:20,404 --> 00:22:21,538 where he saw her face. 590 00:22:21,605 --> 00:22:23,340 Yes, I hope that too, Kay. 591 00:22:23,407 --> 00:22:24,875 - And she's such a... - You know... 592 00:22:24,941 --> 00:22:28,111 The sun comes up and she's gone, like Dracula. 593 00:22:28,178 --> 00:22:29,913 Such a young, pretty girl. 594 00:22:29,980 --> 00:22:32,449 I just don't want her to spend the rest of her life in jail. 595 00:22:32,516 --> 00:22:34,918 Meanwhile, we committed a felony. 596 00:22:34,985 --> 00:22:39,723 I know, but it does get the adrenaline going, doesn't it? 597 00:22:39,790 --> 00:22:43,394 I like it when my adrenaline remains at sea level. 598 00:22:43,444 --> 00:22:47,994 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.