All language subtitles for reclaim

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,560 --> 00:01:13,750 www.nxtgn.org Danske tekster: SUBLiME 2 00:01:37,997 --> 00:01:40,565 I aften, er et land bragt i knæ. 3 00:01:40,566 --> 00:01:44,302 Et jordskælv der nåede 7.2 på richterskalaen, har ramt Haiti. 4 00:01:44,303 --> 00:01:47,305 Port-au-Prince, blev bogstavlig talt, revet i stykker. 5 00:01:47,306 --> 00:01:50,708 Jordskælvet varede i over et minut. Så intenst, - 6 00:01:50,709 --> 00:01:53,611 - at en sky af støv, dækkede byen, på få sekunder. 7 00:01:53,612 --> 00:01:56,314 Mange mennesker er stadig fanget under murbrokkerne. 8 00:01:56,315 --> 00:02:00,451 Nogen er måske stadig i live, men at komme ud i live, bliver svært. 9 00:02:00,452 --> 00:02:02,875 Det er ikke muligt at holde styr på, - 10 00:02:02,876 --> 00:02:04,689 - hvor mange mennesker der er døde. 11 00:02:04,690 --> 00:02:07,592 Rapporter fortæller at ligene bliver samlet i gaderne. 12 00:02:07,593 --> 00:02:11,462 Det frygtes, at antallet af døde, kan nå op på 200.000. 13 00:02:11,463 --> 00:02:14,465 200.000 børn, uden mor og far, - 14 00:02:14,466 --> 00:02:16,634 - selv før dette jordskælv. 15 00:02:16,635 --> 00:02:19,504 Et land, der allerede er hårdt ramt, - 16 00:02:19,505 --> 00:02:21,506 - prøver nu blot at overleve. - Mor! 17 00:02:21,507 --> 00:02:25,860 Men det er mængden af døde, der chokerer mest. 18 00:02:48,567 --> 00:02:52,653 Mit navn er Nina, jeg er syv år gammel. 19 00:03:03,959 --> 00:03:06,369 Samlet gennemsnitlig udgift 200.000,- og opefter. 20 00:03:07,833 --> 00:03:09,467 Internationale gebyrer 60.000,- 21 00:03:42,655 --> 00:03:47,175 - Jeg kan ikke tro, vi endelig er her. - Er du nervøs? 22 00:03:48,479 --> 00:03:49,879 Ja. 23 00:03:50,620 --> 00:03:51,846 Hvad med dig? 24 00:03:53,466 --> 00:03:55,383 - Jeg glæder mig... - Jeg glæder mig... 25 00:03:58,935 --> 00:04:00,635 Vi må være tæt på, ikke? 26 00:04:01,806 --> 00:04:03,206 Det håber jeg. 27 00:04:17,856 --> 00:04:22,560 - Hej, jeg er Gabrielle. - Fru Reigert, så mødes vi endelig. 28 00:04:22,561 --> 00:04:24,162 - Steven. - Shannon. 29 00:04:24,163 --> 00:04:27,310 - Shannon, hvordan har du det? - Jeg er spændt. 30 00:04:27,320 --> 00:04:29,634 Jeg har ikke sovet i et par dage. 31 00:04:29,635 --> 00:04:33,871 - Men vi klarede den. - Lad os ikke vente længere. 32 00:04:33,872 --> 00:04:36,740 Jeg giver lige chaufføren nogle drikkepenge. 33 00:04:36,750 --> 00:04:37,942 Nej, det har vi klaret. 34 00:04:37,943 --> 00:04:41,713 Bilen skal nok vente på Jer. Kom nu. 35 00:04:41,714 --> 00:04:47,952 Jeg skal bare bruge en uge til, for at skaffe hendes pas, - 36 00:04:47,953 --> 00:04:51,689 - men alle Haitianske og Puerto Ricanske dokumenter - 37 00:04:51,690 --> 00:04:54,580 - er underskrevet. 38 00:04:54,590 --> 00:04:58,620 - Perfekt. - Dette er mit kontor. 39 00:04:58,630 --> 00:04:59,814 Og min assistent Mary-Anne. 40 00:05:00,933 --> 00:05:02,734 Føl Jer endelig hjemme. 41 00:05:02,735 --> 00:05:06,454 - Jeg henter den lille. - Okay. 42 00:05:09,910 --> 00:05:11,110 Nina. 43 00:05:11,210 --> 00:05:14,929 Er du klar over, at når hun kommer igen, så er vi forældre? 44 00:05:15,748 --> 00:05:19,792 - Jeg tager et billede. - Ja, selvfølgelig gør du det. 45 00:05:19,793 --> 00:05:21,477 Okay, denne vej. 46 00:05:32,731 --> 00:05:34,548 Jeg hedder Shannon. 47 00:05:37,202 --> 00:05:41,880 - Hej. - Hej. 48 00:05:42,256 --> 00:05:44,414 Det er en meget smuk kjole. 49 00:05:44,777 --> 00:05:48,229 - Tak. - Hej, Nina. 50 00:05:48,279 --> 00:05:49,879 Jeg hedder Steven. 51 00:05:50,582 --> 00:05:51,682 Kan du huske ham her? 52 00:05:51,683 --> 00:05:53,818 Jeg vidste ham til dig, på computeren. 53 00:05:56,190 --> 00:05:57,319 Boy, oh boy. 54 00:06:01,292 --> 00:06:02,992 Vi har lært hinanden at kende. 55 00:06:03,328 --> 00:06:09,333 Ikke sandt, min lille ven? Et tillykke er på sin plads. 56 00:06:09,334 --> 00:06:13,521 Okay, smil. 57 00:06:17,976 --> 00:06:21,369 Alt I skal gøre nu er, - 58 00:06:21,370 --> 00:06:24,649 - at have det sjovt, slappe af og lære Nina at kende. 59 00:06:24,650 --> 00:06:27,752 Og hvis jeg kan, kommer jeg på søndag, - 60 00:06:27,753 --> 00:06:32,857 - bare for at se, hvordan det går. - Jeg tror ikke, det er nødvendigt. 61 00:06:32,858 --> 00:06:34,281 Måske er det bedre, hvis - 62 00:06:34,282 --> 00:06:36,600 - vi bruger tiden... - Nej, nej. 63 00:06:36,610 --> 00:06:39,864 De er nervøse for at blive splittet op. Ikke at jeg har pylret om hende, - 64 00:06:39,865 --> 00:06:43,734 - men de binder sig meget hurtigt til folk. 65 00:06:43,735 --> 00:06:49,974 - Og passet? - Det bør være klar, senest onsdag. 66 00:06:49,975 --> 00:06:52,430 Det er sødt af dig, at klare alt det her. 67 00:06:52,440 --> 00:06:53,778 Det er en del af servicen. 68 00:06:53,779 --> 00:06:56,881 Min erfaring siger mig, at et stille sted ved stranden, - 69 00:06:56,882 --> 00:07:00,351 - er det bedste sted for børnene, at lære jer at kende. 70 00:07:00,352 --> 00:07:02,987 For at finde ud af, at alt er okay nu. 71 00:07:02,988 --> 00:07:07,740 - hvis I forstår mig? - Jeg lægger lige... 72 00:07:08,961 --> 00:07:10,344 Tak. 73 00:07:11,830 --> 00:07:13,180 Farvel. 74 00:07:14,366 --> 00:07:16,283 Farvel. 75 00:07:22,241 --> 00:07:25,920 Vi er lige blevet forældre. 76 00:07:46,331 --> 00:07:49,490 Se lige her. 77 00:08:03,382 --> 00:08:05,850 Ved I hvad... 78 00:08:05,851 --> 00:08:07,534 Lad os gå ned og se på stranden. 79 00:08:07,535 --> 00:08:09,486 God idé. 80 00:08:10,622 --> 00:08:12,952 Receptionisten sagde, at vandet var 28 grader. 81 00:08:14,793 --> 00:08:18,512 - Sagde de det? - Kan du svømme? 82 00:08:20,332 --> 00:08:23,968 - Skal I ned til stranden? - Det er smukt. 83 00:08:23,969 --> 00:08:25,436 Jeg er lige kommet, - 84 00:08:25,437 --> 00:08:27,471 - så jeg henter mit badetøj og hopper i. 85 00:08:27,472 --> 00:08:31,709 - Jeg hedder Benjamin. - Steven Mayer. 86 00:08:31,710 --> 00:08:33,311 - Det er min kone Shannon. - Hej. 87 00:08:33,312 --> 00:08:37,381 - Og vores datter, Nina. - Hej, Nina. Hvordan går det? 88 00:08:37,382 --> 00:08:40,334 - Hvor er I fra? - Chicago. 89 00:08:42,221 --> 00:08:44,880 Chicago... Chicago, Illinois. 90 00:08:44,890 --> 00:08:47,792 Jeg ville have sagt... Jeg er født i Minnesota, - 91 00:08:47,793 --> 00:08:49,827 - men ja, jeg er en Chicago pige nu. 92 00:08:49,828 --> 00:08:51,971 Det var der vi mødtes. På kunstakademiet. 93 00:08:51,972 --> 00:08:53,681 Kunstakademiet i Chicago, ikke? 94 00:08:55,330 --> 00:08:59,587 - Ja, det kender jeg godt. - Er du på ferie, eller hvad? 95 00:09:00,872 --> 00:09:03,174 Ja, sådan en slags firmaferie. 96 00:09:03,175 --> 00:09:05,142 Lidt arbejde, lidt ferie. 97 00:09:05,143 --> 00:09:07,378 Vi bor lige deroppe. Det er smukt. 98 00:09:07,379 --> 00:09:09,130 Smukke værelser. 99 00:09:09,140 --> 00:09:10,815 Vi bor i den der. 100 00:09:10,816 --> 00:09:12,883 Perfekt, så er vi naboer. 101 00:09:12,884 --> 00:09:15,387 Så ses vi måske senere, til en drink eller noget. 102 00:09:15,388 --> 00:09:16,988 Tak, det er sødt af dig. 103 00:09:16,989 --> 00:09:20,240 Vi går nok tidligt til ro i aften, - 104 00:09:20,250 --> 00:09:24,996 - og nyder lidt familietid sammen. - Okay, så skal jeg ikke forstyrre. 105 00:09:24,997 --> 00:09:27,465 Nyd nu stranden. Rart at møde dig, Mi... 106 00:09:27,466 --> 00:09:29,952 - Var det Nina? - Nina. 107 00:09:30,152 --> 00:09:32,152 - Det var vores nabo. - Ja. 108 00:09:33,939 --> 00:09:36,523 Hvad snakkede han om? 109 00:09:50,188 --> 00:09:53,307 Jeg har købt de her til dig. 110 00:09:56,828 --> 00:10:02,160 Jeg tror de vil klæde dig. Den passer. 111 00:10:02,102 --> 00:10:05,403 - Du er rigtig fin. - Tak. 112 00:10:05,404 --> 00:10:08,205 Hun er sød. 113 00:10:08,206 --> 00:10:10,900 Skal vi? 114 00:10:14,513 --> 00:10:17,431 Ja. 115 00:10:24,589 --> 00:10:29,260 - Ja? - Ja. 116 00:10:29,270 --> 00:10:32,877 Hun sagde, kom herover. Far skal komme herover. 117 00:10:39,137 --> 00:10:42,656 - Det er vores hus. - Det er dit værelse. 118 00:10:48,146 --> 00:10:50,497 - Det er gult, hvordan siger man gul? - Jaune. 119 00:11:42,670 --> 00:11:44,218 - Er vandet godt? - Ja, mærk selv. 120 00:11:45,637 --> 00:11:48,822 - Du sagde, du ville komme i. - Det vil jeg. 121 00:11:49,374 --> 00:11:52,659 Det her er... 122 00:11:54,379 --> 00:11:56,463 Hun er så sød. 123 00:11:58,216 --> 00:12:00,934 Vi ved hvad vi laver, ikke? 124 00:12:03,255 --> 00:12:05,650 Det vi ikke ved, finder vi ud af. 125 00:12:07,250 --> 00:12:10,600 Dumme mennesker, får børn hver dag. 126 00:12:10,610 --> 00:12:13,130 De klarer det fint, ikke sandt? 127 00:12:13,131 --> 00:12:17,184 - Tragisk nok, men jo. - Og vi er ikke dumme, så... 128 00:12:23,800 --> 00:12:25,426 Det skal næsten fejres. 129 00:12:25,977 --> 00:12:29,797 Jeg er ked af, hvis jeg... Var det Steve, du hed? 130 00:12:31,683 --> 00:12:33,384 Steven? 131 00:12:33,385 --> 00:12:34,552 Steven og Shannon. 132 00:12:34,553 --> 00:12:36,637 Veronica og Salo. 133 00:12:38,323 --> 00:12:40,558 Beklager larmen i går. Vi blev lidt fulde. 134 00:12:40,559 --> 00:12:43,930 - Vi var lidt højrøstede. - Det gør ikke noget. 135 00:12:43,940 --> 00:12:44,461 - Det er fint. - Okay. 136 00:12:44,462 --> 00:12:46,997 Vi ses senere. 137 00:12:46,998 --> 00:12:48,882 Farvel. 138 00:12:50,168 --> 00:12:52,319 Tror du han kunne holde varmen? 139 00:12:56,174 --> 00:12:59,577 Nina, prøv om du kan gøre det her. 140 00:12:59,578 --> 00:13:02,146 Kender du en... Vejrmølle? Hvordan siger man det? 141 00:13:02,147 --> 00:13:04,898 Jeg har haft fransk på skoleniveau. Så det ved jeg ikke. 142 00:13:05,450 --> 00:13:08,569 Kan du lide det? 143 00:13:09,754 --> 00:13:11,400 Se den her. 144 00:13:11,556 --> 00:13:14,775 Du skal nok øve dig lidt. 145 00:13:20,999 --> 00:13:26,553 Ja, ja. Din far er skør. 146 00:13:28,273 --> 00:13:31,792 Og... Sådan. 147 00:13:37,282 --> 00:13:38,449 Skal vi pynte det? 148 00:13:38,450 --> 00:13:40,184 Det er en god idé. 149 00:13:40,185 --> 00:13:42,536 Det er perfekt. 150 00:13:43,655 --> 00:13:49,776 Derovre, på den anden side af vandet... 151 00:13:53,798 --> 00:13:56,433 ...det er der, vore hus ligger. 152 00:13:56,434 --> 00:13:58,202 La Maison? 153 00:13:58,203 --> 00:14:01,605 Når vi får dit pas, - 154 00:14:01,606 --> 00:14:03,423 - tager vi derhen. 155 00:14:08,346 --> 00:14:10,630 Nina! 156 00:14:32,300 --> 00:14:34,371 Det var så skønt at se på, at jeg også faldt i. 157 00:14:34,372 --> 00:14:38,375 Intet som en kold drink på en varm dag. Skål. 158 00:14:38,376 --> 00:14:41,412 De laver gode Virgin Mary, hvis du kan lide dem. 159 00:14:41,413 --> 00:14:44,682 - Ikke dårlige. - Du drikker ikke? 160 00:14:44,683 --> 00:14:47,518 Man skal have lidt, at stå imod med, ikke? 161 00:14:47,519 --> 00:14:52,506 - Jeg trængte til at blive kølet af. - Nina er en køn pige. 162 00:14:54,225 --> 00:14:55,859 I må virkelig være glade. 163 00:14:55,860 --> 00:14:57,428 Ja, vi er meget heldige. 164 00:14:57,429 --> 00:14:58,679 Hun er... 165 00:15:00,598 --> 00:15:02,482 Hun er adopteret, går jeg ud fra? 166 00:15:03,668 --> 00:15:06,653 - Hvor er hun fra? - Fra Haiti. 167 00:15:07,806 --> 00:15:11,558 Hvorfor Haiti? 168 00:15:13,378 --> 00:15:16,580 Vi ønskede intet specielt. Vi ville bare... 169 00:15:16,581 --> 00:15:21,318 Gør noget godt, for en i nød. Og alle steder med problemer, - 170 00:15:21,319 --> 00:15:23,253 - er det hårdest for børnene. 171 00:15:23,254 --> 00:15:26,357 - Jeg ved, hvor slemt der er på Haiti. - Har du været på Haiti? 172 00:15:26,358 --> 00:15:30,711 Ja, jeg arbejdede for en organisation. Det er frygteligt. 173 00:15:34,466 --> 00:15:39,370 - Jeg spurgte, fordi jeg beundrer Jer. - Tak. 174 00:15:39,371 --> 00:15:42,806 Jeg blev selv adopteret. 175 00:15:42,807 --> 00:15:45,250 - Det var hårdt. - Jeg blev selv adopteret. 176 00:15:45,260 --> 00:15:47,678 Hold da op... skål på det. 177 00:15:47,679 --> 00:15:50,347 Verden er et bedre sted, på grund af folk som Jer. 178 00:15:50,348 --> 00:15:51,715 Tak, det var sødt sagt. 179 00:15:51,716 --> 00:15:53,283 Hvad står der på tatoveringen? 180 00:15:53,284 --> 00:15:55,152 Det er et digt. 181 00:15:55,153 --> 00:15:58,171 - Lad mig se din hånd. - "Invictus". 182 00:16:00,325 --> 00:16:01,742 Se lige den livslinje. 183 00:16:06,264 --> 00:16:10,684 Det ser godt ud. C'est bon. 184 00:16:24,315 --> 00:16:27,618 Du har ringet til International Rescue Adoptions. 185 00:16:27,619 --> 00:16:30,570 Læg en besked efter bippet. 186 00:16:32,223 --> 00:16:34,691 Fru Reigert, det er Steven Mayer. 187 00:16:34,692 --> 00:16:37,594 Vi har haft nogle gode dage på hotellet, - 188 00:16:37,595 --> 00:16:40,964 - men vi vil flytte videre til Caribbean Hotel. 189 00:16:40,965 --> 00:16:43,534 Det er tættere på Old San Juan, - 190 00:16:43,535 --> 00:16:47,504 - og der er mere for børn... - Hej, Steven. 191 00:16:47,505 --> 00:16:53,444 Hej Gabrielle. Naboerne var lidt højlydte i går aftes, - 192 00:16:53,445 --> 00:16:58,515 - så vi besluttede at flytte. - Det var ikke så rart at høre. 193 00:16:58,516 --> 00:17:03,353 Nej, det er fint. Vi elskede at være der. Det er bare... 194 00:17:03,354 --> 00:17:05,739 Caribbean Hotel, sagde du? 195 00:17:06,357 --> 00:17:09,462 Jeg kender det godt. Det er smukt. I vil elske det der. 196 00:17:09,463 --> 00:17:11,528 Noget nyt angående passet? 197 00:17:11,529 --> 00:17:16,333 Stadig mandag, tirsdag eller måske først onsdag, desværre. 198 00:17:16,334 --> 00:17:19,520 De sender det som anbefalet brev. Hvordan har Nina det? 199 00:17:19,871 --> 00:17:24,408 Hun er... Hun er dejlig. Vi er meget glade. 200 00:17:24,409 --> 00:17:27,511 - Hun er allerede en del af familien. - Godt, godt. 201 00:17:27,512 --> 00:17:29,746 Hav en fortsat god ferie. 202 00:17:29,747 --> 00:17:31,515 Hyg Jer. 203 00:17:31,516 --> 00:17:33,283 Vi snakkes ved, på mandag. 204 00:17:33,284 --> 00:17:34,451 Okay, tak. 205 00:17:34,452 --> 00:17:35,552 Farvel. 206 00:17:35,553 --> 00:17:36,803 Hun valgte den lyserøde. 207 00:17:39,257 --> 00:17:41,959 - Ser det godt ud? - Jeg kan godt lide det. 208 00:17:41,960 --> 00:17:43,543 Vil du se? 209 00:17:47,665 --> 00:17:51,151 Jeg tager lige et billede. 210 00:19:22,560 --> 00:19:24,811 Sover du allerede? 211 00:19:27,432 --> 00:19:31,885 - Jeg er så træt. - Præcis som din datter. 212 00:19:33,671 --> 00:19:35,138 Skat, jeg er lidt overtræt. 213 00:19:35,139 --> 00:19:37,874 Jeg tror jeg vil gå en tur. 214 00:19:37,875 --> 00:19:39,676 - Vil du det? - Ja. 215 00:19:39,677 --> 00:19:41,144 Okay. 216 00:19:41,845 --> 00:19:43,496 Jeg er snart tilbage. 217 00:19:45,616 --> 00:19:48,367 Jeg elsker dig. 218 00:19:48,586 --> 00:19:50,370 I lige måde. 219 00:19:55,560 --> 00:19:59,796 - Vejrudsigten for Chicago... - Skat, det var kun to drinks. 220 00:19:59,797 --> 00:20:04,670 Det siger du altid. Steven, lad nu være. 221 00:20:04,680 --> 00:20:07,671 Okay, bare... må jeg bare give hende et kys? 222 00:20:07,672 --> 00:20:09,882 - Okay. - Du har verdens bedste mor. 223 00:20:12,677 --> 00:20:16,413 Det er sandt. Nu skal mor have os hjem - 224 00:20:16,414 --> 00:20:18,682 - og du har fået for meget at drikke, så... 225 00:20:28,625 --> 00:20:30,275 Shannon! 226 00:21:29,487 --> 00:21:32,545 - I kommer lidt rundt omkring. - Hvad drikker du? 227 00:21:32,546 --> 00:21:34,526 - Find et bord, Salo. - Godt at se dig. 228 00:21:34,527 --> 00:21:35,800 Hvad vil du have? 229 00:21:35,826 --> 00:21:37,828 - Jeg skal hjem. - Hold op, jeg giver... 230 00:21:38,229 --> 00:21:40,964 Du kan ligeså godt sige ja. 231 00:21:40,965 --> 00:21:43,800 - En light øl. - Uden alkohol? 232 00:21:43,801 --> 00:21:45,636 Fire, en... 233 00:21:45,737 --> 00:21:46,937 Ingen alkohol? 234 00:21:47,380 --> 00:21:49,106 Ikke i aften. 235 00:21:49,107 --> 00:21:51,675 Kommer I fra øen her? 236 00:21:53,411 --> 00:21:55,245 - I er fastboende. - Her er dejligt. 237 00:21:55,246 --> 00:21:57,130 Ikke så godt som Amerika, vel? 238 00:21:57,140 --> 00:21:59,916 Det vil jeg nu ikke sige. Her er fantastisk. 239 00:21:59,917 --> 00:22:03,520 - Det er fantastisk, ikke? - Ja, jeg elsker det. 240 00:22:03,521 --> 00:22:07,657 Jeg elsker Puertoricansk asiatiske piger. 241 00:22:07,658 --> 00:22:11,862 - Tag det roligt med den der. - Jeg drikker ikke så meget mere, - 242 00:22:11,863 --> 00:22:14,664 - men jeg kan stadig lide smagen af øl, så... 243 00:22:14,665 --> 00:22:16,600 Jeg ved ikke... Jeg har prøvet det, - 244 00:22:16,601 --> 00:22:18,802 - men indså hurtigt, at jeg havde brug for... 245 00:22:18,803 --> 00:22:20,804 ...alkohol. 246 00:22:20,805 --> 00:22:22,672 - Skål. - Salud. 247 00:22:27,373 --> 00:22:29,593 Steven er på en barmhjertighedsmission. 248 00:22:29,680 --> 00:22:34,618 - En mission? - Han adopterer børn fra helvede, - 249 00:22:34,619 --> 00:22:37,687 - og tager dem med til Amerika. - Vi adopterer et barn. 250 00:22:37,688 --> 00:22:39,723 Pigen I så os sammen med, på stranden. 251 00:22:39,724 --> 00:22:42,993 Hun er flygtning fra Haiti, og vi adopterer hende. 252 00:22:42,994 --> 00:22:45,228 - Det er sødt. - Er det ikke? 253 00:22:45,229 --> 00:22:50,801 - Har I været på besøg dernede? - Nej, ikke i det område. 254 00:22:50,802 --> 00:22:54,204 - Har du? - Ja, jeg har været dernede. 255 00:22:54,205 --> 00:22:56,740 - Ja? - Jeg arbejdede med - 256 00:22:56,741 --> 00:22:58,875 - sikkerhed, for noget der hedder P.N.C. 257 00:22:58,876 --> 00:23:01,770 De leverede vagter, medicin og sådan noget. 258 00:23:01,780 --> 00:23:06,249 - Efter jordskælvet? - Ja. Nå men skål for dig. 259 00:23:06,250 --> 00:23:08,510 Det er en god ting, det du gør. 260 00:23:08,520 --> 00:23:12,889 - Skål. - Gutter, jeg sagde til Shannon - 261 00:23:12,890 --> 00:23:14,958 - at det tog fem minutter. Jeg må hellere. 262 00:23:14,959 --> 00:23:16,893 - Du kan ikke gå nu. - Hvorfor ikke? 263 00:23:16,894 --> 00:23:21,814 Du kan ikke gå, når det er din omgang. Det gør man ikke i Puerto Rica. 264 00:23:22,600 --> 00:23:25,602 Vi giver en omgang, så giver du. Du skylder en omgang. 265 00:23:25,603 --> 00:23:28,305 Vi gav en omgang, så nu giver du næste omgang. 266 00:23:28,306 --> 00:23:30,373 Jeg forstår... Det er bare i orden. 267 00:23:30,374 --> 00:23:34,611 - Salo har mange regler. - Det er ikke en regel. Helt ærlig. 268 00:23:34,612 --> 00:23:37,113 - Kan jeg få en omgang mere? - Fire gange fire. 269 00:23:37,114 --> 00:23:41,618 - Der er etiketter overalt. - Er det dyrt? 270 00:23:41,619 --> 00:23:43,753 - Hvad mener du? - Hele adoptionsprocessen. 271 00:23:43,754 --> 00:23:45,755 Når man skal igennem alt bureaukratiet? 272 00:23:45,756 --> 00:23:50,727 Det vil jeg tro, hvis man følger dem, men vi tog en mere direkte rute. 273 00:23:50,728 --> 00:23:53,730 Jamen er det ikke svært? I skal vel have en til at ordne det? 274 00:23:53,731 --> 00:23:58,702 Ellers malker de Jer vel bare for flere og flere penge? 275 00:23:58,703 --> 00:24:02,206 Det ved jeg ikke noget om. Men ventetiden kan være svær. 276 00:24:02,207 --> 00:24:06,930 Så kommer der friske forsyninger. 277 00:24:07,745 --> 00:24:08,995 Her, brormand. 278 00:24:09,380 --> 00:24:12,665 Du skal drikke den. 279 00:24:14,185 --> 00:24:17,370 Lad mig lige se... 280 00:24:19,230 --> 00:24:20,273 Det skulle dække - 281 00:24:23,694 --> 00:24:25,584 - begge runder. Fortsat god aften. 282 00:24:26,197 --> 00:24:29,820 Okay, ven. 283 00:24:31,350 --> 00:24:33,485 - Sagde du noget? - Er vi ikke gode nok? 284 00:25:07,380 --> 00:25:10,123 - Det er ikke som du tror. - Er du gået fra forstanden? 285 00:25:12,376 --> 00:25:15,946 - Jeg gjorde ingenting. - Jeg vidste ikke hvor du var. 286 00:25:15,947 --> 00:25:18,307 Du ringer fra politistationen, midt om natten. 287 00:25:18,308 --> 00:25:20,411 De ville ikke lade mig gå alene herfra. 288 00:25:20,412 --> 00:25:23,253 Jeg havde ikke noget valg. Sådan er reglerne hernede. 289 00:25:23,254 --> 00:25:26,723 - Har du drukket? - Nej, han hældte øl på mig. 290 00:25:26,724 --> 00:25:29,926 Det var de skøre folk fra hytten, vi hele tiden render ind i. 291 00:25:29,927 --> 00:25:34,931 - De har bare fordrejet det hele. - Vil du skrive under her? 292 00:25:34,932 --> 00:25:36,583 Sker det her virkelig? 293 00:25:39,737 --> 00:25:42,589 - Er vi tilbage til det igen? - Jeg gjorde ingenting... 294 00:25:44,508 --> 00:25:46,590 Nina... 295 00:25:47,979 --> 00:25:49,329 Ja. 296 00:25:51,515 --> 00:25:55,819 Nina, jeg beklager at mor måtte vække dig, midt om natten. 297 00:25:55,820 --> 00:25:57,270 Jeg håber du kan tilgive mig. 298 00:25:58,956 --> 00:26:00,573 Ja? 299 00:26:02,960 --> 00:26:06,997 Jeg hørte at det var det rene vilde vesten, i den bar? 300 00:26:06,998 --> 00:26:09,399 Det var en misforståelse. 301 00:26:09,400 --> 00:26:11,783 Du rendte ind i et par ballademagere. 302 00:26:11,784 --> 00:26:15,505 Ja, akkurat. De angreb uden grund. 303 00:26:15,506 --> 00:26:17,129 Det forklarede jeg betjentene. 304 00:26:17,130 --> 00:26:18,775 En sød familie som din, - 305 00:26:18,776 --> 00:26:21,945 - burde ikke belemres med den slags bøvl. 306 00:26:21,946 --> 00:26:24,470 Livet bør ikke være så kompliceret. 307 00:26:24,480 --> 00:26:27,250 Her er mit kort, hvis du har brug for noget. 308 00:26:27,251 --> 00:26:32,522 - Hvem er denne søde lille blomst? - Det er vores datter, Nina. 309 00:26:34,270 --> 00:26:36,630 Vi elsker virkelig turister her, så nyd det endeligt. 310 00:26:37,431 --> 00:26:43,381 Gør dig selv en tjeneste. Hold dig væk fra barer, et stykke tid. 311 00:26:49,173 --> 00:26:50,623 Er du vågen? 312 00:26:58,150 --> 00:26:59,645 Skat, jeg beklager det i aftes. 313 00:27:02,840 --> 00:27:04,169 Det vil ikke ske igen. 314 00:27:22,600 --> 00:27:27,225 Ved du, hvad jeg virkelig tror, ville gøre - 315 00:27:27,325 --> 00:27:33,266 - alting bedre? Pandekager. 316 00:27:34,985 --> 00:27:41,140 - Okay. Det er nemt. - Jeg er verdens billigste date. 317 00:27:45,329 --> 00:27:49,415 Du bestiller pandekager. Jeg ser om Nina er vågnet. 318 00:28:04,215 --> 00:28:06,232 Nina, skat. 319 00:28:09,651 --> 00:28:11,269 Nina, skat! 320 00:28:13,522 --> 00:28:16,206 Steven, Hun er her ikke. 321 00:28:16,293 --> 00:28:17,543 Hvad? 322 00:28:18,162 --> 00:28:20,130 Hvad mener du med, hun ikke er her? 323 00:28:20,131 --> 00:28:22,132 Nina... skat? 324 00:28:22,133 --> 00:28:23,383 Nina. 325 00:28:24,201 --> 00:28:25,451 Nina. 326 00:28:26,971 --> 00:28:30,289 - Hendes sko er væk. - Døren har været låst. 327 00:28:32,209 --> 00:28:35,728 Hun er væk. Nina? 328 00:28:39,490 --> 00:28:41,151 - Jeg spørger i receptionen. - Okay. 329 00:28:41,152 --> 00:28:42,602 - Nina. - Nina. 330 00:28:43,754 --> 00:28:46,189 Jeg kan ikke finde min datter, hun er forsvundet. 331 00:28:46,190 --> 00:28:49,580 Hun har været væk... Jeg ved ikke hvor længe. 332 00:28:49,590 --> 00:28:50,693 - Nina. - Hun syv år gammel, 333 00:28:50,694 --> 00:28:53,563 - Hun er så høj her. - Undskyld, kan jeg hjælpe dig? 334 00:28:53,564 --> 00:28:57,330 - Ja, Vores datter er væk. - Okay, hvor gammel er hun? 335 00:28:57,340 --> 00:29:00,403 - Hun er syv år gammel, fra Haiti. - Så du hende gå gennem lobbyen? 336 00:29:00,404 --> 00:29:05,408 - Undskyld. - Hun havde lyserøde natbukser på, - 337 00:29:05,409 --> 00:29:07,644 - med prikker og en blå trøje. - Rolig nu. 338 00:29:07,645 --> 00:29:09,628 Små børn, vandrer nogen gange væk. 339 00:29:09,629 --> 00:29:12,491 - Pludselig dukker de op igen. - Gud nej, Steven! 340 00:29:12,492 --> 00:29:14,284 Poolen! 341 00:29:14,285 --> 00:29:16,536 - Hun er i poolen! - Sir? 342 00:29:25,329 --> 00:29:27,254 Det her sker bare ikke. 343 00:29:28,854 --> 00:29:31,254 Noget af personalet, må have set hende. 344 00:29:31,368 --> 00:29:33,503 Mr. Mayer, der er visse procedurer, - 345 00:29:33,504 --> 00:29:36,406 - som vi skal følge her. Og det gør vi. 346 00:29:36,407 --> 00:29:39,175 At blive vred på personalet, vil ikke hjælpe. 347 00:29:39,176 --> 00:29:41,439 - Hvad med deres kameraer? - Det ser vi på. 348 00:29:41,440 --> 00:29:43,313 Hun kan ikke bare være forsvundet. 349 00:29:43,314 --> 00:29:45,481 Børn stikker nogle gange af. 350 00:29:45,482 --> 00:29:46,716 Hvad? 351 00:29:46,717 --> 00:29:51,254 En syvårig med en kompleks fortid. Helt nye familieforhold, - 352 00:29:51,255 --> 00:29:57,260 - forvirret, overvældet. Vi undersøger alle mulighederne. 353 00:29:57,270 --> 00:29:59,620 Og efter konflikten forleden aften, - 354 00:29:59,630 --> 00:30:01,300 - bliver vi nødt til at undersøge det. 355 00:30:01,310 --> 00:30:03,499 Vil I lave en liste, med de steder I har været, - 356 00:30:03,500 --> 00:30:06,169 - siden I ankom, og de mennesker, I har mødt? 357 00:30:06,170 --> 00:30:10,640 - Har I nogen billeder af Nina? - Jeg henter min computer. 358 00:30:10,641 --> 00:30:11,971 Hvis hun gik ud alene - 359 00:30:13,310 --> 00:30:15,778 - så er hun sikkert derude, og er sulten nu. 360 00:30:15,779 --> 00:30:19,269 Nogen må lægge mærke til en lille pige, der er helt alene. 361 00:30:21,183 --> 00:30:23,967 Hvad med Adoptionsbureauet? Hvor godt kendte de hende? 362 00:30:24,560 --> 00:30:28,324 Vi venter på at Ninas pas skal blive færdigt. 363 00:30:28,325 --> 00:30:31,127 De tog ikke telefonen, i går. 364 00:30:31,128 --> 00:30:34,300 Jeg prøver at finde hendes profilbillede på hjemmesiden. 365 00:30:34,310 --> 00:30:35,581 Der er ingen hjemmeside. 366 00:30:37,801 --> 00:30:41,487 Hvor meget betalte I for adoptionen? 367 00:30:45,542 --> 00:30:47,560 360.000 kroner. 368 00:30:53,117 --> 00:30:55,184 Undskyld mig. 369 00:30:55,185 --> 00:30:56,552 Vi kontakter jer. 370 00:31:18,509 --> 00:31:21,144 Vi har været hendes forældre, de sidste 48 timer. 371 00:31:21,145 --> 00:31:25,381 - Hun er vel ikke bare gået sin vej. - Hvad mener du? 372 00:31:25,382 --> 00:31:29,602 At hun ikke er gået af sig selv. Hun virkede så glad. 373 00:31:33,122 --> 00:31:35,573 Jeg har altid ønsket mig, at være en mor. 374 00:31:36,928 --> 00:31:41,597 Jeg legede med min lillesøster. Jeg badede hende og puttede hende. 375 00:31:41,598 --> 00:31:46,697 Jeg svor, at når jeg selv fik børn - 376 00:31:47,571 --> 00:31:52,607 - Ville jeg aldrig forlade dem, sådan som min rigtige mor, forlod mig. 377 00:31:52,807 --> 00:31:55,578 Så vi er nødt til at finde hende. 378 00:31:55,579 --> 00:31:58,564 - Det gør vi. - Fordi... 379 00:32:00,317 --> 00:32:02,485 For jeg ved ikke hvad jeg skal gøre, Steven. 380 00:32:02,585 --> 00:32:07,690 - Og jeg ved ikke, hvor hun er. - Jeg går tilbage til deres kontor. 381 00:32:07,691 --> 00:32:10,503 - Tror du, at det er klogt? - De tager ikke telefonen, - 382 00:32:10,504 --> 00:32:13,363 - og hjemmesiden er væk. Jeg vil opsøge hende personligt. 383 00:32:13,364 --> 00:32:15,331 Måske skulle vi lade politiet gøre det. 384 00:32:15,332 --> 00:32:18,368 Politiet er ligeglade, Shannon. Vi er turister. 385 00:32:18,369 --> 00:32:20,303 De har problemer nok i forvejen. 386 00:32:20,304 --> 00:32:23,889 - Bliv ved med at lede efter hende. - Okay, Det skal jeg nok. 387 00:33:00,577 --> 00:33:03,863 For fanden. 388 00:33:10,587 --> 00:33:13,506 Nina? Undskyld. 389 00:33:32,676 --> 00:33:34,977 - Mrs. Mayer. - I havde fået nye informationer? 390 00:33:34,978 --> 00:33:37,947 Vi kontaktede konsulatet. 391 00:33:37,948 --> 00:33:43,868 Jeres papirer blev aldrig behandlet. Ingen Gabrielle Reigert, - 392 00:33:44,388 --> 00:33:45,638 - eller Nina duvalier. 393 00:33:46,523 --> 00:33:49,141 Det må være en fejltagelse. 394 00:33:50,561 --> 00:33:53,362 Lad mig gætte. Hun sagde, at hun ville kontakte dig, - 395 00:33:53,363 --> 00:33:57,500 - når Ninas pas kom. Så Nina skulle bare forlade jer, - 396 00:33:57,501 --> 00:34:01,737 - på et aftalt tidspunkt, og så ville hun vente på hende. 397 00:34:01,738 --> 00:34:03,155 Nej, for døren var låst, - 398 00:34:04,475 --> 00:34:08,377 - vi ville høre hvis den blev åbnet. - Svindelnummeret kaldes tilbagetagning. 399 00:34:08,378 --> 00:34:11,481 Og desværre sker det tit. Det de gør, er at de får - 400 00:34:11,482 --> 00:34:15,251 - så mange penge som muligt, og så tager de barnet tilbage, - 401 00:34:15,252 --> 00:34:19,722 - og går videre til det næste offer. En ny hjemmeside, en ny by, et nyt land. 402 00:34:19,723 --> 00:34:23,259 - De er meget svære at spore. - Denne hjemmeside havde... 403 00:34:23,260 --> 00:34:26,496 ...den havde en masse... links, og den havde brugeranmeldelser. 404 00:34:26,497 --> 00:34:30,916 Det har de jo normalt. Hvor er din mand? 405 00:34:33,577 --> 00:34:34,737 Har du set hende? 406 00:34:34,738 --> 00:34:37,969 - Nej, nej. - Bare behold det. 407 00:34:38,153 --> 00:34:40,623 - Tak. - Jeg ved ikke præcis hvor han er. 408 00:34:40,768 --> 00:34:42,879 Han er ude og lede efter hende. 409 00:34:43,254 --> 00:34:46,549 Ja, vi hørte om et indbrud, i gamle San Juan. 410 00:34:47,960 --> 00:34:49,180 Det kender jeg ikke noget til. 411 00:34:49,586 --> 00:34:54,244 Vi har ikke brug for selvjustits. Vi skal nok finde pigen. 412 00:34:54,245 --> 00:34:59,662 Kommandant, det... det svindelnummer, du taler om... 413 00:35:01,526 --> 00:35:03,735 ...kan godt være sandt. 414 00:35:04,590 --> 00:35:07,924 Men det kunne også være noget helt andet. 415 00:35:08,426 --> 00:35:11,450 - Så du må lede efter hende. - Vi leder efter hende. 416 00:35:11,451 --> 00:35:14,725 - Du må finde hende. - Det gør vi også. 417 00:35:25,220 --> 00:35:28,939 Undskyld, har du set denne lille pige? 418 00:35:31,485 --> 00:35:33,598 Undskyld, jeg leder efter denne lille pige. 419 00:35:33,600 --> 00:35:35,774 Denne pige. Har du set hende? 420 00:35:38,100 --> 00:35:40,570 Denne pige, har du... Nej, du har ikke set hende? 421 00:35:40,571 --> 00:35:43,694 Denne lille pige, har du set hende? 422 00:35:55,850 --> 00:35:58,446 Jeg dummede mig, Shannon. 423 00:36:00,711 --> 00:36:02,397 Vi dummede os. 424 00:36:02,926 --> 00:36:08,265 Nej, det gjorde jeg. Du så så glad ud. 425 00:36:09,499 --> 00:36:13,200 Vi var lige blevet færdige med at male hendes værelse og alt var klar. 426 00:36:13,784 --> 00:36:15,430 Og så fik jeg en e-mail, - 427 00:36:15,431 --> 00:36:19,675 - som sagde, at alt var gået galt. - Hvad taler du om? 428 00:36:21,101 --> 00:36:23,310 Hun kunne få det til at forsvinde. 429 00:36:23,113 --> 00:36:27,663 Hun... hun sagde, at ingen ville få det at vide... så jeg betalte hende. 430 00:36:29,755 --> 00:36:30,987 Vi har betalt. 431 00:36:30,988 --> 00:36:32,855 Jeg betalte mere, så det blev ordnet. 432 00:36:32,856 --> 00:36:34,390 Hvor meget mere? 433 00:36:34,391 --> 00:36:36,598 180.000 kroner. 434 00:36:41,958 --> 00:36:43,585 For fanden, Steven. 435 00:36:44,823 --> 00:36:47,200 Steven, du har købt hende, på det sorte marked. 436 00:36:47,495 --> 00:36:50,740 Nej, nej. Hun var en officiel arrangør, Shannon. 437 00:36:50,741 --> 00:36:54,510 Hun havde... du så hendes papirer, og det kontor. 438 00:36:54,511 --> 00:36:56,712 Vi var så tæt på. Hvad skulle jeg have gjort? 439 00:36:56,713 --> 00:37:01,684 - Hvad med at fortælle mig det? - Jeg ville have, at alting var i orden. 440 00:37:01,685 --> 00:37:03,986 Og hvad så? Så ville du snyde som du altid gør? 441 00:37:03,987 --> 00:37:06,589 Vi var på ventelisten derhjemme, ikke sandt? 442 00:37:06,590 --> 00:37:09,158 Med flere års ventetid, og det var fint med mig. 443 00:37:09,159 --> 00:37:11,310 Selvfølgelig var det fint med dig. 444 00:37:15,650 --> 00:37:20,597 Hvis du allerede har betalt hende, hvorfor har hun så ikke vist sig? 445 00:37:24,207 --> 00:37:25,808 Hvad er der? 446 00:37:25,809 --> 00:37:27,677 Der var... 447 00:37:27,678 --> 00:37:31,715 ...yderligere gebyrer... i denne uge. 448 00:37:32,131 --> 00:37:33,909 Pengene blev overført i går. 449 00:37:33,984 --> 00:37:35,454 Jeg tænker at hun ventede, - 450 00:37:35,605 --> 00:37:38,954 - og historien med passet, var bare for at holde os hen. 451 00:37:38,955 --> 00:37:40,906 Betalte du mere end de 180.000 kroner? 452 00:37:42,250 --> 00:37:44,760 Ikke så meget... 60.000 kroner mere. 453 00:37:51,750 --> 00:37:54,899 Vi ser hende aldrig igen. 454 00:37:56,349 --> 00:37:58,585 Måske var hun aldrig vores. 455 00:37:58,709 --> 00:38:01,210 - Måske var intet af det ægte. - Det var ægte. 456 00:38:03,340 --> 00:38:04,683 Du følte det da også? 457 00:38:04,915 --> 00:38:10,252 Ja, det troede jeg da. Men... er hun... 458 00:38:11,363 --> 00:38:13,266 ...er hun egentlig vores? Rent lovligt? 459 00:38:13,557 --> 00:38:15,825 Hvis det er et nummer, lavet af kriminelle, - 460 00:38:15,830 --> 00:38:18,928 - er det så sikkert at blive? - Hun er en lille pige. 461 00:38:20,640 --> 00:38:21,497 Hun er derude et sted, - 462 00:38:21,598 --> 00:38:24,200 - med, Gud ved, hvad slags mennesker. 463 00:38:24,201 --> 00:38:25,735 Hun skulle være vores datter. 464 00:38:25,736 --> 00:38:27,319 Bør vi så ikke kæmpe for hende? 465 00:38:27,320 --> 00:38:29,814 Selvfølgelig skal vi det. 466 00:38:29,815 --> 00:38:31,420 Ja. 467 00:38:32,284 --> 00:38:33,707 Lad os køre rundt og lede. 468 00:38:33,708 --> 00:38:38,964 Jeg har brug for lidt tid. Du kan selv køre rundt. 469 00:38:43,966 --> 00:38:45,304 Fandens. 470 00:39:21,640 --> 00:39:23,600 Hej Shannon. 471 00:39:23,610 --> 00:39:27,540 Shannon? Det er Benjamin og Veronica. 472 00:39:27,221 --> 00:39:30,450 - Jeg ville bare sige, vi beklager... - Det ved jeg godt. 473 00:39:30,460 --> 00:39:31,248 ...for forleden aften. 474 00:39:31,392 --> 00:39:35,400 Steven ville ikke slås med dig. Han gør aldrig en flue fortræd. 475 00:39:35,500 --> 00:39:38,740 Det var ikke med mig, det var med min kammerat, Salo. 476 00:39:38,750 --> 00:39:39,775 Vi vidste ikke, at han ikke drak. 477 00:39:39,776 --> 00:39:44,346 Min datter er væk, så jeg ved ikke... kan det vente? 478 00:39:44,347 --> 00:39:46,282 Din datter er væk? Hvor er hun? 479 00:39:47,160 --> 00:39:49,386 Det er alt sammen en del af et svindelnummer. 480 00:39:49,388 --> 00:39:53,798 - Et svindelnummer? - Disse mennesker, de giver dig... 481 00:39:54,970 --> 00:39:56,924 De giver dig en lille pige, - 482 00:39:57,284 --> 00:40:00,928 - og de får 600.000 kroner af dig. 483 00:40:01,977 --> 00:40:04,457 Og derefter tager de hende tilbage. 484 00:40:04,935 --> 00:40:10,168 600.000 kroner? Du gode Gud. Hvad vil du gøre? 485 00:40:10,169 --> 00:40:12,233 - Har du talt med politiet? - Ja. 486 00:40:12,234 --> 00:40:16,523 - Hvad sagde de? Hvad vil de gøre? - Vil du have mig undskyldt? 487 00:40:45,642 --> 00:40:47,625 Hvorfor fortalte de mig ikke, om det... 488 00:40:47,626 --> 00:40:50,279 Shannon, hvis jeg havde fortalt dig om pengene... 489 00:40:50,280 --> 00:40:53,438 Hvis du havde gjort det, havde jeg sagt, det var en dårlig idé. 490 00:40:53,650 --> 00:40:56,151 Men jeg troede jeg gjorde det rigtige, for os. 491 00:40:56,152 --> 00:40:57,720 Det er ikke det der er galt. 492 00:40:57,721 --> 00:41:03,158 - Det er om din mangel på dømmekraft. - Tak. 493 00:41:03,159 --> 00:41:06,896 Et ægteskab er et partnerskab, okay? Du taler aldrig til mig! 494 00:41:06,897 --> 00:41:10,480 Vi skal stadig tale om det. 495 00:41:10,198 --> 00:41:11,623 Jeg ved, hvor hun er. 496 00:41:11,801 --> 00:41:16,367 - Jeg ringer til politiet. - Vent. Benjamin har hende. 497 00:41:16,840 --> 00:41:19,830 - Hvad taler du om? - Jeg kan vise jer hvor. 498 00:41:19,840 --> 00:41:21,977 - Hvorfor skal vi tro på dig? - Vi har intet valg. 499 00:41:21,978 --> 00:41:23,412 Har hun det godt? 500 00:41:23,413 --> 00:41:27,316 - Hun har det fint. Hun er bare bange. - Hvorfor hjælper du os? 501 00:41:27,317 --> 00:41:29,535 Fordi jeg ikke ønsker at være med til det. 502 00:41:31,855 --> 00:41:33,859 Ti stille, eller jeg skyder dig, okay? 503 00:41:33,975 --> 00:41:37,449 Hen til væggen. Læg hænderne på væggen. 504 00:41:37,602 --> 00:41:42,585 - Ned med hænderne. - Læg hænderne om på ryggen. 505 00:41:44,906 --> 00:41:46,422 Tag tapen. 506 00:41:46,860 --> 00:41:49,321 Vær stille. Tak. 507 00:41:52,524 --> 00:41:55,983 Godt, stå stille. Hvor er din pung? 508 00:41:58,177 --> 00:41:59,834 Fint. 509 00:42:00,116 --> 00:42:03,886 Nøgler til hotelværelset. Du tjekker dem ud og kører deres bil. 510 00:42:03,887 --> 00:42:07,272 Vi mødes senere. Lad os køre. 511 00:42:09,159 --> 00:42:11,643 Pas på fødderne. 512 00:43:01,778 --> 00:43:04,162 Velkommen til jeres ferie i Puerto Rico. 513 00:43:06,820 --> 00:43:08,660 Rejs dig op, for helvede. Kom så. 514 00:43:08,385 --> 00:43:12,237 Gå. Fremad. 515 00:43:14,570 --> 00:43:17,576 Fremad, blegfis. 516 00:43:19,829 --> 00:43:22,594 Gå. Sæt jer ned. Sæt jer ned, for satan. 517 00:43:24,334 --> 00:43:29,238 Sæt dig ned, eller jeg blæser din hjerne ud. 518 00:43:29,239 --> 00:43:31,974 - Hvad gjorde du med Nina? - Hun har det fint. 519 00:43:31,975 --> 00:43:36,110 - Nina har det helt fint. - Fortæl os nu bare, hvad I vil. 520 00:43:36,120 --> 00:43:37,362 Alt til sin tid. 521 00:43:41,451 --> 00:43:46,355 Har I nogen i Chicago, der passer på jeres penge? 522 00:43:46,356 --> 00:43:48,730 Vores penge? 523 00:43:48,491 --> 00:43:52,444 Shannon, du kommer fra et rigt hjem. 524 00:43:54,597 --> 00:43:56,287 Og du havde rigelig af penge, - 525 00:43:57,330 --> 00:44:00,969 - selv inden ulykken, ikke sandt? - Der er intet tilbage. 526 00:44:00,970 --> 00:44:06,410 Seriøst? 17,5 million kroner i erstatning... Tror I at jeg er dum? 527 00:44:06,420 --> 00:44:08,243 12. august 2010, skrev Chicago Sun Times... 528 00:44:08,244 --> 00:44:11,947 Kvinde fra Chicago får civil erstatning, for kæmpe tragedie. 529 00:44:11,948 --> 00:44:14,750 Sent om eftermiddagen, blev det bestemt, - 530 00:44:14,751 --> 00:44:16,885 - at Cook amts afdeling for vej og park, - 531 00:44:16,886 --> 00:44:21,190 - bærer skylden for, at en skraldebil ramte Shannon Mayer, ved Oak Park. 532 00:44:21,191 --> 00:44:23,959 Og kostede hendes ufødte datter livet. 533 00:44:23,960 --> 00:44:26,543 - Så stopper du! - Du mistede evnen til at få børn. 534 00:44:26,544 --> 00:44:28,461 Okay, så I havde penge. 535 00:44:30,366 --> 00:44:33,100 Hvad har I brugt dem på? 536 00:44:33,200 --> 00:44:35,270 I slår mig ikke som ekstravagante typer. 537 00:44:35,271 --> 00:44:39,908 Vi... vi købte et hus. Vi genskabte vores liv. 538 00:44:39,909 --> 00:44:42,144 Vi startede en velgørenhedsfond. 539 00:44:42,145 --> 00:44:45,581 - Vi adopterede Nina. - Ved I hvad I gjorde? I investerede. 540 00:44:45,582 --> 00:44:47,320 Han er legetøjsdesigner. 541 00:44:50,553 --> 00:44:53,550 Vi tjener ikke så meget, - 542 00:44:53,560 --> 00:44:55,124 - og jeg har ikke arbejdet, siden ulykken. 543 00:44:55,125 --> 00:44:57,142 Hvilken slags legetøj laver du? 544 00:45:01,970 --> 00:45:03,332 Du siger du har ikke arbejdet, siden ulykken. 545 00:45:03,333 --> 00:45:05,317 Jeg har sagt, at vi har intet tilbage. 546 00:45:07,270 --> 00:45:08,520 Steven... 547 00:45:10,106 --> 00:45:14,420 Jeg troede du var en klog fyr. Jeg ved alt om dig. 548 00:45:14,430 --> 00:45:18,460 Okay, vi har en ting til fælles. 549 00:45:18,470 --> 00:45:20,820 Kender I kvinden, Gabrielle reigert? 550 00:45:20,830 --> 00:45:22,253 Hun hedder i virkeligheden Angie. 551 00:45:23,553 --> 00:45:26,588 Denne underlige kvinde kontakter mig, i en lille lorte - 552 00:45:26,589 --> 00:45:30,942 - businessclass lufthavnslounge, hvor hun siger, "gør dette for mig". 553 00:45:35,980 --> 00:45:37,166 Jeg tænker, "hvem er den kvinde?" 554 00:45:37,167 --> 00:45:40,169 Er hun fra en organisation, eller en selvudråbt frelser? 555 00:45:40,170 --> 00:45:41,937 Hun sagde, at hun betalte kontant. 556 00:45:41,938 --> 00:45:44,139 150.000 kroner, pr. barn. 557 00:45:44,140 --> 00:45:46,425 For at være ærlig overfor jer, - 558 00:45:47,377 --> 00:45:49,111 - er det ikke jer og jeres penge - 559 00:45:49,112 --> 00:45:54,820 - jeg ikke stoler på. Hun brændte mig en smule af. 560 00:45:54,830 --> 00:45:57,953 Og efter din kone og jeg, mødtes inde i byen, - 561 00:45:57,954 --> 00:45:59,777 - ganske uskyldigt, min ven... 562 00:45:59,778 --> 00:46:03,292 Besluttede jeg mig for at undersøge et par ting. 563 00:46:03,293 --> 00:46:05,661 Normalt, tager vi bare barnet - 564 00:46:05,662 --> 00:46:07,729 - og I forlader øen, i skam. 565 00:46:07,730 --> 00:46:09,820 Men nødvendighed, har ført os sammen igen. 566 00:46:13,269 --> 00:46:16,505 Og mens I er her, har vi endnu en ting vi skal nå. 567 00:46:16,506 --> 00:46:20,142 Dette er, trods alt, hvad vi lever af. 568 00:46:20,143 --> 00:46:23,145 - Du spilder din tid. - Det tror jeg nu ikke, Steven. 569 00:46:23,146 --> 00:46:25,276 Hvilken bank skal vi bruge? 570 00:46:26,983 --> 00:46:28,233 Bank of America? 571 00:46:32,121 --> 00:46:34,389 Så mangler vi bare koden, Steven. 572 00:46:34,390 --> 00:46:37,259 Det hele går meget nemmere, hvis du bare giver mig den. 573 00:46:37,260 --> 00:46:40,496 Jeg siger jo, at du spilder din tid. 574 00:46:40,497 --> 00:46:42,698 Nu tror jeg, at du lyver for mig. 575 00:46:42,699 --> 00:46:44,500 Og jeg tror ikke, du er den eneste. 576 00:46:44,501 --> 00:46:46,764 Men jeg siger dig, jeg er træt af løgne. 577 00:46:46,765 --> 00:46:49,830 Lad mig gøre det klart, hvad der står på spil. 578 00:46:50,206 --> 00:46:54,593 - Det er hvad der står på spil. - Vi blæser hendes hjerne ud. 579 00:46:57,130 --> 00:47:00,282 - Lad hende være! - Jeg blæser hendes hjerne ud! 580 00:47:00,283 --> 00:47:03,218 - Lad hende være! - Fortæl ham koden! 581 00:47:03,219 --> 00:47:05,530 Okay, det skal jeg nok. 582 00:47:05,540 --> 00:47:07,456 Det skal jeg nok. 583 00:47:07,457 --> 00:47:09,374 Hvad er den? 584 00:47:11,160 --> 00:47:13,512 7-1-2... 585 00:47:14,764 --> 00:47:18,200 - 7-3-5. - Var det alt? 586 00:47:18,201 --> 00:47:19,568 - Vent lige... - Slip hende. 587 00:47:19,569 --> 00:47:22,890 ..slip hende lige. Slap nu lidt af. 588 00:47:22,891 --> 00:47:26,675 - Din skidespræller. - Var din mund, røvhul. 589 00:47:26,676 --> 00:47:30,662 Allesammen, tag en dyb indånding. 590 00:48:27,270 --> 00:48:30,121 Jeg skulle ikke have været så fuld, den aften. 591 00:48:33,843 --> 00:48:37,479 Hvis ikke jeg havde været fuld, ville du ikke være kommet, - 592 00:48:37,480 --> 00:48:41,800 - og intet af dette var sket. Vi ville ikke være her. 593 00:48:52,328 --> 00:48:54,262 Jeg ved, jeg ikke kan ændre fortiden. 594 00:48:54,263 --> 00:48:58,266 - Gud ved, at jeg ville ønske jeg kunne. - Skat, det er ikke din skyld. 595 00:48:58,267 --> 00:49:00,237 Jeg kan få os ud herfra. Det lover jeg. 596 00:49:00,703 --> 00:49:03,555 Det lover jeg. 597 00:49:18,454 --> 00:49:19,704 Godmorgen. 598 00:49:20,523 --> 00:49:23,742 Hør lige her... 599 00:49:25,928 --> 00:49:28,713 Jeg har fået en mail fra Jerry, - 600 00:49:29,866 --> 00:49:34,169 - jeres mand i Chicago. Han hed noget med Rosenberg. 601 00:49:34,170 --> 00:49:37,372 Hvorom alting er, så skrev han, at overførslen vil tage 48 timer. 602 00:49:37,373 --> 00:49:40,442 Så i dag, slapper vi bare af. 603 00:49:40,443 --> 00:49:43,679 Helt afslappende. Jeg er ikke et uhyre eller noget, - 604 00:49:43,680 --> 00:49:45,681 - jeg sørger for noget mad og vand. 605 00:49:45,682 --> 00:49:47,716 Måske kan I få et bad. 606 00:49:47,717 --> 00:49:50,786 - Hvordan kan du leve med dig selv? - Undskyld, hvad sagde du? 607 00:49:50,787 --> 00:49:55,257 - Hvordan kan du leve med dig selv? - Det er hårdt, Shannon, - 608 00:49:55,258 --> 00:49:59,428 - men jeg prøver. - Hvad skal der ske med Nina? 609 00:49:59,429 --> 00:50:02,431 I får hende igen, når det er overstået. Hun betyder intet. 610 00:50:02,432 --> 00:50:06,735 - Hvis det går planmæssigt, får I hende. - Hvordan ved vi, hun er i live? 611 00:50:07,636 --> 00:50:09,446 Det er et rimeligt spørgsmål. 612 00:50:09,606 --> 00:50:13,375 Jeg vender tilbage med svar, Steven. Okay? 613 00:50:13,476 --> 00:50:15,544 Svar på spørgsmålet. 614 00:50:15,545 --> 00:50:18,229 Du skal nok, få din datter at se igen. 615 00:50:22,785 --> 00:50:25,420 Hun er i det hus, Shannon. Det er jeg sikker på. 616 00:50:25,421 --> 00:50:27,389 - De dræber os alligevel. - Nej, nej. 617 00:50:27,390 --> 00:50:29,593 Vi skaffer pengene, og vi får Nina tilbage. 618 00:50:29,594 --> 00:50:32,844 - De kan give os bind for øjnene, og... - Ingen ved, at vi er her. 619 00:50:32,895 --> 00:50:34,779 Shannon, vi kommer igennem dette. 620 00:50:37,200 --> 00:50:39,334 Når du går ind i banken, - 621 00:50:39,335 --> 00:50:41,336 - bliver du nødt til at afsløre dem. 622 00:50:41,537 --> 00:50:42,904 Nej, skat. 623 00:50:42,905 --> 00:50:45,106 Vi er nødt til at give dem det, de vil have. 624 00:50:45,107 --> 00:50:49,427 Det er kun penge. De er ude efter penge. De vil lade os gå. 625 00:50:54,984 --> 00:50:57,202 Hjælp os, en eller anden! 626 00:51:00,556 --> 00:51:02,607 En eller anden! 627 00:51:07,497 --> 00:51:10,115 Hjælp os, en eller anden! 628 00:51:22,945 --> 00:51:24,863 Hjælp! Hjælp os, en eller anden. 629 00:51:26,849 --> 00:51:28,967 En eller anden! 630 00:51:57,313 --> 00:52:00,565 De tror, at du vil dræbe dem. 631 00:52:08,624 --> 00:52:11,275 Har Nina været i bad og er klar til at komme i seng? 632 00:52:12,628 --> 00:52:15,713 - Skal jeg se til hende? - Lidt til venstre. 633 00:52:19,602 --> 00:52:21,937 - Til venstre, herovre. - Her? 634 00:52:24,540 --> 00:52:29,644 Benjamin, jeg har et nyt job til dig. Det starter i næste uge. 635 00:52:29,645 --> 00:52:33,810 Det er et par fra vestkysten. Fra San Francisco. 636 00:52:33,820 --> 00:52:34,482 De ankommer lørdag. 637 00:52:34,483 --> 00:52:35,800 Fint. 638 00:52:36,986 --> 00:52:41,698 Benny, jobbet giver ikke så meget, som det vi har nu. 639 00:52:42,925 --> 00:52:46,494 Men jeg er overbevist om, at vi får 225.000 kroner pr. mand. 640 00:52:46,495 --> 00:52:49,865 - Falder prisen? - Kun en smule. 641 00:52:49,866 --> 00:52:52,568 Det er stadig det værd. Måske er det muligt at presse - 642 00:52:52,569 --> 00:52:55,204 - lidt mere ud af dem. 643 00:52:55,305 --> 00:53:01,260 - Vi ses om et par dage, med Nina? - Selvfølgelig. 644 00:53:05,140 --> 00:53:08,900 Er der noget galt? 645 00:53:10,887 --> 00:53:15,240 Waldo, lyt til de glade grin fra de venlige indfødte. 646 00:53:16,926 --> 00:53:19,430 Så er der den om... 647 00:53:39,882 --> 00:53:41,966 Okay. 648 00:53:43,586 --> 00:53:44,969 Så skal vi til det. 649 00:53:57,533 --> 00:54:00,818 Det er i dag, okay? 650 00:54:02,104 --> 00:54:04,889 Det er en stor dag. 651 00:54:05,741 --> 00:54:09,177 - Vi tager i banken. - Vi skal nok skaffe pengene. 652 00:54:09,178 --> 00:54:10,708 Vi skal nok samarbejde, - 653 00:54:10,880 --> 00:54:12,814 - og vi skal nok skaffe pengene. 654 00:54:12,815 --> 00:54:14,966 Og så glemmer vi alt om jer. 655 00:54:15,587 --> 00:54:18,421 - Tag pengene og lad os gå. - Det er planen. 656 00:54:19,422 --> 00:54:22,640 Jeg vil nødig bruge vold. Er vi enige? 657 00:55:00,930 --> 00:55:04,766 Når du kommer til banken, vil Salo tage håndjernene af. 658 00:55:04,767 --> 00:55:06,668 Så er du alene om det. 659 00:55:07,169 --> 00:55:10,879 Han følger dig ind, men ikke som om han kender dig. 660 00:55:11,107 --> 00:55:14,642 Hvis du gør noget, eller giver besked til nogen, - 661 00:55:14,643 --> 00:55:19,948 - så skyder han dig, som det sidste, før han forlader banken. 662 00:55:19,949 --> 00:55:22,584 Hvis han skyder dig, får vi ikke nogen penge, - 663 00:55:22,585 --> 00:55:24,886 - hvilket betyder, at vi skyder dig i vrede. 664 00:55:24,887 --> 00:55:28,365 Det siger sig selv, at vi vil ikke skyde nogen af jer. 665 00:55:29,458 --> 00:55:32,843 Sådan ligger landet. 666 00:55:34,796 --> 00:55:38,282 Det er op til dig. 667 00:55:52,810 --> 00:55:54,320 Ødelæg det nu ikke. 668 00:56:49,105 --> 00:56:53,174 Vi tager snart afsted. 669 00:56:53,175 --> 00:56:55,877 Og vi gør som før. 670 00:56:55,878 --> 00:56:59,115 Vi pakker sammen og rejser. Måske møder vi en anden familie, - 671 00:56:59,116 --> 00:57:03,269 - og laver det samme nummer. Du klarer det fint. 672 00:58:47,756 --> 00:58:51,926 Hej, mit navn er Steven Mayer. Hr. Lopez venter mig. 673 00:58:51,927 --> 00:58:55,496 - Hr. Mayer, angående overførslen, ikke? - Jo. 674 00:58:55,497 --> 00:58:57,682 Lad mig se dine papirer. 675 00:59:17,987 --> 00:59:23,458 Det er en lang tur hertil. Vi bor ved... hedder det Monaba? 676 00:59:23,459 --> 00:59:25,309 - Maunabo. - Maunabo. 677 00:59:27,396 --> 00:59:29,447 Man skal igennem en tunnel, ikke? 678 00:59:31,433 --> 00:59:33,835 Jo. 679 00:59:33,836 --> 00:59:35,436 Jeg giver Hr. Lopez besked. 680 00:59:35,437 --> 00:59:37,455 Okay. 681 01:00:10,572 --> 01:00:16,311 - Alfonso Lopez, hvordan går det? - Steven Mayer, tak for - 682 01:00:16,312 --> 01:00:18,529 - at ordne det her. 683 01:00:21,517 --> 01:00:23,551 Usædvanlig overførsel. 684 01:00:25,452 --> 01:00:30,138 Af og til ser vi hvidvaskning af penge, i Puerto Rico. 685 01:00:32,940 --> 01:00:37,310 Vi køber faktisk noget jord her. 686 01:00:37,320 --> 01:00:39,467 Det koster 3,6 millioner kroner, men de ville - 687 01:00:39,468 --> 01:00:42,620 - slå 600.000 kroner af, hvis vi betaler kontant, så... 688 01:00:49,945 --> 01:00:53,197 Undskyld mig. 689 01:01:24,246 --> 01:01:27,732 - Held og lykke med jorden. - Tak. 690 01:02:07,122 --> 01:02:10,124 - Giv mig pengene. - Ikke før jeg har, Nina og min kone. 691 01:02:10,125 --> 01:02:11,855 Det er ikke tid til numre nu. 692 01:05:17,412 --> 01:05:21,832 Jeg skal til Maunabo. Hurtigt, tak. 693 01:05:42,204 --> 01:05:43,520 Er alt i orden? 694 01:05:44,606 --> 01:05:46,307 Vi har et problem. 695 01:05:46,308 --> 01:05:47,508 Hvilken slags problem? 696 01:05:47,509 --> 01:05:49,243 Jeg mistede ham. 697 01:05:49,244 --> 01:05:51,145 Vi kom ud af banken, - 698 01:05:51,146 --> 01:05:54,515 - og han stak bare af, med pengene. - Bliv der. 699 01:05:54,516 --> 01:05:56,217 Pak det hele sammen. 700 01:05:56,218 --> 01:05:57,921 Mød mig ved Angie, om et kvarter. 701 01:05:57,922 --> 01:05:59,406 Okay. 702 01:06:03,825 --> 01:06:05,509 Må jeg låne din telefon? 703 01:06:08,163 --> 01:06:09,647 Det er et nødstilfælde. 704 01:06:21,810 --> 01:06:23,427 Det er Steven Mayer. 705 01:06:25,581 --> 01:06:28,716 Jeg er på vej til Maunabo. Shannon er der, i et skur et sted, - 706 01:06:28,717 --> 01:06:31,252 - og Nina er der. Benjamin kidnappede os. 707 01:06:31,253 --> 01:06:33,887 Okay, Steve, du skal tage den med ro. 708 01:06:33,888 --> 01:06:36,791 - Fortæl mig, hvor du er. - Jeg er i en taxa. 709 01:06:36,792 --> 01:06:39,694 Stedet ligger omkring en kilometer, efter Maunabo tunnelen. 710 01:06:39,695 --> 01:06:42,363 Der er en båd og et træ. 711 01:06:42,364 --> 01:06:44,532 Okay, her hvad du skal gøre... 712 01:06:44,533 --> 01:06:47,435 Tag taxien, ned til stationen. 713 01:06:47,436 --> 01:06:51,472 Vi er på vej til Maunabo og så snart vi finder din familie, - 714 01:06:51,473 --> 01:06:54,992 - så ringer vi til dig. - Det er der ikke tid til. 715 01:07:41,356 --> 01:07:42,823 - Har du fundet ham? - Hvad? 716 01:07:42,824 --> 01:07:44,558 - Har du fundet ham? - Nej. 717 01:07:44,559 --> 01:07:46,430 Bliv ved med at lede. 718 01:08:47,756 --> 01:08:49,773 Boy, oh boy. 719 01:08:54,429 --> 01:08:56,747 Nina, bliv på dit værelse! 720 01:09:03,638 --> 01:09:05,448 Du skal til venstre, om lidt. 721 01:09:06,107 --> 01:09:08,992 Der er... Der er en båd og et træ. 722 01:09:28,630 --> 01:09:30,948 Han er her. 723 01:09:31,933 --> 01:09:34,635 Lad geværet og gør det klart. 724 01:09:34,636 --> 01:09:37,988 Når han står ud af bilen, skyder du ham ned. 725 01:09:44,579 --> 01:09:48,901 - Vent her, jeg er straks tilbage. - Skal vi tilbage til San Juan? 726 01:09:51,519 --> 01:09:53,971 Læg dig ned og smid tasken. 727 01:09:59,594 --> 01:10:03,597 Salo, din lort. Du mistede ham. Han er tilbage ved huset. 728 01:10:03,598 --> 01:10:05,208 Politiet er her snart, - 729 01:10:05,867 --> 01:10:09,636 - men du kan stadig nå at komme væk. - Jeg sagde, smid tasken. 730 01:10:09,736 --> 01:10:12,789 - De anholder dig. - Skrid for helvede med dig! 731 01:10:14,509 --> 01:10:19,262 Kør! Forsvind! Jeg sagde, smid den! 732 01:10:23,948 --> 01:10:25,748 Benjamin er på vej tilbage. 733 01:10:25,848 --> 01:10:30,730 Hvad giver han dig? Hvad end det er, vil jeg give dobbelt. 734 01:10:31,593 --> 01:10:34,595 Jeg har penge lige her. Lad mig vise dig dem. 735 01:10:34,596 --> 01:10:37,660 Vend dig om! Vend dig om nu! 736 01:10:37,933 --> 01:10:41,992 Gå ind i huset! Shannon kom herud, vi tager afsted! 737 01:10:44,371 --> 01:10:45,888 Nina! Kom her. 738 01:10:47,420 --> 01:10:49,960 - Dygtigt pige, kom så. - Har hun det godt? 739 01:10:50,160 --> 01:10:51,760 Hun har det helt fint. 740 01:10:52,260 --> 01:10:53,678 Kom så ind med dig. 741 01:10:54,582 --> 01:10:55,999 Okay, kør. 742 01:11:00,622 --> 01:11:02,973 Kør, kør, kør. 743 01:11:21,476 --> 01:11:23,600 Fandens. 744 01:11:26,681 --> 01:11:29,990 Han vender om. 745 01:11:38,927 --> 01:11:40,877 Han kommer. 746 01:11:51,239 --> 01:11:53,757 Steven! 747 01:11:56,760 --> 01:11:57,360 Det skal nok gå. 748 01:13:40,782 --> 01:13:42,650 Læg dig ned! 749 01:13:45,787 --> 01:13:47,337 Skat, er du okay? 750 01:14:38,907 --> 01:14:40,991 Ingen rører sig. Ingen rører sig. 751 01:14:49,450 --> 01:14:53,187 Sid stille, Shannon. Jeg står ud og kommer hen til vinduet, okay? 752 01:14:54,787 --> 01:14:56,438 Okay. 753 01:14:59,238 --> 01:15:00,609 Fandens. 754 01:15:11,172 --> 01:15:13,657 Går det, skat? 755 01:15:18,780 --> 01:15:21,448 Så Nina, Kom hen til mig. Kom her. 756 01:15:21,449 --> 01:15:24,918 Hold fast i mig, Nina. Shannon, tag fat. 757 01:15:24,919 --> 01:15:27,437 Tag fat, tag min hånd, Shannon. 758 01:15:40,403 --> 01:15:43,470 Skat, du er nødt til, at give slip på mig. 759 01:15:43,471 --> 01:15:45,555 Du har brug for begge hænder. 760 01:15:53,780 --> 01:15:55,278 Steven, du er nødt til at slippe mig. 761 01:15:56,378 --> 01:15:59,201 Du skal redde Nina! 762 01:16:01,990 --> 01:16:04,774 - Hold fast i noget skat, hold fast! - Det gør jeg. 763 01:16:06,494 --> 01:16:08,962 Kom så, det er i orden. Kom. 764 01:16:08,963 --> 01:16:10,380 Bare kik på mig. 765 01:16:17,500 --> 01:16:21,430 Bliv her. Shannon, giv mig dine hænder. 766 01:16:26,914 --> 01:16:28,915 Shannon, hold fast, hold fast! 767 01:16:28,916 --> 01:16:30,217 Hold fast! 768 01:16:31,317 --> 01:16:32,935 Steven! 769 01:16:33,321 --> 01:16:35,171 Hold fast, skat. Hold fast! 770 01:16:41,950 --> 01:16:44,649 - Tag fat i remmen! - Jeg kan ikke. 771 01:16:44,849 --> 01:16:46,549 Det er du nødt til. 772 01:16:48,237 --> 01:16:51,380 - Tag fat i remmen. - Jeg kan ikke! 773 01:16:51,538 --> 01:16:54,149 Kom nu, du er nødt til det. Bare tag fat i den. 774 01:16:57,275 --> 01:16:58,975 Mor, mor! 775 01:18:21,462 --> 01:18:25,980 - Hvor er Benjamin? - Hans bil er dernede. 776 01:18:25,990 --> 01:18:27,200 Jeg tror, han er død. 777 01:18:27,201 --> 01:18:30,137 - Er her andre? - Veninden er måske stadig i huset. - 778 01:18:30,138 --> 01:18:34,574 - I kan måske nå at fange hende. - Er du okay, Lille ven? 779 01:18:34,575 --> 01:18:37,770 Er du okay? 780 01:18:37,780 --> 01:18:38,879 - Lad os køre. - Ja. 781 01:18:39,180 --> 01:18:41,470 Vær sød at sætte jer ind. 782 01:18:41,480 --> 01:18:42,378 Hvad er der i tasken? 783 01:18:46,170 --> 01:18:47,617 En masse penge. 784 01:18:47,622 --> 01:18:50,340 Lad os køre. 785 01:18:51,857 --> 01:18:55,358 Bliv her og sørg for, at der bliver taget billeder af bilen. 786 01:18:56,556 --> 01:18:58,433 Så tager jeg mig af dem. 787 01:18:58,828 --> 01:19:00,280 Kom afsted. 788 01:19:40,740 --> 01:19:43,610 Jeg vil gerne undskylde, fordi jeg ikke, troede på det I sagde. 789 01:19:43,611 --> 01:19:49,599 Det er i orden, det gør ikke noget. Men tak skal du have. 790 01:19:53,187 --> 01:19:55,371 I er i sikkerhed nu. 791 01:20:00,127 --> 01:20:01,557 Det skal nok gå alt sammen. 792 01:20:18,379 --> 01:20:20,296 Jeg har dig. 793 01:20:24,118 --> 01:20:25,618 Er I okay? 794 01:20:25,818 --> 01:20:27,220 - Det er fint. - Og dig? 795 01:20:27,421 --> 01:20:29,210 I rører jer fandeme ikke! 796 01:20:29,121 --> 01:20:33,576 - Okay. - Rør jer ikke. Rør jer ikke! 797 01:20:37,665 --> 01:20:40,880 - Vi går en lille tur. - Shannon, bare rolig. 798 01:20:40,890 --> 01:20:43,586 - Bare tag pengene. - Vær rolig. 799 01:20:45,172 --> 01:20:47,607 - Din forbandede satan! - Hvad? 800 01:20:47,608 --> 01:20:50,277 - Bare tag pengene! - Jeg tager pengene. 801 01:20:50,278 --> 01:20:53,679 Steven! 802 01:21:03,257 --> 01:21:05,742 Vi har lige et enkelt stop. 803 01:21:19,373 --> 01:21:21,391 Hjælp! 804 01:21:42,129 --> 01:21:45,848 - Gå hjem, Nina. - Steven! 805 01:21:50,371 --> 01:21:54,441 - Vil du have det sådan? Gå op. - Okay. 806 01:21:56,242 --> 01:21:58,590 - Hjem, kære hjem, Nina. - Ben? 807 01:21:58,879 --> 01:22:01,514 - Hvad fanden, Ben? - Hvad slags kvinde bruger børn? 808 01:22:01,515 --> 01:22:04,734 - Skrid! - Sæt dig. 809 01:22:08,889 --> 01:22:14,294 - Hvad fanden sker der, Ben? - Det har været en stor dag, Angie. 810 01:22:14,495 --> 01:22:17,513 - Planerne er blevet ændret. - Hvor er hendes mand? 811 01:22:18,299 --> 01:22:22,435 Han er i bagagerummet... ude i bilen. Vi fik fat i en politibil. 812 01:22:22,436 --> 01:22:27,290 Der er to biler, jeg skal af med. Og en død politimand. 813 01:22:28,642 --> 01:22:31,277 Jeg ved ikke, hvor Veronica er. Salo er død. 814 01:22:31,278 --> 01:22:35,665 - Det er ikke mit problem, Ben. - Hvad der er mit, er også dit, Angie. 815 01:22:37,785 --> 01:22:41,504 Jeg siger bare, at vi skal være forsigtige. 816 01:22:42,157 --> 01:22:45,225 En mulighed viste sig, og jeg var nødt til at handle hurtigt. 817 01:22:45,226 --> 01:22:47,794 - En mulighed? - De havde flere penge. 818 01:22:49,950 --> 01:22:52,413 Så... du fik flere penge. Det er godt. 819 01:22:53,434 --> 01:22:57,787 - Som jeg sagde, det er en stor dag. - Selvfølgelig. 820 01:22:58,839 --> 01:23:02,580 Shannon, dette er Angie. Angie mød Shannon. 821 01:23:03,811 --> 01:23:07,313 Angie er hjernen bag det hele. 822 01:23:07,314 --> 01:23:11,818 Hun organiserer alt og forfører unge par som jer, - 823 01:23:11,819 --> 01:23:15,388 - som ikke vil have hvalpe fra dyrehandleren. 824 01:23:15,389 --> 01:23:17,899 I tager de lidt ældre, fordi I har en samvittighed. 825 01:23:20,159 --> 01:23:22,677 Nina, gå ind og leg på værelset. 826 01:23:23,597 --> 01:23:27,616 - De voksne skal snakke. - Afsted, skat. 827 01:23:34,809 --> 01:23:37,744 Som jeg sagde, det har været en stor dag. 828 01:23:38,645 --> 01:23:42,175 Ben, lad os gøre det, der skal gøres. 829 01:23:42,850 --> 01:23:45,819 Lad os gøre det sammen. Vi er trods alt partnere. 830 01:23:45,820 --> 01:23:47,910 Jeg hjælper dig med bilen og kroppene. 831 01:23:48,423 --> 01:23:49,956 Virkelig? 832 01:23:49,957 --> 01:23:51,324 Okay. 833 01:23:51,725 --> 01:23:53,893 Har du min andel? 834 01:23:53,894 --> 01:23:56,396 Selvfølgelig har jeg din andel. 835 01:23:56,397 --> 01:23:57,680 Hvor meget? 836 01:23:59,533 --> 01:24:02,719 Det sædvanlige. 150.000 kroner. 837 01:24:04,671 --> 01:24:07,221 Halvdelen af 300.000 kroner. 838 01:24:09,677 --> 01:24:11,727 Hvor meget har du betalt, Shannon? 839 01:24:24,792 --> 01:24:28,394 Ben, der er mange flere penge, på vej. 840 01:24:28,395 --> 01:24:30,813 Du vil få mange flere penge, skat. 841 01:24:33,367 --> 01:24:36,786 - Alle bække små, ikke? - Du får flere... 842 01:24:52,686 --> 01:24:53,887 - Nej! - Nina! 843 01:24:53,888 --> 01:24:55,789 Gå tilbage til dit værelse. 844 01:24:57,525 --> 01:24:58,941 Nina! 845 01:27:29,610 --> 01:27:31,744 Hvad skete der? Har du skadet din ankel? 846 01:27:31,745 --> 01:27:33,947 Fanden tage dig. 847 01:27:33,948 --> 01:27:37,160 Du behøver ikke, at gøre det her. Du kan få pengene. 848 01:27:37,170 --> 01:27:39,686 Du må få hvad som helst. Vi er gode mennesker. 849 01:27:39,687 --> 01:27:41,587 Jeg ved, at I er gode mennesker. 850 01:27:41,588 --> 01:27:43,589 Jeg mener, jeg forstår forskellen. 851 01:27:43,590 --> 01:27:47,660 Det forstår du vel? 852 01:27:47,661 --> 01:27:51,698 I havde været rigtig gode, for Nina. 853 01:27:51,699 --> 01:27:56,690 Ja, det ville vi. Vi ville have taget os rigtig godt af hende. 854 01:28:01,750 --> 01:28:04,620 - Vær sød ikke at slå mig ihjel. - Læg den. Læg våbenet. 855 01:28:06,146 --> 01:28:08,831 Eller hvad, steven? Vil du skyde mig i ryggen? 856 01:28:10,484 --> 01:28:13,519 - Ja, jeg vil. - Vi ved begge to, at du ikke gør det. 857 01:28:13,520 --> 01:28:15,722 - Jeg sværger, at jeg gør det. - Virkelig? 858 01:28:15,723 --> 01:28:17,590 Din kone er mere modig, end du er, - 859 01:28:17,591 --> 01:28:21,894 - og hun er ikke bevæbnet. - Lad være at udfordre mig. Læg våbenet. 860 01:28:21,895 --> 01:28:24,285 Jeg har set, hvordan du ser på ham. Jeg ved det. 861 01:28:40,279 --> 01:28:43,465 Det er okay. 862 01:28:43,951 --> 01:28:49,205 - Gud. - Det er i orden nu. 863 01:28:56,764 --> 01:28:59,320 Gode gud. 864 01:28:59,330 --> 01:29:01,000 - Nina. - Nina. 865 01:29:01,100 --> 01:29:02,735 Nina, nej, nej, nej. 866 01:29:02,736 --> 01:29:06,720 Læg våbenet. Vi gør dig ikke fortræd. 867 01:29:06,730 --> 01:29:08,775 Vi vil tage os af dig, Nina. 868 01:29:08,776 --> 01:29:10,626 - Alt er okay, skat. - Alt er okay. 869 01:29:12,780 --> 01:29:16,182 Vi vil tage os af dig, Nina, men du er nødt til at lægge våbenet. 870 01:29:16,183 --> 01:29:17,933 Vi tager dig med hjem. 871 01:29:23,223 --> 01:29:24,690 Okay? 872 01:29:24,691 --> 01:29:26,154 Du får dit eget værelse, - 873 01:29:26,155 --> 01:29:28,390 - det gule værelse, Nina. 874 01:29:29,797 --> 01:29:31,447 Har du lyst til at komme med os? 875 01:29:39,807 --> 01:29:45,161 Dygtig pige. 876 01:29:46,947 --> 01:29:48,898 Har du det godt? 877 01:29:50,117 --> 01:29:54,360 Du behøver ikke gøre dette længere. 878 01:29:54,822 --> 01:29:59,108 Vi tager os af dig. 879 01:30:04,932 --> 01:30:09,180 - Det skal nok gå. Alt bliver godt. - God pige. 880 01:30:47,708 --> 01:30:51,960 1,2 millioner børn bliver solgt, på det sorte marked, hvert år. 881 01:30:53,497 --> 01:30:55,972 De er usynlige og de er overalt. 882 01:30:58,593 --> 01:31:01,918 Danske tekster: SUBLiME 883 01:31:01,919 --> 01:31:13,419 www.nxtgn.org 63594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.