All language subtitles for reclaim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,560 --> 00:01:13,750
www.nxtgn.org
Danske tekster: SUBLiME
2
00:01:37,997 --> 00:01:40,565
I aften, er et land bragt i knĂŠ.
3
00:01:40,566 --> 00:01:44,302
Et jordskÊlv der nÄede 7.2
pÄ richterskalaen, har ramt Haiti.
4
00:01:44,303 --> 00:01:47,305
Port-au-Prince, blev bogstavlig talt,
revet i stykker.
5
00:01:47,306 --> 00:01:50,708
JordskĂŠlvet varede i over et minut.
SĂ„ intenst, -
6
00:01:50,709 --> 00:01:53,611
- at en sky af stĂžv, dĂŠkkede byen,
pÄ fÄ sekunder.
7
00:01:53,612 --> 00:01:56,314
Mange mennesker er stadig fanget
under murbrokkerne.
8
00:01:56,315 --> 00:02:00,451
Nogen er mÄske stadig i live,
men at komme ud i live, bliver svĂŠrt.
9
00:02:00,452 --> 00:02:02,875
Det er ikke muligt at holde styr pÄ, -
10
00:02:02,876 --> 00:02:04,689
- hvor mange mennesker der er dĂžde.
11
00:02:04,690 --> 00:02:07,592
Rapporter fortĂŠller at
ligene bliver samlet i gaderne.
12
00:02:07,593 --> 00:02:11,462
Det frygtes, at antallet af dĂžde,
kan nÄ op pÄ 200.000.
13
00:02:11,463 --> 00:02:14,465
200.000 bĂžrn, uden mor og far, -
14
00:02:14,466 --> 00:02:16,634
- selv fĂžr dette jordskĂŠlv.
15
00:02:16,635 --> 00:02:19,504
Et land, der allerede er hÄrdt ramt, -
16
00:02:19,505 --> 00:02:21,506
- prĂžver nu blot at overleve.
- Mor!
17
00:02:21,507 --> 00:02:25,860
Men det er mĂŠngden af dĂžde,
der chokerer mest.
18
00:02:48,567 --> 00:02:52,653
Mit navn er Nina,
jeg er syv Är gammel.
19
00:03:03,959 --> 00:03:06,369
Samlet gennemsnitlig udgift
200.000,- og opefter.
20
00:03:07,833 --> 00:03:09,467
Internationale gebyrer 60.000,-
21
00:03:42,655 --> 00:03:47,175
- Jeg kan ikke tro, vi endelig er her.
- Er du nervĂžs?
22
00:03:48,479 --> 00:03:49,879
Ja.
23
00:03:50,620 --> 00:03:51,846
Hvad med dig?
24
00:03:53,466 --> 00:03:55,383
- Jeg glĂŠder mig...
- Jeg glĂŠder mig...
25
00:03:58,935 --> 00:04:00,635
Vi mÄ vÊre tÊt pÄ, ikke?
26
00:04:01,806 --> 00:04:03,206
Det hÄber jeg.
27
00:04:17,856 --> 00:04:22,560
- Hej, jeg er Gabrielle.
- Fru Reigert, sÄ mÞdes vi endelig.
28
00:04:22,561 --> 00:04:24,162
- Steven.
- Shannon.
29
00:04:24,163 --> 00:04:27,310
- Shannon, hvordan har du det?
- Jeg er spĂŠndt.
30
00:04:27,320 --> 00:04:29,634
Jeg har ikke sovet i et par dage.
31
00:04:29,635 --> 00:04:33,871
- Men vi klarede den.
- Lad os ikke vente lĂŠngere.
32
00:04:33,872 --> 00:04:36,740
Jeg giver lige chauffĂžren
nogle drikkepenge.
33
00:04:36,750 --> 00:04:37,942
Nej, det har vi klaret.
34
00:04:37,943 --> 00:04:41,713
Bilen skal nok vente pÄ Jer.
Kom nu.
35
00:04:41,714 --> 00:04:47,952
Jeg skal bare bruge en uge til,
for at skaffe hendes pas, -
36
00:04:47,953 --> 00:04:51,689
- men alle Haitianske og
Puerto Ricanske dokumenter -
37
00:04:51,690 --> 00:04:54,580
- er underskrevet.
38
00:04:54,590 --> 00:04:58,620
- Perfekt.
- Dette er mit kontor.
39
00:04:58,630 --> 00:04:59,814
Og min assistent Mary-Anne.
40
00:05:00,933 --> 00:05:02,734
FĂžl Jer endelig hjemme.
41
00:05:02,735 --> 00:05:06,454
- Jeg henter den lille.
- Okay.
42
00:05:09,910 --> 00:05:11,110
Nina.
43
00:05:11,210 --> 00:05:14,929
Er du klar over, at nÄr hun kommer igen,
sÄ er vi forÊldre?
44
00:05:15,748 --> 00:05:19,792
- Jeg tager et billede.
- Ja, selvfĂžlgelig gĂžr du det.
45
00:05:19,793 --> 00:05:21,477
Okay, denne vej.
46
00:05:32,731 --> 00:05:34,548
Jeg hedder Shannon.
47
00:05:37,202 --> 00:05:41,880
- Hej.
- Hej.
48
00:05:42,256 --> 00:05:44,414
Det er en meget smuk kjole.
49
00:05:44,777 --> 00:05:48,229
- Tak.
- Hej, Nina.
50
00:05:48,279 --> 00:05:49,879
Jeg hedder Steven.
51
00:05:50,582 --> 00:05:51,682
Kan du huske ham her?
52
00:05:51,683 --> 00:05:53,818
Jeg vidste ham til dig, pÄ computeren.
53
00:05:56,190 --> 00:05:57,319
Boy, oh boy.
54
00:06:01,292 --> 00:06:02,992
Vi har lĂŠrt hinanden at kende.
55
00:06:03,328 --> 00:06:09,333
Ikke sandt, min lille ven?
Et tillykke er pÄ sin plads.
56
00:06:09,334 --> 00:06:13,521
Okay, smil.
57
00:06:17,976 --> 00:06:21,369
Alt I skal gĂžre nu er, -
58
00:06:21,370 --> 00:06:24,649
- at have det sjovt,
slappe af og lĂŠre Nina at kende.
59
00:06:24,650 --> 00:06:27,752
Og hvis jeg kan,
kommer jeg pÄ sÞndag, -
60
00:06:27,753 --> 00:06:32,857
- bare for at se, hvordan det gÄr.
- Jeg tror ikke, det er nĂždvendigt.
61
00:06:32,858 --> 00:06:34,281
MÄske er det bedre, hvis -
62
00:06:34,282 --> 00:06:36,600
- vi bruger tiden...
- Nej, nej.
63
00:06:36,610 --> 00:06:39,864
De er nervĂžse for at blive splittet op.
Ikke at jeg har pylret om hende, -
64
00:06:39,865 --> 00:06:43,734
- men de binder sig
meget hurtigt til folk.
65
00:06:43,735 --> 00:06:49,974
- Og passet?
- Det bĂžr vĂŠre klar, senest onsdag.
66
00:06:49,975 --> 00:06:52,430
Det er sĂždt af dig,
at klare alt det her.
67
00:06:52,440 --> 00:06:53,778
Det er en del af servicen.
68
00:06:53,779 --> 00:06:56,881
Min erfaring siger mig,
at et stille sted ved stranden, -
69
00:06:56,882 --> 00:07:00,351
- er det bedste sted for bĂžrnene,
at lĂŠre jer at kende.
70
00:07:00,352 --> 00:07:02,987
For at finde ud af, at alt er okay nu.
71
00:07:02,988 --> 00:07:07,740
- hvis I forstÄr mig?
- Jeg lĂŠgger lige...
72
00:07:08,961 --> 00:07:10,344
Tak.
73
00:07:11,830 --> 00:07:13,180
Farvel.
74
00:07:14,366 --> 00:07:16,283
Farvel.
75
00:07:22,241 --> 00:07:25,920
Vi er lige blevet forĂŠldre.
76
00:07:46,331 --> 00:07:49,490
Se lige her.
77
00:08:03,382 --> 00:08:05,850
Ved I hvad...
78
00:08:05,851 --> 00:08:07,534
Lad os gÄ ned og se pÄ stranden.
79
00:08:07,535 --> 00:08:09,486
God idé.
80
00:08:10,622 --> 00:08:12,952
Receptionisten sagde,
at vandet var 28 grader.
81
00:08:14,793 --> 00:08:18,512
- Sagde de det?
- Kan du svĂžmme?
82
00:08:20,332 --> 00:08:23,968
- Skal I ned til stranden?
- Det er smukt.
83
00:08:23,969 --> 00:08:25,436
Jeg er lige kommet, -
84
00:08:25,437 --> 00:08:27,471
- sÄ jeg henter mit badetÞj og hopper i.
85
00:08:27,472 --> 00:08:31,709
- Jeg hedder Benjamin.
- Steven Mayer.
86
00:08:31,710 --> 00:08:33,311
- Det er min kone Shannon.
- Hej.
87
00:08:33,312 --> 00:08:37,381
- Og vores datter, Nina.
- Hej, Nina. Hvordan gÄr det?
88
00:08:37,382 --> 00:08:40,334
- Hvor er I fra?
- Chicago.
89
00:08:42,221 --> 00:08:44,880
Chicago... Chicago, Illinois.
90
00:08:44,890 --> 00:08:47,792
Jeg ville have sagt...
Jeg er fĂždt i Minnesota, -
91
00:08:47,793 --> 00:08:49,827
- men ja, jeg er en Chicago pige nu.
92
00:08:49,828 --> 00:08:51,971
Det var der vi mĂždtes.
PĂ„ kunstakademiet.
93
00:08:51,972 --> 00:08:53,681
Kunstakademiet i Chicago, ikke?
94
00:08:55,330 --> 00:08:59,587
- Ja, det kender jeg godt.
- Er du pÄ ferie, eller hvad?
95
00:09:00,872 --> 00:09:03,174
Ja, sÄdan en slags firmaferie.
96
00:09:03,175 --> 00:09:05,142
Lidt arbejde, lidt ferie.
97
00:09:05,143 --> 00:09:07,378
Vi bor lige deroppe.
Det er smukt.
98
00:09:07,379 --> 00:09:09,130
Smukke vĂŠrelser.
99
00:09:09,140 --> 00:09:10,815
Vi bor i den der.
100
00:09:10,816 --> 00:09:12,883
Perfekt, sÄ er vi naboer.
101
00:09:12,884 --> 00:09:15,387
SÄ ses vi mÄske senere,
til en drink eller noget.
102
00:09:15,388 --> 00:09:16,988
Tak, det er sĂždt af dig.
103
00:09:16,989 --> 00:09:20,240
Vi gÄr nok tidligt til ro i aften, -
104
00:09:20,250 --> 00:09:24,996
- og nyder lidt familietid sammen.
- Okay, sÄ skal jeg ikke forstyrre.
105
00:09:24,997 --> 00:09:27,465
Nyd nu stranden.
Rart at mĂžde dig, Mi...
106
00:09:27,466 --> 00:09:29,952
- Var det Nina?
- Nina.
107
00:09:30,152 --> 00:09:32,152
- Det var vores nabo.
- Ja.
108
00:09:33,939 --> 00:09:36,523
Hvad snakkede han om?
109
00:09:50,188 --> 00:09:53,307
Jeg har kĂžbt de her til dig.
110
00:09:56,828 --> 00:10:02,160
Jeg tror de vil klĂŠde dig.
Den passer.
111
00:10:02,102 --> 00:10:05,403
- Du er rigtig fin.
- Tak.
112
00:10:05,404 --> 00:10:08,205
Hun er sĂžd.
113
00:10:08,206 --> 00:10:10,900
Skal vi?
114
00:10:14,513 --> 00:10:17,431
Ja.
115
00:10:24,589 --> 00:10:29,260
- Ja?
- Ja.
116
00:10:29,270 --> 00:10:32,877
Hun sagde, kom herover.
Far skal komme herover.
117
00:10:39,137 --> 00:10:42,656
- Det er vores hus.
- Det er dit vĂŠrelse.
118
00:10:48,146 --> 00:10:50,497
- Det er gult, hvordan siger man gul?
- Jaune.
119
00:11:42,670 --> 00:11:44,218
- Er vandet godt?
- Ja, mĂŠrk selv.
120
00:11:45,637 --> 00:11:48,822
- Du sagde, du ville komme i.
- Det vil jeg.
121
00:11:49,374 --> 00:11:52,659
Det her er...
122
00:11:54,379 --> 00:11:56,463
Hun er sÄ sÞd.
123
00:11:58,216 --> 00:12:00,934
Vi ved hvad vi laver, ikke?
124
00:12:03,255 --> 00:12:05,650
Det vi ikke ved, finder vi ud af.
125
00:12:07,250 --> 00:12:10,600
Dumme mennesker, fÄr bÞrn hver dag.
126
00:12:10,610 --> 00:12:13,130
De klarer det fint, ikke sandt?
127
00:12:13,131 --> 00:12:17,184
- Tragisk nok, men jo.
- Og vi er ikke dumme, sÄ...
128
00:12:23,800 --> 00:12:25,426
Det skal nĂŠsten fejres.
129
00:12:25,977 --> 00:12:29,797
Jeg er ked af, hvis jeg...
Var det Steve, du hed?
130
00:12:31,683 --> 00:12:33,384
Steven?
131
00:12:33,385 --> 00:12:34,552
Steven og Shannon.
132
00:12:34,553 --> 00:12:36,637
Veronica og Salo.
133
00:12:38,323 --> 00:12:40,558
Beklager larmen i gÄr.
Vi blev lidt fulde.
134
00:12:40,559 --> 00:12:43,930
- Vi var lidt hĂžjrĂžstede.
- Det gĂžr ikke noget.
135
00:12:43,940 --> 00:12:44,461
- Det er fint.
- Okay.
136
00:12:44,462 --> 00:12:46,997
Vi ses senere.
137
00:12:46,998 --> 00:12:48,882
Farvel.
138
00:12:50,168 --> 00:12:52,319
Tror du han kunne holde varmen?
139
00:12:56,174 --> 00:12:59,577
Nina, prĂžv om du kan gĂžre det her.
140
00:12:59,578 --> 00:13:02,146
Kender du en... VejrmĂžlle?
Hvordan siger man det?
141
00:13:02,147 --> 00:13:04,898
Jeg har haft fransk pÄ skoleniveau.
SĂ„ det ved jeg ikke.
142
00:13:05,450 --> 00:13:08,569
Kan du lide det?
143
00:13:09,754 --> 00:13:11,400
Se den her.
144
00:13:11,556 --> 00:13:14,775
Du skal nok Ăžve dig lidt.
145
00:13:20,999 --> 00:13:26,553
Ja, ja. Din far er skĂžr.
146
00:13:28,273 --> 00:13:31,792
Og... SÄdan.
147
00:13:37,282 --> 00:13:38,449
Skal vi pynte det?
148
00:13:38,450 --> 00:13:40,184
Det er en god idé.
149
00:13:40,185 --> 00:13:42,536
Det er perfekt.
150
00:13:43,655 --> 00:13:49,776
Derovre, pÄ den anden
side af vandet...
151
00:13:53,798 --> 00:13:56,433
...det er der, vore hus ligger.
152
00:13:56,434 --> 00:13:58,202
La Maison?
153
00:13:58,203 --> 00:14:01,605
NÄr vi fÄr dit pas, -
154
00:14:01,606 --> 00:14:03,423
- tager vi derhen.
155
00:14:08,346 --> 00:14:10,630
Nina!
156
00:14:32,300 --> 00:14:34,371
Det var sÄ skÞnt at se pÄ,
at jeg ogsÄ faldt i.
157
00:14:34,372 --> 00:14:38,375
Intet som en kold drink
pÄ en varm dag. SkÄl.
158
00:14:38,376 --> 00:14:41,412
De laver gode Virgin Mary,
hvis du kan lide dem.
159
00:14:41,413 --> 00:14:44,682
- Ikke dÄrlige.
- Du drikker ikke?
160
00:14:44,683 --> 00:14:47,518
Man skal have lidt,
at stÄ imod med, ikke?
161
00:14:47,519 --> 00:14:52,506
- Jeg trĂŠngte til at blive kĂžlet af.
- Nina er en kĂžn pige.
162
00:14:54,225 --> 00:14:55,859
I mÄ virkelig vÊre glade.
163
00:14:55,860 --> 00:14:57,428
Ja, vi er meget heldige.
164
00:14:57,429 --> 00:14:58,679
Hun er...
165
00:15:00,598 --> 00:15:02,482
Hun er adopteret, gÄr jeg ud fra?
166
00:15:03,668 --> 00:15:06,653
- Hvor er hun fra?
- Fra Haiti.
167
00:15:07,806 --> 00:15:11,558
Hvorfor Haiti?
168
00:15:13,378 --> 00:15:16,580
Vi Ăžnskede intet specielt.
Vi ville bare...
169
00:15:16,581 --> 00:15:21,318
GĂžr noget godt, for en i nĂžd.
Og alle steder med problemer, -
170
00:15:21,319 --> 00:15:23,253
- er det hÄrdest for bÞrnene.
171
00:15:23,254 --> 00:15:26,357
- Jeg ved, hvor slemt der er pÄ Haiti.
- Har du vÊret pÄ Haiti?
172
00:15:26,358 --> 00:15:30,711
Ja, jeg arbejdede for en organisation.
Det er frygteligt.
173
00:15:34,466 --> 00:15:39,370
- Jeg spurgte, fordi jeg beundrer Jer.
- Tak.
174
00:15:39,371 --> 00:15:42,806
Jeg blev selv adopteret.
175
00:15:42,807 --> 00:15:45,250
- Det var hÄrdt.
- Jeg blev selv adopteret.
176
00:15:45,260 --> 00:15:47,678
Hold da op... skÄl pÄ det.
177
00:15:47,679 --> 00:15:50,347
Verden er et bedre sted,
pÄ grund af folk som Jer.
178
00:15:50,348 --> 00:15:51,715
Tak, det var sĂždt sagt.
179
00:15:51,716 --> 00:15:53,283
Hvad stÄr der pÄ tatoveringen?
180
00:15:53,284 --> 00:15:55,152
Det er et digt.
181
00:15:55,153 --> 00:15:58,171
- Lad mig se din hÄnd.
- "Invictus".
182
00:16:00,325 --> 00:16:01,742
Se lige den livslinje.
183
00:16:06,264 --> 00:16:10,684
Det ser godt ud.
C'est bon.
184
00:16:24,315 --> 00:16:27,618
Du har ringet til International
Rescue Adoptions.
185
00:16:27,619 --> 00:16:30,570
LĂŠg en besked efter bippet.
186
00:16:32,223 --> 00:16:34,691
Fru Reigert, det er Steven Mayer.
187
00:16:34,692 --> 00:16:37,594
Vi har haft nogle gode dage
pÄ hotellet, -
188
00:16:37,595 --> 00:16:40,964
- men vi vil flytte
videre til Caribbean Hotel.
189
00:16:40,965 --> 00:16:43,534
Det er tÊttere pÄ Old San Juan, -
190
00:16:43,535 --> 00:16:47,504
- og der er mere for bĂžrn...
- Hej, Steven.
191
00:16:47,505 --> 00:16:53,444
Hej Gabrielle. Naboerne var lidt
hÞjlydte i gÄr aftes, -
192
00:16:53,445 --> 00:16:58,515
- sÄ vi besluttede at flytte.
- Det var ikke sÄ rart at hÞre.
193
00:16:58,516 --> 00:17:03,353
Nej, det er fint.
Vi elskede at vĂŠre der. Det er bare...
194
00:17:03,354 --> 00:17:05,739
Caribbean Hotel, sagde du?
195
00:17:06,357 --> 00:17:09,462
Jeg kender det godt. Det er smukt.
I vil elske det der.
196
00:17:09,463 --> 00:17:11,528
Noget nyt angÄende passet?
197
00:17:11,529 --> 00:17:16,333
Stadig mandag, tirsdag
eller mÄske fÞrst onsdag, desvÊrre.
198
00:17:16,334 --> 00:17:19,520
De sender det som anbefalet brev.
Hvordan har Nina det?
199
00:17:19,871 --> 00:17:24,408
Hun er... Hun er dejlig.
Vi er meget glade.
200
00:17:24,409 --> 00:17:27,511
- Hun er allerede en del af familien.
- Godt, godt.
201
00:17:27,512 --> 00:17:29,746
Hav en fortsat god ferie.
202
00:17:29,747 --> 00:17:31,515
Hyg Jer.
203
00:17:31,516 --> 00:17:33,283
Vi snakkes ved, pÄ mandag.
204
00:17:33,284 --> 00:17:34,451
Okay, tak.
205
00:17:34,452 --> 00:17:35,552
Farvel.
206
00:17:35,553 --> 00:17:36,803
Hun valgte den lyserĂžde.
207
00:17:39,257 --> 00:17:41,959
- Ser det godt ud?
- Jeg kan godt lide det.
208
00:17:41,960 --> 00:17:43,543
Vil du se?
209
00:17:47,665 --> 00:17:51,151
Jeg tager lige et billede.
210
00:19:22,560 --> 00:19:24,811
Sover du allerede?
211
00:19:27,432 --> 00:19:31,885
- Jeg er sÄ trÊt.
- PrĂŠcis som din datter.
212
00:19:33,671 --> 00:19:35,138
Skat, jeg er lidt overtrĂŠt.
213
00:19:35,139 --> 00:19:37,874
Jeg tror jeg vil gÄ en tur.
214
00:19:37,875 --> 00:19:39,676
- Vil du det?
- Ja.
215
00:19:39,677 --> 00:19:41,144
Okay.
216
00:19:41,845 --> 00:19:43,496
Jeg er snart tilbage.
217
00:19:45,616 --> 00:19:48,367
Jeg elsker dig.
218
00:19:48,586 --> 00:19:50,370
I lige mÄde.
219
00:19:55,560 --> 00:19:59,796
- Vejrudsigten for Chicago...
- Skat, det var kun to drinks.
220
00:19:59,797 --> 00:20:04,670
Det siger du altid.
Steven, lad nu vĂŠre.
221
00:20:04,680 --> 00:20:07,671
Okay, bare...
mÄ jeg bare give hende et kys?
222
00:20:07,672 --> 00:20:09,882
- Okay.
- Du har verdens bedste mor.
223
00:20:12,677 --> 00:20:16,413
Det er sandt.
Nu skal mor have os hjem -
224
00:20:16,414 --> 00:20:18,682
- og du har fÄet for meget
at drikke, sÄ...
225
00:20:28,625 --> 00:20:30,275
Shannon!
226
00:21:29,487 --> 00:21:32,545
- I kommer lidt rundt omkring.
- Hvad drikker du?
227
00:21:32,546 --> 00:21:34,526
- Find et bord, Salo.
- Godt at se dig.
228
00:21:34,527 --> 00:21:35,800
Hvad vil du have?
229
00:21:35,826 --> 00:21:37,828
- Jeg skal hjem.
- Hold op, jeg giver...
230
00:21:38,229 --> 00:21:40,964
Du kan ligesÄ godt sige ja.
231
00:21:40,965 --> 00:21:43,800
- En light Ăžl.
- Uden alkohol?
232
00:21:43,801 --> 00:21:45,636
Fire, en...
233
00:21:45,737 --> 00:21:46,937
Ingen alkohol?
234
00:21:47,380 --> 00:21:49,106
Ikke i aften.
235
00:21:49,107 --> 00:21:51,675
Kommer I fra Ăžen her?
236
00:21:53,411 --> 00:21:55,245
- I er fastboende.
- Her er dejligt.
237
00:21:55,246 --> 00:21:57,130
Ikke sÄ godt som Amerika, vel?
238
00:21:57,140 --> 00:21:59,916
Det vil jeg nu ikke sige.
Her er fantastisk.
239
00:21:59,917 --> 00:22:03,520
- Det er fantastisk, ikke?
- Ja, jeg elsker det.
240
00:22:03,521 --> 00:22:07,657
Jeg elsker Puertoricansk
asiatiske piger.
241
00:22:07,658 --> 00:22:11,862
- Tag det roligt med den der.
- Jeg drikker ikke sÄ meget mere, -
242
00:22:11,863 --> 00:22:14,664
- men jeg kan stadig lide
smagen af Þl, sÄ...
243
00:22:14,665 --> 00:22:16,600
Jeg ved ikke... Jeg har prĂžvet det, -
244
00:22:16,601 --> 00:22:18,802
- men indsÄ hurtigt,
at jeg havde brug for...
245
00:22:18,803 --> 00:22:20,804
...alkohol.
246
00:22:20,805 --> 00:22:22,672
- SkÄl.
- Salud.
247
00:22:27,373 --> 00:22:29,593
Steven er pÄ en
barmhjertighedsmission.
248
00:22:29,680 --> 00:22:34,618
- En mission?
- Han adopterer bĂžrn fra helvede, -
249
00:22:34,619 --> 00:22:37,687
- og tager dem med til Amerika.
- Vi adopterer et barn.
250
00:22:37,688 --> 00:22:39,723
Pigen I sÄ os sammen med, pÄ stranden.
251
00:22:39,724 --> 00:22:42,993
Hun er flygtning fra Haiti,
og vi adopterer hende.
252
00:22:42,994 --> 00:22:45,228
- Det er sĂždt.
- Er det ikke?
253
00:22:45,229 --> 00:22:50,801
- Har I vÊret pÄ besÞg dernede?
- Nej, ikke i det omrÄde.
254
00:22:50,802 --> 00:22:54,204
- Har du?
- Ja, jeg har vĂŠret dernede.
255
00:22:54,205 --> 00:22:56,740
- Ja?
- Jeg arbejdede med -
256
00:22:56,741 --> 00:22:58,875
- sikkerhed, for noget der hedder P.N.C.
257
00:22:58,876 --> 00:23:01,770
De leverede vagter, medicin
og sÄdan noget.
258
00:23:01,780 --> 00:23:06,249
- Efter jordskĂŠlvet?
- Ja. NÄ men skÄl for dig.
259
00:23:06,250 --> 00:23:08,510
Det er en god ting, det du gĂžr.
260
00:23:08,520 --> 00:23:12,889
- SkÄl.
- Gutter, jeg sagde til Shannon -
261
00:23:12,890 --> 00:23:14,958
- at det tog fem minutter.
Jeg mÄ hellere.
262
00:23:14,959 --> 00:23:16,893
- Du kan ikke gÄ nu.
- Hvorfor ikke?
263
00:23:16,894 --> 00:23:21,814
Du kan ikke gÄ, nÄr det er din omgang.
Det gĂžr man ikke i Puerto Rica.
264
00:23:22,600 --> 00:23:25,602
Vi giver en omgang, sÄ giver du.
Du skylder en omgang.
265
00:23:25,603 --> 00:23:28,305
Vi gav en omgang,
sÄ nu giver du nÊste omgang.
266
00:23:28,306 --> 00:23:30,373
Jeg forstÄr...
Det er bare i orden.
267
00:23:30,374 --> 00:23:34,611
- Salo har mange regler.
- Det er ikke en regel. Helt ĂŠrlig.
268
00:23:34,612 --> 00:23:37,113
- Kan jeg fÄ en omgang mere?
- Fire gange fire.
269
00:23:37,114 --> 00:23:41,618
- Der er etiketter overalt.
- Er det dyrt?
270
00:23:41,619 --> 00:23:43,753
- Hvad mener du?
- Hele adoptionsprocessen.
271
00:23:43,754 --> 00:23:45,755
NÄr man skal igennem alt bureaukratiet?
272
00:23:45,756 --> 00:23:50,727
Det vil jeg tro, hvis man fĂžlger dem,
men vi tog en mere direkte rute.
273
00:23:50,728 --> 00:23:53,730
Jamen er det ikke svĂŠrt?
I skal vel have en til at ordne det?
274
00:23:53,731 --> 00:23:58,702
Ellers malker de Jer vel bare
for flere og flere penge?
275
00:23:58,703 --> 00:24:02,206
Det ved jeg ikke noget om.
Men ventetiden kan vĂŠre svĂŠr.
276
00:24:02,207 --> 00:24:06,930
SĂ„ kommer der friske forsyninger.
277
00:24:07,745 --> 00:24:08,995
Her, brormand.
278
00:24:09,380 --> 00:24:12,665
Du skal drikke den.
279
00:24:14,185 --> 00:24:17,370
Lad mig lige se...
280
00:24:19,230 --> 00:24:20,273
Det skulle dĂŠkke -
281
00:24:23,694 --> 00:24:25,584
- begge runder.
Fortsat god aften.
282
00:24:26,197 --> 00:24:29,820
Okay, ven.
283
00:24:31,350 --> 00:24:33,485
- Sagde du noget?
- Er vi ikke gode nok?
284
00:25:07,380 --> 00:25:10,123
- Det er ikke som du tror.
- Er du gÄet fra forstanden?
285
00:25:12,376 --> 00:25:15,946
- Jeg gjorde ingenting.
- Jeg vidste ikke hvor du var.
286
00:25:15,947 --> 00:25:18,307
Du ringer fra politistationen,
midt om natten.
287
00:25:18,308 --> 00:25:20,411
De ville ikke lade mig gÄ alene herfra.
288
00:25:20,412 --> 00:25:23,253
Jeg havde ikke noget valg.
SÄdan er reglerne hernede.
289
00:25:23,254 --> 00:25:26,723
- Har du drukket?
- Nej, han hÊldte Þl pÄ mig.
290
00:25:26,724 --> 00:25:29,926
Det var de skĂžre folk fra hytten,
vi hele tiden render ind i.
291
00:25:29,927 --> 00:25:34,931
- De har bare fordrejet det hele.
- Vil du skrive under her?
292
00:25:34,932 --> 00:25:36,583
Sker det her virkelig?
293
00:25:39,737 --> 00:25:42,589
- Er vi tilbage til det igen?
- Jeg gjorde ingenting...
294
00:25:44,508 --> 00:25:46,590
Nina...
295
00:25:47,979 --> 00:25:49,329
Ja.
296
00:25:51,515 --> 00:25:55,819
Nina, jeg beklager at mor mÄtte
vĂŠkke dig, midt om natten.
297
00:25:55,820 --> 00:25:57,270
Jeg hÄber du kan tilgive mig.
298
00:25:58,956 --> 00:26:00,573
Ja?
299
00:26:02,960 --> 00:26:06,997
Jeg hĂžrte at det var det
rene vilde vesten, i den bar?
300
00:26:06,998 --> 00:26:09,399
Det var en misforstÄelse.
301
00:26:09,400 --> 00:26:11,783
Du rendte ind i et par ballademagere.
302
00:26:11,784 --> 00:26:15,505
Ja, akkurat. De angreb uden grund.
303
00:26:15,506 --> 00:26:17,129
Det forklarede jeg betjentene.
304
00:26:17,130 --> 00:26:18,775
En sĂžd familie som din, -
305
00:26:18,776 --> 00:26:21,945
- burde ikke belemres med
den slags bĂžvl.
306
00:26:21,946 --> 00:26:24,470
Livet bÞr ikke vÊre sÄ kompliceret.
307
00:26:24,480 --> 00:26:27,250
Her er mit kort,
hvis du har brug for noget.
308
00:26:27,251 --> 00:26:32,522
- Hvem er denne sĂžde lille blomst?
- Det er vores datter, Nina.
309
00:26:34,270 --> 00:26:36,630
Vi elsker virkelig turister her,
sÄ nyd det endeligt.
310
00:26:37,431 --> 00:26:43,381
GĂžr dig selv en tjeneste.
Hold dig vĂŠk fra barer, et stykke tid.
311
00:26:49,173 --> 00:26:50,623
Er du vÄgen?
312
00:26:58,150 --> 00:26:59,645
Skat, jeg beklager det i aftes.
313
00:27:02,840 --> 00:27:04,169
Det vil ikke ske igen.
314
00:27:22,600 --> 00:27:27,225
Ved du, hvad jeg virkelig tror,
ville gĂžre -
315
00:27:27,325 --> 00:27:33,266
- alting bedre?
Pandekager.
316
00:27:34,985 --> 00:27:41,140
- Okay. Det er nemt.
- Jeg er verdens billigste date.
317
00:27:45,329 --> 00:27:49,415
Du bestiller pandekager.
Jeg ser om Nina er vÄgnet.
318
00:28:04,215 --> 00:28:06,232
Nina, skat.
319
00:28:09,651 --> 00:28:11,269
Nina, skat!
320
00:28:13,522 --> 00:28:16,206
Steven, Hun er her ikke.
321
00:28:16,293 --> 00:28:17,543
Hvad?
322
00:28:18,162 --> 00:28:20,130
Hvad mener du med,
hun ikke er her?
323
00:28:20,131 --> 00:28:22,132
Nina... skat?
324
00:28:22,133 --> 00:28:23,383
Nina.
325
00:28:24,201 --> 00:28:25,451
Nina.
326
00:28:26,971 --> 00:28:30,289
- Hendes sko er vĂŠk.
- DÞren har vÊret lÄst.
327
00:28:32,209 --> 00:28:35,728
Hun er vĂŠk. Nina?
328
00:28:39,490 --> 00:28:41,151
- Jeg spĂžrger i receptionen.
- Okay.
329
00:28:41,152 --> 00:28:42,602
- Nina.
- Nina.
330
00:28:43,754 --> 00:28:46,189
Jeg kan ikke finde min datter,
hun er forsvundet.
331
00:28:46,190 --> 00:28:49,580
Hun har vĂŠret vĂŠk...
Jeg ved ikke hvor lĂŠnge.
332
00:28:49,590 --> 00:28:50,693
- Nina.
- Hun syv Är gammel,
333
00:28:50,694 --> 00:28:53,563
- Hun er sÄ hÞj her.
- Undskyld, kan jeg hjĂŠlpe dig?
334
00:28:53,564 --> 00:28:57,330
- Ja, Vores datter er vĂŠk.
- Okay, hvor gammel er hun?
335
00:28:57,340 --> 00:29:00,403
- Hun er syv Är gammel, fra Haiti.
- SÄ du hende gÄ gennem lobbyen?
336
00:29:00,404 --> 00:29:05,408
- Undskyld.
- Hun havde lyserÞde natbukser pÄ, -
337
00:29:05,409 --> 00:29:07,644
- med prikker og en blÄ trÞje.
- Rolig nu.
338
00:29:07,645 --> 00:29:09,628
SmÄ bÞrn, vandrer nogen gange vÊk.
339
00:29:09,629 --> 00:29:12,491
- Pludselig dukker de op igen.
- Gud nej, Steven!
340
00:29:12,492 --> 00:29:14,284
Poolen!
341
00:29:14,285 --> 00:29:16,536
- Hun er i poolen!
- Sir?
342
00:29:25,329 --> 00:29:27,254
Det her sker bare ikke.
343
00:29:28,854 --> 00:29:31,254
Noget af personalet, mÄ have set hende.
344
00:29:31,368 --> 00:29:33,503
Mr. Mayer, der er visse procedurer, -
345
00:29:33,504 --> 00:29:36,406
- som vi skal fĂžlge her.
Og det gĂžr vi.
346
00:29:36,407 --> 00:29:39,175
At blive vred pÄ personalet,
vil ikke hjĂŠlpe.
347
00:29:39,176 --> 00:29:41,439
- Hvad med deres kameraer?
- Det ser vi pÄ.
348
00:29:41,440 --> 00:29:43,313
Hun kan ikke bare vĂŠre forsvundet.
349
00:29:43,314 --> 00:29:45,481
BĂžrn stikker nogle gange af.
350
00:29:45,482 --> 00:29:46,716
Hvad?
351
00:29:46,717 --> 00:29:51,254
En syvÄrig med en kompleks fortid.
Helt nye familieforhold, -
352
00:29:51,255 --> 00:29:57,260
- forvirret, overvĂŠldet.
Vi undersĂžger alle mulighederne.
353
00:29:57,270 --> 00:29:59,620
Og efter konflikten forleden aften, -
354
00:29:59,630 --> 00:30:01,300
- bliver vi nĂždt til at undersĂžge det.
355
00:30:01,310 --> 00:30:03,499
Vil I lave en liste,
med de steder I har vĂŠret, -
356
00:30:03,500 --> 00:30:06,169
- siden I ankom,
og de mennesker, I har mĂždt?
357
00:30:06,170 --> 00:30:10,640
- Har I nogen billeder af Nina?
- Jeg henter min computer.
358
00:30:10,641 --> 00:30:11,971
Hvis hun gik ud alene -
359
00:30:13,310 --> 00:30:15,778
- sÄ er hun sikkert derude,
og er sulten nu.
360
00:30:15,779 --> 00:30:19,269
Nogen mÄ lÊgge mÊrke til en lille pige,
der er helt alene.
361
00:30:21,183 --> 00:30:23,967
Hvad med Adoptionsbureauet?
Hvor godt kendte de hende?
362
00:30:24,560 --> 00:30:28,324
Vi venter pÄ at Ninas pas
skal blive fĂŠrdigt.
363
00:30:28,325 --> 00:30:31,127
De tog ikke telefonen, i gÄr.
364
00:30:31,128 --> 00:30:34,300
Jeg prĂžver at finde hendes profilbillede
pÄ hjemmesiden.
365
00:30:34,310 --> 00:30:35,581
Der er ingen hjemmeside.
366
00:30:37,801 --> 00:30:41,487
Hvor meget betalte I for adoptionen?
367
00:30:45,542 --> 00:30:47,560
360.000 kroner.
368
00:30:53,117 --> 00:30:55,184
Undskyld mig.
369
00:30:55,185 --> 00:30:56,552
Vi kontakter jer.
370
00:31:18,509 --> 00:31:21,144
Vi har vĂŠret hendes forĂŠldre,
de sidste 48 timer.
371
00:31:21,145 --> 00:31:25,381
- Hun er vel ikke bare gÄet sin vej.
- Hvad mener du?
372
00:31:25,382 --> 00:31:29,602
At hun ikke er gÄet af sig selv.
Hun virkede sÄ glad.
373
00:31:33,122 --> 00:31:35,573
Jeg har altid Ăžnsket mig,
at vĂŠre en mor.
374
00:31:36,928 --> 00:31:41,597
Jeg legede med min lillesĂžster.
Jeg badede hende og puttede hende.
375
00:31:41,598 --> 00:31:46,697
Jeg svor, at nÄr jeg selv fik bÞrn -
376
00:31:47,571 --> 00:31:52,607
- Ville jeg aldrig forlade dem,
sÄdan som min rigtige mor, forlod mig.
377
00:31:52,807 --> 00:31:55,578
SĂ„ vi er nĂždt til at finde hende.
378
00:31:55,579 --> 00:31:58,564
- Det gĂžr vi.
- Fordi...
379
00:32:00,317 --> 00:32:02,485
For jeg ved ikke
hvad jeg skal gĂžre, Steven.
380
00:32:02,585 --> 00:32:07,690
- Og jeg ved ikke, hvor hun er.
- Jeg gÄr tilbage til deres kontor.
381
00:32:07,691 --> 00:32:10,503
- Tror du, at det er klogt?
- De tager ikke telefonen, -
382
00:32:10,504 --> 00:32:13,363
- og hjemmesiden er vĂŠk.
Jeg vil opsĂžge hende personligt.
383
00:32:13,364 --> 00:32:15,331
MÄske skulle vi lade politiet gÞre det.
384
00:32:15,332 --> 00:32:18,368
Politiet er ligeglade, Shannon.
Vi er turister.
385
00:32:18,369 --> 00:32:20,303
De har problemer nok i forvejen.
386
00:32:20,304 --> 00:32:23,889
- Bliv ved med at lede efter hende.
- Okay, Det skal jeg nok.
387
00:33:00,577 --> 00:33:03,863
For fanden.
388
00:33:10,587 --> 00:33:13,506
Nina?
Undskyld.
389
00:33:32,676 --> 00:33:34,977
- Mrs. Mayer.
- I havde fÄet nye informationer?
390
00:33:34,978 --> 00:33:37,947
Vi kontaktede konsulatet.
391
00:33:37,948 --> 00:33:43,868
Jeres papirer blev aldrig behandlet.
Ingen Gabrielle Reigert, -
392
00:33:44,388 --> 00:33:45,638
- eller Nina duvalier.
393
00:33:46,523 --> 00:33:49,141
Det mÄ vÊre en fejltagelse.
394
00:33:50,561 --> 00:33:53,362
Lad mig gĂŠtte.
Hun sagde, at hun ville kontakte dig, -
395
00:33:53,363 --> 00:33:57,500
- nÄr Ninas pas kom.
SĂ„ Nina skulle bare forlade jer, -
396
00:33:57,501 --> 00:34:01,737
- pÄ et aftalt tidspunkt,
og sÄ ville hun vente pÄ hende.
397
00:34:01,738 --> 00:34:03,155
Nej, for dÞren var lÄst, -
398
00:34:04,475 --> 00:34:08,377
- vi ville hÞre hvis den blev Äbnet.
- Svindelnummeret kaldes tilbagetagning.
399
00:34:08,378 --> 00:34:11,481
Og desvĂŠrre sker det tit.
Det de gÞr, er at de fÄr -
400
00:34:11,482 --> 00:34:15,251
- sÄ mange penge som muligt,
og sÄ tager de barnet tilbage, -
401
00:34:15,252 --> 00:34:19,722
- og gÄr videre til det nÊste offer.
En ny hjemmeside, en ny by, et nyt land.
402
00:34:19,723 --> 00:34:23,259
- De er meget svĂŠre at spore.
- Denne hjemmeside havde...
403
00:34:23,260 --> 00:34:26,496
...den havde en masse... links,
og den havde brugeranmeldelser.
404
00:34:26,497 --> 00:34:30,916
Det har de jo normalt.
Hvor er din mand?
405
00:34:33,577 --> 00:34:34,737
Har du set hende?
406
00:34:34,738 --> 00:34:37,969
- Nej, nej.
- Bare behold det.
407
00:34:38,153 --> 00:34:40,623
- Tak.
- Jeg ved ikke prĂŠcis hvor han er.
408
00:34:40,768 --> 00:34:42,879
Han er ude og lede efter hende.
409
00:34:43,254 --> 00:34:46,549
Ja, vi hĂžrte om et indbrud,
i gamle San Juan.
410
00:34:47,960 --> 00:34:49,180
Det kender jeg ikke noget til.
411
00:34:49,586 --> 00:34:54,244
Vi har ikke brug for selvjustits.
Vi skal nok finde pigen.
412
00:34:54,245 --> 00:34:59,662
Kommandant, det...
det svindelnummer, du taler om...
413
00:35:01,526 --> 00:35:03,735
...kan godt vĂŠre sandt.
414
00:35:04,590 --> 00:35:07,924
Men det kunne ogsÄ
vĂŠre noget helt andet.
415
00:35:08,426 --> 00:35:11,450
- SÄ du mÄ lede efter hende.
- Vi leder efter hende.
416
00:35:11,451 --> 00:35:14,725
- Du mÄ finde hende.
- Det gÞr vi ogsÄ.
417
00:35:25,220 --> 00:35:28,939
Undskyld, har du set
denne lille pige?
418
00:35:31,485 --> 00:35:33,598
Undskyld, jeg leder efter
denne lille pige.
419
00:35:33,600 --> 00:35:35,774
Denne pige. Har du set hende?
420
00:35:38,100 --> 00:35:40,570
Denne pige, har du...
Nej, du har ikke set hende?
421
00:35:40,571 --> 00:35:43,694
Denne lille pige, har du set hende?
422
00:35:55,850 --> 00:35:58,446
Jeg dummede mig, Shannon.
423
00:36:00,711 --> 00:36:02,397
Vi dummede os.
424
00:36:02,926 --> 00:36:08,265
Nej, det gjorde jeg.
Du sÄ sÄ glad ud.
425
00:36:09,499 --> 00:36:13,200
Vi var lige blevet fĂŠrdige med at
male hendes vĂŠrelse og alt var klar.
426
00:36:13,784 --> 00:36:15,430
Og sÄ fik jeg en e-mail, -
427
00:36:15,431 --> 00:36:19,675
- som sagde, at alt var gÄet galt.
- Hvad taler du om?
428
00:36:21,101 --> 00:36:23,310
Hun kunne fÄ det til at forsvinde.
429
00:36:23,113 --> 00:36:27,663
Hun... hun sagde, at ingen ville
fÄ det at vide... sÄ jeg betalte hende.
430
00:36:29,755 --> 00:36:30,987
Vi har betalt.
431
00:36:30,988 --> 00:36:32,855
Jeg betalte mere, sÄ det blev ordnet.
432
00:36:32,856 --> 00:36:34,390
Hvor meget mere?
433
00:36:34,391 --> 00:36:36,598
180.000 kroner.
434
00:36:41,958 --> 00:36:43,585
For fanden, Steven.
435
00:36:44,823 --> 00:36:47,200
Steven, du har kĂžbt hende,
pÄ det sorte marked.
436
00:36:47,495 --> 00:36:50,740
Nej, nej.
Hun var en officiel arrangĂžr, Shannon.
437
00:36:50,741 --> 00:36:54,510
Hun havde... du sÄ hendes
papirer, og det kontor.
438
00:36:54,511 --> 00:36:56,712
Vi var sÄ tÊt pÄ.
Hvad skulle jeg have gjort?
439
00:36:56,713 --> 00:37:01,684
- Hvad med at fortĂŠlle mig det?
- Jeg ville have, at alting var i orden.
440
00:37:01,685 --> 00:37:03,986
Og hvad sÄ? SÄ ville du snyde
som du altid gĂžr?
441
00:37:03,987 --> 00:37:06,589
Vi var pÄ ventelisten
derhjemme, ikke sandt?
442
00:37:06,590 --> 00:37:09,158
Med flere Ärs ventetid,
og det var fint med mig.
443
00:37:09,159 --> 00:37:11,310
SelvfĂžlgelig var det fint med dig.
444
00:37:15,650 --> 00:37:20,597
Hvis du allerede har betalt hende,
hvorfor har hun sÄ ikke vist sig?
445
00:37:24,207 --> 00:37:25,808
Hvad er der?
446
00:37:25,809 --> 00:37:27,677
Der var...
447
00:37:27,678 --> 00:37:31,715
...yderligere gebyrer...
i denne uge.
448
00:37:32,131 --> 00:37:33,909
Pengene blev overfÞrt i gÄr.
449
00:37:33,984 --> 00:37:35,454
Jeg tĂŠnker at hun ventede, -
450
00:37:35,605 --> 00:37:38,954
- og historien med passet,
var bare for at holde os hen.
451
00:37:38,955 --> 00:37:40,906
Betalte du mere end de 180.000 kroner?
452
00:37:42,250 --> 00:37:44,760
Ikke sÄ meget...
60.000 kroner mere.
453
00:37:51,750 --> 00:37:54,899
Vi ser hende aldrig igen.
454
00:37:56,349 --> 00:37:58,585
MÄske var hun aldrig vores.
455
00:37:58,709 --> 00:38:01,210
- MÄske var intet af det Êgte.
- Det var ĂŠgte.
456
00:38:03,340 --> 00:38:04,683
Du fÞlte det da ogsÄ?
457
00:38:04,915 --> 00:38:10,252
Ja, det troede jeg da.
Men... er hun...
458
00:38:11,363 --> 00:38:13,266
...er hun egentlig vores?
Rent lovligt?
459
00:38:13,557 --> 00:38:15,825
Hvis det er et nummer,
lavet af kriminelle, -
460
00:38:15,830 --> 00:38:18,928
- er det sÄ sikkert at blive?
- Hun er en lille pige.
461
00:38:20,640 --> 00:38:21,497
Hun er derude et sted, -
462
00:38:21,598 --> 00:38:24,200
- med, Gud ved, hvad slags mennesker.
463
00:38:24,201 --> 00:38:25,735
Hun skulle vĂŠre vores datter.
464
00:38:25,736 --> 00:38:27,319
BÞr vi sÄ ikke kÊmpe for hende?
465
00:38:27,320 --> 00:38:29,814
SelvfĂžlgelig skal vi det.
466
00:38:29,815 --> 00:38:31,420
Ja.
467
00:38:32,284 --> 00:38:33,707
Lad os kĂžre rundt og lede.
468
00:38:33,708 --> 00:38:38,964
Jeg har brug for lidt tid.
Du kan selv kĂžre rundt.
469
00:38:43,966 --> 00:38:45,304
Fandens.
470
00:39:21,640 --> 00:39:23,600
Hej Shannon.
471
00:39:23,610 --> 00:39:27,540
Shannon?
Det er Benjamin og Veronica.
472
00:39:27,221 --> 00:39:30,450
- Jeg ville bare sige, vi beklager...
- Det ved jeg godt.
473
00:39:30,460 --> 00:39:31,248
...for forleden aften.
474
00:39:31,392 --> 00:39:35,400
Steven ville ikke slÄs med dig.
Han gĂžr aldrig en flue fortrĂŠd.
475
00:39:35,500 --> 00:39:38,740
Det var ikke med mig,
det var med min kammerat, Salo.
476
00:39:38,750 --> 00:39:39,775
Vi vidste ikke, at han ikke drak.
477
00:39:39,776 --> 00:39:44,346
Min datter er vĂŠk,
sÄ jeg ved ikke... kan det vente?
478
00:39:44,347 --> 00:39:46,282
Din datter er vĂŠk? Hvor er hun?
479
00:39:47,160 --> 00:39:49,386
Det er alt sammen
en del af et svindelnummer.
480
00:39:49,388 --> 00:39:53,798
- Et svindelnummer?
- Disse mennesker, de giver dig...
481
00:39:54,970 --> 00:39:56,924
De giver dig en lille pige, -
482
00:39:57,284 --> 00:40:00,928
- og de fÄr 600.000 kroner af dig.
483
00:40:01,977 --> 00:40:04,457
Og derefter tager de hende tilbage.
484
00:40:04,935 --> 00:40:10,168
600.000 kroner? Du gode Gud.
Hvad vil du gĂžre?
485
00:40:10,169 --> 00:40:12,233
- Har du talt med politiet?
- Ja.
486
00:40:12,234 --> 00:40:16,523
- Hvad sagde de? Hvad vil de gĂžre?
- Vil du have mig undskyldt?
487
00:40:45,642 --> 00:40:47,625
Hvorfor fortalte de mig ikke,
om det...
488
00:40:47,626 --> 00:40:50,279
Shannon, hvis jeg havde fortalt dig
om pengene...
489
00:40:50,280 --> 00:40:53,438
Hvis du havde gjort det,
havde jeg sagt, det var en dÄrlig idé.
490
00:40:53,650 --> 00:40:56,151
Men jeg troede jeg gjorde
det rigtige, for os.
491
00:40:56,152 --> 00:40:57,720
Det er ikke det der er galt.
492
00:40:57,721 --> 00:41:03,158
- Det er om din mangel pÄ dÞmmekraft.
- Tak.
493
00:41:03,159 --> 00:41:06,896
Et ĂŠgteskab er et partnerskab, okay?
Du taler aldrig til mig!
494
00:41:06,897 --> 00:41:10,480
Vi skal stadig tale om det.
495
00:41:10,198 --> 00:41:11,623
Jeg ved, hvor hun er.
496
00:41:11,801 --> 00:41:16,367
- Jeg ringer til politiet.
- Vent. Benjamin har hende.
497
00:41:16,840 --> 00:41:19,830
- Hvad taler du om?
- Jeg kan vise jer hvor.
498
00:41:19,840 --> 00:41:21,977
- Hvorfor skal vi tro pÄ dig?
- Vi har intet valg.
499
00:41:21,978 --> 00:41:23,412
Har hun det godt?
500
00:41:23,413 --> 00:41:27,316
- Hun har det fint. Hun er bare bange.
- Hvorfor hjĂŠlper du os?
501
00:41:27,317 --> 00:41:29,535
Fordi jeg ikke Ăžnsker
at vĂŠre med til det.
502
00:41:31,855 --> 00:41:33,859
Ti stille, eller jeg skyder dig, okay?
503
00:41:33,975 --> 00:41:37,449
Hen til vĂŠggen.
LÊg hÊnderne pÄ vÊggen.
504
00:41:37,602 --> 00:41:42,585
- Ned med hĂŠnderne.
- LÊg hÊnderne om pÄ ryggen.
505
00:41:44,906 --> 00:41:46,422
Tag tapen.
506
00:41:46,860 --> 00:41:49,321
VĂŠr stille. Tak.
507
00:41:52,524 --> 00:41:55,983
Godt, stÄ stille.
Hvor er din pung?
508
00:41:58,177 --> 00:41:59,834
Fint.
509
00:42:00,116 --> 00:42:03,886
NĂžgler til hotelvĂŠrelset.
Du tjekker dem ud og kĂžrer deres bil.
510
00:42:03,887 --> 00:42:07,272
Vi mĂždes senere. Lad os kĂžre.
511
00:42:09,159 --> 00:42:11,643
Pas pÄ fÞdderne.
512
00:43:01,778 --> 00:43:04,162
Velkommen til jeres ferie i Puerto Rico.
513
00:43:06,820 --> 00:43:08,660
Rejs dig op, for helvede.
Kom sÄ.
514
00:43:08,385 --> 00:43:12,237
GĂ„. Fremad.
515
00:43:14,570 --> 00:43:17,576
Fremad, blegfis.
516
00:43:19,829 --> 00:43:22,594
GĂ„. SĂŠt jer ned.
SĂŠt jer ned, for satan.
517
00:43:24,334 --> 00:43:29,238
SĂŠt dig ned,
eller jeg blĂŠser din hjerne ud.
518
00:43:29,239 --> 00:43:31,974
- Hvad gjorde du med Nina?
- Hun har det fint.
519
00:43:31,975 --> 00:43:36,110
- Nina har det helt fint.
- FortĂŠl os nu bare, hvad I vil.
520
00:43:36,120 --> 00:43:37,362
Alt til sin tid.
521
00:43:41,451 --> 00:43:46,355
Har I nogen i Chicago,
der passer pÄ jeres penge?
522
00:43:46,356 --> 00:43:48,730
Vores penge?
523
00:43:48,491 --> 00:43:52,444
Shannon, du kommer fra et rigt hjem.
524
00:43:54,597 --> 00:43:56,287
Og du havde rigelig af penge, -
525
00:43:57,330 --> 00:44:00,969
- selv inden ulykken, ikke sandt?
- Der er intet tilbage.
526
00:44:00,970 --> 00:44:06,410
SeriĂžst? 17,5 million kroner
i erstatning... Tror I at jeg er dum?
527
00:44:06,420 --> 00:44:08,243
12. august 2010,
skrev Chicago Sun Times...
528
00:44:08,244 --> 00:44:11,947
Kvinde fra Chicago fÄr civil erstatning,
for kĂŠmpe tragedie.
529
00:44:11,948 --> 00:44:14,750
Sent om eftermiddagen,
blev det bestemt, -
530
00:44:14,751 --> 00:44:16,885
- at Cook amts afdeling
for vej og park, -
531
00:44:16,886 --> 00:44:21,190
- bĂŠrer skylden for, at en skraldebil
ramte Shannon Mayer, ved Oak Park.
532
00:44:21,191 --> 00:44:23,959
Og kostede hendes ufĂždte datter livet.
533
00:44:23,960 --> 00:44:26,543
- SĂ„ stopper du!
- Du mistede evnen til at fÄ bÞrn.
534
00:44:26,544 --> 00:44:28,461
Okay, sÄ I havde penge.
535
00:44:30,366 --> 00:44:33,100
Hvad har I brugt dem pÄ?
536
00:44:33,200 --> 00:44:35,270
I slÄr mig ikke som ekstravagante typer.
537
00:44:35,271 --> 00:44:39,908
Vi... vi kĂžbte et hus.
Vi genskabte vores liv.
538
00:44:39,909 --> 00:44:42,144
Vi startede en velgĂžrenhedsfond.
539
00:44:42,145 --> 00:44:45,581
- Vi adopterede Nina.
- Ved I hvad I gjorde? I investerede.
540
00:44:45,582 --> 00:44:47,320
Han er legetĂžjsdesigner.
541
00:44:50,553 --> 00:44:53,550
Vi tjener ikke sÄ meget, -
542
00:44:53,560 --> 00:44:55,124
- og jeg har ikke arbejdet,
siden ulykken.
543
00:44:55,125 --> 00:44:57,142
Hvilken slags legetĂžj laver du?
544
00:45:01,970 --> 00:45:03,332
Du siger du har ikke arbejdet,
siden ulykken.
545
00:45:03,333 --> 00:45:05,317
Jeg har sagt, at vi har intet tilbage.
546
00:45:07,270 --> 00:45:08,520
Steven...
547
00:45:10,106 --> 00:45:14,420
Jeg troede du var en klog fyr.
Jeg ved alt om dig.
548
00:45:14,430 --> 00:45:18,460
Okay, vi har en ting til fĂŠlles.
549
00:45:18,470 --> 00:45:20,820
Kender I kvinden, Gabrielle reigert?
550
00:45:20,830 --> 00:45:22,253
Hun hedder i virkeligheden Angie.
551
00:45:23,553 --> 00:45:26,588
Denne underlige kvinde kontakter mig,
i en lille lorte -
552
00:45:26,589 --> 00:45:30,942
- businessclass lufthavnslounge,
hvor hun siger, "gĂžr dette for mig".
553
00:45:35,980 --> 00:45:37,166
Jeg tĂŠnker, "hvem er den kvinde?"
554
00:45:37,167 --> 00:45:40,169
Er hun fra en organisation,
eller en selvudrÄbt frelser?
555
00:45:40,170 --> 00:45:41,937
Hun sagde, at hun betalte kontant.
556
00:45:41,938 --> 00:45:44,139
150.000 kroner, pr. barn.
557
00:45:44,140 --> 00:45:46,425
For at vĂŠre ĂŠrlig overfor jer, -
558
00:45:47,377 --> 00:45:49,111
- er det ikke jer og jeres penge -
559
00:45:49,112 --> 00:45:54,820
- jeg ikke stoler pÄ.
Hun brĂŠndte mig en smule af.
560
00:45:54,830 --> 00:45:57,953
Og efter din kone og jeg,
mĂždtes inde i byen, -
561
00:45:57,954 --> 00:45:59,777
- ganske uskyldigt, min ven...
562
00:45:59,778 --> 00:46:03,292
Besluttede jeg mig for
at undersĂžge et par ting.
563
00:46:03,293 --> 00:46:05,661
Normalt, tager vi bare barnet -
564
00:46:05,662 --> 00:46:07,729
- og I forlader Ăžen, i skam.
565
00:46:07,730 --> 00:46:09,820
Men nĂždvendighed,
har fĂžrt os sammen igen.
566
00:46:13,269 --> 00:46:16,505
Og mens I er her,
har vi endnu en ting vi skal nÄ.
567
00:46:16,506 --> 00:46:20,142
Dette er, trods alt, hvad vi lever af.
568
00:46:20,143 --> 00:46:23,145
- Du spilder din tid.
- Det tror jeg nu ikke, Steven.
569
00:46:23,146 --> 00:46:25,276
Hvilken bank skal vi bruge?
570
00:46:26,983 --> 00:46:28,233
Bank of America?
571
00:46:32,121 --> 00:46:34,389
SĂ„ mangler vi bare koden, Steven.
572
00:46:34,390 --> 00:46:37,259
Det hele gÄr meget nemmere,
hvis du bare giver mig den.
573
00:46:37,260 --> 00:46:40,496
Jeg siger jo, at du spilder din tid.
574
00:46:40,497 --> 00:46:42,698
Nu tror jeg, at du lyver for mig.
575
00:46:42,699 --> 00:46:44,500
Og jeg tror ikke, du er den eneste.
576
00:46:44,501 --> 00:46:46,764
Men jeg siger dig, jeg er trĂŠt af lĂžgne.
577
00:46:46,765 --> 00:46:49,830
Lad mig gĂžre det klart,
hvad der stÄr pÄ spil.
578
00:46:50,206 --> 00:46:54,593
- Det er hvad der stÄr pÄ spil.
- Vi blĂŠser hendes hjerne ud.
579
00:46:57,130 --> 00:47:00,282
- Lad hende vĂŠre!
- Jeg blĂŠser hendes hjerne ud!
580
00:47:00,283 --> 00:47:03,218
- Lad hende vĂŠre!
- FortĂŠl ham koden!
581
00:47:03,219 --> 00:47:05,530
Okay, det skal jeg nok.
582
00:47:05,540 --> 00:47:07,456
Det skal jeg nok.
583
00:47:07,457 --> 00:47:09,374
Hvad er den?
584
00:47:11,160 --> 00:47:13,512
7-1-2...
585
00:47:14,764 --> 00:47:18,200
- 7-3-5.
- Var det alt?
586
00:47:18,201 --> 00:47:19,568
- Vent lige...
- Slip hende.
587
00:47:19,569 --> 00:47:22,890
..slip hende lige.
Slap nu lidt af.
588
00:47:22,891 --> 00:47:26,675
- Din skidesprĂŠller.
- Var din mund, rĂžvhul.
589
00:47:26,676 --> 00:47:30,662
Allesammen, tag en dyb indÄnding.
590
00:48:27,270 --> 00:48:30,121
Jeg skulle ikke have vÊret sÄ fuld,
den aften.
591
00:48:33,843 --> 00:48:37,479
Hvis ikke jeg havde vĂŠret fuld,
ville du ikke vĂŠre kommet, -
592
00:48:37,480 --> 00:48:41,800
- og intet af dette var sket.
Vi ville ikke vĂŠre her.
593
00:48:52,328 --> 00:48:54,262
Jeg ved, jeg ikke kan ĂŠndre fortiden.
594
00:48:54,263 --> 00:48:58,266
- Gud ved, at jeg ville Ăžnske jeg kunne.
- Skat, det er ikke din skyld.
595
00:48:58,267 --> 00:49:00,237
Jeg kan fÄ os ud herfra.
Det lover jeg.
596
00:49:00,703 --> 00:49:03,555
Det lover jeg.
597
00:49:18,454 --> 00:49:19,704
Godmorgen.
598
00:49:20,523 --> 00:49:23,742
HĂžr lige her...
599
00:49:25,928 --> 00:49:28,713
Jeg har fÄet en mail fra Jerry, -
600
00:49:29,866 --> 00:49:34,169
- jeres mand i Chicago.
Han hed noget med Rosenberg.
601
00:49:34,170 --> 00:49:37,372
Hvorom alting er, sÄ skrev han,
at overfĂžrslen vil tage 48 timer.
602
00:49:37,373 --> 00:49:40,442
SĂ„ i dag, slapper vi bare af.
603
00:49:40,443 --> 00:49:43,679
Helt afslappende.
Jeg er ikke et uhyre eller noget, -
604
00:49:43,680 --> 00:49:45,681
- jeg sĂžrger for noget mad og vand.
605
00:49:45,682 --> 00:49:47,716
MÄske kan I fÄ et bad.
606
00:49:47,717 --> 00:49:50,786
- Hvordan kan du leve med dig selv?
- Undskyld, hvad sagde du?
607
00:49:50,787 --> 00:49:55,257
- Hvordan kan du leve med dig selv?
- Det er hÄrdt, Shannon, -
608
00:49:55,258 --> 00:49:59,428
- men jeg prĂžver.
- Hvad skal der ske med Nina?
609
00:49:59,429 --> 00:50:02,431
I fÄr hende igen, nÄr det er overstÄet.
Hun betyder intet.
610
00:50:02,432 --> 00:50:06,735
- Hvis det gÄr planmÊssigt, fÄr I hende.
- Hvordan ved vi, hun er i live?
611
00:50:07,636 --> 00:50:09,446
Det er et rimeligt spÞrgsmÄl.
612
00:50:09,606 --> 00:50:13,375
Jeg vender tilbage med svar, Steven.
Okay?
613
00:50:13,476 --> 00:50:15,544
Svar pÄ spÞrgsmÄlet.
614
00:50:15,545 --> 00:50:18,229
Du skal nok, fÄ din datter at se igen.
615
00:50:22,785 --> 00:50:25,420
Hun er i det hus, Shannon.
Det er jeg sikker pÄ.
616
00:50:25,421 --> 00:50:27,389
- De drĂŠber os alligevel.
- Nej, nej.
617
00:50:27,390 --> 00:50:29,593
Vi skaffer pengene,
og vi fÄr Nina tilbage.
618
00:50:29,594 --> 00:50:32,844
- De kan give os bind for Ăžjnene, og...
- Ingen ved, at vi er her.
619
00:50:32,895 --> 00:50:34,779
Shannon, vi kommer igennem dette.
620
00:50:37,200 --> 00:50:39,334
NÄr du gÄr ind i banken, -
621
00:50:39,335 --> 00:50:41,336
- bliver du nĂždt til at afslĂžre dem.
622
00:50:41,537 --> 00:50:42,904
Nej, skat.
623
00:50:42,905 --> 00:50:45,106
Vi er nĂždt til at give dem det,
de vil have.
624
00:50:45,107 --> 00:50:49,427
Det er kun penge. De er ude efter penge.
De vil lade os gÄ.
625
00:50:54,984 --> 00:50:57,202
HjĂŠlp os, en eller anden!
626
00:51:00,556 --> 00:51:02,607
En eller anden!
627
00:51:07,497 --> 00:51:10,115
HjĂŠlp os, en eller anden!
628
00:51:22,945 --> 00:51:24,863
HjĂŠlp!
HjĂŠlp os, en eller anden.
629
00:51:26,849 --> 00:51:28,967
En eller anden!
630
00:51:57,313 --> 00:52:00,565
De tror, at du vil drĂŠbe dem.
631
00:52:08,624 --> 00:52:11,275
Har Nina vĂŠret i bad og
er klar til at komme i seng?
632
00:52:12,628 --> 00:52:15,713
- Skal jeg se til hende?
- Lidt til venstre.
633
00:52:19,602 --> 00:52:21,937
- Til venstre, herovre.
- Her?
634
00:52:24,540 --> 00:52:29,644
Benjamin, jeg har et nyt job til dig.
Det starter i nĂŠste uge.
635
00:52:29,645 --> 00:52:33,810
Det er et par fra vestkysten.
Fra San Francisco.
636
00:52:33,820 --> 00:52:34,482
De ankommer lĂžrdag.
637
00:52:34,483 --> 00:52:35,800
Fint.
638
00:52:36,986 --> 00:52:41,698
Benny, jobbet giver ikke sÄ meget,
som det vi har nu.
639
00:52:42,925 --> 00:52:46,494
Men jeg er overbevist om,
at vi fÄr 225.000 kroner pr. mand.
640
00:52:46,495 --> 00:52:49,865
- Falder prisen?
- Kun en smule.
641
00:52:49,866 --> 00:52:52,568
Det er stadig det vĂŠrd.
MÄske er det muligt at presse -
642
00:52:52,569 --> 00:52:55,204
- lidt mere ud af dem.
643
00:52:55,305 --> 00:53:01,260
- Vi ses om et par dage, med Nina?
- SelvfĂžlgelig.
644
00:53:05,140 --> 00:53:08,900
Er der noget galt?
645
00:53:10,887 --> 00:53:15,240
Waldo, lyt til de glade grin
fra de venlige indfĂždte.
646
00:53:16,926 --> 00:53:19,430
SĂ„ er der den om...
647
00:53:39,882 --> 00:53:41,966
Okay.
648
00:53:43,586 --> 00:53:44,969
SĂ„ skal vi til det.
649
00:53:57,533 --> 00:54:00,818
Det er i dag, okay?
650
00:54:02,104 --> 00:54:04,889
Det er en stor dag.
651
00:54:05,741 --> 00:54:09,177
- Vi tager i banken.
- Vi skal nok skaffe pengene.
652
00:54:09,178 --> 00:54:10,708
Vi skal nok samarbejde, -
653
00:54:10,880 --> 00:54:12,814
- og vi skal nok skaffe pengene.
654
00:54:12,815 --> 00:54:14,966
Og sÄ glemmer vi alt om jer.
655
00:54:15,587 --> 00:54:18,421
- Tag pengene og lad os gÄ.
- Det er planen.
656
00:54:19,422 --> 00:54:22,640
Jeg vil nĂždig bruge vold.
Er vi enige?
657
00:55:00,930 --> 00:55:04,766
NÄr du kommer til banken,
vil Salo tage hÄndjernene af.
658
00:55:04,767 --> 00:55:06,668
SĂ„ er du alene om det.
659
00:55:07,169 --> 00:55:10,879
Han fĂžlger dig ind,
men ikke som om han kender dig.
660
00:55:11,107 --> 00:55:14,642
Hvis du gĂžr noget,
eller giver besked til nogen, -
661
00:55:14,643 --> 00:55:19,948
- sÄ skyder han dig, som det sidste,
fĂžr han forlader banken.
662
00:55:19,949 --> 00:55:22,584
Hvis han skyder dig,
fÄr vi ikke nogen penge, -
663
00:55:22,585 --> 00:55:24,886
- hvilket betyder,
at vi skyder dig i vrede.
664
00:55:24,887 --> 00:55:28,365
Det siger sig selv,
at vi vil ikke skyde nogen af jer.
665
00:55:29,458 --> 00:55:32,843
SÄdan ligger landet.
666
00:55:34,796 --> 00:55:38,282
Det er op til dig.
667
00:55:52,810 --> 00:55:54,320
ĂdelĂŠg det nu ikke.
668
00:56:49,105 --> 00:56:53,174
Vi tager snart afsted.
669
00:56:53,175 --> 00:56:55,877
Og vi gĂžr som fĂžr.
670
00:56:55,878 --> 00:56:59,115
Vi pakker sammen og rejser.
MÄske mÞder vi en anden familie, -
671
00:56:59,116 --> 00:57:03,269
- og laver det samme nummer.
Du klarer det fint.
672
00:58:47,756 --> 00:58:51,926
Hej, mit navn er Steven Mayer.
Hr. Lopez venter mig.
673
00:58:51,927 --> 00:58:55,496
- Hr. Mayer, angÄende overfÞrslen, ikke?
- Jo.
674
00:58:55,497 --> 00:58:57,682
Lad mig se dine papirer.
675
00:59:17,987 --> 00:59:23,458
Det er en lang tur hertil.
Vi bor ved... hedder det Monaba?
676
00:59:23,459 --> 00:59:25,309
- Maunabo.
- Maunabo.
677
00:59:27,396 --> 00:59:29,447
Man skal igennem en tunnel, ikke?
678
00:59:31,433 --> 00:59:33,835
Jo.
679
00:59:33,836 --> 00:59:35,436
Jeg giver Hr. Lopez besked.
680
00:59:35,437 --> 00:59:37,455
Okay.
681
01:00:10,572 --> 01:00:16,311
- Alfonso Lopez, hvordan gÄr det?
- Steven Mayer, tak for -
682
01:00:16,312 --> 01:00:18,529
- at ordne det her.
683
01:00:21,517 --> 01:00:23,551
UsĂŠdvanlig overfĂžrsel.
684
01:00:25,452 --> 01:00:30,138
Af og til ser vi hvidvaskning af penge,
i Puerto Rico.
685
01:00:32,940 --> 01:00:37,310
Vi kĂžber faktisk noget jord her.
686
01:00:37,320 --> 01:00:39,467
Det koster 3,6 millioner kroner,
men de ville -
687
01:00:39,468 --> 01:00:42,620
- slÄ 600.000 kroner af,
hvis vi betaler kontant, sÄ...
688
01:00:49,945 --> 01:00:53,197
Undskyld mig.
689
01:01:24,246 --> 01:01:27,732
- Held og lykke med jorden.
- Tak.
690
01:02:07,122 --> 01:02:10,124
- Giv mig pengene.
- Ikke fĂžr jeg har, Nina og min kone.
691
01:02:10,125 --> 01:02:11,855
Det er ikke tid til numre nu.
692
01:05:17,412 --> 01:05:21,832
Jeg skal til Maunabo.
Hurtigt, tak.
693
01:05:42,204 --> 01:05:43,520
Er alt i orden?
694
01:05:44,606 --> 01:05:46,307
Vi har et problem.
695
01:05:46,308 --> 01:05:47,508
Hvilken slags problem?
696
01:05:47,509 --> 01:05:49,243
Jeg mistede ham.
697
01:05:49,244 --> 01:05:51,145
Vi kom ud af banken, -
698
01:05:51,146 --> 01:05:54,515
- og han stak bare af, med pengene.
- Bliv der.
699
01:05:54,516 --> 01:05:56,217
Pak det hele sammen.
700
01:05:56,218 --> 01:05:57,921
MĂžd mig ved Angie, om et kvarter.
701
01:05:57,922 --> 01:05:59,406
Okay.
702
01:06:03,825 --> 01:06:05,509
MÄ jeg lÄne din telefon?
703
01:06:08,163 --> 01:06:09,647
Det er et nĂždstilfĂŠlde.
704
01:06:21,810 --> 01:06:23,427
Det er Steven Mayer.
705
01:06:25,581 --> 01:06:28,716
Jeg er pÄ vej til Maunabo.
Shannon er der, i et skur et sted, -
706
01:06:28,717 --> 01:06:31,252
- og Nina er der.
Benjamin kidnappede os.
707
01:06:31,253 --> 01:06:33,887
Okay, Steve, du skal
tage den med ro.
708
01:06:33,888 --> 01:06:36,791
- FortĂŠl mig, hvor du er.
- Jeg er i en taxa.
709
01:06:36,792 --> 01:06:39,694
Stedet ligger omkring en kilometer,
efter Maunabo tunnelen.
710
01:06:39,695 --> 01:06:42,363
Der er en bÄd og et trÊ.
711
01:06:42,364 --> 01:06:44,532
Okay, her hvad du skal gĂžre...
712
01:06:44,533 --> 01:06:47,435
Tag taxien, ned til stationen.
713
01:06:47,436 --> 01:06:51,472
Vi er pÄ vej til Maunabo og
sÄ snart vi finder din familie, -
714
01:06:51,473 --> 01:06:54,992
- sÄ ringer vi til dig.
- Det er der ikke tid til.
715
01:07:41,356 --> 01:07:42,823
- Har du fundet ham?
- Hvad?
716
01:07:42,824 --> 01:07:44,558
- Har du fundet ham?
- Nej.
717
01:07:44,559 --> 01:07:46,430
Bliv ved med at lede.
718
01:08:47,756 --> 01:08:49,773
Boy, oh boy.
719
01:08:54,429 --> 01:08:56,747
Nina, bliv pÄ dit vÊrelse!
720
01:09:03,638 --> 01:09:05,448
Du skal til venstre, om lidt.
721
01:09:06,107 --> 01:09:08,992
Der er...
Der er en bÄd og et trÊ.
722
01:09:28,630 --> 01:09:30,948
Han er her.
723
01:09:31,933 --> 01:09:34,635
Lad gevĂŠret og gĂžr det klart.
724
01:09:34,636 --> 01:09:37,988
NÄr han stÄr ud af bilen,
skyder du ham ned.
725
01:09:44,579 --> 01:09:48,901
- Vent her, jeg er straks tilbage.
- Skal vi tilbage til San Juan?
726
01:09:51,519 --> 01:09:53,971
LĂŠg dig ned og smid tasken.
727
01:09:59,594 --> 01:10:03,597
Salo, din lort. Du mistede ham.
Han er tilbage ved huset.
728
01:10:03,598 --> 01:10:05,208
Politiet er her snart, -
729
01:10:05,867 --> 01:10:09,636
- men du kan stadig nÄ at komme vÊk.
- Jeg sagde, smid tasken.
730
01:10:09,736 --> 01:10:12,789
- De anholder dig.
- Skrid for helvede med dig!
731
01:10:14,509 --> 01:10:19,262
KĂžr! Forsvind! Jeg sagde, smid den!
732
01:10:23,948 --> 01:10:25,748
Benjamin er pÄ vej tilbage.
733
01:10:25,848 --> 01:10:30,730
Hvad giver han dig? Hvad end det er,
vil jeg give dobbelt.
734
01:10:31,593 --> 01:10:34,595
Jeg har penge lige her.
Lad mig vise dig dem.
735
01:10:34,596 --> 01:10:37,660
Vend dig om! Vend dig om nu!
736
01:10:37,933 --> 01:10:41,992
GĂ„ ind i huset!
Shannon kom herud, vi tager afsted!
737
01:10:44,371 --> 01:10:45,888
Nina! Kom her.
738
01:10:47,420 --> 01:10:49,960
- Dygtigt pige, kom sÄ.
- Har hun det godt?
739
01:10:50,160 --> 01:10:51,760
Hun har det helt fint.
740
01:10:52,260 --> 01:10:53,678
Kom sÄ ind med dig.
741
01:10:54,582 --> 01:10:55,999
Okay, kĂžr.
742
01:11:00,622 --> 01:11:02,973
KĂžr, kĂžr, kĂžr.
743
01:11:21,476 --> 01:11:23,600
Fandens.
744
01:11:26,681 --> 01:11:29,990
Han vender om.
745
01:11:38,927 --> 01:11:40,877
Han kommer.
746
01:11:51,239 --> 01:11:53,757
Steven!
747
01:11:56,760 --> 01:11:57,360
Det skal nok gÄ.
748
01:13:40,782 --> 01:13:42,650
LĂŠg dig ned!
749
01:13:45,787 --> 01:13:47,337
Skat, er du okay?
750
01:14:38,907 --> 01:14:40,991
Ingen rĂžrer sig. Ingen rĂžrer sig.
751
01:14:49,450 --> 01:14:53,187
Sid stille, Shannon. Jeg stÄr ud og
kommer hen til vinduet, okay?
752
01:14:54,787 --> 01:14:56,438
Okay.
753
01:14:59,238 --> 01:15:00,609
Fandens.
754
01:15:11,172 --> 01:15:13,657
GÄr det, skat?
755
01:15:18,780 --> 01:15:21,448
SĂ„ Nina, Kom hen til mig. Kom her.
756
01:15:21,449 --> 01:15:24,918
Hold fast i mig, Nina.
Shannon, tag fat.
757
01:15:24,919 --> 01:15:27,437
Tag fat, tag min hÄnd, Shannon.
758
01:15:40,403 --> 01:15:43,470
Skat, du er nĂždt til,
at give slip pÄ mig.
759
01:15:43,471 --> 01:15:45,555
Du har brug for begge hĂŠnder.
760
01:15:53,780 --> 01:15:55,278
Steven, du er nĂždt til at slippe mig.
761
01:15:56,378 --> 01:15:59,201
Du skal redde Nina!
762
01:16:01,990 --> 01:16:04,774
- Hold fast i noget skat, hold fast!
- Det gĂžr jeg.
763
01:16:06,494 --> 01:16:08,962
Kom sÄ, det er i orden. Kom.
764
01:16:08,963 --> 01:16:10,380
Bare kik pÄ mig.
765
01:16:17,500 --> 01:16:21,430
Bliv her.
Shannon, giv mig dine hĂŠnder.
766
01:16:26,914 --> 01:16:28,915
Shannon, hold fast, hold fast!
767
01:16:28,916 --> 01:16:30,217
Hold fast!
768
01:16:31,317 --> 01:16:32,935
Steven!
769
01:16:33,321 --> 01:16:35,171
Hold fast, skat. Hold fast!
770
01:16:41,950 --> 01:16:44,649
- Tag fat i remmen!
- Jeg kan ikke.
771
01:16:44,849 --> 01:16:46,549
Det er du nĂždt til.
772
01:16:48,237 --> 01:16:51,380
- Tag fat i remmen.
- Jeg kan ikke!
773
01:16:51,538 --> 01:16:54,149
Kom nu, du er nĂždt til det.
Bare tag fat i den.
774
01:16:57,275 --> 01:16:58,975
Mor, mor!
775
01:18:21,462 --> 01:18:25,980
- Hvor er Benjamin?
- Hans bil er dernede.
776
01:18:25,990 --> 01:18:27,200
Jeg tror, han er dĂžd.
777
01:18:27,201 --> 01:18:30,137
- Er her andre?
- Veninden er mÄske stadig i huset. -
778
01:18:30,138 --> 01:18:34,574
- I kan mÄske nÄ at fange hende.
- Er du okay, Lille ven?
779
01:18:34,575 --> 01:18:37,770
Er du okay?
780
01:18:37,780 --> 01:18:38,879
- Lad os kĂžre.
- Ja.
781
01:18:39,180 --> 01:18:41,470
VĂŠr sĂžd at sĂŠtte jer ind.
782
01:18:41,480 --> 01:18:42,378
Hvad er der i tasken?
783
01:18:46,170 --> 01:18:47,617
En masse penge.
784
01:18:47,622 --> 01:18:50,340
Lad os kĂžre.
785
01:18:51,857 --> 01:18:55,358
Bliv her og sĂžrg for,
at der bliver taget billeder af bilen.
786
01:18:56,556 --> 01:18:58,433
SĂ„ tager jeg mig af dem.
787
01:18:58,828 --> 01:19:00,280
Kom afsted.
788
01:19:40,740 --> 01:19:43,610
Jeg vil gerne undskylde,
fordi jeg ikke, troede pÄ det I sagde.
789
01:19:43,611 --> 01:19:49,599
Det er i orden, det gĂžr ikke noget.
Men tak skal du have.
790
01:19:53,187 --> 01:19:55,371
I er i sikkerhed nu.
791
01:20:00,127 --> 01:20:01,557
Det skal nok gÄ alt sammen.
792
01:20:18,379 --> 01:20:20,296
Jeg har dig.
793
01:20:24,118 --> 01:20:25,618
Er I okay?
794
01:20:25,818 --> 01:20:27,220
- Det er fint.
- Og dig?
795
01:20:27,421 --> 01:20:29,210
I rĂžrer jer fandeme ikke!
796
01:20:29,121 --> 01:20:33,576
- Okay.
- RĂžr jer ikke. RĂžr jer ikke!
797
01:20:37,665 --> 01:20:40,880
- Vi gÄr en lille tur.
- Shannon, bare rolig.
798
01:20:40,890 --> 01:20:43,586
- Bare tag pengene.
- VĂŠr rolig.
799
01:20:45,172 --> 01:20:47,607
- Din forbandede satan!
- Hvad?
800
01:20:47,608 --> 01:20:50,277
- Bare tag pengene!
- Jeg tager pengene.
801
01:20:50,278 --> 01:20:53,679
Steven!
802
01:21:03,257 --> 01:21:05,742
Vi har lige et enkelt stop.
803
01:21:19,373 --> 01:21:21,391
HjĂŠlp!
804
01:21:42,129 --> 01:21:45,848
- GĂ„ hjem, Nina.
- Steven!
805
01:21:50,371 --> 01:21:54,441
- Vil du have det sÄdan? GÄ op.
- Okay.
806
01:21:56,242 --> 01:21:58,590
- Hjem, kĂŠre hjem, Nina.
- Ben?
807
01:21:58,879 --> 01:22:01,514
- Hvad fanden, Ben?
- Hvad slags kvinde bruger bĂžrn?
808
01:22:01,515 --> 01:22:04,734
- Skrid!
- SĂŠt dig.
809
01:22:08,889 --> 01:22:14,294
- Hvad fanden sker der, Ben?
- Det har vĂŠret en stor dag, Angie.
810
01:22:14,495 --> 01:22:17,513
- Planerne er blevet ĂŠndret.
- Hvor er hendes mand?
811
01:22:18,299 --> 01:22:22,435
Han er i bagagerummet... ude i bilen.
Vi fik fat i en politibil.
812
01:22:22,436 --> 01:22:27,290
Der er to biler, jeg skal af med.
Og en dĂžd politimand.
813
01:22:28,642 --> 01:22:31,277
Jeg ved ikke, hvor Veronica er.
Salo er dĂžd.
814
01:22:31,278 --> 01:22:35,665
- Det er ikke mit problem, Ben.
- Hvad der er mit, er ogsÄ dit, Angie.
815
01:22:37,785 --> 01:22:41,504
Jeg siger bare,
at vi skal vĂŠre forsigtige.
816
01:22:42,157 --> 01:22:45,225
En mulighed viste sig,
og jeg var nĂždt til at handle hurtigt.
817
01:22:45,226 --> 01:22:47,794
- En mulighed?
- De havde flere penge.
818
01:22:49,950 --> 01:22:52,413
SĂ„... du fik flere penge.
Det er godt.
819
01:22:53,434 --> 01:22:57,787
- Som jeg sagde, det er en stor dag.
- SelvfĂžlgelig.
820
01:22:58,839 --> 01:23:02,580
Shannon, dette er Angie.
Angie mĂžd Shannon.
821
01:23:03,811 --> 01:23:07,313
Angie er hjernen bag det hele.
822
01:23:07,314 --> 01:23:11,818
Hun organiserer alt og
forfĂžrer unge par som jer, -
823
01:23:11,819 --> 01:23:15,388
- som ikke vil have
hvalpe fra dyrehandleren.
824
01:23:15,389 --> 01:23:17,899
I tager de lidt ĂŠldre,
fordi I har en samvittighed.
825
01:23:20,159 --> 01:23:22,677
Nina, gÄ ind og leg pÄ vÊrelset.
826
01:23:23,597 --> 01:23:27,616
- De voksne skal snakke.
- Afsted, skat.
827
01:23:34,809 --> 01:23:37,744
Som jeg sagde,
det har vĂŠret en stor dag.
828
01:23:38,645 --> 01:23:42,175
Ben, lad os gĂžre det, der skal gĂžres.
829
01:23:42,850 --> 01:23:45,819
Lad os gĂžre det sammen.
Vi er trods alt partnere.
830
01:23:45,820 --> 01:23:47,910
Jeg hjĂŠlper dig med bilen og kroppene.
831
01:23:48,423 --> 01:23:49,956
Virkelig?
832
01:23:49,957 --> 01:23:51,324
Okay.
833
01:23:51,725 --> 01:23:53,893
Har du min andel?
834
01:23:53,894 --> 01:23:56,396
SelvfĂžlgelig har jeg din andel.
835
01:23:56,397 --> 01:23:57,680
Hvor meget?
836
01:23:59,533 --> 01:24:02,719
Det sĂŠdvanlige.
150.000 kroner.
837
01:24:04,671 --> 01:24:07,221
Halvdelen af 300.000 kroner.
838
01:24:09,677 --> 01:24:11,727
Hvor meget har du betalt, Shannon?
839
01:24:24,792 --> 01:24:28,394
Ben, der er mange flere penge, pÄ vej.
840
01:24:28,395 --> 01:24:30,813
Du vil fÄ mange flere penge, skat.
841
01:24:33,367 --> 01:24:36,786
- Alle bÊkke smÄ, ikke?
- Du fÄr flere...
842
01:24:52,686 --> 01:24:53,887
- Nej!
- Nina!
843
01:24:53,888 --> 01:24:55,789
GĂ„ tilbage til dit vĂŠrelse.
844
01:24:57,525 --> 01:24:58,941
Nina!
845
01:27:29,610 --> 01:27:31,744
Hvad skete der?
Har du skadet din ankel?
846
01:27:31,745 --> 01:27:33,947
Fanden tage dig.
847
01:27:33,948 --> 01:27:37,160
Du behĂžver ikke, at gĂžre det her.
Du kan fÄ pengene.
848
01:27:37,170 --> 01:27:39,686
Du mÄ fÄ hvad som helst.
Vi er gode mennesker.
849
01:27:39,687 --> 01:27:41,587
Jeg ved, at I er gode mennesker.
850
01:27:41,588 --> 01:27:43,589
Jeg mener, jeg forstÄr forskellen.
851
01:27:43,590 --> 01:27:47,660
Det forstÄr du vel?
852
01:27:47,661 --> 01:27:51,698
I havde vĂŠret rigtig gode, for Nina.
853
01:27:51,699 --> 01:27:56,690
Ja, det ville vi. Vi ville have
taget os rigtig godt af hende.
854
01:28:01,750 --> 01:28:04,620
- VÊr sÞd ikke at slÄ mig ihjel.
- LÊg den. LÊg vÄbenet.
855
01:28:06,146 --> 01:28:08,831
Eller hvad, steven?
Vil du skyde mig i ryggen?
856
01:28:10,484 --> 01:28:13,519
- Ja, jeg vil.
- Vi ved begge to, at du ikke gĂžr det.
857
01:28:13,520 --> 01:28:15,722
- Jeg svĂŠrger, at jeg gĂžr det.
- Virkelig?
858
01:28:15,723 --> 01:28:17,590
Din kone er mere modig, end du er, -
859
01:28:17,591 --> 01:28:21,894
- og hun er ikke bevĂŠbnet.
- Lad vÊre at udfordre mig. LÊg vÄbenet.
860
01:28:21,895 --> 01:28:24,285
Jeg har set, hvordan du ser pÄ ham.
Jeg ved det.
861
01:28:40,279 --> 01:28:43,465
Det er okay.
862
01:28:43,951 --> 01:28:49,205
- Gud.
- Det er i orden nu.
863
01:28:56,764 --> 01:28:59,320
Gode gud.
864
01:28:59,330 --> 01:29:01,000
- Nina.
- Nina.
865
01:29:01,100 --> 01:29:02,735
Nina, nej, nej, nej.
866
01:29:02,736 --> 01:29:06,720
LÊg vÄbenet. Vi gÞr dig ikke fortrÊd.
867
01:29:06,730 --> 01:29:08,775
Vi vil tage os af dig, Nina.
868
01:29:08,776 --> 01:29:10,626
- Alt er okay, skat.
- Alt er okay.
869
01:29:12,780 --> 01:29:16,182
Vi vil tage os af dig, Nina,
men du er nÞdt til at lÊgge vÄbenet.
870
01:29:16,183 --> 01:29:17,933
Vi tager dig med hjem.
871
01:29:23,223 --> 01:29:24,690
Okay?
872
01:29:24,691 --> 01:29:26,154
Du fÄr dit eget vÊrelse, -
873
01:29:26,155 --> 01:29:28,390
- det gule vĂŠrelse, Nina.
874
01:29:29,797 --> 01:29:31,447
Har du lyst til at komme med os?
875
01:29:39,807 --> 01:29:45,161
Dygtig pige.
876
01:29:46,947 --> 01:29:48,898
Har du det godt?
877
01:29:50,117 --> 01:29:54,360
Du behĂžver ikke gĂžre dette lĂŠngere.
878
01:29:54,822 --> 01:29:59,108
Vi tager os af dig.
879
01:30:04,932 --> 01:30:09,180
- Det skal nok gÄ. Alt bliver godt.
- God pige.
880
01:30:47,708 --> 01:30:51,960
1,2 millioner bĂžrn bliver solgt,
pÄ det sorte marked, hvert Är.
881
01:30:53,497 --> 01:30:55,972
De er usynlige og de er overalt.
882
01:30:58,593 --> 01:31:01,918
Danske tekster: SUBLiME
883
01:31:01,919 --> 01:31:13,419
www.nxtgn.org
63594