All language subtitles for qwsa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,045 --> 00:00:08,845 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:37,765 --> 00:00:41,045 Voor een moeder is er ��n ding erger dan een kind dat pijn lijdt. 3 00:00:44,965 --> 00:00:47,645 Verantwoordelijk zijn voor die pijn. 4 00:01:52,165 --> 00:01:54,645 42 UUR NA DE ONTSNAPPING 5 00:01:58,165 --> 00:01:59,100 Is Rub�n hier? 6 00:01:59,125 --> 00:02:00,525 Wat? -De jongen. 7 00:02:01,125 --> 00:02:02,965 Hij was toch bij jou? 8 00:02:09,485 --> 00:02:11,245 Is die man hier ook niet? 9 00:02:18,725 --> 00:02:22,845 Rub�n deed raar, teruggetrokken. Ik dacht dat hij gedesori�nteerd was. 10 00:02:22,925 --> 00:02:28,285 Ik stond er niet bij stil. Ik had al genoeg zorgen aan het hoofd. 11 00:02:29,885 --> 00:02:34,045 Dat kan niet. Dit is de plek. Canalejas Plaza. 12 00:02:34,125 --> 00:02:36,605 Zeg je niet dat het gesloten was? 13 00:02:36,685 --> 00:02:40,605 Het was niet zo. We spraken de directeur op straat. 14 00:02:40,685 --> 00:02:44,205 Vond je dat niet raar? -Hij zei dat het heel riskant was. 15 00:02:44,285 --> 00:02:47,925 Hij wilde dit regelen buiten het kantoor. 16 00:02:48,325 --> 00:02:49,925 Maar het is gesloten. 17 00:02:50,885 --> 00:02:54,805 Dit is een zwendel. -Zeg dat nu niet. 18 00:02:55,285 --> 00:02:58,645 Die klootzak stal ons geld en heeft Rub�n. 19 00:03:01,085 --> 00:03:02,485 Verdomme. 20 00:03:03,005 --> 00:03:05,005 We gingen met hem naar die bar. 21 00:03:05,085 --> 00:03:06,525 Daar? -Kom mee. 22 00:03:07,525 --> 00:03:12,085 De vrouw kwam haar bril halen. Ik zette toen het vuilnis buiten. 23 00:03:13,045 --> 00:03:15,965 Ik zag een kind ruzi�n met een ouder persoon. 24 00:03:18,365 --> 00:03:19,925 Centrale, met Ximo. 25 00:03:20,005 --> 00:03:24,205 Heeft iemand een man van rond de 60 meegenomen? 26 00:03:25,205 --> 00:03:29,685 Hij reist met een 17-jarige met een T-shirt met het nummer negen erop. 27 00:03:29,765 --> 00:03:31,325 Een uur geleden. 28 00:03:31,405 --> 00:03:33,965 Hier, op Canalejas. 29 00:03:34,245 --> 00:03:35,765 Ik vraag het na. 30 00:03:36,045 --> 00:03:40,045 Daar is een politiebureau. Je kunt daarheen als dat nodig is. 31 00:03:43,565 --> 00:03:47,845 DE ZOEKTOCHT 32 00:03:52,165 --> 00:03:53,445 Bonnetje? -Nee. 33 00:03:53,525 --> 00:03:57,525 Juli�n, centrale. Heb jij op Canalejas mensen opgepikt... 34 00:03:57,605 --> 00:03:59,325 30 minuten geleden. -Affirmatief. 35 00:03:59,405 --> 00:04:01,245 Mag ik mijn wisselgeld? 36 00:04:01,325 --> 00:04:03,965 Een man en een jongen met negen op z'n T-shirt? 37 00:04:04,685 --> 00:04:06,125 Zijn moeder zoekt hem. 38 00:04:06,205 --> 00:04:07,605 Zet af. 39 00:04:08,325 --> 00:04:10,645 Wat? -Juli�n? Centrale. 40 00:04:11,125 --> 00:04:12,565 Juli�n... -Zet uit. 41 00:04:12,645 --> 00:04:14,045 Zet dat ding uit. 42 00:04:20,045 --> 00:04:25,405 Ik wil geen problemen. -Hou dan je mond en ga hier weg. 43 00:04:29,085 --> 00:04:30,485 Ximo, hoor je me? 44 00:04:30,645 --> 00:04:31,685 Zeg maar. 45 00:04:31,765 --> 00:04:34,925 Juli�n vervoerde hen, maar ik versta hem niet. 46 00:04:35,005 --> 00:04:39,285 Hij belde nerveus met zijn gsm. -Waar bracht hij hen heen? 47 00:04:39,485 --> 00:04:41,925 Naar de internationale luchthaven. 48 00:04:42,605 --> 00:04:45,325 Neemt hij echt het vliegtuig? -Breng me erheen. 49 00:04:45,405 --> 00:04:46,805 Geef me wat geld. 50 00:04:47,645 --> 00:04:50,965 Ik heb niet meer dan 70 euro. -Het is 76 euro. 51 00:04:51,045 --> 00:04:53,685 Ik kan je brengen, maar niet terug. 52 00:04:53,765 --> 00:04:57,765 Je kunt me wel brengen voor dat geld? Breng me er dan snel heen. 53 00:04:58,765 --> 00:05:03,045 Ik ga alleen. Jij blijft bij de kinderen tot ik terug ben. 54 00:05:03,605 --> 00:05:06,685 Tot Rub�n en ik terug zijn. -Ok�. 55 00:05:13,005 --> 00:05:14,485 Zal ik de radio aanzetten? 56 00:05:45,285 --> 00:05:48,365 Nog reacties op de tragische dood van de drie zonen... 57 00:05:48,445 --> 00:05:51,565 van zakenman Vicente Velasco, alias G�ero. 58 00:05:51,645 --> 00:05:54,685 Gisteren stortte zijn priv�jet neer... 59 00:05:54,765 --> 00:05:57,565 op enkele kilometers van Monterrey. 60 00:05:57,645 --> 00:06:00,565 De president van de republiek... 61 00:06:00,645 --> 00:06:02,565 Pedro, zet de radio uit. 62 00:06:04,605 --> 00:06:06,845 Dat lost het probleem niet op. 63 00:06:07,525 --> 00:06:11,645 Ben je daar nu nog mee bezig? -Die man laat ons niet met rust. 64 00:06:12,125 --> 00:06:15,405 Hij legde een bom bij ons thuis. Als jouw antwoord... 65 00:06:15,565 --> 00:06:18,245 Dit was gewoon een ongeluk. 66 00:06:18,325 --> 00:06:20,205 Die gebeuren zo vaak. 67 00:06:20,605 --> 00:06:23,405 Hij zal je kinderen pakken. -Er overkomt hen niks. 68 00:06:23,485 --> 00:06:26,885 Zou jij niet hetzelfde doen als je hem was? 69 00:06:26,965 --> 00:06:32,685 Ik ben geen moordenaar. -De kinderen moeten weg uit Mexico. 70 00:06:34,845 --> 00:06:38,245 Ik kan dit niet meer. Elk geluid dat ik hoor... 71 00:06:39,365 --> 00:06:42,725 elke deur die opengaat, elke auto die langsrijdt. 72 00:06:42,805 --> 00:06:47,925 Ik kan het niet meer. -We gaan naar een belangrijk diner. 73 00:06:48,285 --> 00:06:52,085 Laat me met ze meegaan. -Ik moet me concentreren, Magda. 74 00:06:52,165 --> 00:06:56,245 Ik sluit vanavond een belangrijke deal. -Dat boeit me nu niet. 75 00:06:56,325 --> 00:06:59,245 Je wilt gewoon als een koningin leven. 76 00:07:00,485 --> 00:07:03,005 Alejandro, toe. Canada, de VS. 77 00:07:03,445 --> 00:07:06,405 Er zijn goeie internaten in Europa. Een jaartje. 78 00:07:06,485 --> 00:07:09,245 Nee, mijn kinderen zijn Mexicaans. 79 00:07:09,325 --> 00:07:12,725 Ze blijven hier. Niemand haalt ze weg uit dit land. 80 00:07:14,565 --> 00:07:15,965 Hoe kun je zo dom zijn? 81 00:07:20,765 --> 00:07:23,205 Wat? -Je schreeuwt. Je wordt kwaad. 82 00:07:23,565 --> 00:07:27,325 Je tiert als een kind omdat je mama zou komen. 83 00:07:31,445 --> 00:07:32,845 Pedro, stop de auto. 84 00:07:33,045 --> 00:07:35,525 Meneer? -Stop de auto. 85 00:07:43,405 --> 00:07:44,805 Stap uit. 86 00:07:50,845 --> 00:07:51,845 Wat? 87 00:07:52,005 --> 00:07:54,525 Ik heb je niet nodig op dat feest. 88 00:07:54,965 --> 00:07:57,045 Alejandro, toe. -Uitstappen. 89 00:08:07,045 --> 00:08:10,285 Zet me af in een tankstation. Hier is geen ziel. 90 00:08:10,485 --> 00:08:14,405 Jawel, de jouwe, jouw gitzwarte ziel. Uitstappen. 91 00:08:24,725 --> 00:08:25,725 Wat doe je nu? 92 00:08:26,245 --> 00:08:30,485 Ik stap niet God weet waar uit met deze dingen aan. 93 00:08:36,845 --> 00:08:38,245 Vertrekken. 94 00:09:11,325 --> 00:09:13,605 Is dat soms je zoon? 95 00:09:15,805 --> 00:09:18,045 Hij had een T-shirt met negen erop? 96 00:09:18,645 --> 00:09:22,365 H�, spreek je Engels? Heb je een identiteitskaart? 97 00:09:22,805 --> 00:09:24,205 Stop. 98 00:09:28,005 --> 00:09:30,045 Versta je me? Spreek je Spaans? 99 00:09:30,325 --> 00:09:34,405 Hij hoort je niet. Hij is doof. Excuseer me. Ik ben zijn moeder. 100 00:09:34,765 --> 00:09:37,525 Hij werd bijna aangereden op de weg. 101 00:09:37,805 --> 00:09:39,605 Gelukkig vonden jullie hem. 102 00:09:41,205 --> 00:09:42,605 Is alles ok�? 103 00:09:44,005 --> 00:09:47,725 Heeft Sim�n je iets aangedaan? 104 00:09:47,805 --> 00:09:49,605 Hij neemt het vliegtuig. 105 00:09:51,685 --> 00:09:54,165 Hartelijk bedankt. Dat was aardig. 106 00:09:54,565 --> 00:09:56,925 Wacht even. Hoe oud is je zoon? 107 00:09:57,005 --> 00:09:59,805 17. 18, bedoel ik. Hij is net 18 geworden. 108 00:09:59,885 --> 00:10:03,125 Mag ik zijn identiteitskaart zien? -Wat? 109 00:10:03,965 --> 00:10:06,365 We moeten weten of hij minderjarig is. 110 00:10:06,445 --> 00:10:10,925 Hij heeft het vast niet bij zich. Ik ook niet. Ik verliet mijn hotel snel. 111 00:10:12,445 --> 00:10:16,525 Hij is speciaal. Hij verdwaalt heel vaak. 112 00:10:22,925 --> 00:10:26,445 Wat? Denk je dat hij mijn zoon niet is? 113 00:10:31,445 --> 00:10:33,045 Het is ok�. Ga maar. 114 00:10:33,725 --> 00:10:35,685 Bedankt. Kom mee. 115 00:10:42,565 --> 00:10:44,565 Wat nu? 116 00:10:44,645 --> 00:10:47,045 We moeten ons geld terug hebben. 117 00:10:48,885 --> 00:10:50,045 Keren we terug? 118 00:10:50,125 --> 00:10:52,965 Nee, we gaan naar de luchthaven. -Goed. 119 00:10:55,125 --> 00:10:58,765 Sim�n. Sim�n. -Ja, Tob�as? 120 00:10:58,845 --> 00:11:00,565 Waar ben je? Zo veel rumoer. 121 00:11:01,245 --> 00:11:05,485 Ik ben aan het zwembad van het flatgebouw met die mensen. 122 00:11:05,685 --> 00:11:07,285 Ik ben in het hotel. 123 00:11:07,525 --> 00:11:09,965 Raad 's? Alejandro Guzm�n is hier ook. 124 00:11:11,085 --> 00:11:12,725 Geen namen, verdomme. 125 00:11:14,485 --> 00:11:17,045 Wat is er? Is hij nog in Spanje? 126 00:11:17,405 --> 00:11:21,205 Hij heeft zijn kamer nog niet verlaten. -Waarom? 127 00:11:22,045 --> 00:11:24,405 Ik gaf de receptie een gulle som. 128 00:11:24,485 --> 00:11:28,365 Ze poetsvrouw zag hem in bed liggen. Hij zag er niet goed uit. 129 00:11:28,445 --> 00:11:31,565 Is hij ziek? -Een verpleegster zorgt voor hem. 130 00:11:31,965 --> 00:11:36,485 Dat verandert alles. We hebben meer informatie nodig. 131 00:11:36,925 --> 00:11:39,685 Zijn vriendin werkt in het hotel. Zoek haar. 132 00:11:41,285 --> 00:11:45,045 Ja, gebraad... -Ze zit vier tafels van mij. 133 00:11:46,005 --> 00:11:51,165 Dat is het. Zij brengt je naar hem. -Ik weet het niet. 134 00:11:51,245 --> 00:11:53,885 We moeten hem onder controle krijgen. 135 00:11:54,205 --> 00:11:58,005 Zoek uit wat je kunt en kom terug. We spreken elkaar later. 136 00:12:05,725 --> 00:12:10,445 Heb je de bestemming gezien op die instapkaart? 137 00:12:10,525 --> 00:12:12,765 Iets langs, vier lettergrepen. 138 00:12:22,085 --> 00:12:23,485 Probeer het je te herinneren. 139 00:12:24,725 --> 00:12:26,125 KOPENHAGEN 140 00:12:26,445 --> 00:12:28,365 Kopenhagen. 141 00:12:28,645 --> 00:12:31,885 Nog geen instapgate. Hij moet hier nog zijn. 142 00:12:44,205 --> 00:12:45,605 Sim�n. 143 00:12:53,565 --> 00:12:55,005 Toe, ga opzij. 144 00:13:08,045 --> 00:13:09,485 Mijn geld. -Welk geld? 145 00:13:10,765 --> 00:13:12,165 Dat weet je wel. 146 00:13:13,125 --> 00:13:16,565 Dat geld bestaat niet. -Natuurlijk wel. Het is van mij. 147 00:13:16,965 --> 00:13:18,365 Bewijs het. 148 00:13:19,365 --> 00:13:21,445 Kijk, daar is de politie. 149 00:13:22,765 --> 00:13:25,445 Vertel ze dat ik geld steel dat ik niet bij me heb. 150 00:13:25,685 --> 00:13:29,165 Geld dat Mexico nooit heeft verlaten. 151 00:13:30,085 --> 00:13:33,845 Er staat nergens dat jij en je kinderen Spanje binnenkwamen. 152 00:13:36,525 --> 00:13:38,165 Dat is de situatie. 153 00:13:38,525 --> 00:13:42,325 Als je me met niks achterlaat, lukt dit me niet. 154 00:13:42,405 --> 00:13:43,805 Dat weet je toch? 155 00:13:44,445 --> 00:13:49,965 Je bent jong. Je bent mooi. Jij maakt meer kans dan ik. 156 00:13:53,125 --> 00:13:54,525 Sim�n. 157 00:14:03,805 --> 00:14:06,805 Als ik jou was, zou ik hier snel weggaan. 158 00:14:09,365 --> 00:14:10,765 Kom mee. 159 00:14:12,445 --> 00:14:13,845 Gaan we niks doen? 160 00:14:15,885 --> 00:14:18,165 We kunnen niks doen. 161 00:14:21,925 --> 00:14:23,325 Kom mee. 162 00:14:29,965 --> 00:14:33,165 De modeverslaafden kennen Magda Escudero wel nog... 163 00:14:33,245 --> 00:14:36,805 ��n van de mooiste gezichten van de jaren '90. 164 00:14:36,885 --> 00:14:42,565 Haar carri�re was kort, maar even was ze heel gegeerd... 165 00:14:42,645 --> 00:14:46,725 door ontwerpers als Jean-Paul Gaultier en Giorgio Armani. 166 00:14:46,805 --> 00:14:51,365 In 1998 zou haar carri�re pas echt doorbreken... 167 00:14:51,445 --> 00:14:54,885 maar ze huwde met de Mexicaanse zakenman Alejandro Guzm�n... 168 00:14:54,965 --> 00:14:55,965 GEZIN ONTVOERD 169 00:14:56,005 --> 00:14:59,005 eigenaar van een van 's werelds grootste hotelketens. 170 00:14:59,605 --> 00:15:03,645 Ze wijdde sindsdien in Mexico haar leven aan haar gezin. 171 00:15:03,725 --> 00:15:07,965 We hebben ontdekt dat Magda Escudero en haar kinderen... 172 00:15:08,045 --> 00:15:09,685 ontvoerd werden. 173 00:15:09,885 --> 00:15:15,125 De details zijn onbekend, alsook waar de zakenman momenteel verblijft. 174 00:15:15,205 --> 00:15:16,605 Excuseer me even. 175 00:15:21,925 --> 00:15:24,445 Excuseer me. Hallo. -Hoi. 176 00:15:24,525 --> 00:15:27,365 Jij doet de pr van het hotel? -Kan ik helpen? 177 00:15:27,565 --> 00:15:31,045 Mijn moeder heeft apneu en is alleen vannacht. 178 00:15:31,125 --> 00:15:32,125 Ze is soms bang. 179 00:15:32,405 --> 00:15:34,925 Ik zag hier vandaag een verpleegster. 180 00:15:35,005 --> 00:15:37,725 Kan dat? -Dat is een persoonlijke dienst. 181 00:15:38,205 --> 00:15:41,965 Ik begrijp het. -Een gast heeft een hartaanval gehad. 182 00:15:42,605 --> 00:15:45,005 Als dat gebeurt... -Ik heb haast. 183 00:15:45,085 --> 00:15:47,725 Vraag maar aan de receptie. -Goed. 184 00:15:49,205 --> 00:15:52,845 De persoon die het nieuws lekte, moet opletten. 185 00:15:53,005 --> 00:15:56,005 Besef je wat er nu kan gebeuren? 186 00:15:57,885 --> 00:16:02,085 Kijk, we zijn in de helft van de wereld op het nieuws. 187 00:16:02,165 --> 00:16:06,325 Wat zeg ik tegen de pers? -Ik wil de pers niet. Ik wil m'n kinderen. 188 00:16:09,885 --> 00:16:10,885 Wat doe je? 189 00:16:11,045 --> 00:16:14,685 Wil je nog een hartaanval? -Het gaat prima. 190 00:16:16,005 --> 00:16:19,485 Hij is volwassen. Als hij zijn moeder nodig heeft, ben ik er. 191 00:16:24,845 --> 00:16:29,125 Je moet ontspannen, schat. Ontspannen. 192 00:16:30,405 --> 00:16:34,605 De persoon die het nieuws lekte, moet dicht bij ons staan. 193 00:16:35,245 --> 00:16:40,605 We zitten dus met een spion. Dat zou niet de eerste keer zijn. 194 00:16:40,885 --> 00:16:44,605 Ga terug in bed liggen. Ik heb een dokter gebeld. 195 00:16:44,965 --> 00:16:46,365 Ik wil douchen. 196 00:17:00,245 --> 00:17:01,765 Eindelijk. 197 00:17:01,845 --> 00:17:03,245 Rub�n. 198 00:17:03,445 --> 00:17:07,565 Waar bleef je zo lang? -We moesten de bus nemen. 199 00:17:14,405 --> 00:17:18,405 En die ouwe? Die Sim�n? -Juist ja. Die Sim�n. 200 00:17:19,845 --> 00:17:23,325 Hij heeft ons in de steek gelaten. 201 00:17:23,965 --> 00:17:25,365 Hij heeft het geld. 202 00:17:27,045 --> 00:17:28,445 Wat zei je, Rub�n? 203 00:17:30,245 --> 00:17:31,645 Mam? 204 00:17:32,165 --> 00:17:34,445 Je hebt 'm gehoord. -Drie miljoen euro? 205 00:17:34,525 --> 00:17:37,165 Hoeveel dollar is dat? -3,5 of zo. 206 00:17:37,525 --> 00:17:39,845 Hij lichtte je voor 3,5 miljoen dollar op? 207 00:17:43,525 --> 00:17:47,125 Waar is die hufter? -Op een vliegtuig naar Kopenhagen. 208 00:17:47,565 --> 00:17:50,845 Waarom gaan we niet? -Hoe dan? We hebben niks. 209 00:17:52,845 --> 00:17:56,885 Dus nu zijn we arm en hebben we geen papieren? 210 00:17:58,085 --> 00:17:59,085 Als ratten. 211 00:17:59,565 --> 00:18:04,725 Nee, ik wil niet arm zijn. -Je hebt niks te willen. Je bent arm. 212 00:18:04,925 --> 00:18:07,845 Ik wil het niet. -Niemand wil arm zijn. 213 00:18:09,165 --> 00:18:13,405 Wacht, Sim�n is weg, maar die andere kerel? 214 00:18:15,125 --> 00:18:17,525 De jongere? -Ja, Tob�as. 215 00:18:17,605 --> 00:18:19,205 Ze werken zeker samen. 216 00:18:19,645 --> 00:18:22,485 Hij is in Madrid. Zijn spullen zijn hier nog. 217 00:18:31,965 --> 00:18:36,645 Zijn koffer, zijn tas, het nachtkastje, onder het bed. Zoek overal. 218 00:18:38,965 --> 00:18:41,365 Mam, kijk hierin. 219 00:18:47,165 --> 00:18:48,565 Wat is dit? 220 00:18:50,085 --> 00:18:53,045 Er staat 'insuline'. -Hij heeft diabetes. 221 00:18:53,125 --> 00:18:56,725 Hij wilde dus terugkomen. -Of hij vertrok heel snel. 222 00:18:56,805 --> 00:18:59,205 Kan ook. -Dit zijn enkel vuile kleren. 223 00:19:02,245 --> 00:19:06,405 Dat is walgelijk. -Kinderen, genoeg. 224 00:19:06,485 --> 00:19:09,525 Het is ok�. -Stop. Ik heb iets gevonden. 225 00:19:17,125 --> 00:19:19,685 Een wachtwoord. -E�n, twee, drie, vier? 226 00:19:19,885 --> 00:19:21,285 Probeer. 227 00:19:23,405 --> 00:19:27,565 Hoeveel cijfers zijn het? -Wacht. Laat mij even. 228 00:19:29,885 --> 00:19:32,485 WACHTWOORD CIRQUE DU SOLEIL 229 00:19:32,725 --> 00:19:35,605 Zus, je lijkt wel een hacker. 230 00:19:35,965 --> 00:19:37,925 Hij werkte daar. -Geen wifi. 231 00:19:38,005 --> 00:19:40,405 Niet verbonden. -Het hotel heeft internet. 232 00:19:40,565 --> 00:19:44,925 We moeten opletten met internet. -Juist, het mag niet van die dief. 233 00:19:45,405 --> 00:19:47,485 Open de galerij. -Waar? 234 00:19:47,565 --> 00:19:49,925 Daar. Openen. 235 00:19:50,045 --> 00:19:50,980 AGE? 236 00:19:51,005 --> 00:19:53,885 Alejandro Guzm�n Estrada. Paps initialen. 237 00:20:32,845 --> 00:20:34,245 Genoeg. 238 00:20:44,125 --> 00:20:47,685 Ze moeten zien wie hun vader is. 239 00:21:00,405 --> 00:21:03,885 Een jaar geleden hoorde ik dat je vader een affaire had. 240 00:21:05,925 --> 00:21:08,805 Of liever, weer een affaire. In Spanje. 241 00:21:11,285 --> 00:21:12,685 Hufter. 242 00:21:18,085 --> 00:21:21,605 Dit is wat de priv�detective heeft ontdekt. 243 00:21:22,805 --> 00:21:24,445 Sim�n was de detective. 244 00:21:26,805 --> 00:21:28,205 Proficiat. 245 00:21:29,805 --> 00:21:31,205 Goed gezien. 246 00:21:34,485 --> 00:21:35,885 Ik zeg het maar. 247 00:21:37,565 --> 00:21:39,405 Je schiet om te doden, mama. 248 00:21:42,125 --> 00:21:43,925 Dat doet iedereen hier. 249 00:21:50,605 --> 00:21:53,005 Jeetje, dat is een taser. 250 00:22:07,525 --> 00:22:08,925 Een verklaring? 251 00:22:16,205 --> 00:22:18,005 Commentaar, graag. 252 00:22:22,325 --> 00:22:24,365 Meneer? -Dag, Pedro. 253 00:22:24,805 --> 00:22:28,365 Je weet dat het nieuws gelekt is? -Ja. 254 00:22:28,445 --> 00:22:32,605 Het begon op internet. Al de rest is onzin. 255 00:22:33,485 --> 00:22:37,685 De telefoon staat roodgloeiend. Het huis is omringd door pers. 256 00:22:37,765 --> 00:22:39,925 En de man die moeder inhuurde? 257 00:22:40,005 --> 00:22:42,805 Hij is al de hele tijd aan het werk. 258 00:22:43,005 --> 00:22:48,005 Het huis doorzocht, het personeel gesproken en computers gecheckt. 259 00:22:48,885 --> 00:22:50,565 Laat me met hem praten. 260 00:22:52,245 --> 00:22:53,645 Hallo? 261 00:22:54,005 --> 00:22:55,805 Heb je iets gevonden? 262 00:22:56,605 --> 00:22:59,525 Er is iets. -Ok�, vertel op. 263 00:22:59,725 --> 00:23:03,005 Het is geen ontvoering. -Wat? 264 00:23:03,245 --> 00:23:06,445 Je gezin vertrok met de intentie het land te verlaten. 265 00:23:06,965 --> 00:23:10,885 Onmogelijk. Ze gingen naar een tafeltennistornooi. 266 00:23:11,445 --> 00:23:16,285 Nee, ze wilden echt verder weg. -Wat bedoel je nu? 267 00:23:16,725 --> 00:23:19,325 Ik zag je vrouw haar juwelen in de kluis. 268 00:23:19,565 --> 00:23:24,565 Die zijn miljoenen dollars waard. -Nu nog amper een half miljoen peso's. 269 00:23:24,925 --> 00:23:28,085 Ze zijn allemaal nep. -Hoezo, nep? 270 00:23:28,605 --> 00:23:31,685 Goede kopie�n. Je vrouw plant dit al lang. 271 00:23:31,765 --> 00:23:34,365 Wat probeer je nu te zeggen? 272 00:23:36,285 --> 00:23:40,605 Deze ontvoering is gewoon een rookgordijn. 273 00:23:42,005 --> 00:23:46,165 Je gezin is gevlucht. -Waarom zouden ze voor me vluchten? 274 00:23:47,005 --> 00:23:50,045 Vertel jij maar. -Mijn kinderen houden van me. 275 00:23:50,645 --> 00:23:53,725 En je vrouw? -Magda is een ander verhaal. 276 00:23:53,805 --> 00:23:55,205 Wat voor verhaal? 277 00:23:57,765 --> 00:24:01,005 Mijn kinderen doen niks zonder dat ik het weet. 278 00:24:01,205 --> 00:24:06,525 Misschien kozen ze hun moeders kant. -Waarom zouden ze dat doen? 279 00:24:07,205 --> 00:24:10,805 Ik betaal je niet om mij te onderzoeken. 280 00:24:20,325 --> 00:24:23,805 Alejandro Guzm�n, je slaat vrouwen. 281 00:24:24,525 --> 00:24:25,500 Wat? 282 00:24:25,525 --> 00:24:29,925 Je hebt je vrouw Magda meermaals misbruikt. Er zijn getuigen. 283 00:24:30,005 --> 00:24:32,125 Nee, dat is niet waar. 284 00:24:32,245 --> 00:24:36,565 Je sloeg haar zo hard dat ze in het ziekenhuis terechtkwam. 285 00:24:36,725 --> 00:24:38,485 Dat is een valse beschuldiging. 286 00:24:38,805 --> 00:24:43,005 Waarom lieg je tegen me? Waarom lieg je, klootzak? 287 00:24:44,485 --> 00:24:46,445 Wil je je gezin terug? 288 00:24:47,165 --> 00:24:49,445 Wil je je vrouw en kinderen terug? 289 00:24:49,525 --> 00:24:53,005 Lieg dan niet tegen me. Ik ben je verdomde biechtvader. 290 00:24:54,765 --> 00:24:57,805 Je moet me de volledige waarheid vertellen. 291 00:24:58,205 --> 00:25:02,965 Ik veroordeel je niet. Jij hebt mij ingehuurd. Ik voer de klus uit. 292 00:25:03,045 --> 00:25:05,605 Verspil dus mijn tijd niet. 293 00:25:07,005 --> 00:25:09,045 Mijn kinderen hebben alles. 294 00:25:10,965 --> 00:25:15,125 Jij weet niet wat je kinderen willen. -Ze willen bij mij zijn. 295 00:25:16,045 --> 00:25:20,245 Geen enkel kind ziet graag hoe zijn moeder wordt geslagen. 296 00:25:21,565 --> 00:25:23,085 Ik spreek uit ervaring. 297 00:25:25,205 --> 00:25:28,485 Ik wil dit opgelost hebben in de komende 72 uren. 298 00:25:30,365 --> 00:25:33,205 Tot dan mag je me niet meer contacteren. 299 00:25:48,685 --> 00:25:50,085 GPS-TRACKING 300 00:25:52,405 --> 00:25:54,565 DOELWIT GELOCALISEERD 301 00:26:13,685 --> 00:26:15,085 Eruit. 302 00:26:16,965 --> 00:26:19,605 Hallo? -De man heeft het huis verlaten. 303 00:26:19,885 --> 00:26:25,645 Er zit een tracker in zijn gsm. Moet ik nog iets voor je doen? 304 00:26:26,085 --> 00:26:27,485 Volg hem. 305 00:26:27,685 --> 00:26:31,725 Kan niet. Ik moet in het huis blijven zolang de baas er niet is. 306 00:26:32,685 --> 00:26:36,125 Ik ben je baas. Ik betaal je tien keer zo veel. 307 00:26:36,485 --> 00:26:38,205 Wat zeg ik als hij belt? 308 00:26:51,805 --> 00:26:55,965 46 UUR NA DE ONTSNAPPING 309 00:27:48,005 --> 00:27:49,405 Daar. 310 00:28:19,765 --> 00:28:21,165 Sorry. 311 00:28:55,725 --> 00:28:58,125 H�, stop. Ik heb je gezien. 312 00:28:59,765 --> 00:29:03,045 Wat? -Je stak koekjes in je jas. 313 00:29:03,125 --> 00:29:05,045 Waar heb je het over? 314 00:29:05,645 --> 00:29:08,325 Koekjes, jas. In je jas. 315 00:29:11,405 --> 00:29:13,285 Meen je dat nu? -Doe je jas open. 316 00:29:13,805 --> 00:29:14,805 Kom op. 317 00:29:15,165 --> 00:29:17,085 Open je jas. -Meen je dat nu? 318 00:29:17,605 --> 00:29:20,285 Je stak... Je neem de koekjes... -Je bent gek. 319 00:29:20,365 --> 00:29:21,645 Ik ben gek. -Niet waar. 320 00:29:21,725 --> 00:29:23,845 Ik betaal het wel. Hoeveel is het? -Wat? 321 00:29:23,925 --> 00:29:25,325 Ik betaal, Magda. 322 00:29:26,605 --> 00:29:28,045 Geef me de koekjes. 323 00:29:31,525 --> 00:29:33,645 Val dood. -Wegwezen. 324 00:29:41,365 --> 00:29:43,285 Ben je Magda Escudero? 325 00:29:43,365 --> 00:29:46,765 Je bent veranderd, maar ik herken je. Ik zag je op tv. 326 00:29:47,365 --> 00:29:50,845 Wat is dat van die ontvoering? Ik ben Ariel Carnicero. 327 00:29:50,925 --> 00:29:54,485 Ik wil je interviewen. -Je verwart me met iemand. 328 00:29:54,565 --> 00:29:57,925 Ik ben goed met gezichten. -Laat me met rust. 329 00:29:58,525 --> 00:30:00,205 Kom op, rennen. 330 00:30:16,885 --> 00:30:21,605 We moeten hier weg. Het is niet veilig. -We gaan naar Marokko. 331 00:30:22,125 --> 00:30:24,885 Daar kent niemand je. En ze hebben goeie wiet. 332 00:30:25,525 --> 00:30:28,485 We kunnen de grens niet over zonder papieren. 333 00:30:29,405 --> 00:30:34,405 En Portugal? Daar komen we makkelijk. -We hebben een auto nodig. 334 00:30:36,165 --> 00:30:39,685 Kijk niet naar mij. Ik kan bier stelen, maar geen auto. 335 00:30:42,045 --> 00:30:45,965 Heb je gezien hoe goed mama steelt? Ze ging er echt voor. 336 00:30:49,405 --> 00:30:54,005 Magda, het was een grap. Kom op, Magda. Verdomme. 337 00:30:56,165 --> 00:31:00,165 MEXICO-STAD 338 00:31:00,245 --> 00:31:02,685 Dat kan niet. Gaby? 339 00:31:02,765 --> 00:31:03,660 Gezin ontvoerd. 340 00:31:03,685 --> 00:31:08,925 Het is in de pers. Niet enkel in Mexico-Stad, maar over de hele wereld. 341 00:31:09,165 --> 00:31:13,765 Het internet ontploft, liefje. -Je zegt liefje, maar je doet toch je zin. 342 00:31:14,285 --> 00:31:17,205 Ik zal het me berouwen dat ik niet ben vertrokken. 343 00:31:17,285 --> 00:31:20,005 Liefje, we hebben meer dan 150000 bezoekers. 344 00:31:20,285 --> 00:31:25,125 Als ze ontdekken dat ik het was... -We proberen de zaak op te lossen. 345 00:31:26,165 --> 00:31:30,205 Het was aan de familie om het nieuws te brengen. 346 00:31:30,805 --> 00:31:32,205 Liefje... 347 00:31:32,725 --> 00:31:35,885 Noem me niet steeds zo. Ik pikte het geld. 348 00:31:36,405 --> 00:31:41,325 Over enkele uren zijn we in Hermosillo. 349 00:31:41,605 --> 00:31:44,325 Je zult zien dat alles goed komt. 350 00:31:47,445 --> 00:31:49,725 Verwacht je iemand? -Niet bewegen. 351 00:31:54,365 --> 00:31:58,005 Niet schreeuwen. Strijkijzer neer. Jij, zet de computer uit. 352 00:31:58,845 --> 00:32:02,045 Op de grond, gezicht naar beneden. Ik doe jullie niks. 353 00:32:02,125 --> 00:32:03,525 Nee. 354 00:32:07,445 --> 00:32:09,565 Wie ben jij? -Handen op je rug. 355 00:32:10,645 --> 00:32:13,725 Heeft dit zwijn jou dat aangedaan? 356 00:32:16,685 --> 00:32:20,245 Nee, nee, hij is mijn vriend. 357 00:32:20,325 --> 00:32:22,165 Zweer het op Jezus Christus. 358 00:32:24,325 --> 00:32:25,725 Ik zweer het. -Kruisteken. 359 00:32:29,125 --> 00:32:31,685 Antwoord nauwkeurig op mijn vragen. 360 00:32:32,325 --> 00:32:34,845 Jij was erbij toen het gezin ontvoerd werd. 361 00:32:36,685 --> 00:32:37,620 Klopt. 362 00:32:37,645 --> 00:32:39,685 Hoe laat ging de wekker in huis? 363 00:32:40,325 --> 00:32:41,725 Om 7u. 364 00:32:42,325 --> 00:32:45,725 Moest jij de kinderen wekken? -Ja. 365 00:32:46,725 --> 00:32:49,405 Ik douchte en wekte hen 30 minuten later. 366 00:32:50,085 --> 00:32:53,645 Kijk me niet aan. Was de vrouw al wakker? 367 00:32:55,205 --> 00:32:59,845 Ja. Ze zei dat we moesten vertrekken om 9u. 368 00:33:01,365 --> 00:33:04,685 Claudia had een tafeltenniswedstrijd die ochtend? 369 00:33:04,765 --> 00:33:09,165 Ja, inderdaad. Haar zus wilde niet gaan. Ze was slechtgezind. 370 00:33:09,245 --> 00:33:12,445 Mevrouw stond erop dat we allemaal zouden gaan. 371 00:33:24,165 --> 00:33:26,645 TITANENGEVECHT 372 00:34:12,325 --> 00:34:16,565 We doen alles wat in onze macht ligt om je gezin te vinden. 373 00:34:16,725 --> 00:34:18,725 Er werkt 50 man aan de zaak. 374 00:34:18,805 --> 00:34:22,725 Bedankt, raadsman. Dit betekent veel voor ons. 375 00:34:22,925 --> 00:34:26,245 Aangezien er ook dingen gebeurden op de renbaan in Madrid... 376 00:34:26,325 --> 00:34:28,325 komt de Spaanse politie tussen. 377 00:34:28,485 --> 00:34:32,845 We gaan nergens heen. Mijn zoon moet nog herstellen. 378 00:34:32,925 --> 00:34:37,485 Als de ontvoerders je contacteren, laat het dan meteen weten. 379 00:34:37,565 --> 00:34:40,205 Het is pure chaos. Een ramp. 380 00:34:40,565 --> 00:34:43,205 Mijn oprechte deelneming. 381 00:34:43,285 --> 00:34:48,005 Weet dat wij de enigen zijn die een dergelijke zaak kunnen oplossen. 382 00:34:48,485 --> 00:34:51,845 Duidelijk, Jorge. Vanaf nu werken we samen. 383 00:34:53,325 --> 00:34:54,725 Goed. 384 00:34:56,525 --> 00:34:59,925 Ik ga me scheren. -Weet je iets wat ik niet weet? 385 00:35:01,965 --> 00:35:08,405 Je houding is helemaal veranderd. Je lijkt plots 20 jaar ouder. 386 00:35:11,685 --> 00:35:13,165 Ik zit in een andere fase. 387 00:35:14,605 --> 00:35:18,725 Neem me niet in de maling, Ale. Ik ken je te goed. 388 00:35:25,565 --> 00:35:27,005 Die man die je inhuurde... 389 00:35:28,205 --> 00:35:29,685 K. -Ja. 390 00:35:31,205 --> 00:35:33,845 Hij zegt dat Magda de ontvoering regelde. 391 00:35:34,565 --> 00:35:35,965 Wat? 392 00:35:36,245 --> 00:35:38,965 Ja, ze nam de kinderen mee. 393 00:35:40,325 --> 00:35:42,765 Is Magda daartoe in staat? -Ja. 394 00:35:45,725 --> 00:35:47,245 Dat kreng. 395 00:35:48,205 --> 00:35:50,085 Hoe kon ik dit nu niet merken? 396 00:35:51,765 --> 00:35:54,245 Op vlak van vrouwen merk jij nooit iets. 397 00:35:54,325 --> 00:35:56,965 Ik denk niet dat ze tot zoiets in staat is. 398 00:35:59,085 --> 00:36:00,845 Je moet die vrouw kwijt. 399 00:36:01,725 --> 00:36:03,925 Dat is heel lelijk van je. 400 00:36:04,525 --> 00:36:06,605 Ze is een gevaarlijke vijand. 401 00:36:06,885 --> 00:36:10,525 Ze is de moeder van mijn kinderen. -Ze is slecht. 402 00:36:11,925 --> 00:36:13,325 Je bent jaloers. 403 00:36:13,725 --> 00:36:17,085 Ale, die vrouw is gestoord. 404 00:36:17,765 --> 00:36:21,125 Ze moet zo snel mogelijk uit jullie leven verdwijnen. 405 00:36:23,885 --> 00:36:27,965 Dit valt niet gewoon op te lossen met een scheiding. 406 00:36:32,245 --> 00:36:36,645 Misschien... Misschien kan K het doen. 407 00:36:37,085 --> 00:36:38,485 Wat meer geld... 408 00:36:40,885 --> 00:36:42,965 en probleem opgelost. 409 00:36:43,285 --> 00:36:46,605 Je mag niks doen zonder mijn toestemming. 410 00:36:47,205 --> 00:36:48,605 Vergeef je het haar? 411 00:37:06,405 --> 00:37:07,885 Waar ben je geweest? 412 00:37:10,765 --> 00:37:12,965 Shoppen. Dat zei ik toch? 413 00:37:21,925 --> 00:37:26,725 Wat heb je gekocht? -Ik vond niks in de juiste kleur. 414 00:37:27,405 --> 00:37:29,925 Ik heb het besteld. Volgende week is het klaar. 415 00:37:31,445 --> 00:37:33,725 Heb je de hele namiddag geshopt? 416 00:37:33,805 --> 00:37:38,445 Ik stond een uur in de file. Het was verschrikkelijk druk. 417 00:37:38,885 --> 00:37:42,325 De duikwinkel was al gesloten. Ik moet dus morgen terug. 418 00:37:49,965 --> 00:37:51,565 SCHEIDINGSADVOCAAT 419 00:37:51,645 --> 00:37:53,765 INBOEDELVERDELING 420 00:37:53,845 --> 00:37:55,245 HOEDERECHT 421 00:38:04,205 --> 00:38:08,765 Waarom lieg je tegen me? Lieg niet tegen me. 422 00:38:14,405 --> 00:38:17,045 Je neemt me mijn kinderen niet af. 423 00:38:53,805 --> 00:38:57,685 Mam, het stikt van de mensen beneden. Mag ik even weg? 424 00:38:58,405 --> 00:38:59,805 Er is een feest. 425 00:39:11,845 --> 00:39:13,525 Praat met Claudia. 426 00:39:23,045 --> 00:39:24,685 Daarnet huilde ze. 427 00:39:36,405 --> 00:39:37,805 Mag ik? 428 00:40:08,325 --> 00:40:09,805 Claudia. -Nee. 429 00:40:13,805 --> 00:40:15,205 Ik wil met je praten. 430 00:40:15,645 --> 00:40:19,565 Nu wil je praten, als er geen oplossing meer is. 431 00:40:26,765 --> 00:40:29,725 Je vader en ik hadden al snel ruzie. 432 00:40:31,045 --> 00:40:33,725 Je was nog klein. Ik kon je niks vertellen. 433 00:40:40,365 --> 00:40:41,805 Waarom liet je het toe? 434 00:40:43,085 --> 00:40:44,485 Wat? 435 00:40:45,445 --> 00:40:47,125 Er was een eerste keer. 436 00:40:48,365 --> 00:40:51,365 Waarom ging je de eerste keer niet bij hem weg? 437 00:40:51,805 --> 00:40:53,525 De eerste keer was... 438 00:40:55,845 --> 00:40:57,525 een stomp in de maag. 439 00:40:58,805 --> 00:41:00,285 Ik kreeg geen lucht meer. 440 00:41:03,045 --> 00:41:06,125 Jij was vier, je broer en zus vijf. 441 00:41:07,005 --> 00:41:08,565 Die namiddag... 442 00:41:10,085 --> 00:41:11,485 gingen we naar de film. 443 00:41:13,165 --> 00:41:16,685 Naar Charlie and the Chocolate Factory. Weet je nog? 444 00:41:17,445 --> 00:41:18,845 Nee. 445 00:41:21,405 --> 00:41:24,245 Ik dacht de hele film na over wat ik zou doen. 446 00:41:26,725 --> 00:41:28,125 Toen we terugkwamen... 447 00:41:30,405 --> 00:41:31,925 was je vader thuis. 448 00:41:32,005 --> 00:41:37,605 Hij had het huis gevuld met bloemen en liet een mariachiband komen. 449 00:41:40,365 --> 00:41:42,285 Hij stond middenin de tuin. 450 00:41:43,285 --> 00:41:47,525 Hij zong een lied van Juan Gabriel, Te lo pido por favor. 451 00:41:50,565 --> 00:41:53,205 Hij ging op zijn knie�n zitten... 452 00:41:53,965 --> 00:41:57,205 met oorringen met smaragden in de hand. 453 00:42:00,525 --> 00:42:04,725 Jij rende naar hem toe om hem te knuffelen. 454 00:42:11,605 --> 00:42:13,005 Ik verloor. 455 00:42:15,285 --> 00:42:16,765 Ik wil hem spreken. 456 00:42:19,885 --> 00:42:21,285 Claudia. 457 00:42:21,925 --> 00:42:23,445 Ik wil zijn kant horen. 458 00:42:26,685 --> 00:42:30,125 Denk je dat ik dit verzin? -Nee. 459 00:42:31,845 --> 00:42:33,685 Ik wil dit van hem horen. 460 00:42:35,925 --> 00:42:38,725 Als je met hem praat... 461 00:42:40,285 --> 00:42:41,685 ben ik gedoemd. 462 00:42:42,805 --> 00:42:44,205 Begrijp je dat? 463 00:42:46,685 --> 00:42:48,365 En die shit die we zagen? 464 00:42:49,685 --> 00:42:51,165 Hij met die vrouw. 465 00:42:51,445 --> 00:42:53,685 Walgelijk. Wat moet ik nu doen? 466 00:42:54,005 --> 00:42:55,405 Ik weet het. 467 00:42:55,925 --> 00:43:00,245 Vertrouw me. Wees moedig en help me met je broer en zus. 468 00:43:05,285 --> 00:43:06,685 Je bent sterk. 469 00:43:08,405 --> 00:43:09,805 Help me. 470 00:43:35,405 --> 00:43:37,205 Ik zag net je informatie. 471 00:43:38,045 --> 00:43:40,765 Hij vertrekt. Weten we waarheen? 472 00:43:43,365 --> 00:43:44,765 Madrid. 473 00:43:48,165 --> 00:43:50,525 Blijf daar. Ik regel een vlucht. 474 00:43:50,965 --> 00:43:53,005 Met wat geluk komen wij eerst aan. 475 00:43:53,085 --> 00:43:56,645 Dames en heren, we gaan zo opstijgen. 476 00:43:56,725 --> 00:44:01,405 Ga zitten en schakel alle elektronische apparaten uit. 477 00:44:12,285 --> 00:44:14,645 Meneer? Het spijt me. 478 00:44:15,245 --> 00:44:18,445 Sorry, je kwam van achter me. Ik schrok. 479 00:44:18,605 --> 00:44:20,885 Ik wilde niet storen. -Het is ok�. 480 00:44:20,965 --> 00:44:26,045 Je hebt een prachtige glimlach, Lourdes. -Bedankt, dat is aardig. 481 00:44:26,445 --> 00:44:28,165 Wat wil je? -Juist ja. 482 00:44:28,245 --> 00:44:31,325 Je computer mag terug aan zodra we opgestegen zijn. 483 00:44:31,405 --> 00:44:33,525 Als je dat wilt. -Bedankt, Lourdes. 484 00:44:35,605 --> 00:44:37,005 Excuseer. Mag ik? 485 00:44:38,685 --> 00:44:40,085 Zeker. 486 00:45:27,565 --> 00:45:30,765 Tob�as is er, in de parking. -Wat zei hij? 487 00:45:31,445 --> 00:45:33,245 Hij zag me niet. -Wat nu? 488 00:45:34,525 --> 00:45:35,925 Geen idee. 489 00:45:37,885 --> 00:45:42,085 Voorlopig vertellen we hem niks. -Waarom niet? 490 00:45:43,365 --> 00:45:44,765 We laten hem praten. 491 00:45:45,765 --> 00:45:48,045 Zo horen we of hij iets weet of niet. 492 00:45:48,725 --> 00:45:51,525 Ik moet het 100 procent zeker weten. 493 00:45:53,045 --> 00:45:57,365 Mama, hij zal zien dat we daar geweest zijn. 494 00:45:57,445 --> 00:45:58,845 Te laat om op te ruimen. 495 00:46:01,765 --> 00:46:03,165 Laat maar. 496 00:46:07,845 --> 00:46:10,285 Hoi. -Ga je ergens heen? 497 00:46:11,445 --> 00:46:16,325 Nee, ik dacht dat er iemand geklopt had. Vast de buren... 498 00:46:18,565 --> 00:46:19,925 Dat is goed. 499 00:46:20,005 --> 00:46:22,085 Wat? -Je nieuwe look. 500 00:46:23,325 --> 00:46:26,085 Juist ja. -Je ziet er mooi uit. 501 00:46:27,805 --> 00:46:29,205 Goed. 502 00:46:29,885 --> 00:46:31,485 Is Sim�n bij jullie? 503 00:46:32,765 --> 00:46:36,645 Sim�n? Nee. We hebben hem al de hele dag niet gezien. 504 00:46:36,725 --> 00:46:40,925 Ik bel hem al sinds ik Madrid verliet. Niet te bereiken. 505 00:46:41,005 --> 00:46:44,365 Wil je even hallo zeggen aan de kinderen? 506 00:46:45,445 --> 00:46:49,645 Nee, ik ben bezweet en ik... -Heb je al iets gegeten? 507 00:46:50,685 --> 00:46:51,685 Nee, dat niet. 508 00:46:51,925 --> 00:46:55,885 Ik maak een broodje voor je. Het duurt maar even. 509 00:46:55,965 --> 00:47:01,685 Ik moet je iets belangrijks vertellen, maar niet waar zij bij zijn. 510 00:47:01,765 --> 00:47:03,445 We praten zo wel. 511 00:47:19,165 --> 00:47:22,885 Enkele journalisten gaan niet weg voor ze je gesproken hebben. 512 00:47:24,125 --> 00:47:27,485 Ik ga naar beneden. Ik ben het zat hier alleen. 513 00:47:28,365 --> 00:47:31,445 Waar is de verpleegster? -Ontslagen. 514 00:47:32,085 --> 00:47:35,565 Wie regelt je medicatie dan? -Ik. 515 00:47:35,645 --> 00:47:39,685 Je hebt een hartaanval gehad. -Ik voel me prima. 516 00:47:39,885 --> 00:47:41,965 Je gaat instorten. Het boeit me niet. 517 00:47:42,045 --> 00:47:44,725 Nee, kom hier. -Wat doe je? 518 00:47:45,005 --> 00:47:49,805 Wil je spelen? Ik zal bewijzen dat ik me prima voel. 519 00:47:49,885 --> 00:47:53,045 Je moet niks bewijzen. -Kom hier. 520 00:47:53,125 --> 00:47:55,685 Wat doe je nu? Hou op, Alejandro. 521 00:47:56,765 --> 00:47:58,885 Alejandro, wat doe je? 522 00:47:59,765 --> 00:48:03,285 Wat doe je? Deze kant van jou bevalt me helemaal niks. 523 00:48:03,365 --> 00:48:05,885 Deze kant bevalt je het meest. 524 00:48:05,965 --> 00:48:08,845 Niet verlegen zijn. -Ik ben je stomme vrouw niet. 525 00:48:08,925 --> 00:48:12,485 Wat heb je? Je beledigt mij, mijn vrouw. 526 00:48:12,885 --> 00:48:14,925 Wil je me dumpen? Zeg het dan. 527 00:48:15,005 --> 00:48:18,445 Is er iemand anders? Ik ben geen dier. Zeg het me. 528 00:48:18,525 --> 00:48:22,125 Je bent geen dier, want met dieren kun je wel redeneren. 529 00:48:23,005 --> 00:48:25,725 Laat los of ik zeg dat je me hebt verkracht. 530 00:48:26,565 --> 00:48:28,405 Je deed dit graag met mij. 531 00:48:29,405 --> 00:48:32,245 Dat was consensuele seks. Dit is anders. 532 00:48:46,365 --> 00:48:48,445 Mr Guzm�n? -Wie is daar? 533 00:48:49,605 --> 00:48:51,525 Wie? -Politie. 534 00:48:59,125 --> 00:49:03,005 Hallo. Ik ben rechercheur Luisa Trujillo. 535 00:49:04,125 --> 00:49:06,365 Mijn partner brigadier Vald�s. 536 00:49:07,125 --> 00:49:08,525 Aangenaam. 537 00:49:10,205 --> 00:49:12,045 Alles ok�? We hoorden herrie. 538 00:49:13,285 --> 00:49:17,205 Ja, alles ok�. Ik gooide net met een dienblad. 539 00:49:19,125 --> 00:49:21,245 Is dat een Mexicaanse traditie? 540 00:49:36,445 --> 00:49:38,045 Wat wilde je me zeggen? 541 00:49:38,685 --> 00:49:40,325 Je man is nog in Madrid. 542 00:49:40,645 --> 00:49:42,405 Wat? -Hij ging niet terug. 543 00:49:42,485 --> 00:49:47,485 Hij verbergt zich in een hotelkamer. -Dus hij weet waar we zijn? 544 00:49:47,565 --> 00:49:51,565 Nee, hij heeft geen idee. Hij kreeg een hartaanval. 545 00:49:53,205 --> 00:49:55,285 Ale? -De namiddag van de ontvoering. 546 00:49:56,165 --> 00:49:59,405 Hij is buiten gevaar, maar hij is op vier uur rijden. 547 00:49:59,725 --> 00:50:03,925 We moeten hier meteen weg. -We moeten kalm blijven. 548 00:50:05,045 --> 00:50:08,085 Over enkele uren weet hij waar we zijn. 549 00:50:09,085 --> 00:50:11,525 Sim�n weet wel wat we moeten doen. 550 00:50:11,965 --> 00:50:13,925 Ik vertrouw hem niet. -Wat? 551 00:50:14,485 --> 00:50:17,045 Waar is hij? Weet je dat? -Nee. 552 00:50:17,605 --> 00:50:20,125 Weet hij dat mijn man in Madrid is? -Ja, via telefoon. 553 00:50:21,485 --> 00:50:22,885 Waar ga je heen? 554 00:50:24,325 --> 00:50:26,325 Douchen. Dat zei ik toch? 555 00:50:26,845 --> 00:50:28,245 Juist. 556 00:50:37,525 --> 00:50:38,925 Wat wil je? 557 00:50:41,165 --> 00:50:42,565 Waar ga je heen? 558 00:50:45,845 --> 00:50:47,245 Wat is hier gebeurd? 559 00:50:48,485 --> 00:50:50,085 Geen idee. -Wat, Magda? 560 00:50:50,365 --> 00:50:53,205 Ik weet niet... -Wie is hier geweest? 561 00:50:55,485 --> 00:50:57,085 Wat? -Geen idee. 562 00:50:57,165 --> 00:51:00,205 Verdomme, waar is mijn tablet? 563 00:51:15,005 --> 00:51:17,405 Tob�as, we zijn klaar. Open de deur. 564 00:51:20,685 --> 00:51:25,165 Mama, ben je daar? Doe de deur open, mama. 565 00:51:29,645 --> 00:51:31,325 Mama. 566 00:52:17,605 --> 00:52:19,605 Vertaling: Emmy Colle 42406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.