Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1809
04:00:47,031 --> 04:00:48,738
... I'm back.
1810
04:02:31,338 --> 04:02:35,334
Lay down
1811
04:02:36,925 --> 04:02:41,337
Your sweet and weary head
1812
04:02:43,056 --> 04:02:46,639
Night is falling
1813
04:02:47,311 --> 04:02:52,139
You have come
To journey's end
1814
04:02:52,816 --> 04:02:56,566
Sleep now
1815
04:02:56,737 --> 04:03:02,406
And dream
Of the ones who came before
1816
04:03:04,160 --> 04:03:08,074
They are calling
1817
04:03:08,247 --> 04:03:12,374
From across
The distant shore
1818
04:03:13,962 --> 04:03:18,873
Why do you weep?
1819
04:03:19,051 --> 04:03:24,044
What are these tears
Upon your face?
1820
04:03:24,221 --> 04:03:29,262
Soon you will see
1821
04:03:29,435 --> 04:03:34,393
All of your fears
Will pass away
1822
04:03:34,565 --> 04:03:39,641
Safe in my arms
1823
04:03:39,820 --> 04:03:44,315
You're only sleeping
1824
04:03:44,490 --> 04:03:49,484
What can you see
1825
04:03:49,662 --> 04:03:54,903
On the horizon?
1826
04:03:55,084 --> 04:04:04,462
Why do the white gulls call?
1827
04:04:05,636 --> 04:04:10,261
Across the sea
1828
04:04:10,431 --> 04:04:15,674
A pale moon rises
1829
04:04:15,853 --> 04:04:18,559
The ships have come
1830
04:04:18,731 --> 04:04:24,520
To carry you home
1831
04:04:26,780 --> 04:04:31,324
And all will turn
1832
04:04:31,494 --> 04:04:36,832
To silver glass
1833
04:04:36,997 --> 04:04:41,245
A light on the water
1834
04:04:41,419 --> 04:04:46,924
All souls pass
1835
04:04:47,092 --> 04:04:51,302
Hope fades
1836
04:04:52,847 --> 04:04:57,756
Into the world of night
1837
04:04:58,477 --> 04:05:02,310
Through shadows falling
1838
04:05:03,147 --> 04:05:08,271
Out of memory and time
1839
04:05:08,986 --> 04:05:12,688
Don't say
1840
04:05:13,490 --> 04:05:18,485
We have come now to the end
1841
04:05:19,329 --> 04:05:23,742
White shores are calling
1842
04:05:23,919 --> 04:05:27,453
You and I will meet again
1843
04:05:27,630 --> 04:05:34,081
And you'll be here
in my arms
1844
04:05:35,304 --> 04:05:39,382
Just sleeping
1845
04:05:39,558 --> 04:05:44,385
What can you see
1846
04:05:44,561 --> 04:05:49,519
On the horizon?
1847
04:05:49,691 --> 04:05:54,485
Why do the white gulls
1848
04:05:54,654 --> 04:06:00,074
Call?
1849
04:06:00,244 --> 04:06:05,321
Across the sea
1850
04:06:05,499 --> 04:06:10,494
A pale moon rlses
1851
04:06:10,670 --> 04:06:13,458
The ships have come
1852
04:06:13,630 --> 04:06:19,967
To carry you home
1853
04:06:21,180 --> 04:06:26,305
And all will turn
1854
04:06:26,895 --> 04:06:31,721
To silver glass
1855
04:06:31,899 --> 04:06:36,026
A light on the water
1856
04:06:36,194 --> 04:06:40,062
Grey ships pass
1857
04:06:40,240 --> 04:06:45,911
Into the west
3320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.