All language subtitles for my fair lady E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,880 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com Brought to you by WITH S2 2 00:00:12,860 --> 00:00:14,280 คุณชอบผมหรือ? 3 00:00:14,720 --> 00:00:15,550 ว่าไงนะ? 4 00:00:15,770 --> 00:00:17,420 คูณชอบผมใช่ไหม? 5 00:00:18,850 --> 00:00:22,360 ถ้าไม่ใช่ ...ทำไมชอบมาป้วนเปี้ยนกับผมอยู่เรื่อย 6 00:00:22,920 --> 00:00:25,390 คุณจะทำอะไร? หลีกไปนะ 7 00:00:27,570 --> 00:00:28,650 บอกมาสิ 8 00:00:29,900 --> 00:00:36,390 ของขวัญ , ลงชื่อทั้งที่ผมไม่ได้ขอ ชอบมาวุ่นวายกับผม มีเหตุผลอะไรกันแน่ 9 00:00:42,670 --> 00:00:45,230 คุณหนูของผม...ห้ามแตะต้อง! 10 00:00:54,640 --> 00:00:56,480 ฟังนะ ทนายลี เท ยุน 11 00:00:56,600 --> 00:01:00,320 คุณคงเข้าใจอะไรผิดแล้ว คุณหนูจะชอบคุณได้ยังไง? 12 00:01:00,440 --> 00:01:03,520 แค่ให้ของขวัญกับร่วมลงชื่อ ก็เหมาว่าชอบแล้วหรือ? 13 00:01:03,610 --> 00:01:06,410 เข้าใจความหวังดีของคุณหนูผิดๆ 14 00:01:06,440 --> 00:01:08,270 คุณนี่ไม่มีหัวคิดเลยนะ 15 00:01:08,700 --> 00:01:11,900 ไม่นึกว่าคุณเป็นคนแบบนี้ ผมผิดหวังจริงๆ 16 00:01:12,170 --> 00:01:13,760 ไปเถอะครับ คุณหนู 17 00:01:14,170 --> 00:01:15,570 ไปได้แล้วครับ! 18 00:01:25,570 --> 00:01:27,370 ตอนที่ 4 มาที่นี่ทำไม? 19 00:01:27,380 --> 00:01:30,200 เมื่อวานเพิ่งบอกผมว่า จะไม่มาพบลี เท ยุนอีก 20 00:01:30,220 --> 00:01:32,220 มาให้เขาดูถูก... 21 00:01:32,230 --> 00:01:34,180 ต่อให้ชอบเค้ามากยังไง... 22 00:01:34,210 --> 00:01:35,560 ใครบอกว่าชอบล่ะ? 23 00:01:35,570 --> 00:01:37,500 คุณหนูนั่นแหละ ชอบทนายลี เท ยุน 24 00:01:37,540 --> 00:01:38,830 - ไม่ใช่เหรอ? -ตลกน่า 25 00:01:38,880 --> 00:01:39,890 ใครว่าฉันชอบ 26 00:01:39,890 --> 00:01:41,240 ไม่ต้องพูดก็รู้ 27 00:01:41,240 --> 00:01:44,910 เป็นผู้หญิงไม่รักศักดิ์ศรี ตามผู้ชายต้อยๆ... 28 00:01:46,580 --> 00:01:49,950 นาย...ถ้าพูดพล่อยๆแบบนี้อีก ฉันไม่ปล่อยไว้แน่ 29 00:01:50,600 --> 00:01:53,050 ผมอุตส่าห์ช่วยออกมา คุณหนูหยุดอยู่ตรงนั้นนะ 30 00:01:53,170 --> 00:01:55,210 1..2..3...! 31 00:02:05,480 --> 00:02:08,130 วันนี้คุณหนูเฮ นา อารมณ์บูดมาแน่ 32 00:02:08,300 --> 00:02:11,320 เอาของที่ตกแตกได้ออกให้ห่าง 33 00:02:11,440 --> 00:02:13,500 -ย้ายรูปภาพด้วย -ค่ะ 34 00:02:13,510 --> 00:02:15,260 ผู้จัดการจางคะ อันนี้ก็ย้ายด้วยไหมคะ? 35 00:02:15,260 --> 00:02:18,210 เราเปลี่ยนของจริงออกแล้ว อันนั้นไม่เป็นไร 36 00:02:18,230 --> 00:02:20,030 คุณหนูมาแล้ว 37 00:02:30,450 --> 00:02:31,980 แปลกจัง 38 00:02:32,100 --> 00:02:34,540 ทำไมไม่อาละวาด? 39 00:02:34,870 --> 00:02:38,250 สงสัยระบายอารมณ์มาแล้ว 40 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 พ่อบ้านซอ... 41 00:02:57,050 --> 00:02:58,250 คุณชอบผมหรือ? 42 00:02:59,140 --> 00:03:00,600 ชอบผมใช่ไหม? 43 00:03:01,620 --> 00:03:05,100 ถ้าไม่ใช่... ทำไมชอบมาป้วนเปี้ยนกับผมอยู่เรื่อย 44 00:03:05,990 --> 00:03:11,530 ของขวัญ, ลงชื่อทั้งที่ผมไม่ได้ขอ ชอบมาวุ่นวายกับผม มีเหตุผลอะไรแน่? 45 00:03:30,440 --> 00:03:33,000 บอกแล้วว่าฉันไม่ใส่ตัวนี้! 46 00:03:33,920 --> 00:03:35,770 จะให้พูดยังไงดี 47 00:03:39,770 --> 00:03:41,370 ฉันไม่ชอบเลยสักตัว 48 00:03:41,860 --> 00:03:43,320 ไปหามาใหม่ เร็ว! 49 00:03:53,410 --> 00:03:57,550 การแสดงน้ำใจของคุณ นอกจากเงินแล้ว ยังมีอีกหลายวิธี 50 00:04:02,430 --> 00:04:03,580 ฮัลโหล? 51 00:04:03,700 --> 00:04:05,130 คุณคัง เฮ นาหรือครับ? 52 00:04:06,050 --> 00:04:07,280 นั่นใครค่ะ? 53 00:04:07,380 --> 00:04:08,770 ผมลี เท ยุนครับ 54 00:04:12,800 --> 00:04:13,670 ฮัลโหล? 55 00:04:14,000 --> 00:04:14,840 ฮัลโหล? 56 00:04:19,750 --> 00:04:20,440 อะไร? 57 00:04:20,460 --> 00:04:22,060 เขาไม่รับสายหรือ? 58 00:04:22,610 --> 00:04:23,260 อืม. 59 00:04:23,380 --> 00:04:26,000 สองคนมีเรื่องอะไรกันหรือ? 60 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 ผมทำเกินไปหน่อย 61 00:04:27,490 --> 00:04:29,750 ทำเกินไป? เกินไปยังไง? 62 00:04:30,740 --> 00:04:34,040 ไม่ได้การ... พี่, ผมออกไปข้างนอกแป๊บนะ 63 00:04:34,360 --> 00:04:35,570 [คัง เฮ นา ร่วมลงชื่อต่อต้านยูซังกรู๊ป] 64 00:04:35,570 --> 00:04:37,060 น่าแปลก 65 00:04:37,640 --> 00:04:41,110 เฮ นาไม่น่าไปลงชื่ออะไรแบบนั้น 66 00:04:42,490 --> 00:04:44,110 หรือเพราะลี เท ยุน 67 00:04:44,530 --> 00:04:45,730 โย อึย จู 68 00:04:46,760 --> 00:04:47,720 คะ? 69 00:04:49,800 --> 00:04:51,550 คุณสนิทกับพ่อบ้านซอใช่ไหม? 70 00:04:51,670 --> 00:04:54,910 โทรไปถามเขาสิว่า เฮ นา กับลี เท ยุนเป็นอะไรกัน 71 00:04:54,950 --> 00:04:57,760 ทำไมไม่โทรถามเองล่ะคะ... 72 00:04:57,770 --> 00:05:01,760 เธอไม่รู้จริงๆเหรอ ฉันไม่พูดกับยัยนั่นหรอก 73 00:05:02,130 --> 00:05:04,770 พ่อบ้านซอติดตามเขาตลอด เขาต้องรู้เรื่องแน่ๆ 74 00:05:04,800 --> 00:05:06,070 รีบโทรไปถามเลย 75 00:05:06,090 --> 00:05:09,630 คือว่า...ฉันโทรหาเขาตอนนี้มัน... 76 00:05:09,720 --> 00:05:10,810 อะไรนะ? 77 00:05:12,270 --> 00:05:14,760 ทำไม? คู่รักทะเลาะกันหรือ? 78 00:05:14,780 --> 00:05:16,100 คู่รักที่ไหนคะ? 79 00:05:16,850 --> 00:05:18,170 ไม่ใช่หรอกค่ะ... 80 00:05:18,200 --> 00:05:21,550 ไม่ใช่ก็ดีแล้ว รีบโทรไปเลย 81 00:05:34,710 --> 00:05:36,750 เขาปิดมือถือค่ะ 82 00:05:36,950 --> 00:05:38,050 งั้นก็ไปหาเขา 83 00:05:38,240 --> 00:05:38,890 ที่ไหนคะ? 84 00:05:38,910 --> 00:05:40,540 จะที่ไหนล่ะ ก็บ้านเฮ นาสิ 85 00:05:41,020 --> 00:05:44,230 อย่าอู้นะ ถามให้รู้แล้วรีบกลับมา 86 00:05:44,240 --> 00:05:45,090 เข้าใจนะ? 87 00:05:45,680 --> 00:05:47,500 ผู้จัดการคะ? 88 00:05:50,610 --> 00:05:52,220 ฉันเอาของมาคืน 89 00:05:52,250 --> 00:05:56,430 โอ๊ะ ทำไมล่ะคะ? คนที่รับไม่ชอบหรือคะ? 90 00:05:56,970 --> 00:05:59,750 รับคืนไป ไม่ต้องถามมาก 91 00:06:00,510 --> 00:06:02,220 ค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ 92 00:06:05,010 --> 00:06:06,050 คุณหนูครับ 93 00:06:06,370 --> 00:06:09,170 พูดให้มันเพราะๆ หน่อยสิครับ 94 00:06:09,330 --> 00:06:11,340 ทำไมไปใส่อารมณ์กับคนอื่น... เงียบนะ 95 00:06:11,360 --> 00:06:13,590 ฉันไม่มีอารมณ์จะเถียง 96 00:06:17,160 --> 00:06:19,810 ไม่มีอะไรถูกใจเลย 97 00:06:23,540 --> 00:06:26,030 ไอ้บ้านั่น.... 98 00:06:35,270 --> 00:06:37,320 ดูสิใครเนี่ย? 99 00:06:37,610 --> 00:06:39,310 คัง เฮ นา ไม่ใช่หรือ? 100 00:06:39,430 --> 00:06:41,450 มาเจอนายพอดี 101 00:06:42,260 --> 00:06:43,470 ใครเหรอครับ? 102 00:06:43,470 --> 00:06:46,690 ที่เราโดนนักเลงไล่กวด ที่งานเปิดตัวสินค้า จำได้ไหม? 103 00:06:46,710 --> 00:06:48,440 หมอนี่แหละ ส่งมา 104 00:06:49,590 --> 00:06:51,370 หมอนี่เองเหรอ? 105 00:06:51,600 --> 00:06:53,520 เธอพูดอะไร? 106 00:06:53,840 --> 00:06:56,250 มีหลักฐาน มีพยานไหม? 107 00:06:56,290 --> 00:06:59,390 อีกอย่าง เธอมีศัตรูเยอะแยะไปหมด 108 00:06:59,410 --> 00:07:00,930 ปากพล่อย... 109 00:07:01,730 --> 00:07:03,130 เฮ้ย คุณหนู 110 00:07:03,190 --> 00:07:04,570 เป็นไรไหมคะ? 111 00:07:06,080 --> 00:07:08,400 ยอมให้เพราะเห็นเป็นผู้หญิง... 112 00:07:10,810 --> 00:07:12,920 กล้าดียังไง มาชกพ่อบ้านฉัน 113 00:07:14,710 --> 00:07:15,740 ไอ้ชั่ว 114 00:07:18,140 --> 00:07:19,140 ออกไปนะ! 115 00:07:19,260 --> 00:07:21,400 โดนสักทีไหม แก... 116 00:07:25,760 --> 00:07:27,330 ขอบคุณค่ะ 117 00:07:28,560 --> 00:07:31,920 อุตส่าห์มาถึงนี่ แต่พ่อบ้านซอไม่อยู่เสียด้วย 118 00:07:32,690 --> 00:07:37,140 คุณหนูไม่ชอบให้รับโทรศัพท์ส่วนตัว เขาเลยต้องปิดมือถือไว้ 119 00:07:37,390 --> 00:07:40,080 ทำไงได้ล่ะคะ 120 00:07:40,960 --> 00:07:42,730 ยัยนี่ เรื่องมากจริง 121 00:07:45,110 --> 00:07:49,470 คุณหนูของเรา เอาใจยากอยู่ 122 00:07:49,570 --> 00:07:52,050 พ่อบ้านซอต้องเหนื่อยหน่อย 123 00:07:52,060 --> 00:07:54,060 หาเงินไม่ใช่เรื่องง่ายนะคะ 124 00:07:54,080 --> 00:07:57,270 แต่เขาทำได้ดีนะ เขาเป็นคนดีจริงๆ 125 00:07:57,290 --> 00:07:59,680 เขาเป็นคนจิตใจดีค่ะ 126 00:07:59,890 --> 00:08:03,390 ถึงจะมีข้อเสียอยู่บ้าง 127 00:08:05,990 --> 00:08:08,260 ทำไมเหี่ยวหมดเลยคะ? 128 00:08:09,850 --> 00:08:11,830 ที่นี่มีน้ำยาบำรุงดอกไหมคะ? 129 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 น้ำยาบำรุงดอกหรือคะ 130 00:08:13,050 --> 00:08:16,950 ถ้าใส่ลงไป ดอกไม้จะอยู่ทน สีสดได้นานค่ะ 131 00:08:17,010 --> 00:08:19,820 แต่ถ้าไม่มี ก็ใช้น้ำตาลแทนได้ค่ะ 132 00:08:20,790 --> 00:08:22,810 คุณรู้เรื่องดอกไม้เยอะนะคะ 133 00:08:22,830 --> 00:08:24,830 แม่ฉันเป็นเจ้าของร้านดอกไม้ค่ะ 134 00:08:28,210 --> 00:08:29,690 อันนี้เท่าไหร่คะ? 135 00:08:31,050 --> 00:08:31,900 อะไรนะคะ? 136 00:08:31,980 --> 00:08:37,450 ถ้าสั่งร้านของเรา จะลดให้ 15% ทุกอย่างเลยค่ะ 137 00:08:37,940 --> 00:08:40,670 รับรองสั่งแล้วไม่ผิดหวังแน่ค่ะ 138 00:08:42,900 --> 00:08:44,830 ไม่ได้หรือคะ? 139 00:08:46,320 --> 00:08:47,720 ผู้จัดการครับ... 140 00:08:47,740 --> 00:08:49,780 มีแขกมาหาคุณหนูครับ 141 00:08:56,760 --> 00:08:59,830 คุณคือ คุณทนายวันก่อนใช่ไหมคะ? 142 00:09:01,290 --> 00:09:02,850 คุณสองคนรู้จักกันหรือคะ? 143 00:09:04,090 --> 00:09:04,810 ครับ 144 00:09:05,500 --> 00:09:07,080 สักครู่นะคะ 145 00:09:08,530 --> 00:09:10,020 อ้อ พ่อบ้านซอ 146 00:09:11,840 --> 00:09:12,690 อะไรนะ? 147 00:09:13,400 --> 00:09:14,980 ให้ตามทนายคิมหรือ? 148 00:09:15,900 --> 00:09:17,040 โถๆ 149 00:09:17,080 --> 00:09:18,050 ไม่นะ! 150 00:09:18,170 --> 00:09:21,920 จมูกหักแน่เลย ฉันหายใจไม่ออก 151 00:09:23,000 --> 00:09:23,910 ทนายโอ 152 00:09:24,250 --> 00:09:27,380 แบบนี้ต้องโดนขังสักหนึ่งปีใช่ไหม? 153 00:09:27,400 --> 00:09:28,970 โดนขังบ้านคุณสิ 154 00:09:28,970 --> 00:09:31,950 ฟังนะ ถ้าจมูกหักจริงล่ะก็ คงไม่มานั่งส่องกระจกอยู่แบบนี้หรอก 155 00:09:31,970 --> 00:09:34,100 เลิกสำออยได้แล้ว 156 00:09:34,140 --> 00:09:37,150 ช่างหัวมัน จมูกเสริมมาอยู่ดี 157 00:09:37,250 --> 00:09:39,880 ว่าไงนะ, ทนไม่ไหวแล้วเว้ย... 158 00:09:40,000 --> 00:09:42,050 คุณชาย พี่คะ! 159 00:09:43,640 --> 00:09:44,930 อึย จู 160 00:09:51,210 --> 00:09:55,580 รอนานไหมครับ? ผมเป็นทนายของคุณคัง เฮ นา 161 00:10:01,130 --> 00:10:03,020 ยังไงก็ผิดกันทั้งสองฝ่าย ถ้าอย่างนั้น 162 00:10:03,240 --> 00:10:05,490 เราจบแบบเงียบๆ ดีไหมครับ? 163 00:10:06,170 --> 00:10:09,190 ผมก็เห็นด้วยนะครับ แต่ว่าคุณชาย... 164 00:10:10,950 --> 00:10:12,380 เฮ้ ปาร์ค จุง ชิค 165 00:10:12,480 --> 00:10:13,760 อะไร? 166 00:10:15,250 --> 00:10:15,980 ผมเหรอ? 167 00:10:17,250 --> 00:10:18,650 เรียกชื่อผมเหรอ? 168 00:10:18,680 --> 00:10:20,190 ใช่ 169 00:10:20,970 --> 00:10:25,170 ตอนอยู่โรงเรียนก็ชอบก่อเรื่อง เดี๋ยวนี้ก็ยังเหมือนเดิมนะ 170 00:10:26,030 --> 00:10:28,420 คุณเป็นใคร? รู้จักผมหรือ? 171 00:10:28,520 --> 00:10:29,380 คุณ... 172 00:10:31,150 --> 00:10:33,320 เดี๋ยว...ยูซังกรุ๊ป ลี เท ยูนหรือ? 173 00:10:33,330 --> 00:10:34,810 เออสิ 174 00:10:35,490 --> 00:10:39,280 อย่าเสียเวลาเลย นายจะฟ้องแน่หรือ? 175 00:10:40,820 --> 00:10:43,060 แล้วแกไม่เห็นจมูกฉันหักเหรอไงวะ ห๊า ? 176 00:10:43,160 --> 00:10:46,200 ไม่ต้องคิดจ่ายชดเชยให้ฉันหรอก โอย เจ็บ 177 00:10:46,220 --> 00:10:48,880 โอเค ถ้างั้น นายก็ฟ้องไปเลย 178 00:10:50,310 --> 00:10:54,650 แต่่บงการให้ไปทำร้ายคนอื่นก็มีความผิดนะ 179 00:10:54,720 --> 00:10:57,490 ฉันรู้ว่านายสั่งให้นักเลง ไปทำร้ายคุณคัง เฮ นาวันนั้น 180 00:10:57,530 --> 00:11:00,660 ทางคังซานกรุ๊ป ส่งคนไปสืบได้ไม่ยาก 181 00:11:00,780 --> 00:11:03,020 ทำร้ายร่างกาย และเป็นผู้บงการ 182 00:11:03,140 --> 00:11:06,480 นายสั่งนักเลงพวกนั้นมา ถือว่าเป็นผู้ร่วมกระทำผิด 183 00:11:06,600 --> 00:11:09,050 อาจจะยุ่งหน่อยนะ 184 00:11:09,230 --> 00:11:11,810 ว่ายังไง? ยังจะฟ้องอยู่ไหม? 185 00:11:11,930 --> 00:11:13,240 อ้า..จริงๆเลย 186 00:11:14,620 --> 00:11:17,090 นาย...ฝากไว้ก่อนเถอะ 187 00:11:18,170 --> 00:11:19,230 เอ๊ย! 188 00:11:19,350 --> 00:11:20,830 พี่คะ รอด้วยสิ! 189 00:11:22,460 --> 00:11:23,710 เด็กบ้า 190 00:11:27,320 --> 00:11:28,780 พบกันอีกแล้วนะครับ 191 00:11:29,870 --> 00:11:32,710 ขอบคุณมากครับที่มาช่วย 192 00:11:33,930 --> 00:11:34,680 โอ้..... 193 00:11:35,410 --> 00:11:36,700 เมื่อวาน...... 194 00:11:39,900 --> 00:11:41,220 ที่ผมทำแบบนี้.... 195 00:11:42,700 --> 00:11:44,530 ต้องขอโทษจริงๆครับ 196 00:11:44,700 --> 00:11:45,710 ไม่เป็นไรครับ 197 00:11:46,030 --> 00:11:48,010 ผมก็ทำเกินไปจริงๆ 198 00:11:48,810 --> 00:11:49,740 ฮเย นา 199 00:11:50,740 --> 00:11:52,610 ผมขอคุยด้วยหน่อยครับ 200 00:12:08,440 --> 00:12:11,260 ว่าแต่ เค้าสองคนเป็นอะไรกันคะ? 201 00:12:11,890 --> 00:12:13,050 พวกเขากำลังเดทกันเหรอ? 202 00:12:13,350 --> 00:12:15,720 เดทเหรอ? ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก 203 00:12:15,770 --> 00:12:17,730 ทำไมดูซีเรียสกันจัง? 204 00:12:17,930 --> 00:12:19,360 มีเหตุผลแล้วกัน 205 00:12:19,730 --> 00:12:23,880 นี่เธอยังโกรธพี่อยู่หรือเปล่า? 206 00:12:25,520 --> 00:12:27,310 เธอโกรธพี่อยู่นี่? 207 00:12:29,520 --> 00:12:31,890 มีอะไรให้โกรธ? 208 00:12:32,590 --> 00:12:34,530 แต่ จริงๆแล้ว 209 00:12:35,140 --> 00:12:38,480 ฉันห่วงว่าพี่ จะมาหลอกเงินคัง เฮ นาต่างหาก 210 00:12:39,690 --> 00:12:44,640 เอางานพ่อบ้านมาบังหน้า ฉันกลัวพี่เอาอาชีพเดิมมาใช้ 211 00:12:45,030 --> 00:12:50,550 นี่เธอคิดอะไรไม่เข้าท่า ฉันจะไปหลอกเงินเจ้าหญิงได้ไง 212 00:12:50,900 --> 00:12:52,130 ก็จริง 213 00:12:52,520 --> 00:12:56,060 เล่นกับคนแบบนี้ กินเขายากเนอะ? 214 00:12:56,240 --> 00:12:59,810 พอเห็นวันนี้แล้ว ฉันก็หายห่วง 215 00:13:02,230 --> 00:13:03,390 กินสิ 216 00:13:08,460 --> 00:13:10,580 ผมขอโทษเรื่องวันนั้นด้วยนะครับ 217 00:13:11,890 --> 00:13:13,580 ผมหยาบคายมากใช่ไหม? 218 00:13:14,570 --> 00:13:16,830 รู้ตัวแล้วหรือคะ? 219 00:13:17,490 --> 00:13:20,130 ไม่รู้ว่าทำไมผมถึงพูดอะไรแบบนั้น 220 00:13:20,990 --> 00:13:25,540 ผมอายที่คุณเห็นผมทะเลาะกับพี่ชาย 221 00:13:26,340 --> 00:13:28,330 ก็เลยทำแบบนั้น 222 00:13:28,450 --> 00:13:31,110 ไม่เห็นมีอะไรต้องอายเลยนี่คะ 223 00:13:31,280 --> 00:13:33,520 ฉันจำอะไรไม่ได้แล้วค่ะ 224 00:13:33,850 --> 00:13:40,570 แต่ที่คุณเข้าใจเจตนาฉันผิด คุณผิดเต็มๆ 225 00:13:40,630 --> 00:13:44,010 ผมไม่มีอะไรจะแก้ตัวครับ 226 00:13:44,780 --> 00:13:46,590 อ่อ แล้วเรื่องที่คุณลงชื่อ... 227 00:13:46,920 --> 00:13:51,470 การบริหารงานและเลิกจ้างไม่เป็นธรรม เป็นเรื่องที่ฉันสนใจค่ะ 228 00:13:51,650 --> 00:13:53,300 ไม่เพียงเท่านั้นนะคะ 229 00:13:53,570 --> 00:13:59,920 คนหิวโหย เด็กที่ถูกทอดทิ้ง เรื่องพวกนั้นฉันก็สนใจมากค่ะ 230 00:14:00,250 --> 00:14:01,620 ฉันหมายความว่า... 231 00:14:01,930 --> 00:14:05,700 ไม่ได้มีแค่ทนายความสิทธิฯ ที่จะสนใจเท่านั้นนะคะ 232 00:14:05,880 --> 00:14:08,910 ผมเข้าใจผิดไป ผมยอมรับผิดครับ 233 00:14:09,330 --> 00:14:13,220 หัวเราะทำไมคะ ล้อเลียนฉันหรือ? 234 00:14:13,920 --> 00:14:15,270 เปล่าครับ 235 00:14:16,430 --> 00:14:19,530 ถ้างั้น คุณจะยกโทษให้ผมใช่ไหมครับ? 236 00:14:20,740 --> 00:14:26,460 ได้ ,ในเมื่อคุณช่วยฉันไว้วันนี้ ยังขอโทษฉันแล้วด้วย... 237 00:14:31,950 --> 00:14:36,480 เรื่องลงชื่อคัดค้าน ทำให้ที่บริษัทซุบซิบเรื่องเฮ นากันทั่ว 238 00:14:36,710 --> 00:14:38,090 คุยเรื่องอะไรกัน ? 239 00:14:38,480 --> 00:14:43,600 ถ้าเฮ นาก่อเรื่องแบบนี้ คงจะรับช่วงต่อบริษัทลำบาก 240 00:14:43,720 --> 00:14:44,700 ของแบบนั้นแหละ 241 00:14:44,710 --> 00:14:47,200 ใครพูดเหลวไหลแบบนั้น ใคร? 242 00:14:47,230 --> 00:14:50,070 ขอโทษที่พูดแบบนั้นครับ แต่มันก็มีมูลอยู่บ้าง 243 00:14:50,180 --> 00:14:53,370 พูดตามตรง เฮ นาเป็นผู้บริหารในนาม เธอไม่เข้าบริษัทเลย 244 00:14:53,490 --> 00:14:54,610 เข้าบริษัทหรือ? 245 00:14:55,050 --> 00:14:59,390 ถ้าเป็นปัญหา ก็ให้เขาเข้าได้นี่ 246 00:14:59,510 --> 00:15:02,760 คนพวกนั้นไม่มีอะไรทำกันหรือไง? 247 00:15:03,620 --> 00:15:07,520 แต่ว่า มันมีปัญหาใหญ่กว่านั้นนะครับ 248 00:15:08,280 --> 00:15:09,450 แล้วมันคืออะไรละ ? 249 00:15:14,380 --> 00:15:17,590 นี่จะลงหนังสือพิมพ์พรุ่งนี้ แต่ผมดักเอามาก่อน 250 00:15:19,960 --> 00:15:25,860 ลี เท ยุนคนนี้วุ่นวายไปทุกเรื่อง ก่อกวนธุรกิจทุกแห่ง 251 00:15:25,980 --> 00:15:26,740 ผมคิดว่า... 252 00:15:26,740 --> 00:15:31,540 ตั้งแต่เรื่องสนามกอล์ฟ แล้วยังมาหลอกใช้เฮ นา... 253 00:15:31,990 --> 00:15:36,190 หรือว่า คังซานกรุ๊ปของเราจะเป็นเป้าหมายต่อไป 254 00:15:36,650 --> 00:15:37,920 เดี๋ยว... 255 00:15:41,490 --> 00:15:45,650 ผู้จัดการคะ จริงๆค่ะ เขาไม่ใช่แฟนกัน 256 00:15:48,010 --> 00:15:49,530 จะไปเดี๋ยวนี้ค่ะ 257 00:15:50,620 --> 00:15:53,750 - เซ็งจริงๆเลย - เธอจะกลับออฟฟิศเหรอ? 258 00:15:54,230 --> 00:15:56,790 เค้าจะปล่อยฉันกลับบ้านหรือ? 259 00:15:57,580 --> 00:16:00,380 ว่าแต่ ทำไมพวกเขาช้ากันจัง 260 00:16:03,560 --> 00:16:06,050 บรรยากาศเปลี่ยนไปเลยนะ 261 00:16:06,060 --> 00:16:07,320 จริงด้วย 262 00:16:08,300 --> 00:16:11,590 ถ้าสองคนนั้นไปด้วยกันได้ดี ฉันซวยแน่ 263 00:16:12,630 --> 00:16:15,020 ขอโทษนะครับ รอนานหรือเปล่า? 264 00:16:15,070 --> 00:16:16,230 ไม่เป็นไรครับ 265 00:16:16,350 --> 00:16:18,190 อึย จู เธอต้องกลับออฟฟิศใช่ไหม? 266 00:16:18,210 --> 00:16:19,060 ค่ะ 267 00:16:20,730 --> 00:16:24,080 ขอโทษนะคะ ฉันมีเรื่องจะขอร้องพวกคุณ 268 00:16:26,170 --> 00:16:29,320 อย่าอยู่ใกล้ชิดกันมากนักนะคะ ได้ไหมคะ? 269 00:16:31,740 --> 00:16:32,850 บาย อึย จู 270 00:16:32,860 --> 00:16:33,840 บายค่ะ 271 00:16:33,850 --> 00:16:36,040 คุณหนูครับ เราควรกลับกันได้แล้วนะครับ 272 00:16:36,070 --> 00:16:37,280 ก็ไปสิ 273 00:16:40,820 --> 00:16:42,350 ไปด้วยกันนะครับ 274 00:16:44,500 --> 00:16:46,370 ผมก็ต้องไปทางนั้น 275 00:16:52,150 --> 00:16:53,530 รถอยู่ไหนล่ะ? 276 00:16:54,830 --> 00:16:57,730 [ใบสั่ง] 277 00:16:59,130 --> 00:17:01,400 เมื่อกี้ยังจอดอยู่นี่เลย 278 00:17:01,750 --> 00:17:04,660 ดันจอดที่ห้ามจอด ไปเอารถคืนสิ 279 00:17:05,570 --> 00:17:06,750 คุณหนูไปด้วยกันไหมครับ? 280 00:17:06,770 --> 00:17:08,790 ฉันจะไปทำไม บ้าหรือเปล่า? 281 00:17:09,080 --> 00:17:11,170 ถ้างั้นคุณหนูรออยู่นี่นะครับ 282 00:17:11,710 --> 00:17:13,220 ผมไปส่งเธอเองครับ 283 00:17:15,340 --> 00:17:18,140 ถ้าเฮ นาไม่ว่าอะไร ผมไปส่งเธอให้นะครับ 284 00:17:18,180 --> 00:17:20,100 ไม่ต้องรบกวนคุณหรอกครับ 285 00:17:20,130 --> 00:17:22,360 ดีกว่ารออยู่ที่นี่ 286 00:17:22,640 --> 00:17:23,910 ดีเลยค่ะ ไปเถอะ 287 00:17:24,030 --> 00:17:25,910 พ่อบ้านซอ แล้วพบกันนะครับ 288 00:17:28,310 --> 00:17:29,640 แต่ , แต่... 289 00:17:30,350 --> 00:17:32,840 วันนี้มันอะไรกันเนี่ย จริงๆเลย 290 00:17:33,670 --> 00:17:35,470 รถคุณอยู่ไหนล่ะค่ะ? 291 00:17:35,760 --> 00:17:39,120 วันนี้ผมไม่ได้เอารถมาครับ \ ผมนั่งรถเมล์มา 292 00:17:39,240 --> 00:17:40,220 รถเมย์หรือคะ? 293 00:17:40,940 --> 00:17:44,260 คุณคงไม่นั่งรถเมย์ เราเรียกแท็กซี่กันนะ 294 00:17:44,890 --> 00:17:46,910 ทำไมฉันจะไม่นั่งรถเมย์ล่ะ 295 00:17:47,800 --> 00:17:50,450 ฉันขึ้นเป็นนะ 296 00:17:50,880 --> 00:17:52,240 จริงหรือครับ? 297 00:17:52,520 --> 00:17:54,210 ไม่จริงมั้ง 298 00:17:54,280 --> 00:17:57,140 จะขับรถส่วนตัวทุกวันได้ยังไง 299 00:17:57,170 --> 00:18:01,170 บางทีก็ต้องใช้บริการขนส่งมวลชนบ้าง 300 00:18:01,470 --> 00:18:03,990 ฉันขับรถประจำทาง \ บางครั้งเท่านั้นแหละ 301 00:18:04,020 --> 00:18:06,540 ว้าว ผมดูคุณผิดไปจริงๆ 302 00:18:06,820 --> 00:18:09,800 ก็สักพักนึงแล้วละ \ ขึ้นรถบัสกันดีไหม ? 303 00:18:12,370 --> 00:18:14,250 โอ้! นั่นรถเมล์เรานี่! 304 00:18:14,610 --> 00:18:16,010 มาเร็วครับ วิ่ง! 305 00:18:27,270 --> 00:18:28,220 สองที่ครับ 306 00:18:32,510 --> 00:18:34,030 เป็นอะไรหรือเปล่าครับ? 307 00:19:26,120 --> 00:19:28,380 โธ่เอ้ย! เพราะรถนี่แท้ๆ 308 00:19:29,070 --> 00:19:31,050 ทำไมมาคนเดียวล่ะครับ 309 00:19:31,670 --> 00:19:33,190 พ่อบ้านจุง 310 00:19:33,990 --> 00:19:36,530 ผมถามว่าทำไมมาคนเดียวล่ะ แล้วคุณหนูอยู่ไหน? 311 00:19:36,560 --> 00:19:37,300 หา? 312 00:19:37,720 --> 00:19:40,010 คุณหนูยังไม่กลับมาหรือ? 313 00:19:40,230 --> 00:19:41,260 เป็นไปไม่ได้ 314 00:19:41,280 --> 00:19:45,000 ท่านประธานถามหาคุณหนู ก่อนที่จะโดนฟ้าผ่า รีบไปหาคุณหนูสิ! 315 00:19:46,250 --> 00:19:48,310 เดี๋ยวก่อน พ่อบ้านจุง 316 00:19:49,840 --> 00:19:51,420 นึกแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 317 00:19:51,470 --> 00:19:53,770 ฉันไม่น่าปล่อยไปสองคนเลย 318 00:19:53,810 --> 00:19:55,870 แล้วนี่ฉันต้องทำยังไงเนี่ย? 319 00:20:00,110 --> 00:20:01,290 นั่นใครน่ะ? 320 00:20:01,970 --> 00:20:03,460 คุณหนูกับ... 321 00:20:04,150 --> 00:20:05,410 ลี เท ยุน 322 00:20:07,990 --> 00:20:09,400 งั้นผมขอตัวก่อนนะครับ 323 00:20:22,020 --> 00:20:23,540 คุณหนูนั่งรถเมล์มาเหรอ? 324 00:20:23,960 --> 00:20:26,020 ทนายนั่นแปลกคนจริงๆ 325 00:20:26,330 --> 00:20:29,650 เขาบอกจะมาส่งคุณหนู แล้วพาคุณหนูขึ้นรถเมล์นี่นะ 326 00:20:29,880 --> 00:20:31,940 ฉันอยากขึ้นเอง 327 00:20:32,010 --> 00:20:33,030 คุณหนูน่ะหรือ? 328 00:20:33,300 --> 00:20:35,880 พอได้ขึ้นแล้ว ก็โอเค 329 00:20:36,080 --> 00:20:39,140 คันก็ใหญ่และก็มีที่นั่งเยอะด้วย 330 00:20:39,490 --> 00:20:40,680 ไม่เลวเลย 331 00:20:41,110 --> 00:20:42,050 คุณหนู 332 00:20:42,290 --> 00:20:44,640 รู้ตัวไหมว่าไม่มีฟอร์มเลย 333 00:20:44,720 --> 00:20:45,500 หมายความว่าไง? 334 00:20:45,510 --> 00:20:48,320 เอาศักดิ์ศรีไปทิ้งไว้ไหนหมด? 335 00:20:48,980 --> 00:20:53,970 ที่เขาถามว่า "ชอบผมใช่ไหม?" ตกลงชอบเขาหรือไม่ชอบกันแน่? 336 00:20:56,300 --> 00:20:59,480 ฉันจะชอบหรือไม่ชอบ มันเกี่ยวอะไรกับนาย? 337 00:21:00,380 --> 00:21:02,590 หรือว่านายชอบฉัน? 338 00:21:02,890 --> 00:21:03,710 อะไรนะครับ? 339 00:21:03,900 --> 00:21:06,400 ก็นั่นไม่ใช่เหตุผลที่เธอกำลังโกรธฉันอยู่เหรอ ? 340 00:21:06,800 --> 00:21:11,120 ชอบคุณ ? ทำไมผมต้องชอบคุณด้วยละ ? \ แม้ว่านี่มันจะเป็นแค่ความยากในระดับนึง ผมก็แค่ลิ้มลองมันแค่นั้นละ เข้าใจไหม 341 00:21:11,290 --> 00:21:11,980 ว่าไงนะ? 342 00:21:12,050 --> 00:21:15,900 ไหนๆก็พูดแล้ว ผมจะแนะนำอะไรให้ 343 00:21:16,100 --> 00:21:19,290 คุณหนูคิดว่าลี เท ยุนจะชอบคุณหนูหรือ? 344 00:21:19,760 --> 00:21:25,440 ผมบอกได้เลย คนอย่างเขา ไม่มีทางชอบคุณหนูหรอก 345 00:21:25,810 --> 00:21:26,990 เข้าใจไหม ? 346 00:21:27,020 --> 00:21:29,330 นาย...โดนไล่ออกแล้ว 347 00:21:29,750 --> 00:21:31,060 ไสหัวไปเลย !! 348 00:21:31,970 --> 00:21:33,550 อย่ามาทำให้ฉันขำหน่อยเลย 349 00:21:33,690 --> 00:21:38,650 คุณหนูลืมไปแล้วเหรอ ท่านประธานเท่านั้นที่ไล่ผมออกได้ 350 00:21:38,700 --> 00:21:39,690 มานี่ 351 00:21:40,690 --> 00:21:41,970 นี่ ! หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 352 00:21:42,000 --> 00:21:42,590 เรื่องไร 353 00:21:42,600 --> 00:21:43,610 คนบ้า นายนี่จริงๆเลย 354 00:21:43,620 --> 00:21:44,710 เฮ นา! 355 00:21:47,530 --> 00:21:49,960 นี่มันเรื่องอะไรกัน! 356 00:21:50,470 --> 00:21:55,230 ไปทำอะไร ถึงโดนถ่ายรูปแบบนี้มา 357 00:21:56,120 --> 00:21:57,670 บอกความจริงมา 358 00:21:57,890 --> 00:21:59,540 หนูคบกับเขาอยู่หรือ? 359 00:22:00,690 --> 00:22:02,100 ไม่ใช่ค่ะ 360 00:22:02,110 --> 00:22:07,510 ถ้าไม่ใช่ ทำไมไปลงชื่อคัดค้าน แถมโดนถ่ายรูปแบบนี้อีก 361 00:22:08,960 --> 00:22:11,350 หนูชอบเขาหรือ? 362 00:22:18,390 --> 00:22:19,190 ค่ะ 363 00:22:19,690 --> 00:22:20,610 หนูชอบเขา 364 00:22:21,540 --> 00:22:22,560 อะไรนะ? 365 00:22:22,680 --> 00:22:25,260 คุณปู่คะ หนูชอบเขาค่ะ 366 00:22:25,510 --> 00:22:26,700 หนูชอบเขาจริงๆ 367 00:22:26,710 --> 00:22:28,250 ไม่ได้ 368 00:22:28,390 --> 00:22:30,050 ปู่ไม่อนุญาต 369 00:22:30,170 --> 00:22:34,370 คุณปู่ให้หนูไปดูตัวเขา แล้วทำไมเปลี่ยนใจล่ะคะ? 370 00:22:34,470 --> 00:22:38,990 ถ้ารู้ว่าเขาเป็นหัวโจกเรื่องลงชื่อ คัดค้านกิจการบ้านตัวเอง 371 00:22:39,020 --> 00:22:40,370 ปู่ไม่นัดหรอก 372 00:22:40,380 --> 00:22:41,480 คุณปู่ ! 373 00:22:41,490 --> 00:22:45,230 เขาไม่ช่วยเธอหรือคังซานกรุ๊ปหรอก 374 00:22:45,470 --> 00:22:47,240 เลิกคิดได้เลย! 375 00:22:48,490 --> 00:22:49,460 หนูไม่ยอม 376 00:22:49,480 --> 00:22:50,090 อะไรนะ? 377 00:22:50,170 --> 00:22:53,250 ไม่ว่าคุณปู่จะว่ายังไง แต่หนูชอบเขา 378 00:22:53,280 --> 00:22:55,260 หนูชอบเขาจริงๆ 379 00:22:55,930 --> 00:22:59,040 ผู้จัดการจาง! อยู่ไหน? 380 00:23:04,150 --> 00:23:07,020 -เรียกผมหรือครับท่าน \ - จองตั๋วเครื่องบินที 381 00:23:07,040 --> 00:23:09,990 ไปอเมริกาหรือที่ไหนก้ได้ แค่ส่งเธอไปที่อื่นก้พอ 382 00:23:10,330 --> 00:23:11,580 คุณปู่ ! 383 00:23:11,590 --> 00:23:13,950 เงียบนะ ชั้นไม่อยากเห็นหน้าแก ออกไป 384 00:23:13,960 --> 00:23:15,260 โอ๊ยยย ไรเนี่ย 385 00:23:17,040 --> 00:23:18,440 ดูมันๆๆ... 386 00:23:19,060 --> 00:23:21,890 โอย..โอย.. 387 00:23:22,100 --> 00:23:23,710 ท่านประธาน เป็นอะไรไหมครับ 388 00:23:25,050 --> 00:23:28,750 ไม่เป็นไรหรอก เรื่องเล็ก 389 00:23:30,020 --> 00:23:31,420 เรื่อง เฮ นา... 390 00:23:32,020 --> 00:23:37,230 จับตาดูเธอไว้ให้ดีอย่าให้เธอออกจากบ้านจนกว่าจะขึ้นเครื่อง 391 00:23:37,480 --> 00:23:40,440 อย่าให้ไปก่อเรื่องอะไรอีก เข้าใจไหม? 392 00:23:40,590 --> 00:23:41,550 ทราบแล้วครับ 393 00:23:42,030 --> 00:23:42,810 ไปได้แล้ว 394 00:23:52,860 --> 00:23:54,760 ถ้าคัง เฮ นา ไปเมืองนอก 395 00:23:55,800 --> 00:23:58,620 แล้วเรา...จะทำยังไง? 396 00:24:06,860 --> 00:24:07,910 คุณหนู 397 00:24:11,270 --> 00:24:14,090 ได้ยินปู่คุณบอกว่าอยากจะให้คุณไปต่างประเทศ 398 00:24:14,210 --> 00:24:15,210 รู้แล้วหรือ? 399 00:24:21,570 --> 00:24:25,370 ทำไมไม่บอกว่าไม่ได้ชอบลี เท ยุน แล้วก็จะไม่ไปพบเขาอีก 400 00:24:25,370 --> 00:24:27,760 - แค่นี้ก็ไม่่เกิดเรื่องแล้ว - ไม่เอา 401 00:24:27,760 --> 00:24:31,430 ฉันชอบเขา ทำไมต้องโกหกด้วย? 402 00:24:32,250 --> 00:24:34,780 ฉันรู้ตัวตอนที่คุยกับคุณปู่.. 403 00:24:34,940 --> 00:24:37,190 ว่าฉันชอบเขาตริงๆ 404 00:24:40,020 --> 00:24:42,040 คุณหนูชอบเขาตรงไหนครับ 405 00:24:45,690 --> 00:24:48,950 ทำไมถึงชอบลี เท ยุนนัก? 406 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 ไงดีล่ะ 407 00:24:53,940 --> 00:24:55,520 ก็แค่ชอบ 408 00:24:56,840 --> 00:25:01,050 คิดถึงเขา ตื่นเต้นเวลาอยู่ด้วย 409 00:25:02,820 --> 00:25:04,300 อยากเจอหน้าเขา.. 410 00:25:05,840 --> 00:25:07,500 แค่ชอบเขาน่ะ 411 00:25:14,720 --> 00:25:17,490 นาย..ช่วยหน่อยได้ไหม? 412 00:25:18,740 --> 00:25:22,170 ฉันไม่อยากไปเมืองนอก นายช่วยฉันนะ 413 00:25:24,240 --> 00:25:25,330 ทำไมผมต้องช่วยล่ะ? 414 00:25:25,940 --> 00:25:27,380 นายเป็นพ่อบ้านฉันไง 415 00:25:27,660 --> 00:25:30,860 นายต้องอยู่ข้างๆฉัน คอยดูแลฉัน 416 00:25:30,950 --> 00:25:33,360 ช่วยฉันหน่อยนะ 417 00:25:37,690 --> 00:25:42,020 ฉันจะหวังพึ่งนายได้ยังไง? ช่างมันเถอะ 418 00:25:49,850 --> 00:25:50,790 ผู้จัดการครับ 419 00:25:50,850 --> 00:25:53,120 คุณหนูจะไปนานไหมครับ? 420 00:25:53,240 --> 00:25:57,250 ไม่รู้สิ ขึ้นอยู่กับท่านประธาน ฉันไม่รู้จริงๆ 421 00:25:57,630 --> 00:25:59,210 แย่เลยนะ พ่อบ้านซอ 422 00:25:59,330 --> 00:26:03,700 ไม่มีคุณหนู คุณก็ต้องออกแน่ๆ ว่าไหม? 423 00:26:04,310 --> 00:26:05,650 พ่อบ้านชอง 424 00:26:08,050 --> 00:26:11,730 พ่อบ้านซอ ไม่จริงหรอก ไม่ต้องห่วงนะคะ 425 00:26:12,340 --> 00:26:13,080 ครับ 426 00:26:18,320 --> 00:26:19,720 คุณหนู 427 00:26:20,630 --> 00:26:22,150 คุณหนู 428 00:26:24,980 --> 00:26:26,190 คุณหนู 429 00:26:32,210 --> 00:26:34,220 คุณหนู! คุณหนู! 430 00:26:34,250 --> 00:26:36,370 คุณหนู! คุณหนู! 431 00:26:36,600 --> 00:26:38,410 คุณหนู! อยู่ไหมคะ.. 432 00:26:49,230 --> 00:26:52,080 ไปดูทางนั้นยัง? ไปดูทางโน้น 433 00:26:54,450 --> 00:26:56,560 ไม่เจอเลยหรือ? ไม่มีหรือ? 434 00:27:02,290 --> 00:27:04,780 คฤหาสน์อย่างหรู 435 00:27:07,890 --> 00:27:10,150 ทำไมวิ่งวุ่นกันแบบนี้? 436 00:27:11,450 --> 00:27:12,340 มีธุระอะไรคะ? 437 00:27:12,350 --> 00:27:16,060 อ้อ เรื่องดอกไม้น่ะค่ะ ลูกสาวฉันให้แวะมาค่ะ 438 00:27:16,060 --> 00:27:21,180 อ๋อ คุณมาใหม่พรุ่งนี้ได้ไหมคะ? เรากำลังยุ่งกันอยู่ 439 00:27:21,220 --> 00:27:22,640 เดี๋ยวค่ะ 440 00:27:22,760 --> 00:27:27,080 งั้น ช่วยเรียก พ่อบ้านซอให้ได้ไหมคะ? 441 00:27:27,660 --> 00:27:31,350 ขอโทษนะคะ ฉันกำลังยุ่งมาก คงเรียกให้ไม่ได้ 442 00:27:34,790 --> 00:27:36,180 เกิดอะไรขึ้นนะ? 443 00:27:36,570 --> 00:27:38,290 โอย ร้อนจัง 444 00:27:39,090 --> 00:27:40,270 โอย 445 00:27:41,000 --> 00:27:41,660 แม่! 446 00:27:42,700 --> 00:27:43,970 เจอพี่ไหมคะ? 447 00:27:44,160 --> 00:27:45,820 วันนี้กลับเร็วจัง? 448 00:27:45,840 --> 00:27:48,110 มันวันเสาร์นะคะ เป็นไงบ้างคะ 449 00:27:48,230 --> 00:27:50,070 เขาจะให้เราจัดดอกไม้ไหม? 450 00:27:50,100 --> 00:27:53,510 จัดอะไร.. ที่บ้านเขากำลังวุ่นวาย 451 00:27:56,140 --> 00:27:57,270 อะไรเนี่ย? 452 00:27:57,870 --> 00:28:01,640 รถโช้คอัพไม่ค่อยดีนะ เจ็บก้นเกือบตาย 453 00:28:01,720 --> 00:28:03,070 คัง เฮ นา? 454 00:28:03,430 --> 00:28:04,960 คัง เฮ นา? ใครหรือ? 455 00:28:05,910 --> 00:28:07,100 คนนี้หรือ? 456 00:28:08,580 --> 00:28:11,460 อ่อ.. ฉันเอง เพิ่งมาถึง 457 00:28:13,140 --> 00:28:14,280 ดีมากครับ 458 00:28:14,400 --> 00:28:17,500 ผมกำลังจะไป อย่าไปไหนนะ 459 00:28:17,550 --> 00:28:18,280 ครับ 460 00:28:19,750 --> 00:28:22,340 ไม่มีทางอื่นแล้ว ให้ไปนอกไม่ได้ 461 00:28:22,380 --> 00:28:24,170 ต้องให้รอดไปก่อน 462 00:28:24,400 --> 00:28:25,920 คุณจะไปไหนหรือ? 463 00:28:28,090 --> 00:28:29,800 ผู้จัดการจาง 464 00:28:30,060 --> 00:28:33,150 ทุกคนกำลังช่วยหาคุณหนู แล้วคุณจะไปไหน? 465 00:28:33,230 --> 00:28:34,910 เอ่อ คือว่า... 466 00:28:35,230 --> 00:28:38,050 ผมว่าจะไปหา ทนาย ลี เท ยุนครับ 467 00:28:38,470 --> 00:28:41,360 เผื่อว่าคุณหนูอาจจะไปหาเขา 468 00:28:42,700 --> 00:28:44,350 ผมไม่ทันคิด 469 00:28:44,570 --> 00:28:45,760 งั้นไปด้วยกัน 470 00:28:45,860 --> 00:28:46,510 อะไรนะครับ? 471 00:28:49,820 --> 00:28:50,820 ไม่ได้นะ 472 00:28:50,870 --> 00:28:51,860 เฮ นา หรือครับ? 473 00:28:52,960 --> 00:28:54,950 ไม่ได้ข่าวจากเธอเลยครับ 474 00:28:55,310 --> 00:28:56,350 เฮ้อ 475 00:28:56,430 --> 00:28:57,100 ทำไมครับ? 476 00:28:57,330 --> 00:28:59,170 เกิดเรื่องกันเธอหรือ? 477 00:28:59,180 --> 00:29:03,140 ไม่ใช่หรอกครับ ไม่มีอะไร ไม่ต้องห่วง 478 00:29:04,640 --> 00:29:06,630 นั่นใครหรือครับ? 479 00:29:10,100 --> 00:29:13,310 ผู้จัดการจังครับ เป็นหัวหน้าพ่อบ้านทั้งหมด 480 00:29:14,000 --> 00:29:15,970 เขาจู้จี้มาก จู้จี้สุดๆ 481 00:29:17,320 --> 00:29:18,210 ครับ 482 00:29:18,670 --> 00:29:19,620 พ่อบ้านซอ 483 00:29:20,000 --> 00:29:20,640 ครับ 484 00:29:20,660 --> 00:29:22,220 ไปกันเถอะ \ครับ 485 00:29:22,790 --> 00:29:24,480 อ้อ ทนายลี 486 00:29:24,640 --> 00:29:25,360 ครับ 487 00:29:26,170 --> 00:29:28,970 ออฟฟิศคุณดูแย่มาก 488 00:29:29,460 --> 00:29:32,850 ทำงานหนักมันดี แต่ต้องทำความสะอาดบ้างนะครับ 489 00:29:33,090 --> 00:29:34,090 อะไรนะครับ? 490 00:29:34,160 --> 00:29:36,120 ผมว่าเราไปเถอะครับ ผู้จัดการจาง 491 00:29:36,190 --> 00:29:37,420 ขอตัวก่อนนะครับ 492 00:29:37,480 --> 00:29:38,460 ไปครับ... 493 00:29:48,030 --> 00:29:50,000 ผู้จัดการจาง คือว่า...ผม 494 00:29:50,720 --> 00:29:51,580 อะไร? 495 00:29:52,220 --> 00:29:54,250 ไม่มีอะไรหรอกครับ 496 00:29:54,590 --> 00:29:55,350 อะไร? 497 00:29:55,520 --> 00:29:56,820 กลับกันเถอะ 498 00:29:58,040 --> 00:29:59,330 แต่ว่า ...แต่.. 499 00:29:59,560 --> 00:30:02,600 จะบ้าตาย ต้องไปแล้วด้วย 500 00:30:09,530 --> 00:30:12,470 ซื้อที่นี่แล้วทุบทิ้ง ทำคอนโดดีไหมนะ? 501 00:30:12,950 --> 00:30:16,050 ไม่ล่ะ มันเล็กเกินไป ทำร้านกาแฟดีกว่า 502 00:30:18,020 --> 00:30:20,170 พี่คะ เกิดอะไรขึ้นน่ะ? 503 00:30:20,480 --> 00:30:23,320 คัง เฮ นาถึงมาอยู่บ้านเรา 504 00:30:23,330 --> 00:30:26,750 หา! ป้าเกิดอุบัติเหตุหรือ์ 505 00:30:27,820 --> 00:30:30,640 โอเค! พี่ไปเดี๋ยวนี้แหละ 506 00:30:34,240 --> 00:30:35,230 ผู้จัดการจางครับ 507 00:30:35,350 --> 00:30:39,940 ป้าที่เป็นเหมือนแม่ผม ท่านเกิดอุบัติเหตุ 508 00:30:41,040 --> 00:30:43,600 ผมต้องไปที่นั่นเดี๋ยวนี้ครับ 509 00:30:44,050 --> 00:30:44,950 เหรอ? 510 00:30:45,540 --> 00:30:47,380 งั้นก็ไปเถอะ 511 00:30:48,170 --> 00:30:50,700 ขอบคุณครับ ผมขอตัวก่อน... 512 00:31:01,710 --> 00:31:03,330 กินอยู่คนเดียว 513 00:31:05,940 --> 00:31:07,660 โจ๊กเกอร์! 514 00:31:08,410 --> 00:31:10,010 ได้สองตัวเลย 515 00:31:11,770 --> 00:31:14,160 แบบนี้ฉันกินแน่ 516 00:31:14,420 --> 00:31:15,720 โอ้ อะไรเนี่ย? 517 00:31:16,080 --> 00:31:19,200 วันนี้ซวยจริงๆ 518 00:31:20,290 --> 00:31:22,060 ถ้างั้น ฉันก็... 519 00:31:22,670 --> 00:31:23,950 โยนนี้ 520 00:31:24,920 --> 00:31:26,490 โอ้! ของฉันหมดเลย 521 00:31:26,990 --> 00:31:28,260 เจ๋ง! 522 00:31:28,490 --> 00:31:31,210 ฉันได้ตั้งเยอะ นับให้หน่อยสิ 523 00:31:32,830 --> 00:31:35,380 8, 9, 10 ,12, 15 แต้ม 524 00:31:35,650 --> 00:31:39,650 แม่ได้ โก ,โก บัก ,แบงบัก 525 00:31:40,760 --> 00:31:42,040 6 หมื่นวอน 526 00:31:42,350 --> 00:31:44,820 บอกแล้วว่าเล่นแต้มละ 500 มันมากไป 527 00:31:44,830 --> 00:31:48,380 เงียบน่า! ฉันจะไปรู้ได้ไง ว่ามันจะเป็นแบบนี้ 528 00:31:48,580 --> 00:31:50,780 โดนหลอกให้เล่นแล้ว 529 00:31:58,290 --> 00:32:00,070 ส่งมาเลย 530 00:32:00,810 --> 00:32:02,170 ได้มาเยอะเลย 531 00:32:02,290 --> 00:32:03,980 ป้า เล่นอีกเกมไหม? 532 00:32:04,740 --> 00:32:06,480 เล่นพอแล้วมั้ง? 533 00:32:06,500 --> 00:32:08,270 - ดง ชัน - พี่ 534 00:32:08,280 --> 00:32:10,180 สวัสดีครับ -มาแล้วหรือ? 535 00:32:10,490 --> 00:32:11,890 ป้า สนุกดีเนอะ 536 00:32:12,580 --> 00:32:16,350 เป็นเศรษฐีซะเปล่า มาเล่นเอาเงินแค่ 6 หมื่นวอน 537 00:32:16,390 --> 00:32:19,130 น่าจะแบ่งให้บ้าง อุตส่าห์เล่นเป็นเพื่อน 538 00:32:19,190 --> 00:32:21,610 น่าจะให้ทิปมั่งสิ... 539 00:32:21,630 --> 00:32:24,780 ป้าคะ รู้ไหมว่า คติพจน์ของคุณปู่คืออะไร 540 00:32:25,020 --> 00:32:28,460 มีสลึงพึงบรรจบให้ครบบาท คิดว่าใครๆก็เป็นเศรษฐีได้หรือ? 541 00:32:28,670 --> 00:32:30,680 แน่ใจหรือว่าเล่นครั้งแรก? 542 00:32:30,740 --> 00:32:32,500 แม่ชวนเขาเล่นเองนะ? 543 00:32:34,190 --> 00:32:36,920 เอาไงล่ะ? ไปโรงแรมหรือ? 544 00:32:37,140 --> 00:32:39,360 ผมว่าคืนนี้นอนนี่ดีกว่า 545 00:32:39,520 --> 00:32:42,010 ฉันจะนอนที่นี่ได้ไง? บ้าเหรอ? 546 00:32:42,130 --> 00:32:43,400 คุณหนู 547 00:32:43,420 --> 00:32:48,500 ท่านประธานส่งคนออกตามไปทั่ว ถ้าไปโรงแรม โดนจับได้แน่ 548 00:32:48,520 --> 00:32:50,180 ยังจะไปอีกหรือ? 549 00:32:50,830 --> 00:32:53,030 โอเค..ก็ได้ คืนนี้ชั้นจะนอนที่นี่ 550 00:32:53,370 --> 00:32:55,420 แต่ แค่คืนนี้เท่านั้นนะ 551 00:32:55,890 --> 00:32:56,970 เข้าใจ๋ ? 552 00:32:57,420 --> 00:32:59,330 ฉันจะไปอาบน้ำละ ร้อนจริงๆ 553 00:32:59,740 --> 00:33:01,080 ห้องน้ำอยู่ไหน? 554 00:33:01,120 --> 00:33:02,360 เดินตรงไปเลยครับ 555 00:33:04,430 --> 00:33:06,710 กะล่อนไม่ทิ้งลายเลยนะ 556 00:33:06,740 --> 00:33:07,880 โอ๊ย หยุดเถอะค่ะ 557 00:33:11,390 --> 00:33:13,440 นี่เป็นชุดที่นอนใหม่ 558 00:33:13,740 --> 00:33:16,300 นอนให้สบายนะครับ 559 00:33:16,980 --> 00:33:20,560 ห้องนี้มันอับจัง 560 00:33:20,590 --> 00:33:23,520 มันคงเป็นเพราะคุณเคยอยุ่แต่ในห้องหรู ๆ จนชิน 561 00:33:23,620 --> 00:33:26,290 ส่วนใหญ่บ้านเก่าๆก็กลิ่นแบบนี้แหละ 562 00:33:33,320 --> 00:33:35,460 สื้อพวกนี้อะไรล่ะ? 563 00:33:36,600 --> 00:33:37,940 ไม่ ไม่มีอะไร 564 00:33:38,480 --> 00:33:39,880 ถ้าไม่มีอะไร ก็ถอยไปสิ 565 00:33:39,900 --> 00:33:41,650 เมื่อไรนายจะใส่ชุดพวกนี้ละ 566 00:33:41,690 --> 00:33:43,390 ไม่มีอะไรหรอก 567 00:33:43,740 --> 00:33:48,310 ผมใส่มัน...ตอนเป็นนักกีฬาเต้นรำ 568 00:33:49,020 --> 00:33:50,650 ต้องใส่เสื้อสวยๆ 569 00:33:50,810 --> 00:33:52,100 แบบแว็บๆ 570 00:33:53,740 --> 00:33:57,010 ฉันว่า..มันเหมือนเสื้อผ้าของผู้ชายนั่งชั่วโมง 571 00:33:58,050 --> 00:33:59,380 ผู้ชายนั่งชั่งโมง? 572 00:33:59,900 --> 00:34:03,790 คุณหนูเคยเจอผู้ชายนั่งชั่งโมงด้วยรึ? 573 00:34:04,290 --> 00:34:08,060 ไม่เคยรู้แล้วพูดอะไร พวกนั่งชั่วโมง 574 00:34:08,130 --> 00:34:09,370 ลงไปนอนเลย 575 00:34:09,400 --> 00:34:10,970 ทำไมต้องหงุดหงิดด้วย? 576 00:34:11,220 --> 00:34:16,200 ยังไงก็ตาม คืนนี้นอนฝันดีนะครับ หรุ่งนี้เช้าผมจะโทรมา 577 00:34:16,620 --> 00:34:20,290 แล้ว..นายคิดว่า จะจัดการกับคุณปู่ได้หรือ? 578 00:34:20,730 --> 00:34:25,750 ม่ต้องห่วงครับ ผมจะทำทุกทางให้ความรักคุณหนูสมหวัง 579 00:34:25,790 --> 00:34:28,760 ยังไง นายก็ทำเพื่อฉันจริงๆ 580 00:34:29,890 --> 00:34:32,990 ตอนนี้ ชั้นควรจะพูดยังไงนะ? 581 00:34:34,080 --> 00:34:36,590 ไม่ต้องขอบคุณหรอกครับ 582 00:34:36,670 --> 00:34:37,720 เพราะว่า... 583 00:34:39,560 --> 00:34:42,390 ผม...เป็นพ่อบ้านของคุณหนู 584 00:34:45,170 --> 00:34:46,290 ฝันดีครับ 585 00:34:50,910 --> 00:34:52,900 ฮเยนา โทหาคุณเหรอ?? 586 00:34:53,890 --> 00:34:54,640 ครับ 587 00:34:55,370 --> 00:34:57,310 คุณหนูว่ายังไง? 588 00:34:57,380 --> 00:35:03,130 คุณฮเยนาบอกว่าเธอจะไม่กลับมา จนกว่าท่านประธานจะยอมให้เธอพบกับคุณ ลี แทยุน 589 00:35:03,250 --> 00:35:04,370 อะไรนะ? 590 00:35:04,690 --> 00:35:07,040 ผมไม่ควรพูด 591 00:35:07,690 --> 00:35:11,360 แต่ผมคิดว่าท่านคงต้อง ยอมตามคุณหนูครับ 592 00:35:11,380 --> 00:35:12,780 เฮนา.. 593 00:35:13,540 --> 00:35:16,560 ตอนนี้ ไม่มีใครเปลี่ยนใจคุณหนูได้ 594 00:35:16,920 --> 00:35:20,390 และผมก็ไม่เห็นด้วยกับการ ส่งไปเมืองนอกแล้วจะแก้ปัญหาได้ 595 00:35:23,860 --> 00:35:25,630 นายไปได้แล้ว 596 00:35:26,200 --> 00:35:27,050 ครับ 597 00:35:31,950 --> 00:35:32,840 ท่านประธาน 598 00:35:33,270 --> 00:35:35,920 ความจริง..ผมก็เห็นด้วยกับพ่อบ้านซอนะครับ 599 00:35:35,960 --> 00:35:37,940 อะไรนะ ทำไมเพิ่งมาพูดตอนนี้หล่ะ 600 00:35:38,010 --> 00:35:42,890 จะให้ชั้นยอมให้ ฮเยนาคับกับลี แทยุนเหรอ?? 601 00:35:43,010 --> 00:35:46,560 ท่านประธานครับ ตบมือข้างเดียวไม่ดังหรอกครับ 602 00:35:48,180 --> 00:35:50,300 ผมจะไปพบคุณลี แทยุน 603 00:35:50,960 --> 00:35:55,420 เข้าไม่มีท่าทางมีใจให้คุณหนูเลย 604 00:35:55,510 --> 00:35:56,280 แล้วไง? 605 00:35:56,480 --> 00:35:59,070 ถึงท่านจะตามใจคุณหนู 606 00:35:59,140 --> 00:36:03,630 ผมกำลังบอกว่า เรื่องที่ท่านห่วง จะไม่เกิดขึ้นหรอกครับ 607 00:36:04,420 --> 00:36:09,980 ที่จริง ผมว่าครั้งนี้ท่านจะได้อะไรจากคุณหนู 608 00:36:10,930 --> 00:36:13,080 จะได้อะไรจากเธอฦ 609 00:36:16,240 --> 00:36:17,950 ท่านประธานว่าอะไรนะคับ 610 00:36:18,660 --> 00:36:20,540 ไปพาคุณหนูกลับมาเดี๋ยวนี้ 611 00:36:20,580 --> 00:36:21,340 อะไน๊ะ?!?!?!?!? 612 00:36:21,900 --> 00:36:24,020 แล้วผมจะรู้ได้ไงว่าเธออยุที่ไหน 613 00:36:24,390 --> 00:36:26,750 คุณเพิ่งไปพบคุณหนูเมื่อตอนบ่ายไม่ใช่หรอ?? 614 00:36:29,170 --> 00:36:33,510 ผมจะไม่ว่าอะไรคุณในเรื่องนี้.....ไปพาคุณหนูกลับมา 615 00:36:39,930 --> 00:36:41,580 เค้ารู้ได้ยังไง?? 616 00:36:49,370 --> 00:36:52,370 หลานชอบ ลี แทยุน จริงใช่มั๊ย?? 617 00:36:52,610 --> 00:36:54,190 ใช่ค่ะ 618 00:36:56,060 --> 00:36:58,240 หลานไม่มีเซนส์เลยนะ 619 00:36:59,080 --> 00:37:02,420 เท่าที่ปู่รู้.....ไม่เห็นว่าเค้าจะสนใจอะไรในตัวหลานเลย 620 00:37:04,050 --> 00:37:05,530 เพราะงั้น...หนูจะทำให้เค้าชอบหนูให้ได้ 621 00:37:05,540 --> 00:37:06,510 ว่าไงนะ??? 622 00:37:06,600 --> 00:37:10,790 ก้หนูเป็นหลานใครล่ะ?? หนูเป็นหลานปู่ไม่ใช่หรอ 623 00:37:12,380 --> 00:37:15,590 คอยดูนะ หนูจะทำให้เค้าชอบหนูให้ได้เลย 624 00:37:16,920 --> 00:37:18,100 โอเค 625 00:37:18,460 --> 00:37:19,900 ปู่อนุญาต 626 00:37:20,060 --> 00:37:20,820 ปู่!!! 627 00:37:20,840 --> 00:37:22,780 แต่........มีข้อแม้ 1 อย่าง 628 00:37:24,210 --> 00:37:25,920 หลานต้องไปทำงานตั้งแต่วันพรุ่งนี้เป็นต้นไป 629 00:37:26,070 --> 00:37:30,380 ถ้าหลานไปทำงาน ปู่จะอนุญาตให้พบเค้าได้ 630 00:37:36,560 --> 00:37:37,580 ได้ 631 00:37:37,790 --> 00:37:39,210 หนูจะไป 632 00:37:39,620 --> 00:37:41,340 แล้วก็จัดการให้เหมาะสมหรือไม่ 633 00:37:42,890 --> 00:37:44,580 คุณหนูฮเยนากำลังจะไปทำงาน 634 00:37:44,700 --> 00:37:46,240 คุณหนูฮเยนากำลังจะไปทำงาน 635 00:37:46,280 --> 00:37:47,780 คุณหนูฮเยนากำลังจะไปทำงาน 636 00:37:48,610 --> 00:37:50,950 คุณหนูฮเยนากำลังจะไปทำงาน....โอเค ๆ 637 00:38:01,090 --> 00:38:02,330 ใช่,ผมเข้าใจ 638 00:38:02,400 --> 00:38:05,140 เร็วเข้า,พวกเค้าบอกว่าคุณหนูกำลังมา -เร่งหน่อย !เร่งหน่อย! 639 00:38:14,450 --> 00:38:15,970 ทำให้สะอาด! 640 00:38:17,690 --> 00:38:20,070 ทำไม ฮเยนา ถึงเข้ามากะทันหันแบบนี้ล่ะ?? 641 00:38:27,490 --> 00:38:30,360 ผู้อำนวยการ คัง ฮเยนา พวกเรายินดีต้อนรับครับ 642 00:38:43,780 --> 00:38:45,510 โอ๊ะ!! พี่ค๊ะ 643 00:38:49,500 --> 00:38:51,090 เช้าวันนี้พระอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันตกรึเปล่าเนี่ย?? 644 00:38:51,100 --> 00:38:53,350 อะไรทำให้เธอเข้ามาทำงานได้ล่ะ??? 645 00:38:53,370 --> 00:38:57,050 ไม่ว่าชั้นจะมาหรือไม่มา มันก็ไม่เห็นเกี่ยวไรกับเธอ 646 00:38:57,120 --> 00:38:58,720 ทำไมจะไม่เกี่ยวล่ะ 647 00:38:58,730 --> 00:39:02,140 เมื่อคนๆนึงที่ไม่เคยอ่านอะไรในหนังสือพิมพ์เลย ถูกแต่งตั้งให้เป็นผู้บริหาร 648 00:39:02,770 --> 00:39:08,280 ในฐานะลูกจ้างของ คังซันกรุ๊ป ชั้นกังวลว่า..เธอจะทำไรได้ 649 00:39:08,430 --> 00:39:10,610 ขอโทษนะคับที่ขัดจังหวะ แต่............... 650 00:39:10,730 --> 00:39:14,290 ถ้าเธออยากรู้ ว่าฉันจะทำอะไร ฉันจะบอกเธอ 651 00:39:14,360 --> 00:39:17,930 ผู้จัการ คังซูอา ตั้งแต่พรุ่งนี้ ส่งรายงานมาให้ฉันทุกวัน 652 00:39:18,010 --> 00:39:22,020 เพราะฉันอยากรู้ความคืบหน้าของ เทนนา เป็นยังไง 653 00:39:22,140 --> 00:39:23,090 อะไร ? 654 00:39:23,210 --> 00:39:24,800 และ เธอด้วย 655 00:39:24,970 --> 00:39:25,990 ค๊ะ!!!!!!!!! 656 00:39:26,360 --> 00:39:28,750 ถ้าคังซูอารบกวนเธอ มาบอกชั้น 657 00:39:28,780 --> 00:39:31,980 ในฐานะผูถือหุ้นใหญ่ ฉันจะเคลียร์ปัญหาให้เอง 658 00:39:32,210 --> 00:39:33,180 โอเค๊ 659 00:39:37,290 --> 00:39:39,120 ขอโทษนะ พ่อบ้านซอ 660 00:39:39,660 --> 00:39:40,330 ครับ?????? 661 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 ถ้า ฮเยนา ก่อกวนเธอ 662 00:39:44,320 --> 00:39:46,480 ลาออก แล้วมาืั้บ้านฉันได้ตลอดเวลา 663 00:39:46,490 --> 00:39:49,300 ฉันจะรับเธอไว้เป็นพ่อบ้านของฉันเอง 664 00:39:49,540 --> 00:39:50,390 ตกลงไหม ? 665 00:39:54,120 --> 00:39:55,490 ได้แค่นี้หรอ 666 00:39:55,920 --> 00:39:57,540 ทำไมไม่เข้ามาละ !!? 667 00:39:57,800 --> 00:39:58,520 ครับ 668 00:40:00,590 --> 00:40:01,680 เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา ? 669 00:40:01,710 --> 00:40:03,500 ก็แบบนี้ตลอดแหละ 670 00:40:03,620 --> 00:40:05,670 ยังไงเรื่องพา คังเฮนาไปที่บ้าน เก็บเป็นความลับนะ 671 00:40:05,690 --> 00:40:07,830 ฉันไม่ไร้เดียงสาหรอกน่า 672 00:40:12,140 --> 00:40:13,990 เฮ้ย !! ยังไม่เข้ามาอีก เด๋วตบชักเลย !! 673 00:40:14,200 --> 00:40:15,890 จ๊ะ จ๊ะ มาแล้วจ๊ะ 674 00:40:15,910 --> 00:40:17,090 ยัยนี่.. 675 00:40:17,110 --> 00:40:18,500 เฮ้อ น่าเบื่อจัง 676 00:40:18,850 --> 00:40:20,610 โอเค ซู อา 677 00:40:20,880 --> 00:40:24,750 แม่จะลองถามดูว่าทำไม ฮเยนา ถึงเข้ามาทำงานกะทันหันแบบนี้ 678 00:40:25,920 --> 00:40:28,960 อ้า,ลูกก็รู้ว่าคนที่นี่ใจร้อนแค่ไหน 679 00:40:29,800 --> 00:40:31,890 ก็บอกแล้วไง,แม่กำลังทำอยู่ 680 00:40:31,950 --> 00:40:32,960 เข้าใจมั๊ย 681 00:40:35,000 --> 00:40:37,630 วันพรุ่งนี้, Moonlight Gladiolas. 682 00:40:37,920 --> 00:40:39,600 และพวกทิวลิปอีก 683 00:40:39,940 --> 00:40:42,040 -พรุ่งนี้เช้าก่อนสิบโมง -ทำไมหล่อนมาอยู่ที่นี่? 684 00:40:42,250 --> 00:40:45,260 ถ้าคุณไม่รับผิดชอบให้ตรงต่อเวลา เพราะว่าคิดว่ารู้จักกับพ่อบ้านซอล่ก็ 685 00:40:45,380 --> 00:40:48,430 รู้ใช่มั๊ย คุณทั้งสองต้องถูกไล่ออก. รับทราบนะ 686 00:40:49,030 --> 00:40:49,950 ค่ะ 687 00:40:50,460 --> 00:40:51,640 จัดการต่อด้วย 688 00:40:54,550 --> 00:40:57,850 ให้ตายเถอะ,ทำไมผู้ชายคนนี้จู้จี้จัง 689 00:40:58,620 --> 00:41:00,350 มันเป็นเสน่ห์ของเขาน่ะคะ 690 00:41:00,930 --> 00:41:03,540 เสน่ห์หรอ โฮะ ยังไงก็เถอะ 691 00:41:03,830 --> 00:41:05,660 เธอนี่ตลกจริง 692 00:41:06,170 --> 00:41:07,900 ใช่ค่ะ ที่จริงฉันก็ตลกนิดนึงพอประมาณ 693 00:41:09,240 --> 00:41:10,620 หัวหน้าจาง 694 00:41:14,830 --> 00:41:17,090 พวกเขาเดทกันรึไงนะ? 695 00:41:18,480 --> 00:41:20,960 ต๊าย! เราเจอใครเนี่ย? 696 00:41:21,040 --> 00:41:22,890 คงไม่ใช่ คิม ซึง จา ใช่มั๊ย 697 00:41:24,580 --> 00:41:27,410 เจอกันบ่อยนะช่วงนี้ เธอมาทำอะไรที่นี่หรอ 698 00:41:27,770 --> 00:41:28,960 ก็แค่แวะมาดูธุรกิจนิดหน่อย 699 00:41:28,980 --> 00:41:29,950 ธุรกิจ? 700 00:41:30,910 --> 00:41:31,960 ธุรกิจอะไร? 701 00:41:32,040 --> 00:41:33,690 เธอไม่จำเป็นต้องรู 702 00:41:35,290 --> 00:41:36,900 อ่ออ แล้วนี่คัยย?? 703 00:41:37,950 --> 00:41:38,750 โอ๊ววว ไม่!!! 704 00:41:39,380 --> 00:41:41,400 เธอมีหลานนแล้ว เหรอ?? 705 00:41:41,720 --> 00:41:45,510 พูดบ้าอะไรต่อหน้าลูกชายสุดที่รักของชั้นเนี่ย 706 00:41:45,550 --> 00:41:46,560 ลูกชายยยยยยย!!!!!!!!!!!!!!! 707 00:41:47,150 --> 00:41:49,550 โอ๊วว ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ 708 00:41:49,670 --> 00:41:50,360 ลูกชายยยยย?! 709 00:41:50,380 --> 00:41:53,760 พระเจ้า! เธอมันจิ้งจอกแก่จริงๆ 710 00:41:53,800 --> 00:41:56,950 เธอแก่เท่าอดัมตั้งแต่เมื่อไหร่ เกิดขึ้นได้ไงเนี่ย 711 00:41:57,000 --> 00:41:58,450 โฮะ ๆๆๆ 712 00:41:58,530 --> 00:41:59,890 โอ๊ววว T.T เศร้าา 713 00:42:00,620 --> 00:42:01,300 ฮะ? 714 00:42:01,590 --> 00:42:05,790 Shee(ฉี่)? นี่ ลูกเธอปวดฉี่น่ะ ทำไมไม่พาเขาไปเข้าห้องน้ำล่ะ 715 00:42:05,910 --> 00:42:08,660 โฮะๆ ยัยจิ้งจอก เจ้าเล่ห์ ฉันยุ่งอยู่ ต้องไปแล้วหล่ะ 716 00:42:08,740 --> 00:42:10,930 ให้ตายเถอะ ยัยจิ้งจอกเฒ่า 717 00:42:14,210 --> 00:42:15,600 ซู มิน 718 00:42:16,180 --> 00:42:19,770 มีพวกคนงี่เง่า ขาดการอบรมในโลกใบนี้อีกเยอะ เหมือนกับป้าคนนั้น 719 00:42:21,160 --> 00:42:23,070 ผมต้องไปฉี่เหมือนกันครับ 720 00:42:25,000 --> 00:42:28,610 นี่คุณหนู,คุณจะทำงานจริงๆหรอ? 721 00:42:28,890 --> 00:42:32,580 ชั้นบอกว่าชั้นจะมา ไม่ได้บอกว่าจะทำงาน 722 00:42:32,700 --> 00:42:33,370 อะไรนะ? 723 00:42:34,930 --> 00:42:38,860 ตั้งแต่ฉันปรากฎตัว ฉันคิดว่าถึงเวลาพักแล้วล่ะ 724 00:42:47,950 --> 00:42:48,630 นี่! 725 00:42:48,790 --> 00:42:51,290 นี่โทรศัพท์ของ คุณคัง ฮเย นา ครับ อ้า,ใช่,นี่พ่อบ้านซอครับ 726 00:42:51,310 --> 00:42:54,980 คุณหนูกำลังประชุมอยู่ตอนนี้ ใช่ครับ ผมจะแจ้งให้เธอทราบว่าคุณโทรมาครับ 727 00:42:55,560 --> 00:42:56,450 นี่นาย! 728 00:42:58,550 --> 00:42:59,900 ประชุมรึ? 729 00:43:00,070 --> 00:43:01,380 เธอไปทำงานด้วยหรือ? 730 00:43:01,390 --> 00:43:03,010 ทำบ้าอะไรของนายเนี่ย? 731 00:43:03,020 --> 00:43:03,890 ใจเย็นก่อน 732 00:43:03,940 --> 00:43:05,860 คิดว่าฉันจะใจเย็นได้หรอ ตอนนี้? 733 00:43:05,880 --> 00:43:08,210 นายกล้าวางหูใส่เทยูนได้ไง 734 00:43:08,240 --> 00:43:09,480 นายถูกไล่ออก 735 00:43:09,490 --> 00:43:10,530 คุณหนู! 736 00:43:11,600 --> 00:43:12,990 ลืมที่บอกไปแล้วหรอ? 737 00:43:13,200 --> 00:43:19,070 ผมไม่ได้บอกหรือว่าผมจะช่วยคุณ ด้วยคำพูดของผมเนี่ยแหละ จะทำให้คุณสมหวังในรัก 738 00:43:19,150 --> 00:43:22,650 นี่หรอ ที่เรียกว่าช่วย? วางหูใส่เทยุน เนี่ยนะ 739 00:43:22,950 --> 00:43:25,580 อยากให้เขามองคุณเป็นผู้หญิงง่ายๆหรอ? 740 00:43:27,580 --> 00:43:32,780 ถ้าคุณต้องการได้หัวใจของทนายลี คุณ้องทำตามที่ผมบอกคุณ 741 00:43:38,770 --> 00:43:39,180 [Union Strike] 742 00:43:39,180 --> 00:43:41,190 ใช่ผมคิดว่าอย่างนั้นจะดีนะ. 743 00:43:41,340 --> 00:43:44,480 ยิ่งประท้วงนานเท่าไหร่ ก็ยิ่งทำให้แรงงานเสียเปรียบ 744 00:43:44,490 --> 00:43:47,610 ลองเจรจาให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 745 00:43:50,540 --> 00:43:52,620 -โชคดีนะครับ -ครับ 746 00:43:56,280 --> 00:43:57,290 ครับ,คุณ ฮเย นา 747 00:43:57,460 --> 00:43:59,840 ได้ยินว่าคุณโทรมาเมื่อบ่ายนี้ 748 00:44:00,090 --> 00:44:04,800 ฉันพึ่งประชุมเสร็จน่ะคะ แต่,คุณโทรมามีเรื่องอะไรรึเปล่าคะ? 749 00:44:05,070 --> 00:44:06,880 อ้า,ก็ไม่มีอะไรหรอกครับ. 750 00:44:07,110 --> 00:44:09,790 พ่อบ้านโซมาที่ออฟฟิศผมเมื่อวานนี้ 751 00:44:10,120 --> 00:44:12,920 ผมกลัวว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 752 00:44:13,040 --> 00:44:14,780 ไม่ใช่เรื่องอะไรหรอกค่ะ 753 00:44:14,830 --> 00:44:18,070 ฉันปิดโทรศัพท์ ทำให้ติดต่อไม่ได้สักพักน่ะคะ 754 00:44:18,080 --> 00:44:20,450 แต่ก็ทำให้ทุกคนวุ่นวายไปหมด 755 00:44:20,550 --> 00:44:23,530 พ่อบ้านที่นี่ค่อนข้างจู้จี้น่ะคะ 756 00:44:25,830 --> 00:44:28,310 ถ้าไม่มีอะไรแล้ว,งั้น... 757 00:44:28,330 --> 00:44:30,310 คุณ,ฮเย นา ครับ 758 00:44:30,710 --> 00:44:33,850 คุณเคยบอกว่าสนใจเกี่ยวกับเด็กผู้ยากไร้ใช่มั๊ยครับ? 759 00:44:33,970 --> 00:44:37,780 ทนายมิน จัดงานหาเงินเข้ากองทุนเด็กยากไร้น่ะครับ คุณสนใจมั๊ย? 760 00:44:37,800 --> 00:44:39,350 งานจัดเงินเข้ากองทุนหรอคะ? 761 00:44:39,370 --> 00:44:40,780 ฉันก็สนใจนะคะ 762 00:44:43,040 --> 00:44:49,510 แต่งานของฉันยุ่งมาก ฉันคิดว่าไม่สามารถไปได้น่ะคะ 763 00:44:49,720 --> 00:44:51,450 แค่นี้ก่อนนะคะ 764 00:44:53,190 --> 00:44:55,270 วิธีนี้ถูกแล้วหรอ? 765 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 คัง ฮเย นา ว่าไงมั่ง เธอจะมามั๊ย? 766 00:44:58,300 --> 00:44:59,930 ไม่น่ะ,เธอมาไม่ได้ 767 00:45:00,520 --> 00:45:02,110 อ้า,แย่จัง 768 00:45:02,710 --> 00:45:04,880 ใช่ มันแย่มาก 769 00:45:06,000 --> 00:45:10,860 ที่บอกว่าแย่นี่สำหรับงานหรือว่า แย่ที่ไม่ได้เจอคังฮเยนา 770 00:45:18,720 --> 00:45:20,660 ชั้นทำถูกแล้วหรอ? 771 00:45:21,020 --> 00:45:23,550 ถูกต้อง คุณทำได้ดีมาก 772 00:45:23,800 --> 00:45:25,490 แต่..ชั้นไม่รู้สึกแบบนั้น 773 00:45:26,140 --> 00:45:29,060 ฉันคงไม่ พลาดโอกาสที่จะเจอเขาใช่มั๊ย? 774 00:45:30,690 --> 00:45:32,690 ยิ่งกว่านั้น,ไม่พลาดหรอกน่า? 775 00:45:34,200 --> 00:45:38,740 นักเขียนชาวฝรั่งเศส สเตนท์ฮอล กล่าวเรื่องความรักไว้ว่า.... ความเจ็บปวดที่ผู้หญิงนำมาให้ความรักของเธอ 776 00:45:38,960 --> 00:45:43,850 ยิ่งเจ็บปวดกับผู้หญิงมากเท่าไหร่.... 777 00:45:43,880 --> 00:45:46,710 มันจะสร้างพลัง ให้เธอก้าวผ่านความสัมพันธ์นั้น 778 00:45:46,760 --> 00:45:54,030 ง่ายๆ,ความต้องการผู้หญิงกลายเป็นสิ่งที่ผู้ชายโหยหา ที่ผมจะพูดก็คือแบบนี้ 779 00:45:55,620 --> 00:45:57,380 คุณไม่ค่อยได้เดทเท่าไหร่ ใช่มั๊ย? 780 00:45:57,500 --> 00:45:58,180 ฮะ? 781 00:46:00,470 --> 00:46:01,960 ผมรู้อยู่แล้ว 782 00:46:03,140 --> 00:46:05,320 สเตนท์ฮอล์ กล่าวไว้อีกว่า 783 00:46:06,010 --> 00:46:11,960 การเข้าใจและรักใครซักคน คุณต้องอยู่อย่างสันโดษ 784 00:46:12,530 --> 00:46:14,210 หมายความว่าไง? 785 00:46:15,380 --> 00:46:19,940 ตอนนี้, ไม่ว่าคุณจะอยากเจอทนายลีมากแค่ไหน 786 00:46:20,200 --> 00:46:26,160 คุณต้องซ่อนเอาไว้และอยู่ตามลำพัง ทบทวนกลยุทธ์และเทคนิค อะไรประมาณนี้ 787 00:46:26,210 --> 00:46:29,160 กลยุทธ์และเทคนิค,ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย 788 00:46:29,860 --> 00:46:31,570 เมื่อไหร่ฉันจะได้เจอเขา? 789 00:46:31,690 --> 00:46:34,710 รอ รอ รอ คุณต้องรอจนกว่าจะถึงเวลาที่เหมาะสม 790 00:46:35,020 --> 00:46:36,520 ฉันต้องทำอย่างนั้นหรอ? 791 00:46:37,120 --> 00:46:40,720 ถ้าคุณอยากลดเกียรติตัวเองล่ะก็ ตามเขาไปเลย 792 00:46:41,080 --> 00:46:44,010 ก็ได้ ฉันจะรอก็ได้ 793 00:46:51,940 --> 00:46:53,710 ยากจริงๆ ทำให้ทั้งสองห่างกันเนี่ย 794 00:46:55,440 --> 00:46:58,690 บ้าเอ๊ย ฉันสอนอะไรเธอไปเนี่ย? 795 00:46:59,560 --> 00:47:02,600 สเตนท์ฮอล์,ใครวะ? โอ๊ย ขาฉันๆๆ 796 00:47:08,250 --> 00:47:09,680 คิม ซึง จา 797 00:47:11,410 --> 00:47:14,470 หล่อนรับจัดดอกไม้หรอ? 798 00:47:14,940 --> 00:47:17,940 งั้นฉันก็ต้องได้เจอเธอบ่อยๆซิ 799 00:47:20,040 --> 00:47:23,030 พูดถึงป้าเมื่อเช้า,คิม ซุง จา หรอ? 800 00:47:23,760 --> 00:47:24,540 โอะ 801 00:47:24,660 --> 00:47:29,010 ฮเย นา ตลกนักรึไง คิดว่าตัวเองเป็นใครถึงสั่งให้ฉันสั่งรายงานตั้งแต่วันแรก 802 00:47:29,450 --> 00:47:31,130 ลูกรัก เกิดอะไรขึ้น? 803 00:47:31,150 --> 00:47:34,040 แม่,ทำไมฮเยานาถึงได้มาทำงานในออฟฟิศ แม่รู้มั๊ย? 804 00:47:34,160 --> 00:47:36,750 มันไม่ได้หาคำตอบได้ง่ายๆนะลูก 805 00:47:36,760 --> 00:47:38,580 แม่ไม่ไปถามเลยนี่นา 806 00:47:38,610 --> 00:47:41,550 แม่ไม่รู้หรอกว่า ยัยนั่นมันทำให้หนูบ้าแค่ไหนวันนี้? 807 00:47:41,580 --> 00:47:43,210 แล้วทำไมต้องตะโกนใส่ฉันด้วย 808 00:47:43,220 --> 00:47:47,990 นี่,อย่าห่วงเลย มากสุดก็สามวัน คิดหรอว่าฮเย นาจะทนอยู่ได้นาน 809 00:47:48,110 --> 00:47:52,970 หนูไม่รู้หรอกค่ะ แต่หนูไม่อยากเจอยัยแม่มดที่ออฟฟิศแม้แต่วันเดียว 810 00:47:53,870 --> 00:47:55,350 ให้ตายเถอะ เด็กคนนี้... 811 00:47:55,590 --> 00:47:58,520 เธอเหมือนใครเนี่ย ถึงได้ ไม่มีความเคารพเลย? 812 00:47:59,450 --> 00:48:01,510 คิดว่าใครล่ะ เธอก็ต้องถอดแบบมาจาก โจ มิ โอค น่ะซิ 813 00:48:01,620 --> 00:48:02,520 นี่ 814 00:48:02,950 --> 00:48:07,280 เขาพูดกันว่าผู้หญิงที่ทำงานที่บาร์แถวนี้น่ารัก 815 00:48:08,130 --> 00:48:11,710 -ผมยาวสลวยและ.... -นี่เรียกว่าเพลงแล้วหรือ? 816 00:48:12,450 --> 00:48:13,400 ขอโทษครับ 817 00:48:13,490 --> 00:48:15,920 ถ้าคุณจะร้องก็ ทำงานให้ดี 818 00:48:18,120 --> 00:48:20,280 วันนี้คุณหนูเป็นไงบ้าง? 819 00:48:20,420 --> 00:48:22,180 ก็ดีครับ,เธอไปทำงานที่ออฟฟิศเรียบร้อยดีครับ 820 00:48:22,280 --> 00:48:23,470 ลี เท ยุน 821 00:48:24,230 --> 00:48:25,940 ผมถามว่าเขาเป็นไงบ้าง 822 00:48:25,980 --> 00:48:27,710 ทนาย ลี? 823 00:48:28,240 --> 00:48:32,870 ก็ดีครับ รักข้างเดียวครับ ไปไม่ค่อยดีเท่าไหร่ครับ 824 00:48:33,480 --> 00:48:35,230 ข่าวดีนี่ 825 00:48:35,240 --> 00:48:36,350 อะไรนะครับ? 826 00:48:37,410 --> 00:48:40,190 จากสายตา, จากใจพวกเขากล่าว. 827 00:48:42,410 --> 00:48:47,570 ถึงจุดนี้แล้ว คุณรู้นะว่าต้องทำยังไง? 828 00:48:48,850 --> 00:48:49,840 แน่นอนครับ 829 00:48:54,520 --> 00:48:55,680 ทำงานหนักหน่อยล่ะ 830 00:48:59,530 --> 00:49:02,660 ให้คิดหรอ เรากำลังคิดสิ่งเดียวกันหรอ 831 00:49:11,780 --> 00:49:13,060 คุณหนูจะไปไหนครับ? 832 00:49:13,130 --> 00:49:15,780 -นายทำฉันตกใจ -ทำไมต้องตกใจด้วย? 833 00:49:16,050 --> 00:49:18,090 อ้อ,ก็แค่... 834 00:49:18,990 --> 00:49:21,010 ออกไปสูดอากาศน่ะ 835 00:49:21,170 --> 00:49:22,910 โอ้ อากาศ? 836 00:49:23,560 --> 00:49:27,080 ไม่มีทางหรอก คุณจะไปหาทนาย ลี ใช่มั๊ย? 837 00:49:27,110 --> 00:49:27,940 ฮะ? 838 00:49:28,640 --> 00:49:29,640 คือ มัน... 839 00:49:29,730 --> 00:49:31,150 อ้า. 840 00:49:31,200 --> 00:49:35,210 กี่ครั้งแล้วที่ผมบอกว่ามันไม่ได้ผล ถ้าคุณดื้อรั้น ไปตามเขา 841 00:49:35,220 --> 00:49:37,600 งั้นฉันต้องทำไงล่ะ ฉันอยากพบเขา 842 00:49:37,620 --> 00:49:41,360 ฉันจะแกล้งทำเป็นเหตุบังเอิญชนเขา แล้วก็มองหน้าเขาแป๊บเดียวพอ 843 00:49:42,450 --> 00:49:43,760 คุณฮเยนา 844 00:49:43,780 --> 00:49:44,860 หลีกไปนะ 845 00:49:45,130 --> 00:49:47,480 ยังไม่หลบอีก? หลีกไปนะ! 846 00:49:48,930 --> 00:49:54,140 อะไรที่ดีกว่าพบกันโดยอุบัติเหตุ? การไม่คาดหวังว่าเขาจะมา 847 00:50:02,860 --> 00:50:06,520 มันจะดีหรอถ้าฉันไป. ในเมื่อฉันบอกเขาไปแล้วว่าฉันไปไม่ได้ 848 00:50:06,760 --> 00:50:09,900 เมื่อคุณตั้งความหวังว่าจะไม่เจอคนนั้น แต่สุดท้ายคุณเจอ 849 00:50:09,900 --> 00:50:12,100 คุณจะรู้สึกมีความสุขมากขึ้นเมื่อเจอ 850 00:50:12,290 --> 00:50:14,020 ถูกต้อง จริงด้วยซินะ 851 00:50:14,610 --> 00:50:15,800 ความสัมพันธ์ของคุณหนู 852 00:50:16,040 --> 00:50:20,810 ผ่านระยะแรกของการพบกันไปแล้ว กำลังเข้าสู่ขั้นตอนที่สอง 853 00:50:21,020 --> 00:50:23,680 มันคือความรู้สึกและการไป คุณไม่ลืมใช่มั๊ย? 854 00:50:24,140 --> 00:50:24,960 อืม 855 00:50:25,290 --> 00:50:26,410 แต่ 856 00:50:26,850 --> 00:50:29,630 มาช้าตั้งหนึ่งชั่วโมง คุณไม่คิดว่ามันหยาบไปหน่อยรึ? 857 00:50:29,950 --> 00:50:33,420 ผมบอกคุณแล้ว ช้า, ช้า ,ช้า 858 00:50:33,500 --> 00:50:35,840 ผมเรียกสเน่ห์นี้ว่าอะไรนะ? 859 00:50:35,870 --> 00:50:36,940 นายเรียกมันว่า "ภายหลัง" 860 00:50:36,950 --> 00:50:38,920 บิงโก! จำไว้ตลอดนะ 861 00:50:38,990 --> 00:50:40,860 เราจะเข้าไปกันได้รึยัง? 862 00:50:53,440 --> 00:50:55,930 ทำไมมันเหมือนขยะอย่างนี้? 863 00:50:59,880 --> 00:51:02,130 หวัดดีครับ ขอบคุณที่มานะครับ 864 00:51:06,970 --> 00:51:10,710 นั่น คังฮเยานา นี่ ใช่คังฮเยนารึเปล่า\i} 865 00:51:10,740 --> 00:51:12,700 ผู้หญิงคนนั้น คังฮเยนานี่ เธอน่ารักมากเลย. 866 00:51:13,080 --> 00:51:15,130 เธอน่ารักจริงๆ\i} 867 00:51:16,650 --> 00:51:17,710 ฮเย นา 868 00:51:17,930 --> 00:51:19,560 ไหนบอกว่าคุณมาไม่ได้ แล้วมาได้ยังไง 869 00:51:19,590 --> 00:51:23,330 มันเป็นงานที่น่าสนใจมาก ฉันคิดว่าอย่างน้อยฉันน่าจะมาแม้ว่างานจะยุ่งก็ตาม 870 00:51:23,370 --> 00:51:25,360 ผมดีใจนะที่คุณมา \n เชิญนั่งก่อนครับ 871 00:51:25,410 --> 00:51:26,810 พ่อบ้านซอ, เชิญนั่งตามสบายเลยครับ 872 00:51:26,900 --> 00:51:27,580 ครับ 873 00:51:27,600 --> 00:51:28,820 เชิญนั่งคับ คุณหนู 874 00:51:29,920 --> 00:51:31,010 โอ้ ใช่ 875 00:51:31,480 --> 00:51:32,430 พ่อบ้านซอ 876 00:51:32,620 --> 00:51:33,370 ครับ? 877 00:51:33,490 --> 00:51:36,880 มีเอกสารสำคัญ ฉันต้องใช้คืนนี้ 878 00:51:37,000 --> 00:51:38,510 เหมือนว่าฉันจะลืมไว้ที่ออฟฟิศ 879 00:51:40,170 --> 00:51:41,450 เอกสาร? 880 00:51:41,530 --> 00:51:44,350 ฉันจะปิติยินดีมาก หากคุณช่วยเอามาให้ฉันหน่อย 881 00:51:44,630 --> 00:51:48,630 ดูซิ อยากจะอยู่กับเขาสองคนใช่มั๊ย? 882 00:51:48,730 --> 00:51:51,180 ถ้าคุณเข้าใจแล้วก็รีบไปซะ? 883 00:51:51,520 --> 00:51:52,990 พวกคุณสองคน 884 00:51:54,320 --> 00:51:56,080 กำลังทำอะไรกันอยู่ครับ? 885 00:51:56,320 --> 00:51:57,620 เปล่าครับไม่มีอะไร 886 00:51:57,830 --> 00:51:59,800 ถ้าคุณหนูจำเป็นต้องใช้เอกสารจริงๆ 887 00:51:59,900 --> 00:52:02,800 ในฐานะที่ผมเป็นพ่อบ้าน ผมต้องไปเอามาให้เธอครับ 888 00:52:02,810 --> 00:52:07,650 แน่นอนค่ะ อย่าห่วงเรื่องเวลาและไม่ต้องรีบนะคะ 889 00:52:08,880 --> 00:52:09,940 ไม่หรอกครับ 890 00:52:11,060 --> 00:52:15,720 อะไรที่ผมต้องทำ ผมจะรีบทำและรีบกลับมาภายใน1ชม. 891 00:52:16,760 --> 00:52:18,070 แล้วพบกันนะครับ 892 00:52:24,750 --> 00:52:27,800 อ้า ยัยผู้หญิงคนนี้,ใครจะรู้ว่าจะทำแบบนี้? 893 00:52:28,590 --> 00:52:31,460 แต่ยังไงก็เถอะ,ไปที่ไหนฆ่าเวลาดี? 894 00:52:32,270 --> 00:52:34,110 (\ i1) [การบังคับบัญชาของเดท] (\ i) 895 00:52:34,570 --> 00:52:35,910 \ i1) [ฝีมือของเดท] (\ i) 896 00:52:38,010 --> 00:52:39,720 ชำนาญ, เท้าของฉัน. 897 00:52:40,080 --> 00:52:42,730 เรื่องพวกนี้เพ้อเจ้อ ไม่มีความหมาย 898 00:52:43,320 --> 00:52:44,920 ดูนี่ซิ ดูนี่ซิ 899 00:52:45,720 --> 00:52:47,140 เขียนขยะพวกนี้.... 900 00:52:47,380 --> 00:52:49,010 ให้ตาย,ขโมย 901 00:52:49,710 --> 00:52:51,580 ถ้าจะให้เขียนอะไรแบบนี้ 902 00:52:51,580 --> 00:52:56,780 ต้องเขียนอะไรที่แน่นอนและใช้ได้จริง 903 00:52:56,900 --> 00:52:59,380 ต้องรวมข้อมูลให้มากๆ 904 00:53:14,050 --> 00:53:16,690 ทำไมเวลาผ่านไปช้าจัง? 905 00:53:20,110 --> 00:53:21,170 เธอน่ารักจริงๆ. 906 00:53:24,190 --> 00:53:25,870 แต่ฉันแปลกใจทำไมเธอถึงมาที่นี่. 907 00:53:36,410 --> 00:53:39,070 รู้มั๊ยว่าพวกเขาพูดถึงคุณว่าไง 908 00:53:39,550 --> 00:53:44,110 แน่นอน"เธอสวย เธอน่ารัก เธอเหมือนเจ้าหญิง" 909 00:53:44,320 --> 00:53:45,690 สิ่งเหล่านี้ไม่ใช่ที่เขาพูดกันหรอก 910 00:53:45,710 --> 00:53:48,220 โทษนะคะ? คุณกำลังพูดอะไร? 911 00:53:49,030 --> 00:53:52,350 ผมล้อเล่นน่ะ แน่นอนว่าพวกเขาพูดอย่างนั้น ว่าคุณน่ารัก 912 00:53:52,620 --> 00:53:54,430 พอเถอะค่ะ ไม่จำเป็นเลย 913 00:53:55,210 --> 00:53:56,890 พวกเขาคงแปลกใจ 914 00:53:57,140 --> 00:53:59,770 พวกเขาบอกว่าไม่รู้ว่าคุณจะมางานแบบนี้ด้วย 915 00:53:59,940 --> 00:54:02,770 พวกเขาคงคิดว่าฉันจะไปแต่งานปาร์ตี้ 916 00:54:02,890 --> 00:54:06,090 แต่มันก็จริง ฉันไม่มีอะไรจะแก้ตัว 917 00:54:08,300 --> 00:54:10,080 คุณหัวเราะทำไมคะ? 918 00:54:10,740 --> 00:54:13,730 เพราะคุณพูดตรงไปตรงมา และคุณตลก 919 00:54:14,490 --> 00:54:17,740 ผมคิดว่าผมคิดผิดไปเกี่ยวกับคุณ 920 00:54:18,010 --> 00:54:21,070 ประทับใจเรื่องไรผิดๆหรอคะ? 921 00:54:22,060 --> 00:54:24,900 ก็...,แค่... 922 00:54:28,190 --> 00:54:30,160 Justin Timberlake? 923 00:54:31,140 --> 00:54:33,380 Jang Dong Gun? 2PM? 924 00:54:33,650 --> 00:54:38,090 ฉันบอกได้เลยค่ะว่า เรื่องพวกนี้เป็นแค่ข่าวลือ เรื่องทั้งหมดเป็นเรื่องโกหก โกหกทั้งนั้น 925 00:54:38,140 --> 00:54:40,260 ฉันไม่ชอบพวกเขาจริงๆนะคะ 926 00:54:40,930 --> 00:54:43,420 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมได้ยินอะไรแบบนี้ 927 00:54:43,720 --> 00:54:44,590 อะไรนะคะ? 928 00:54:54,260 --> 00:54:56,060 เราจะพลาดไม่ได้ 929 00:54:56,080 --> 00:54:58,050 ไปฟังผู้ชายคนนี้ร้องเพลงกัน เขาทำงานอย่างหนักเพื่อเตรียมงานวันนี้ 930 00:54:58,050 --> 00:54:59,750 เจ้าชายสุดหล่อของเรา... 931 00:54:59,870 --> 00:55:02,430 ทนาย ลี เท ยุน เชิญขึ้นมาร้องเพลงครับ 932 00:55:06,640 --> 00:55:08,440 นายทำไรเนี่ย? รีบออกมาเถอะน่า 933 00:55:08,450 --> 00:55:11,790 ผมต้องทำจริงๆหรอเนี่ย ผมร้องเพลงไม่เป็นเลย 934 00:55:13,380 --> 00:55:21,080 ร้องเพลง ร้องเพลง! ร้องเพลง! 935 00:55:31,550 --> 00:55:34,280 เมื่อฉันมองขึ้นไป 936 00:55:34,350 --> 00:55:36,260 แสงเมื่อยามพระอาทิตย์ตก 937 00:55:36,380 --> 00:55:40,210 ฉันยังคงระลึกถึงใบหน้าที่เศร้าของเธอ 938 00:55:40,330 --> 00:55:44,260 เมื่อเธอก้มลง,และหยดน้ำตาที่ไหล... 939 00:55:44,380 --> 00:55:51,110 ฉันไม่สามารถพูดอะไรได้,แต่ ฉันรักเธอ 940 00:55:52,550 --> 00:55:58,560 แม้ฉันไม่รู้อะไรเลย,แต่ฉันกำลังยิ้ม 941 00:55:59,690 --> 00:56:05,480 หัวใจของฉันยังคงนำเธอมาหาฉัน 942 00:56:06,050 --> 00:56:09,510 ฉันไม่รู้ว่าฉันควรจะยิ้ม 943 00:56:09,540 --> 00:56:13,390 และให้เธอเป็นส่วนหนึ่งในใจฉัน 944 00:56:13,510 --> 00:56:17,030 หรือทำเป็นเมินเฉยและซ่อนมันไว้ข้างใน 945 00:56:17,150 --> 00:56:18,460 ผมอยู่นี่แล้ว 946 00:56:19,230 --> 00:56:20,390 ผมกำลังเข้าไป 947 00:56:21,250 --> 00:56:27,130 ผู้ชายคนดีคนนั้นของเธอ,ฉันอยากจะตัดเขาให้ห่างไกลออกไป 948 00:56:27,500 --> 00:56:32,810 เพื่อเธอจะสามารถพึ่งพิงฉันได้ 949 00:56:32,870 --> 00:56:36,480 เธอมีความสุขใช่มั๊ย? นั่นคือความสุขของเธอซินะ 950 00:56:43,650 --> 00:56:46,860 ผู้หญิงคนนี้,เธอน่ารักจริงๆตอนเธอหัวเราะ 951 00:56:49,370 --> 00:56:56,150 ทีละนิด ๆ เสียงหัวใจฉันมันเต้น 952 00:56:56,360 --> 00:57:03,210 แม้ว่าฉันพยายามจะซ่อนมันไว้และไม่หันมาอีก 953 00:57:03,650 --> 00:57:09,620 ความรัก เป็นสิ่งที่ช่วยไม่ได้จริงๆ 954 00:57:09,890 --> 00:57:16,960 ความรู้สึก ทำไมถึงสั่งไม่ได้นะ 955 00:57:19,430 --> 00:57:21,090 ฮเยนา คุณไม่เป็นไรนะ? 956 00:57:21,570 --> 00:57:24,390 ฉันไม่เป็นไรหรอก ฉันไม่เมา 957 00:57:26,160 --> 00:57:27,750 งั้น ฉันกลับละนะคะ 958 00:57:28,780 --> 00:57:30,380 คุณหนู เข้าไปครับ 959 00:57:36,310 --> 00:57:37,510 ถ้างั้น ผมลาก่อนครับ 960 00:57:38,100 --> 00:57:41,170 ขับรถดีๆล่ะ พบกันครั้งหน้า แล้วเรามาดื่มกันอีกนะครับ 961 00:57:41,290 --> 00:57:42,670 ครับ ผมไปละนะครับ 962 00:58:00,460 --> 00:58:01,620 เธอน่ารักนะ 963 00:58:06,350 --> 00:58:08,660 โอ้ ไม่ ทำไงดี ทำไงดี! 964 00:58:08,670 --> 00:58:12,910 ฉันได้ไปและอาการสะอึก ... ด้านหน้าของเขา. \ ทำอย่างไร! ฉันเน้นเพื่อ! 965 00:58:13,170 --> 00:58:15,710 งั้นใครที่บอกว่าคุณดื่มมาก? 966 00:58:16,080 --> 00:58:17,010 เฮ้! 967 00:58:17,830 --> 00:58:19,620 ฉันไม่ดื่ม 968 00:58:20,290 --> 00:58:22,300 ฉันไม่ดื่มแน่นอน! 969 00:58:25,240 --> 00:58:32,050 แต่คุณไม่ทราบ \ นิยายวิธี Tae Yoonแล้ววันนี้คุณ? 970 00:58:32,650 --> 00:58:36,230 เขาออกไปแล้วร้องเพลงให้ฉัน...แม้ว่า 971 00:58:36,850 --> 00:58:38,810 เขาร้องดีมั้ย 972 00:58:40,280 --> 00:58:42,180 ไม่ เขาร้องไม่ได้เรื่องเลย 973 00:58:42,460 --> 00:58:44,240 เขาไม่สามารถร้องให้ดีได้จริงๆ 974 00:58:44,320 --> 00:58:46,400 แต่เค้าหล่อมาก 975 00:58:47,240 --> 00:58:49,110 เวลาเค้าไม่ร้อง เค้าจะดูหล่อกว่านะ 976 00:58:49,520 --> 00:58:51,560 (\ i1) ทำอย่างไรเขาจริงๆน่ารัก. (\ I) 977 00:58:51,880 --> 00:58:54,490 ของการใช้กำลังคนน่ารักคืออะไร? 978 00:58:54,560 --> 00:58:59,500 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเก็บอาการได้แบบนี้ 979 00:58:59,780 --> 00:59:03,880 มันซ้ำซากไปหน่อย ไม่สนุกเลย 980 00:59:05,680 --> 00:59:06,380 มันคือ? 981 00:59:06,400 --> 00:59:11,820 พวกเขาทั้งหมดจึงกังวลเกี่ยวกับโลกและอื่นๆ. 982 00:59:12,190 --> 00:59:17,180 มีมากพูดฉันไม่เข้าใจคือ \ แต่ก็ไม่เลว. 983 00:59:18,310 --> 00:59:21,200 ทั้งหมดนี่เพราะแตยุน 984 00:59:22,120 --> 00:59:25,940 หากไม่ได้สำหรับ Tae Yoon, \ ฉันทำไมมีไปเพื่ออะไรเช่นนั้น 985 00:59:26,510 --> 00:59:28,260 ฉันอยากเจอแตยุน 986 00:59:35,030 --> 00:59:39,370 ฉันเพิ่งเจอเค้า แต่ฉันอยากเจอเค้าอีก ฉันจะทำอะไรได้ 987 00:59:43,020 --> 00:59:45,610 คุณเฮนา เรามาถึงแล้ว 988 00:59:47,320 --> 00:59:48,260 ผู้หญิงคนนั้น 989 00:59:48,820 --> 00:59:51,910 พูดมากในเป็นสุขเช่นนั้นและต่ำหลับ. 990 00:59:53,220 --> 00:59:54,310 คุณเฮนา 991 00:59:54,540 --> 00:59:55,770 เราถึงบ้านแล้ว 992 00:59:56,090 --> 00:59:57,190 ตื่นสิ 993 00:59:59,310 --> 01:00:00,500 คุณเฮนา 994 01:00:00,910 --> 01:00:01,960 คุณเฮนา 995 01:01:33,080 --> 01:01:34,820 เรามาถึงบ้านแล้วเหรอ? 996 01:01:35,150 --> 01:01:37,600 ใช่! เราถึงบ้านแล้ว ออกมาเถอะ 997 01:01:57,090 --> 01:02:00,130 ไปเถอะ! ฉันเดินของฉันเองได้ 998 01:02:02,970 --> 01:02:04,180 เธอรุ้มั้ยว่าอะไร 999 01:02:04,960 --> 01:02:06,440 ฉันฝัน 1000 01:02:07,290 --> 01:02:08,550 ฝันอะไร... 1001 01:02:09,240 --> 01:02:10,670 ฝันถึงเทยุน 1002 01:02:11,590 --> 01:02:14,610 ในความฝัน เขาร้องเพลง 1003 01:02:15,790 --> 01:02:20,750 หยุดพูดถึงเรื่องทนายอีเถอะ ฟังมาทั้งวันแล้ว 1004 01:02:20,870 --> 01:02:21,830 จริงซิ 1005 01:02:22,090 --> 01:02:24,180 อะไรคือขั้นถัดไป 1006 01:02:24,330 --> 01:02:25,320 ขอโทษนะ? 1007 01:02:25,630 --> 01:02:27,340 ตอนนั้นคุณพูดว่าอะไรนะ 1008 01:02:27,380 --> 01:02:32,830 ระยะแรกมีการประชุมกำหนด. \ ระยะที่สองจะตีและใช้. 1009 01:02:33,020 --> 01:02:35,140 ดังนั้นแล้วระยะที่สามคืออะไร 1010 01:02:36,440 --> 01:02:37,720 คุณอยากรุ้เหรอ 1011 01:02:37,970 --> 01:02:40,870 ไม่คุณคิดว่าฉันต้องปีนไประยะต่อไปหรือไม่ 1012 01:02:44,700 --> 01:02:45,780 คุณลืมไปแล้วเหรอ 1013 01:02:47,160 --> 01:02:47,890 ไม่ 1014 01:02:48,800 --> 01:02:51,460 ตั้งแต่คุณถาม ฉันควรจะบอกให้คุณรู้ 1015 01:02:53,040 --> 01:02:54,590 ขั้นต่อไปคือ ... 1016 01:02:56,210 --> 01:02:57,040 อะไร? 1017 01:02:57,940 --> 01:02:59,380 ร่างกายสัมผัสกัน 1018 01:03:00,750 --> 01:03:01,810 ร่างกายสัมผัสกัน 1019 01:03:02,100 --> 01:03:02,970 แล้ว? 1020 01:03:04,480 --> 01:03:08,680 จริงหากเป็นวิธีตรวจสอบว่าได้รับ Tae Yoon, 1021 01:03:08,800 --> 01:03:09,990 ต้องทำใช่ไหม 1022 01:03:11,220 --> 01:03:12,440 งั้น 1023 01:03:12,760 --> 01:03:14,380 ต้องทำอะไรก่อนน้า 1024 01:03:15,670 --> 01:03:16,840 กุมมือกัน 1025 01:03:18,360 --> 01:03:19,430 กอดกัน 1026 01:03:22,850 --> 01:03:24,020 จูบ? 1027 01:03:27,800 --> 01:03:31,900 โอ้! พระเจ้า ฉันไม่อยากนึกภาพตอนแตยุนกับฉัน...จูบกัน 1028 01:03:32,800 --> 01:03:34,370 โอ้! พระเจ้า 1029 01:03:43,630 --> 01:03:47,640 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1030 01:03:47,760 --> 01:03:49,020 หลักแปล: meju 1031 01:03:49,140 --> 01:03:51,000 Spot Translators: adorabelle, purpletiger86 1032 01:03:51,120 --> 01:03:52,540 Timer: blog234 1033 01:03:52,660 --> 01:03:53,990 Editor/QC: Suz07 1034 01:03:54,110 --> 01:03:55,910 Coordinators: mily2, ay_link 1035 01:03:56,030 --> 01:04:00,670 Watch dramas legally @ dramafever.com 1036 01:04:16,370 --> 01:04:19,640 ดูแล SEO ไม่ดูเหมือนจะรู้สึกดี \ สำนักงานสถิติแห่งชาติฉันบอกเขาที่เหลือ. 1037 01:04:19,990 --> 01:04:21,500 (\ i1) ป่วย, เท้าของฉัน. (\ i) 1038 01:04:21,520 --> 01:04:23,500 เขาคิดว่าฉันจะไม่ทราบว่าเขาแกล้งทำหรือไม่ 1039 01:04:23,520 --> 01:04:26,250 ผู้ guys คุณหรือไม่ \ คุณต้องการดู thugs. 1040 01:04:26,590 --> 01:04:27,030 พวกเขาได้มาเพื่อต้องการให้ฉันในวันเกิด 1041 01:04:27,030 --> 01:04:28,260 ไบเบิล 1042 01:04:28,770 --> 01:04:29,760 วันเกิด 1043 01:04:30,220 --> 01:04:32,960 (\ i1) นี่คือคำเตือน. \ อย่าทำให้ฉันกังวลฉันเกี่ยวกับเรื่องเช่นนี้อีกครั้ง. (\ i) 1044 01:04:32,980 --> 01:04:36,390 ฉันแค่พูดไม่กระทำป่วย \ Nand ทำให้ไม่สะดวกสำหรับฉัน. 1045 01:04:40,000 --> 01:04:44,000 www.thaisubtitle.com 1046 01:04:48,000 --> 01:04:52,000 บรรยายไทยโดย phoenix777, kikuthailand, kimjiiza, animetrade, vdoboy1971 1047 01:04:56,000 --> 01:05:00,000 Pong Wallace, medbuoy, Leah, thaisuben113253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.