All language subtitles for gtre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,045 --> 00:00:08,885 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,325 --> 00:00:17,165 Elke zoektocht is risicovol. 3 00:00:17,245 --> 00:00:19,045 50 UUR NA DE ONTSNAPPING 4 00:00:20,925 --> 00:00:22,325 Hij kan eeuwig duren. 5 00:00:22,925 --> 00:00:26,805 Je kunt je eeuwig afvragen of je wel ooit zult vinden... 6 00:00:28,005 --> 00:00:29,725 wat je zocht. 7 00:03:00,565 --> 00:03:03,765 Dat was het dan voor nu. 8 00:03:03,965 --> 00:03:07,245 U moet toestemming geven om uw gsm aan te laten passen. 9 00:03:09,965 --> 00:03:11,565 Wat ruik je hier? 10 00:03:14,965 --> 00:03:16,685 Wat ik hier ruik? 11 00:03:17,405 --> 00:03:19,805 Ik heb anosmie, dus ik kan niet ruiken. 12 00:03:20,685 --> 00:03:23,365 Het spijt me. -Zo erg is het niet. 13 00:03:23,725 --> 00:03:25,405 De wereld zou toch stinken. 14 00:03:27,565 --> 00:03:32,645 Die ontvoering van uw gezin is toch ook verwarrend, h�? 15 00:03:35,405 --> 00:03:39,765 Het is geen financieel motief. -Ze hebben wel losgeld ge�ist. 16 00:03:40,485 --> 00:03:44,685 Maar ze hebben geen geld meer gevraagd, dus er is een ander motief. 17 00:03:44,805 --> 00:03:46,485 Wat zou dat dan zijn? 18 00:03:46,565 --> 00:03:49,485 Afpersing, vereffening van een rekening. 19 00:03:50,525 --> 00:03:52,805 U weet het beter dan ik. 20 00:03:53,845 --> 00:03:57,685 Als er nog een motief is, zou ik het graag weten. 21 00:04:01,085 --> 00:04:03,365 Ik hou geen informatie achter. 22 00:04:06,365 --> 00:04:08,325 Ik denk van wel, Mr Guzm�n. 23 00:04:11,325 --> 00:04:15,885 Bij ontvoeringen sta ik altijd aan de kant van de slachtoffers. 24 00:04:16,285 --> 00:04:17,685 U... 25 00:04:18,725 --> 00:04:22,045 lijkt niet meteen te rouwen om uw familie. 26 00:04:27,845 --> 00:04:31,165 Het loopt uit de hand. -Zo slecht gaat het niet. 27 00:04:31,245 --> 00:04:34,005 Ik wilde een auto en geld en ik heb het gekregen. 28 00:04:40,005 --> 00:04:43,845 En een arme jongen ontvoerd. -Is het wel zo'n arme jongen? 29 00:04:43,925 --> 00:04:45,845 Hij heeft er niks mee te maken. 30 00:04:45,925 --> 00:04:51,565 Mama, die zogenaamde arme jongen is een huurling die het voor het geld doet. 31 00:04:53,565 --> 00:04:55,685 Als hij weet dat hij is achtergelaten... 32 00:04:57,685 --> 00:05:00,285 Hij weet dat Alejandro betaalt voor info. 33 00:05:00,925 --> 00:05:02,485 En hij weet waar hij zit. 34 00:05:02,565 --> 00:05:08,685 En hij weet dat we het land niet kunnen verlaten. Ik kan hem niet laten gaan. 35 00:05:08,965 --> 00:05:13,325 Die jongen is misschien de enige die je nu kan helpen. 36 00:05:13,485 --> 00:05:17,725 Nee, geen sprake van. Ik vertrouw niemand meer. 37 00:05:17,925 --> 00:05:20,885 Zie je niet dat je het niet alleen kunt? 38 00:05:20,965 --> 00:05:23,165 Maar ik heb jullie toch? 39 00:05:23,725 --> 00:05:25,925 Wij zijn eerder een last. 40 00:05:26,285 --> 00:05:28,085 Kun je me niet vertrouwen? 41 00:05:28,325 --> 00:05:31,285 Dat probeer ik, maar het is niet makkelijk. 42 00:05:32,405 --> 00:05:34,045 Welkom. 43 00:05:34,805 --> 00:05:37,685 Jeetje, de gast van de supermarkt. 44 00:05:38,125 --> 00:05:41,245 Hij heeft je herkend en hij zal niet de enige zijn. 45 00:05:41,325 --> 00:05:43,525 Magda, zoek toch hulp... 46 00:05:44,045 --> 00:05:46,645 Mama, waar is Tob�as? Komt hij niet? 47 00:05:47,245 --> 00:05:48,325 Hij belt even. 48 00:05:48,405 --> 00:05:50,685 We gaan 40 uur feesten... 49 00:05:50,765 --> 00:05:52,165 Pas op de kids. 50 00:05:52,765 --> 00:05:55,925 Ik wil dat iedereen over een uur boven is. 51 00:05:56,405 --> 00:05:59,485 Ze mogen niet in de andere flat. Hier. 52 00:05:59,965 --> 00:06:04,325 Heel goed. En dan nu iets uit de legendarische periode. 53 00:06:04,405 --> 00:06:07,885 Opnemen, delen en dansen maar. 54 00:06:15,925 --> 00:06:17,325 H�. H�, Magda. 55 00:06:51,325 --> 00:06:52,525 Pas gehuwd? 56 00:06:52,605 --> 00:06:53,605 Ja. -Ja. 57 00:06:54,045 --> 00:06:55,645 Proficiat. -Dank je. 58 00:06:56,405 --> 00:06:58,005 Kunnen jullie me helpen? 59 00:07:00,045 --> 00:07:02,525 Deze man valt me lastig. -Ik? 60 00:07:02,605 --> 00:07:05,245 Hij zegt dat hij me kent, maar ik ken hem niet. 61 00:07:05,325 --> 00:07:07,765 Ik ken haar wel. Dat is Magda Escudero. 62 00:07:08,085 --> 00:07:11,045 Dat is niet waar en ik weet niet wie dat is. 63 00:07:12,005 --> 00:07:15,685 Ze was een model. Ze stond in alle blaadjes voor ze trouwde. 64 00:07:15,805 --> 00:07:17,165 Ik? 65 00:07:17,325 --> 00:07:20,885 Met een Mexicaanse miljonair. -Ik was nog nooit in Mexico. 66 00:07:21,165 --> 00:07:23,605 Haar ontvoering was in het nieuws. 67 00:07:23,965 --> 00:07:26,805 Zie ik eruit alsof ik ontvoerd ben? Toe. 68 00:07:27,045 --> 00:07:29,125 Ik begin echt bang te worden. 69 00:07:29,405 --> 00:07:31,405 Gast... -Hou je erbuiten. 70 00:07:31,485 --> 00:07:33,605 Ik zal het heel beleefd zeggen. 71 00:07:35,565 --> 00:07:38,285 Jij stapt met ons uit. Zij gaat alleen verder. 72 00:07:38,365 --> 00:07:42,645 Ik ben journalist. Ariel Carnicero. Ik werk voor Radio Benidorm. 73 00:07:42,725 --> 00:07:46,165 Eruit. Vooruit. 74 00:07:46,245 --> 00:07:49,045 Ze liegt. Het is Magda Escudero. 75 00:07:57,045 --> 00:07:58,445 Hoi. 76 00:07:59,325 --> 00:08:00,325 Hoi. 77 00:08:00,405 --> 00:08:04,845 De FreeTubers Meeting begint over een uur. We hebben een standje. 78 00:08:08,645 --> 00:08:11,445 Hou je van tafeltennis? -Ja. 79 00:08:11,925 --> 00:08:14,925 Ik speel het al sinds mijn vierde. 80 00:08:15,005 --> 00:08:16,405 Echt waar? 81 00:08:17,725 --> 00:08:19,805 Wie wil 50 euro verliezen? 82 00:08:22,685 --> 00:08:24,605 Wil niemand tegen mij spelen? 83 00:08:25,045 --> 00:08:26,445 Ik wel. 84 00:08:28,365 --> 00:08:30,165 Jij? -Ik, ja. 85 00:08:30,885 --> 00:08:32,285 Vijftig euro. 86 00:08:34,485 --> 00:08:37,765 Ik heb geen geld. -Ik wil vijftig euro zien. 87 00:08:38,445 --> 00:08:39,845 Ik zet op jou in. 88 00:08:50,845 --> 00:08:52,525 Kop of munt? -Munt. 89 00:08:56,965 --> 00:08:58,765 Kop. Sorry. 90 00:09:25,325 --> 00:09:26,725 Hallo. -Ja? 91 00:09:28,805 --> 00:09:32,525 Ik heb... Hoi. -Hoi. 92 00:09:34,965 --> 00:09:36,365 Ik heb een probleem. 93 00:09:37,765 --> 00:09:39,845 Eentje maar? Gelukkig. 94 00:09:41,725 --> 00:09:44,405 Het is dringend en je moet me helpen. 95 00:09:45,125 --> 00:09:46,525 Ik? 96 00:09:47,885 --> 00:09:51,005 Laat me raden. Mag ik proberen? 97 00:09:51,245 --> 00:09:52,645 Doe maar. 98 00:09:53,005 --> 00:09:56,565 Je wilt iets drinken, maar je hebt geen geld. 99 00:09:58,085 --> 00:09:59,485 Dat is het. 100 00:09:59,645 --> 00:10:01,045 Juist. 101 00:10:02,525 --> 00:10:04,725 Dan heb je wel twee problemen. 102 00:10:06,805 --> 00:10:08,205 Hoezo, twee? 103 00:10:08,525 --> 00:10:12,205 Je hebt dorst en denkt dat ik trakteer omdat je knap bent. 104 00:10:16,125 --> 00:10:17,525 Goed. 105 00:10:20,245 --> 00:10:21,965 Mexicaans? -Ja. 106 00:10:23,285 --> 00:10:25,165 Hier krijg je toch niks. 107 00:10:26,365 --> 00:10:31,765 Normaal zouden die freaks je een halve liter bloed geven, maar ze zijn in de war. 108 00:10:32,645 --> 00:10:34,525 Ja? Dat zien we nog wel. 109 00:10:35,125 --> 00:10:36,525 H�? 110 00:10:38,405 --> 00:10:39,925 Heb je ooit al gewerkt? 111 00:10:43,365 --> 00:10:44,965 Wat bedoel je met 'werken'? 112 00:10:46,885 --> 00:10:48,285 God. 113 00:10:57,765 --> 00:10:59,165 Geef me nog wat. 114 00:11:08,205 --> 00:11:10,405 Nee, plak m'n mond niet dicht. 115 00:11:10,485 --> 00:11:13,125 Ik zal niet schreeuwen. 116 00:11:15,205 --> 00:11:20,285 Magda, voor je zegt waar je in godsnaam mee bezig bent... 117 00:11:20,365 --> 00:11:22,845 heb ik een shot insuline nodig. 118 00:11:22,925 --> 00:11:25,365 Anders val ik in diabetisch coma. 119 00:11:27,805 --> 00:11:30,805 De injectiespuit zit daar in de toilettas. 120 00:11:33,405 --> 00:11:34,805 De bruine. 121 00:11:39,525 --> 00:11:40,925 Die. 122 00:11:42,765 --> 00:11:44,845 Wat is de code van je creditcard? 123 00:11:46,685 --> 00:11:48,085 Wat? 124 00:11:48,725 --> 00:11:50,245 De code van je kaart. 125 00:11:52,365 --> 00:11:54,965 Waarom wil je mijn code? 126 00:11:55,365 --> 00:11:56,765 Ik heb geld nodig. 127 00:11:59,085 --> 00:12:00,485 Waar is Sim�n? 128 00:12:03,085 --> 00:12:06,605 Hij gaat nu Spanje uit met mijn drie miljoen. 129 00:12:08,085 --> 00:12:09,485 Wat zeg je nu? 130 00:12:09,765 --> 00:12:13,445 Ik ben erin geluisd. Hij heeft al mijn geld. 131 00:12:13,525 --> 00:12:17,005 Ik moest mijn familie bestelen om te kunnen eten. 132 00:12:18,485 --> 00:12:19,885 Dat kan niet. 133 00:12:22,005 --> 00:12:23,325 Wist je het niet? 134 00:12:23,405 --> 00:12:26,765 Als hij jouw geld heeft, heeft hij dat van mij ook. 135 00:12:28,365 --> 00:12:32,565 Hij heeft alles meegenomen. Waar moet ik je prikken? 136 00:12:32,645 --> 00:12:36,045 Niet bewegen. Maak me los, ik doe het zelf wel. 137 00:12:36,845 --> 00:12:39,005 Dat gaat niet. -Ik heb niks gedaan. 138 00:12:39,205 --> 00:12:41,285 Je gaat het aan mijn man vertellen. 139 00:12:41,525 --> 00:12:42,925 Je man? 140 00:12:43,605 --> 00:12:45,525 Dan zeg je waar we zitten. 141 00:12:46,005 --> 00:12:48,645 Waarom zou ik dat doen? -Voor het geld. 142 00:12:49,245 --> 00:12:50,645 Ik ben Sim�n niet. 143 00:12:52,885 --> 00:12:54,605 Geen idee, ik ken je niet. 144 00:12:54,685 --> 00:12:57,125 Laat me gewoon gaan. -Nee. 145 00:12:57,205 --> 00:12:59,445 Nee, luister. Luister nu. 146 00:12:59,525 --> 00:13:02,365 Laat me gaan en ik ga het geld bij hem halen. 147 00:13:02,445 --> 00:13:05,045 Jij krijgt jouw deel, ik dat van mij. 148 00:13:05,525 --> 00:13:07,805 Ik vertrouw geen mensen meer. 149 00:13:08,965 --> 00:13:10,525 Dan wil ik naar het toilet. 150 00:13:12,125 --> 00:13:14,565 Dat gaat niet. -Ik moet plassen. 151 00:13:16,165 --> 00:13:19,565 Doe dat dan. -Je foltert me. 152 00:13:20,285 --> 00:13:23,085 Dat weet ik en het bevalt me niks. 153 00:13:23,165 --> 00:13:26,685 Behandel me dan niet als een pakketje en denk eens na. 154 00:13:27,045 --> 00:13:29,925 Hou je kop. Zwijg. 155 00:13:31,405 --> 00:13:36,325 Luister, Tob�as... Laten we het praktisch bekijken, Tob�as. Ja? 156 00:13:36,925 --> 00:13:40,965 Ik laat jou niet vrij voor ik en mijn familie hier weg zijn. 157 00:13:41,205 --> 00:13:43,285 Hoe ga je me dan vrijlaten? 158 00:13:45,205 --> 00:13:46,925 Ik verwittig de conci�rge. 159 00:13:48,165 --> 00:13:50,845 Dan kom ik je zoeken om je te bedanken. 160 00:13:53,805 --> 00:13:55,205 Ik wil geld en papieren. 161 00:13:57,005 --> 00:13:59,365 Je hebt me voor alle twee nodig. 162 00:14:02,045 --> 00:14:05,565 Jij hebt mij nodig. -Nee, jij hebt mij nodig. 163 00:14:05,645 --> 00:14:09,885 Jij weet niet hoe je aan papieren komt. -En ik heb jouw leven in handen. 164 00:14:11,645 --> 00:14:13,725 Je kunt het gewoon niet. 165 00:14:15,085 --> 00:14:16,485 Ik kan het niet? 166 00:14:18,685 --> 00:14:22,045 Jawel, je kunt het wel. Je kunt het. 167 00:14:22,885 --> 00:14:25,165 Hoe kan ik je vertrouwen winnen? 168 00:14:26,925 --> 00:14:29,925 Je kunt er helemaal niks aan doen. 169 00:14:30,005 --> 00:14:34,045 Geef me de code van je kaart in ruil hiervoor. 170 00:15:09,565 --> 00:15:12,885 Ze waren je aan het filmen. Je staat op het scherm. 171 00:15:18,285 --> 00:15:20,125 Iedereen heeft je gezien. 172 00:15:23,645 --> 00:15:26,525 Ik moet de kamer schoonmaken. -Dat hoeft niet. 173 00:15:26,605 --> 00:15:29,165 Als ik het nu niet doe... 174 00:15:29,405 --> 00:15:32,845 Ik doe het liever zelf. -Ik moet schoonmaken. 175 00:15:33,725 --> 00:15:35,885 Anders ontslaat m'n baas me. 176 00:15:37,165 --> 00:15:39,125 Je baas hoeft het niet te weten. 177 00:15:39,565 --> 00:15:44,885 Er hangt een formulier op de deur dat ik moet tekenen. 178 00:15:45,205 --> 00:15:49,565 Goed, wacht hier even. Blijf hier gewoon staan. 179 00:15:59,725 --> 00:16:01,125 Teken maar. 180 00:16:06,165 --> 00:16:07,365 Bedankt. 181 00:16:07,445 --> 00:16:09,685 Moet ik het beddengoed vervangen? 182 00:16:10,445 --> 00:16:14,605 Gooi alstublieft geen eten weg. Ik neem het dan wel. 183 00:16:16,725 --> 00:16:18,605 Sorry, ik heb geen eten. 184 00:16:26,405 --> 00:16:27,805 Waarom bent u bang? 185 00:16:29,405 --> 00:16:30,805 Ben ik niet. 186 00:16:49,805 --> 00:16:53,445 Welkom aan deze kant van de bar. -Ze zijn walgelijk. 187 00:16:59,005 --> 00:17:00,405 Alsjeblieft. 188 00:17:01,605 --> 00:17:03,685 Hier. -Dank je. 189 00:17:11,365 --> 00:17:14,365 Jeetje. -Sorry. 190 00:17:16,245 --> 00:17:17,645 Opgepast met die hoest. 191 00:17:20,845 --> 00:17:22,165 Hoe heet je? 192 00:17:22,285 --> 00:17:26,005 Pau, van Paulina. En jij? 193 00:17:26,405 --> 00:17:28,565 Rayco, van Rayco. 194 00:17:29,525 --> 00:17:30,525 Juist. 195 00:17:31,045 --> 00:17:32,605 Komt uit het Guanche. 196 00:17:35,005 --> 00:17:36,405 Wat doe je straks? 197 00:17:38,725 --> 00:17:40,125 Waarom? 198 00:17:40,565 --> 00:17:43,845 Wil je opdienen? Het wordt hier heel erg druk. 199 00:17:45,645 --> 00:17:47,045 Ga je me betalen? 200 00:17:49,085 --> 00:17:52,325 Vijftig euro. Plus de fooien. 201 00:17:52,405 --> 00:17:55,405 Als je aardig bent, is dat nog eens vijftig. 202 00:17:59,005 --> 00:18:02,445 Ik probeer je niet te versieren, hoor. -Dat dacht ik niet. 203 00:18:03,205 --> 00:18:05,565 Goed. Wat denk je ervan? 204 00:18:08,285 --> 00:18:10,605 Mag ik eerst nog even een drankje? 205 00:18:15,965 --> 00:18:17,605 Dank je. 206 00:18:25,285 --> 00:18:28,725 Bedankt dat jullie hier zijn in deze moeilijke tijden. 207 00:18:29,645 --> 00:18:32,285 Ik ben Alejandro Guzm�n. 208 00:18:33,085 --> 00:18:36,645 Mijn gezin is twee dagen geleden ontvoerd. 209 00:18:36,725 --> 00:18:43,165 Ik smeek de ontvoerders om mijn gezin in alle veiligheid te laten gaan. 210 00:18:43,245 --> 00:18:45,285 Dan zal ik geen wraak nemen. 211 00:18:46,405 --> 00:18:48,325 Dan zal ik God bedanken... 212 00:18:48,685 --> 00:18:50,685 Hij zou een topper kunnen zijn. 213 00:18:50,965 --> 00:18:52,845 Wat? -Mijn zoon. 214 00:18:53,005 --> 00:18:54,525 Hij is 'n geboren acteur. 215 00:18:55,125 --> 00:18:57,485 Hij heeft je vast verteld... -Wat? 216 00:18:58,605 --> 00:19:01,725 De ontvoering is een verzinsel. 217 00:19:02,725 --> 00:19:05,965 Dat rotwijf heeft het allemaal gedaan. Magda. 218 00:19:06,765 --> 00:19:09,605 Het is haar dank voor 20 jaar leven in luxe. 219 00:19:09,685 --> 00:19:14,245 Hoe onbeduidend het ook lijkt, neem alsjeblieft contact met me op. 220 00:19:14,445 --> 00:19:18,685 Pau, Claudia, Rub�n... 221 00:19:21,205 --> 00:19:22,245 Ik hou van jullie. 222 00:19:22,725 --> 00:19:24,725 Waar jullie ook zijn... 223 00:19:26,765 --> 00:19:29,645 reken er maar op dat ik jullie vind. 224 00:19:30,325 --> 00:19:31,725 Dank jullie wel. 225 00:19:33,485 --> 00:19:36,045 Ik geloof er geen snars van. -Wat? 226 00:19:36,125 --> 00:19:38,285 Ik geloof niks van wat hij zegt. 227 00:19:38,645 --> 00:19:40,325 Houden we hem in de gaten? 228 00:19:40,565 --> 00:19:43,685 Hem, zijn vriendin en zijn moeder. Alle drie. 229 00:19:49,725 --> 00:19:51,125 Bedankt. 230 00:19:53,365 --> 00:19:54,765 Gaat het? 231 00:19:54,965 --> 00:19:59,085 Ja, ik ben alleen een beetje kwaad. 232 00:20:00,125 --> 00:20:01,525 Wil je water? 233 00:20:02,165 --> 00:20:03,565 Graag. -Water. 234 00:20:09,805 --> 00:20:11,565 Dank je. -Dank je. 235 00:20:13,485 --> 00:20:15,125 Je hebt nog interesse in me. 236 00:20:16,325 --> 00:20:17,725 Omdat ik van je hou. 237 00:20:20,605 --> 00:20:22,525 Ik zou zo met je vrijen. 238 00:20:22,605 --> 00:20:24,725 Alejandro... -Hier en nu. 239 00:20:29,885 --> 00:20:32,285 Waarom zeg je dat als er geen ontvoering is? 240 00:20:32,525 --> 00:20:36,525 Dat is het net. Als mijn kinderen dit zien, is het voorbij. 241 00:20:36,605 --> 00:20:42,205 Magda heeft ze wel gehersenspoeld, maar hier keert hun maag van om. 242 00:20:42,925 --> 00:20:44,285 Wat doe je met Magda? 243 00:20:44,365 --> 00:20:49,605 Magda is uit mijn leven verdwenen. Ik wil haar niet in mijn buurt. 244 00:20:50,565 --> 00:20:52,525 Baas. -Wat is er gebeurd? 245 00:20:53,005 --> 00:20:55,925 Diego is boven water. -Diego? 246 00:20:56,005 --> 00:20:58,165 Mijn collega, Diego, is terecht. 247 00:21:00,085 --> 00:21:02,805 Waar heeft hij sinds zondag gezeten? 248 00:21:03,765 --> 00:21:07,165 Het ziekenhuis. Hij is vanmorgen uit coma ontwaakt. 249 00:21:15,885 --> 00:21:17,285 Diego. 250 00:21:19,325 --> 00:21:21,285 Diego. Diego. 251 00:21:22,445 --> 00:21:25,845 Baas. Ik leef nog. 252 00:21:25,925 --> 00:21:27,325 Je leeft nog, ja. 253 00:21:29,085 --> 00:21:34,285 Waar ging de man heen die je bent gevolgd bij het racecircuit? 254 00:21:34,965 --> 00:21:36,365 Ik kan het niet zeggen. 255 00:21:37,525 --> 00:21:40,245 Hij nam een taxi en ik nam een andere. 256 00:21:41,165 --> 00:21:45,525 Na vijf kilometer stapte hij uit voor een gebouw. 257 00:21:49,485 --> 00:21:53,445 Was hij zo groot als ik, blank, krullend haar? 258 00:21:53,605 --> 00:21:55,005 Zo zag hij eruit, ja. 259 00:21:56,765 --> 00:21:58,725 Ze gingen naar binnen. 260 00:21:58,925 --> 00:22:03,365 Ik ging hem achterna en toen werd ik verrast. 261 00:22:08,445 --> 00:22:10,685 Hij vocht als een professional. 262 00:22:12,485 --> 00:22:14,645 Dat verwacht ik ook van jou. 263 00:22:16,765 --> 00:22:18,165 Je bent ontslagen. 264 00:22:40,325 --> 00:22:43,045 E�n, twee, test. Test. 265 00:22:43,605 --> 00:22:46,285 Zijn jullie klaar? Het is nu tijd. 266 00:22:46,365 --> 00:22:48,685 We gaan eraan beginnen. 267 00:22:48,765 --> 00:22:51,685 Het gaat van start, jongens. 268 00:24:08,045 --> 00:24:11,485 Alles goed? Heb je hulp nodig? 269 00:24:12,445 --> 00:24:14,565 Ik moet in de flat zien te komen. 270 00:24:15,405 --> 00:24:17,285 Wat? -Ik ben doof. 271 00:24:17,365 --> 00:24:19,765 Het spijt me. Sorry, hoor. 272 00:24:22,565 --> 00:24:24,165 Er zit iemand binnen. 273 00:24:25,805 --> 00:24:27,525 Er zit iemand binnen. 274 00:25:23,685 --> 00:25:25,965 CODE NIET CORRECT NOG TWEE POGINGEN OVER 275 00:25:26,885 --> 00:25:29,205 Kijk eens, we hebben bezoek. 276 00:25:34,765 --> 00:25:36,845 Weet je zeker dat dit jouw flat is? 277 00:25:38,085 --> 00:25:40,005 Ik laat je even wat zien. 278 00:25:41,845 --> 00:25:45,005 Bibliotheekkaart. Die heb ik niet nodig. 279 00:25:45,085 --> 00:25:48,925 Als je hulp wilt, wij weten alles van geldautomaten. 280 00:25:49,005 --> 00:25:50,605 Ik wil geld afhalen. 281 00:25:55,965 --> 00:25:57,525 Ja, het spijt me. 282 00:25:57,605 --> 00:25:59,485 Zeg het hem maar. 283 00:26:00,285 --> 00:26:02,365 Sorry, ik zag de fles niet. 284 00:26:02,725 --> 00:26:04,245 Laat me verdomme gaan. 285 00:26:04,565 --> 00:26:05,965 H�, geef op. Nee. 286 00:26:06,045 --> 00:26:08,965 Tob�as Romano. Ze is gestolen. 287 00:26:09,045 --> 00:26:10,445 Stop de kaart... 288 00:26:10,525 --> 00:26:15,645 Stop de kaart hierin. En dan moet je ze zo bewegen. 289 00:26:17,925 --> 00:26:19,325 Twintig euro. 290 00:26:19,565 --> 00:26:21,725 Ja, ik betaal je wel. 291 00:26:24,965 --> 00:26:26,965 We zouden je moeten aangeven. 292 00:26:27,045 --> 00:26:29,765 KIES HET AF TE HALEN BEDRAG 293 00:26:29,845 --> 00:26:31,605 HET BEDRAG OVERSCHRIJDT DE LIMIET 294 00:26:31,765 --> 00:26:34,405 Zie je dit? Erin stoppen en dan... 295 00:26:35,245 --> 00:26:36,140 Ziezo. 296 00:26:36,165 --> 00:26:39,605 Het lot is bezegeld. De teerling is geworpen. 297 00:26:39,685 --> 00:26:41,925 FreeTubers, klaar? 298 00:26:42,565 --> 00:26:44,925 Volgers, klaar? 299 00:26:46,405 --> 00:26:51,925 Hier, een souvenir. Zodat je dit moment nooit vergeet. 300 00:26:55,845 --> 00:26:57,245 Goed. 301 00:26:59,805 --> 00:27:03,125 Je bent een erg knappe dief. 302 00:27:08,645 --> 00:27:12,605 Dat is walgelijk, Raymond. -Laat me gaan. Vooruit. 303 00:27:12,685 --> 00:27:13,620 Walgelijk. 304 00:27:13,645 --> 00:27:14,685 Laat me gaan. 305 00:27:14,765 --> 00:27:17,605 Geef die 20 euro. -Laat me gaan. Laat me... 306 00:27:18,045 --> 00:27:20,045 Het aftellen begint. 307 00:27:20,125 --> 00:27:21,525 Het aftellen begint. 308 00:27:21,805 --> 00:27:24,685 Tien, negen, acht. -Negen, acht... 309 00:27:24,765 --> 00:27:28,165 Laat me gaan of ik sla je de kop in. 310 00:27:28,605 --> 00:27:30,245 Zes, vijf. 311 00:27:35,165 --> 00:27:39,485 Drie, twee, ��n, nul. 312 00:28:36,085 --> 00:28:39,525 VLUCHT MEXICO-STAD -MADRID 313 00:28:43,885 --> 00:28:45,285 Je dochter? 314 00:28:46,605 --> 00:28:48,725 Sorry, ik kon het niet laten. 315 00:28:49,485 --> 00:28:50,885 Mijn nicht. 316 00:28:52,165 --> 00:28:53,845 Ze speelt indrukwekkend. 317 00:28:55,645 --> 00:28:57,125 Ik ben dol op tennis. 318 00:28:59,205 --> 00:29:01,645 Ik volg Nadal het hele jaar door. 319 00:29:01,725 --> 00:29:05,205 Nadal is te gek, h�? Ik ben dol op die man. 320 00:29:09,285 --> 00:29:10,685 De allerbeste. 321 00:29:12,245 --> 00:29:14,885 Sommigen verkiezen Federer, maar ik blijf bij Nadal. 322 00:29:15,765 --> 00:29:20,445 Ik heb kaartjes voor de New York Open. -Serieus? Fantastisch. 323 00:29:23,485 --> 00:29:25,125 Je bent geen Mexicaan, h�? 324 00:29:27,285 --> 00:29:28,685 Spanjaard? 325 00:29:30,725 --> 00:29:34,525 Ik ben geboren in T�touan. Mijn vader is Frans, mijn moeder Spaans. 326 00:29:35,405 --> 00:29:36,805 Blijf je in Madrid? 327 00:29:39,485 --> 00:29:40,885 Weet ik nog niet. 328 00:29:41,285 --> 00:29:42,925 Ken je de stad? 329 00:29:43,725 --> 00:29:45,125 Niet zo goed. 330 00:29:45,805 --> 00:29:47,205 Wil je een gids? 331 00:29:50,405 --> 00:29:51,805 Mogelijk. 332 00:29:54,725 --> 00:29:56,845 Als je erin gelooft, gebeurt het. 333 00:29:58,765 --> 00:30:00,565 Dat zei Friedrich Hebbel. 334 00:30:01,005 --> 00:30:04,285 Hij inspireerde Wagner voor Der Ring des Nibelungen. 335 00:30:06,525 --> 00:30:07,925 Prachtig. 336 00:30:38,605 --> 00:30:41,645 We zijn gesloten. Het is tien uur 's avonds. 337 00:30:41,805 --> 00:30:45,405 Kom morgenvroeg om 10 uur terug. -Het duurt maar even. 338 00:30:45,485 --> 00:30:48,045 Je mag niet binnen. -Wat doe jij hier, mama? 339 00:30:48,125 --> 00:30:50,205 En jij? -Ik zag je binnengaan. 340 00:30:50,845 --> 00:30:52,285 Ik heb een afspraak. 341 00:30:54,205 --> 00:30:56,205 Ik wil een expert spreken. 342 00:30:58,245 --> 00:30:59,245 We gaan. 343 00:30:59,285 --> 00:31:01,645 Waarom wil je niemand om raad vragen? 344 00:31:02,845 --> 00:31:05,205 Omdat ik iets illegaals doe, mama. 345 00:31:05,405 --> 00:31:06,565 Dat weet je niet. 346 00:31:06,885 --> 00:31:08,085 Natuurlijk wel. 347 00:31:08,285 --> 00:31:10,605 Een advocaat is als een biechtvader. 348 00:31:10,685 --> 00:31:14,325 Hij moet zich aan het biechtgeheim houden. 349 00:31:14,405 --> 00:31:15,300 Toch? -Ja. 350 00:31:15,325 --> 00:31:17,525 Mr De Juan zal het zo uitleggen. 351 00:31:17,605 --> 00:31:19,605 Wacht even. Mr De Juan. -We gaan. 352 00:31:19,685 --> 00:31:22,685 Mr De Juan is hier al. Hij is hier. Kom mee. 353 00:31:22,885 --> 00:31:24,845 Goeienavond. -Hallo. 354 00:31:24,925 --> 00:31:30,085 Sorry dat ik geen jasje draag, maar het is zo heet en de airco... 355 00:31:30,805 --> 00:31:34,245 Amadeo De Juan. Hoe kan ik jullie helpen? 356 00:31:36,485 --> 00:31:41,045 Waar gaat het over? Heeft het iets met een erfenis te maken? 357 00:31:41,845 --> 00:31:42,820 Nee. -Nee, nee. 358 00:31:42,845 --> 00:31:43,845 Het is... 359 00:31:44,005 --> 00:31:47,565 Mijn moeder wilde raad vragen, maar het is nu al laat. 360 00:31:47,645 --> 00:31:50,365 We komen morgen terug. -Wacht... 361 00:31:50,445 --> 00:31:53,565 Ach, advocaten hebben geen vast uurrooster. 362 00:31:53,645 --> 00:31:56,645 Het gaat om gendergerelateerd geweld. 363 00:31:58,245 --> 00:32:00,405 Uw echtgenoot? -Nee, nee. 364 00:32:00,485 --> 00:32:03,445 Het is een man met veel invloed en veel geld. 365 00:32:03,685 --> 00:32:05,725 Hij heeft vast een topadvocaat. 366 00:32:05,805 --> 00:32:08,885 De Spaanse wet veroordeelt dat soort geweld sterk. 367 00:32:08,965 --> 00:32:13,245 En net over dat punt zijn alle politieke partijen het eens. 368 00:32:14,405 --> 00:32:18,045 Bedankt, maar ik ben er niet klaar voor. 369 00:32:18,125 --> 00:32:19,885 Het spijt me. We gaan, mama. 370 00:32:22,725 --> 00:32:27,765 Het is moeilijk en ik begrijp u. Maar u moet moedig zijn en hem aangeven. 371 00:32:27,845 --> 00:32:29,965 Tuurlijk. Kom mee. 372 00:32:30,045 --> 00:32:32,205 Hartelijk dank. -Dank u wel. 373 00:32:34,405 --> 00:32:36,805 Sorry, mevrouw. Hier is mijn kaartje. 374 00:32:36,885 --> 00:32:39,285 Dat zijn al m'n telefoonnummers. 375 00:32:39,365 --> 00:32:42,565 U kunt me altijd bellen. Dag en nacht. 376 00:32:42,645 --> 00:32:44,605 Dank u wel. -Dag en nacht. 377 00:32:44,685 --> 00:32:45,685 Geen dank. 378 00:32:45,765 --> 00:32:46,845 Dag. 379 00:32:46,925 --> 00:32:49,005 Tot later. Hou jullie haaks. 380 00:32:52,765 --> 00:32:56,685 Als je hem aanklaagt, zal de Spaanse wet je beschermen. 381 00:32:56,765 --> 00:32:59,085 Doe gewoon niks in mijn naam. 382 00:32:59,605 --> 00:33:01,125 Wat doe ik hier dan? 383 00:33:01,565 --> 00:33:03,805 Er mag jou en Edu niks overkomen. 384 00:33:03,885 --> 00:33:05,325 Je overdrijft. 385 00:33:05,405 --> 00:33:07,045 Je weet helemaal niks. 386 00:33:07,405 --> 00:33:08,765 Wat gaan we nu doen? 387 00:33:08,845 --> 00:33:10,685 Hier. -Een kapper? 388 00:33:10,765 --> 00:33:13,525 We hebben papieren nodig. -Papieren? Hier? 389 00:33:18,085 --> 00:33:19,485 Kom. 390 00:33:22,085 --> 00:33:23,125 Wat doe je hier? 391 00:33:23,205 --> 00:33:25,405 Een onverwachte wending. -Kom. 392 00:33:29,685 --> 00:33:33,325 Je was op het nieuws. We mogen niet samen gezien worden. 393 00:33:34,045 --> 00:33:35,925 Ik heb die papieren nu nodig. 394 00:33:36,525 --> 00:33:38,885 Ik regel dit alleen met Sim�n. 395 00:33:39,405 --> 00:33:42,525 Sim�n kan niet vanwege en familiezaak. 396 00:33:42,845 --> 00:33:44,725 Die andere dan maar. 397 00:33:45,645 --> 00:33:47,765 Mijn kinderen moeten hier weg. 398 00:33:47,845 --> 00:33:49,685 Ik wil geen problemen. 399 00:33:51,045 --> 00:33:55,485 Waar zijn de papieren? -Luister, ze zijn onderweg. 400 00:33:55,845 --> 00:33:58,165 Maar het duurt nog 24 uur. 401 00:33:58,605 --> 00:34:01,365 Dat kan niet. Ik heb ze nu nodig. 402 00:34:01,445 --> 00:34:02,965 Ik doe mijn best. 403 00:34:04,845 --> 00:34:06,245 De prijs stijgt wel. 404 00:34:08,085 --> 00:34:09,285 Hoezo? 405 00:34:09,445 --> 00:34:11,605 Ik moet wat mensen aanspreken. 406 00:34:13,005 --> 00:34:15,005 Het kost 10.000 meer. 407 00:34:24,805 --> 00:34:26,245 Goed, 10.000. 408 00:34:26,325 --> 00:34:28,085 Bovenop de afgesproken 50.000. 409 00:34:29,045 --> 00:34:32,165 Die heeft Sim�n toch al betaald? 410 00:34:32,245 --> 00:34:33,645 Helemaal niet. 411 00:34:33,965 --> 00:34:36,765 Dat was geregeld, zei hij. -Helemaal niet. 412 00:34:37,125 --> 00:34:40,725 50.000 en dan nog eens de bonus voor de haast. 413 00:34:43,565 --> 00:34:44,565 Goed. 414 00:34:44,805 --> 00:34:47,325 Mama, we gaan. 415 00:35:00,685 --> 00:35:04,405 Rub�n. Wat doe jij hier? 416 00:35:04,925 --> 00:35:07,645 Hoe kom je binnen? -Tob�as, Tob�as. 417 00:35:08,005 --> 00:35:10,765 Ja, hij ligt daar. Dat weet ik. 418 00:35:12,045 --> 00:35:13,445 Heb jij dit gedaan? 419 00:35:16,845 --> 00:35:18,245 Ja. 420 00:35:18,885 --> 00:35:20,285 Waarom? 421 00:35:21,565 --> 00:35:23,645 We kennen hem niet, Rub�n. 422 00:35:24,965 --> 00:35:30,405 Ik ben bang dat hij ons erin luist zoals die andere kerel. 423 00:35:30,525 --> 00:35:31,925 Ga niet naar binnen. 424 00:35:32,005 --> 00:35:34,565 Ik ga kijken of hij ok� is. -Doe ik wel. 425 00:35:34,645 --> 00:35:38,085 Jij? En waar ga je het geld halen? 426 00:35:38,965 --> 00:35:41,605 Geen idee. -En hoe kom je aan die papieren? 427 00:35:41,925 --> 00:35:43,805 Ik heb tijd nodig om na te denken. 428 00:35:43,885 --> 00:35:47,405 Die is er niet, Magda. Alles gaat te snel voor jou. 429 00:35:48,085 --> 00:35:50,405 Mama, we moeten hem laten gaan. 430 00:35:50,645 --> 00:35:54,805 Nee, Rub�n. Wij moeten weg voor de rest kan gaan. 431 00:35:55,045 --> 00:35:56,445 Wil hij ons kwaad doen? 432 00:36:00,965 --> 00:36:04,965 Morgen rond deze tijd gaan we hier weg. 433 00:36:05,405 --> 00:36:07,085 Dan laat ik hem gaan. 434 00:36:08,165 --> 00:36:09,565 Maar niet eerder. 435 00:36:10,845 --> 00:36:15,645 Magda, hoe heb je dit kunnen doen? In je eentje? 436 00:36:25,045 --> 00:36:28,645 Waarom zo'n haast? Het is net leuk. -Ik heb een tas gejat. 437 00:36:29,165 --> 00:36:33,645 Ben je gek? Wil je gepakt worden? -Ik heb make-up nodig om uit te gaan. 438 00:36:33,725 --> 00:36:36,325 En je broer en zus? -Daar is Claudia. 439 00:36:38,045 --> 00:36:41,205 Claudia, we gaan naar boven. -Nee, ik kom zo wel. 440 00:36:42,605 --> 00:36:43,805 Waar is Rub�n? 441 00:36:43,885 --> 00:36:45,525 Geen idee. Boven. 442 00:36:46,685 --> 00:36:48,805 ZOEKEN 443 00:36:48,885 --> 00:36:51,205 ALEJANDRO GUZM�N MEXICO 444 00:37:02,365 --> 00:37:07,525 Pau, Claudia, Rub�n. 445 00:37:08,725 --> 00:37:12,605 Kinderen, ik hou van jullie. 446 00:37:13,005 --> 00:37:14,925 Waar jullie ook zijn. 447 00:37:16,205 --> 00:37:19,405 Mike, ik moet even bellen. -Wil je mijn telefoon? 448 00:37:19,485 --> 00:37:22,245 Ja, maar het mag niet getraceerd worden. 449 00:37:22,325 --> 00:37:25,165 Wil je het priv� houden? Goed. -Ja. 450 00:37:25,445 --> 00:37:29,285 Heel makkelijk. Witopia, virtueel priv�netwerk. 451 00:37:29,365 --> 00:37:31,885 Betalen met bitcoins. Ik nodig je uit. 452 00:37:33,805 --> 00:37:35,205 Dank je. 453 00:37:55,525 --> 00:37:57,485 Ik stink dankzij jou. 454 00:38:00,925 --> 00:38:02,325 Heb je het geld? 455 00:38:03,765 --> 00:38:05,165 Eet. 456 00:38:07,005 --> 00:38:08,405 En papieren? 457 00:38:10,325 --> 00:38:11,725 Geen papieren. 458 00:38:14,165 --> 00:38:16,045 De kapper vroeg geld, h�? 459 00:38:16,405 --> 00:38:17,805 Hoeveel? 460 00:38:18,045 --> 00:38:21,165 Tienduizend? Meer? 461 00:38:24,485 --> 00:38:26,525 Ik wil niet eten. Maak me los. 462 00:38:29,285 --> 00:38:33,765 Wanneer moet ik weer prikken? -Denk toch even na. 463 00:38:33,845 --> 00:38:34,845 De insuline? 464 00:38:34,925 --> 00:38:36,965 Zonder mij kom je niet weg. 465 00:38:44,405 --> 00:38:47,885 Telkens als ik op een man rekende, ging het mis. 466 00:38:50,925 --> 00:38:52,965 Deze situatie is onhoudbaar. 467 00:38:53,285 --> 00:38:56,525 Je weet helemaal niks. Je kent niemand. 468 00:38:56,605 --> 00:38:58,285 Ze zullen je gebruiken. 469 00:38:58,525 --> 00:39:01,205 Dat doen ze nu al als ze meer geld willen. 470 00:39:02,725 --> 00:39:06,645 Magda, we moeten de oude man vinden en het geld terughalen. 471 00:39:07,245 --> 00:39:09,925 Anders kun je geen nieuw leven beginnen. 472 00:39:15,965 --> 00:39:17,365 Hij zit in Kopenhagen. 473 00:39:18,805 --> 00:39:24,005 Daar was ik al bang voor. Hij heeft daar een dochter met problemen. 474 00:39:25,165 --> 00:39:26,565 Ze is een junk. 475 00:39:30,485 --> 00:39:31,885 Hallo? 476 00:39:33,685 --> 00:39:37,485 Papa. Dag, papa. Het is Claudia hier. 477 00:39:38,085 --> 00:39:39,485 Claudia? 478 00:39:40,765 --> 00:39:43,845 We zijn in veiligheid. Maak je geen zorgen. 479 00:39:43,925 --> 00:39:47,445 Ik wilde even zeggen dat we bij mama zijn. 480 00:39:47,525 --> 00:39:49,085 Waar ben je, liefje? 481 00:39:50,325 --> 00:39:51,325 Ik moet ophangen. 482 00:39:51,405 --> 00:39:52,805 Nee, luister. 483 00:39:53,085 --> 00:39:54,845 Het is vreselijk geweest. 484 00:39:55,645 --> 00:39:59,925 Ik moest na een hartaanval naar het ziekenhuis en ik ging bijna dood. 485 00:40:02,005 --> 00:40:03,445 Papa, ik... 486 00:40:03,685 --> 00:40:05,805 Is je moeder daar nu? -Nee. 487 00:40:06,405 --> 00:40:08,285 Ze mag hier niks van weten. 488 00:40:08,365 --> 00:40:11,405 Zeg me waar je bent, liefje. -Dat kan ik niet. 489 00:40:11,485 --> 00:40:15,445 Je denkt dat je veilig bent, maar dat is niet zo. 490 00:40:17,485 --> 00:40:21,125 We hebben foto's gezien van jou met een andere vrouw in bed. 491 00:40:21,365 --> 00:40:23,085 Dat is niet waar. 492 00:40:23,525 --> 00:40:24,925 We hebben ze gezien. 493 00:40:25,485 --> 00:40:27,445 Foto's worden getrukeerd. 494 00:40:27,845 --> 00:40:29,965 En je hebt mama geslagen. -Nee. 495 00:40:30,045 --> 00:40:32,605 Ik heb het gezien en gehoord. 496 00:40:32,685 --> 00:40:36,845 Luister, je denkt dat je het weet, maar dat is niet zo. 497 00:40:37,085 --> 00:40:42,765 Stellen maken afspraken. En elk stel is anders, liefje. 498 00:40:43,205 --> 00:40:44,765 Mama wil wat tijd. 499 00:40:46,445 --> 00:40:48,325 Zorg dat ze je vergeeft, papa. 500 00:40:48,405 --> 00:40:50,965 Claudia, je moeder is ziek. 501 00:40:51,405 --> 00:40:55,085 Luister, ze is al een hele tijd in therapie. 502 00:40:55,165 --> 00:40:56,365 Vanwege jou, ja. 503 00:40:56,445 --> 00:41:00,725 Vanwege zichzelf. Ze zit nog steeds met wat er met je broer is gebeurd. 504 00:41:00,885 --> 00:41:03,045 Ik hang op. -Nee, toe. 505 00:41:03,645 --> 00:41:08,725 Ze heeft een fout gemaakt en nu is je broer doof. Snap je dat? 506 00:41:10,005 --> 00:41:11,405 Dag, papa. 507 00:41:19,845 --> 00:41:22,725 Die vrouw en die man zijn al dagen niet gezien. 508 00:41:25,365 --> 00:41:27,405 Mama mag het niet weten. 509 00:41:28,045 --> 00:41:29,485 We zeggen heus niks. 510 00:41:30,125 --> 00:41:33,765 Denk je dat papa misschien gelijk heeft? 511 00:41:34,965 --> 00:41:39,925 Dat het niet goed gaat met mama en dat ze zich dit allemaal inbeeldt. 512 00:41:40,885 --> 00:41:44,245 Wist jij dat mama in therapie was? 513 00:41:46,245 --> 00:41:47,645 Wist jij dat? 514 00:41:49,525 --> 00:41:52,885 Ze heeft die man vastgebonden. -Dat is niet goed. 515 00:41:54,205 --> 00:41:55,685 Zo gaat het bij stellen. 516 00:41:57,045 --> 00:41:59,165 Je vat het te licht op. -Jij te ernstig. 517 00:41:59,245 --> 00:42:00,685 Jij hebt papa niet gehoord. 518 00:42:02,045 --> 00:42:03,085 Mama is moe. 519 00:42:03,165 --> 00:42:06,365 Ze wil dat papa bij dat rotwijf weggaat. 520 00:42:06,645 --> 00:42:09,445 Het is een plan en wij zitten er middenin. 521 00:42:09,685 --> 00:42:11,085 Dan moeten we wat doen. 522 00:42:12,605 --> 00:42:14,005 Waarom? 523 00:42:15,125 --> 00:42:18,925 Om te helpen, Paulina. -Ik doe niks. Het is hun probleem. 524 00:42:20,405 --> 00:42:21,805 Jij kent geen liefde. 525 00:42:28,325 --> 00:42:29,805 Ik vermaak me gewoon. 526 00:42:30,445 --> 00:42:32,485 Eerst niet, maar nu... 527 00:42:34,005 --> 00:42:37,005 Ik heb een jongen leren kennen en ik vind hem leuk. 528 00:42:37,765 --> 00:42:42,085 En hier zijn geen lijfwachten en het feest gaat maar door. 529 00:42:42,525 --> 00:42:45,525 Ik haat deze rotkleren wel, maar... 530 00:42:47,125 --> 00:42:48,125 Ik ga. 531 00:42:48,325 --> 00:42:51,165 54 UUR NA DE ONTSNAPPING 532 00:43:11,485 --> 00:43:14,285 Pau, we gaan. We gaan naar boven. 533 00:43:14,445 --> 00:43:16,325 Ik wil niet opgesloten zitten. 534 00:43:16,405 --> 00:43:18,925 We zouden allemaal samenblijven. 535 00:43:19,445 --> 00:43:21,605 Waarom? -Voor de veiligheid. 536 00:43:21,845 --> 00:43:25,485 Mama, ik dien op. Het is leuk en ik verdien er wat mee. 537 00:43:25,565 --> 00:43:27,485 Je gaat nu mee naar boven. 538 00:43:28,005 --> 00:43:31,605 Nee, mama. Dit is Mexico niet. Ik kan voor mezelf zorgen. 539 00:43:34,805 --> 00:43:36,685 O, ja? -Ja. 540 00:43:36,765 --> 00:43:39,725 Gisteren kreeg je een paniekaanval op straat. 541 00:43:40,485 --> 00:43:43,845 Ik was mezelf niet en je had net iets vreselijks gezegd. 542 00:43:47,005 --> 00:43:50,445 Het spijt me. -Jij en papa maken ons altijd bang. 543 00:43:54,845 --> 00:43:59,085 Angst doet ons overleven. -Ik wil niet overleven, maar leven. 544 00:44:04,325 --> 00:44:07,645 Ik ben een vrouw, zoals jij. Door jou ben ik hier. 545 00:44:07,725 --> 00:44:10,765 Laat me toch ook eens wat lol maken. 546 00:44:13,445 --> 00:44:14,845 Alsjeblieft. 547 00:45:22,405 --> 00:45:24,485 Wat? -Niks. 548 00:45:26,205 --> 00:45:28,045 Die meid heeft een willetje. 549 00:45:28,125 --> 00:45:32,525 Ze zegt dat ze een vrouw is. -Een beetje werk doet haar geen kwaad. 550 00:45:33,045 --> 00:45:34,445 Juist. 551 00:45:35,725 --> 00:45:37,125 Ik ga ook uit. 552 00:45:37,365 --> 00:45:38,765 Ik ook. 553 00:45:39,965 --> 00:45:44,325 Te gek, we gaan allemaal uit. We zijn hier toch om te feesten. 554 00:45:44,565 --> 00:45:46,645 Vooruit, eet maar. 555 00:45:52,925 --> 00:45:56,045 We vertrekken vanavond. Ik heb het net beslist. 556 00:45:57,525 --> 00:46:01,845 Na het eten nemen we de auto en rijden we naar Madrid. 557 00:46:04,845 --> 00:46:07,165 Ik sta duidelijk alleen. 558 00:46:09,045 --> 00:46:12,765 'Je kunt het niet, je weet niks, het lukt je niet.' 559 00:46:12,845 --> 00:46:14,245 Dat is nu voorbij. 560 00:46:14,525 --> 00:46:17,245 We gaan meteen naar jullie vader. 561 00:46:18,845 --> 00:46:20,245 Dan zien we wel. 562 00:46:29,605 --> 00:46:32,805 Het lastigste is al mijn fouten te moeten zien. 563 00:46:32,885 --> 00:46:37,165 Een voor een. Zeker als het om mijn kinderen gaat. 564 00:46:38,645 --> 00:46:43,125 Ik zwijg, bespaar ze het leed, hou ze erbuiten. 565 00:46:44,045 --> 00:46:45,565 Vraag ze niet om help. 566 00:46:46,485 --> 00:46:49,845 Ik dacht dat ik hun leven makkelijk moest maken. 567 00:46:50,525 --> 00:46:52,125 Maar ik had ongelijk. 568 00:46:53,405 --> 00:46:59,005 We moeten de kinderen de waarheid vertellen, maar dat vergeten we. 569 00:46:59,885 --> 00:47:03,045 We vergeten ook dat hun leven doorgaat zonder ons. 570 00:47:03,645 --> 00:47:05,565 Dat het doorgaat zonder mij. 571 00:47:09,685 --> 00:47:13,925 Verdomme. Verwachten we iemand? -Dat zal Paulina zijn. 572 00:47:14,165 --> 00:47:16,205 Vast ontslagen omdat ze niks kan. 573 00:47:29,085 --> 00:47:30,485 Opendoen. 574 00:47:31,045 --> 00:47:32,605 Moed wacht ons op. 575 00:47:34,325 --> 00:47:36,125 Doe de deur open. 576 00:47:38,445 --> 00:47:40,725 Angst komt ons halen. 577 00:48:10,645 --> 00:48:12,645 Vertaling: Steff Verstrepen 40955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.