Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,885
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:15,325 --> 00:00:17,165
Elke zoektocht is risicovol.
3
00:00:17,245 --> 00:00:19,045
50 UUR NA DE ONTSNAPPING
4
00:00:20,925 --> 00:00:22,325
Hij kan eeuwig duren.
5
00:00:22,925 --> 00:00:26,805
Je kunt je eeuwig afvragen
of je wel ooit zult vinden...
6
00:00:28,005 --> 00:00:29,725
wat je zocht.
7
00:03:00,565 --> 00:03:03,765
Dat was het dan voor nu.
8
00:03:03,965 --> 00:03:07,245
U moet toestemming geven
om uw gsm aan te laten passen.
9
00:03:09,965 --> 00:03:11,565
Wat ruik je hier?
10
00:03:14,965 --> 00:03:16,685
Wat ik hier ruik?
11
00:03:17,405 --> 00:03:19,805
Ik heb anosmie, dus ik kan niet ruiken.
12
00:03:20,685 --> 00:03:23,365
Het spijt me.
-Zo erg is het niet.
13
00:03:23,725 --> 00:03:25,405
De wereld zou toch stinken.
14
00:03:27,565 --> 00:03:32,645
Die ontvoering van uw gezin
is toch ook verwarrend, h�?
15
00:03:35,405 --> 00:03:39,765
Het is geen financieel motief.
-Ze hebben wel losgeld ge�ist.
16
00:03:40,485 --> 00:03:44,685
Maar ze hebben geen geld meer
gevraagd, dus er is een ander motief.
17
00:03:44,805 --> 00:03:46,485
Wat zou dat dan zijn?
18
00:03:46,565 --> 00:03:49,485
Afpersing, vereffening van een rekening.
19
00:03:50,525 --> 00:03:52,805
U weet het beter dan ik.
20
00:03:53,845 --> 00:03:57,685
Als er nog een motief is,
zou ik het graag weten.
21
00:04:01,085 --> 00:04:03,365
Ik hou geen informatie achter.
22
00:04:06,365 --> 00:04:08,325
Ik denk van wel, Mr Guzm�n.
23
00:04:11,325 --> 00:04:15,885
Bij ontvoeringen sta ik altijd
aan de kant van de slachtoffers.
24
00:04:16,285 --> 00:04:17,685
U...
25
00:04:18,725 --> 00:04:22,045
lijkt niet meteen te rouwen
om uw familie.
26
00:04:27,845 --> 00:04:31,165
Het loopt uit de hand.
-Zo slecht gaat het niet.
27
00:04:31,245 --> 00:04:34,005
Ik wilde een auto en geld
en ik heb het gekregen.
28
00:04:40,005 --> 00:04:43,845
En een arme jongen ontvoerd.
-Is het wel zo'n arme jongen?
29
00:04:43,925 --> 00:04:45,845
Hij heeft er niks mee te maken.
30
00:04:45,925 --> 00:04:51,565
Mama, die zogenaamde arme jongen is
een huurling die het voor het geld doet.
31
00:04:53,565 --> 00:04:55,685
Als hij weet dat hij is achtergelaten...
32
00:04:57,685 --> 00:05:00,285
Hij weet dat Alejandro betaalt voor info.
33
00:05:00,925 --> 00:05:02,485
En hij weet waar hij zit.
34
00:05:02,565 --> 00:05:08,685
En hij weet dat we het land niet kunnen
verlaten. Ik kan hem niet laten gaan.
35
00:05:08,965 --> 00:05:13,325
Die jongen is misschien de enige
die je nu kan helpen.
36
00:05:13,485 --> 00:05:17,725
Nee, geen sprake van.
Ik vertrouw niemand meer.
37
00:05:17,925 --> 00:05:20,885
Zie je niet dat je het niet alleen kunt?
38
00:05:20,965 --> 00:05:23,165
Maar ik heb jullie toch?
39
00:05:23,725 --> 00:05:25,925
Wij zijn eerder een last.
40
00:05:26,285 --> 00:05:28,085
Kun je me niet vertrouwen?
41
00:05:28,325 --> 00:05:31,285
Dat probeer ik,
maar het is niet makkelijk.
42
00:05:32,405 --> 00:05:34,045
Welkom.
43
00:05:34,805 --> 00:05:37,685
Jeetje, de gast van de supermarkt.
44
00:05:38,125 --> 00:05:41,245
Hij heeft je herkend
en hij zal niet de enige zijn.
45
00:05:41,325 --> 00:05:43,525
Magda, zoek toch hulp...
46
00:05:44,045 --> 00:05:46,645
Mama, waar is Tob�as?
Komt hij niet?
47
00:05:47,245 --> 00:05:48,325
Hij belt even.
48
00:05:48,405 --> 00:05:50,685
We gaan 40 uur feesten...
49
00:05:50,765 --> 00:05:52,165
Pas op de kids.
50
00:05:52,765 --> 00:05:55,925
Ik wil dat iedereen
over een uur boven is.
51
00:05:56,405 --> 00:05:59,485
Ze mogen niet in de andere flat. Hier.
52
00:05:59,965 --> 00:06:04,325
Heel goed. En dan nu iets
uit de legendarische periode.
53
00:06:04,405 --> 00:06:07,885
Opnemen, delen en dansen maar.
54
00:06:15,925 --> 00:06:17,325
H�. H�, Magda.
55
00:06:51,325 --> 00:06:52,525
Pas gehuwd?
56
00:06:52,605 --> 00:06:53,605
Ja.
-Ja.
57
00:06:54,045 --> 00:06:55,645
Proficiat.
-Dank je.
58
00:06:56,405 --> 00:06:58,005
Kunnen jullie me helpen?
59
00:07:00,045 --> 00:07:02,525
Deze man valt me lastig.
-Ik?
60
00:07:02,605 --> 00:07:05,245
Hij zegt dat hij me kent,
maar ik ken hem niet.
61
00:07:05,325 --> 00:07:07,765
Ik ken haar wel.
Dat is Magda Escudero.
62
00:07:08,085 --> 00:07:11,045
Dat is niet waar
en ik weet niet wie dat is.
63
00:07:12,005 --> 00:07:15,685
Ze was een model. Ze stond
in alle blaadjes voor ze trouwde.
64
00:07:15,805 --> 00:07:17,165
Ik?
65
00:07:17,325 --> 00:07:20,885
Met een Mexicaanse miljonair.
-Ik was nog nooit in Mexico.
66
00:07:21,165 --> 00:07:23,605
Haar ontvoering was in het nieuws.
67
00:07:23,965 --> 00:07:26,805
Zie ik eruit alsof ik ontvoerd ben? Toe.
68
00:07:27,045 --> 00:07:29,125
Ik begin echt bang te worden.
69
00:07:29,405 --> 00:07:31,405
Gast...
-Hou je erbuiten.
70
00:07:31,485 --> 00:07:33,605
Ik zal het heel beleefd zeggen.
71
00:07:35,565 --> 00:07:38,285
Jij stapt met ons uit.
Zij gaat alleen verder.
72
00:07:38,365 --> 00:07:42,645
Ik ben journalist. Ariel Carnicero.
Ik werk voor Radio Benidorm.
73
00:07:42,725 --> 00:07:46,165
Eruit. Vooruit.
74
00:07:46,245 --> 00:07:49,045
Ze liegt. Het is Magda Escudero.
75
00:07:57,045 --> 00:07:58,445
Hoi.
76
00:07:59,325 --> 00:08:00,325
Hoi.
77
00:08:00,405 --> 00:08:04,845
De FreeTubers Meeting begint
over een uur. We hebben een standje.
78
00:08:08,645 --> 00:08:11,445
Hou je van tafeltennis?
-Ja.
79
00:08:11,925 --> 00:08:14,925
Ik speel het al sinds mijn vierde.
80
00:08:15,005 --> 00:08:16,405
Echt waar?
81
00:08:17,725 --> 00:08:19,805
Wie wil 50 euro verliezen?
82
00:08:22,685 --> 00:08:24,605
Wil niemand tegen mij spelen?
83
00:08:25,045 --> 00:08:26,445
Ik wel.
84
00:08:28,365 --> 00:08:30,165
Jij?
-Ik, ja.
85
00:08:30,885 --> 00:08:32,285
Vijftig euro.
86
00:08:34,485 --> 00:08:37,765
Ik heb geen geld.
-Ik wil vijftig euro zien.
87
00:08:38,445 --> 00:08:39,845
Ik zet op jou in.
88
00:08:50,845 --> 00:08:52,525
Kop of munt?
-Munt.
89
00:08:56,965 --> 00:08:58,765
Kop. Sorry.
90
00:09:25,325 --> 00:09:26,725
Hallo.
-Ja?
91
00:09:28,805 --> 00:09:32,525
Ik heb... Hoi.
-Hoi.
92
00:09:34,965 --> 00:09:36,365
Ik heb een probleem.
93
00:09:37,765 --> 00:09:39,845
Eentje maar? Gelukkig.
94
00:09:41,725 --> 00:09:44,405
Het is dringend en je moet me helpen.
95
00:09:45,125 --> 00:09:46,525
Ik?
96
00:09:47,885 --> 00:09:51,005
Laat me raden. Mag ik proberen?
97
00:09:51,245 --> 00:09:52,645
Doe maar.
98
00:09:53,005 --> 00:09:56,565
Je wilt iets drinken,
maar je hebt geen geld.
99
00:09:58,085 --> 00:09:59,485
Dat is het.
100
00:09:59,645 --> 00:10:01,045
Juist.
101
00:10:02,525 --> 00:10:04,725
Dan heb je wel twee problemen.
102
00:10:06,805 --> 00:10:08,205
Hoezo, twee?
103
00:10:08,525 --> 00:10:12,205
Je hebt dorst en denkt
dat ik trakteer omdat je knap bent.
104
00:10:16,125 --> 00:10:17,525
Goed.
105
00:10:20,245 --> 00:10:21,965
Mexicaans?
-Ja.
106
00:10:23,285 --> 00:10:25,165
Hier krijg je toch niks.
107
00:10:26,365 --> 00:10:31,765
Normaal zouden die freaks je een halve
liter bloed geven, maar ze zijn in de war.
108
00:10:32,645 --> 00:10:34,525
Ja? Dat zien we nog wel.
109
00:10:35,125 --> 00:10:36,525
H�?
110
00:10:38,405 --> 00:10:39,925
Heb je ooit al gewerkt?
111
00:10:43,365 --> 00:10:44,965
Wat bedoel je met 'werken'?
112
00:10:46,885 --> 00:10:48,285
God.
113
00:10:57,765 --> 00:10:59,165
Geef me nog wat.
114
00:11:08,205 --> 00:11:10,405
Nee, plak m'n mond niet dicht.
115
00:11:10,485 --> 00:11:13,125
Ik zal niet schreeuwen.
116
00:11:15,205 --> 00:11:20,285
Magda, voor je zegt waar je
in godsnaam mee bezig bent...
117
00:11:20,365 --> 00:11:22,845
heb ik een shot insuline nodig.
118
00:11:22,925 --> 00:11:25,365
Anders val ik in diabetisch coma.
119
00:11:27,805 --> 00:11:30,805
De injectiespuit zit daar in de toilettas.
120
00:11:33,405 --> 00:11:34,805
De bruine.
121
00:11:39,525 --> 00:11:40,925
Die.
122
00:11:42,765 --> 00:11:44,845
Wat is de code van je creditcard?
123
00:11:46,685 --> 00:11:48,085
Wat?
124
00:11:48,725 --> 00:11:50,245
De code van je kaart.
125
00:11:52,365 --> 00:11:54,965
Waarom wil je mijn code?
126
00:11:55,365 --> 00:11:56,765
Ik heb geld nodig.
127
00:11:59,085 --> 00:12:00,485
Waar is Sim�n?
128
00:12:03,085 --> 00:12:06,605
Hij gaat nu Spanje uit
met mijn drie miljoen.
129
00:12:08,085 --> 00:12:09,485
Wat zeg je nu?
130
00:12:09,765 --> 00:12:13,445
Ik ben erin geluisd.
Hij heeft al mijn geld.
131
00:12:13,525 --> 00:12:17,005
Ik moest mijn familie bestelen
om te kunnen eten.
132
00:12:18,485 --> 00:12:19,885
Dat kan niet.
133
00:12:22,005 --> 00:12:23,325
Wist je het niet?
134
00:12:23,405 --> 00:12:26,765
Als hij jouw geld heeft,
heeft hij dat van mij ook.
135
00:12:28,365 --> 00:12:32,565
Hij heeft alles meegenomen.
Waar moet ik je prikken?
136
00:12:32,645 --> 00:12:36,045
Niet bewegen.
Maak me los, ik doe het zelf wel.
137
00:12:36,845 --> 00:12:39,005
Dat gaat niet.
-Ik heb niks gedaan.
138
00:12:39,205 --> 00:12:41,285
Je gaat het aan mijn man vertellen.
139
00:12:41,525 --> 00:12:42,925
Je man?
140
00:12:43,605 --> 00:12:45,525
Dan zeg je waar we zitten.
141
00:12:46,005 --> 00:12:48,645
Waarom zou ik dat doen?
-Voor het geld.
142
00:12:49,245 --> 00:12:50,645
Ik ben Sim�n niet.
143
00:12:52,885 --> 00:12:54,605
Geen idee, ik ken je niet.
144
00:12:54,685 --> 00:12:57,125
Laat me gewoon gaan.
-Nee.
145
00:12:57,205 --> 00:12:59,445
Nee, luister. Luister nu.
146
00:12:59,525 --> 00:13:02,365
Laat me gaan
en ik ga het geld bij hem halen.
147
00:13:02,445 --> 00:13:05,045
Jij krijgt jouw deel, ik dat van mij.
148
00:13:05,525 --> 00:13:07,805
Ik vertrouw geen mensen meer.
149
00:13:08,965 --> 00:13:10,525
Dan wil ik naar het toilet.
150
00:13:12,125 --> 00:13:14,565
Dat gaat niet.
-Ik moet plassen.
151
00:13:16,165 --> 00:13:19,565
Doe dat dan.
-Je foltert me.
152
00:13:20,285 --> 00:13:23,085
Dat weet ik en het bevalt me niks.
153
00:13:23,165 --> 00:13:26,685
Behandel me dan niet als een pakketje
en denk eens na.
154
00:13:27,045 --> 00:13:29,925
Hou je kop. Zwijg.
155
00:13:31,405 --> 00:13:36,325
Luister, Tob�as... Laten we het
praktisch bekijken, Tob�as. Ja?
156
00:13:36,925 --> 00:13:40,965
Ik laat jou niet vrij
voor ik en mijn familie hier weg zijn.
157
00:13:41,205 --> 00:13:43,285
Hoe ga je me dan vrijlaten?
158
00:13:45,205 --> 00:13:46,925
Ik verwittig de conci�rge.
159
00:13:48,165 --> 00:13:50,845
Dan kom ik je zoeken om je te bedanken.
160
00:13:53,805 --> 00:13:55,205
Ik wil geld en papieren.
161
00:13:57,005 --> 00:13:59,365
Je hebt me voor alle twee nodig.
162
00:14:02,045 --> 00:14:05,565
Jij hebt mij nodig.
-Nee, jij hebt mij nodig.
163
00:14:05,645 --> 00:14:09,885
Jij weet niet hoe je aan papieren komt.
-En ik heb jouw leven in handen.
164
00:14:11,645 --> 00:14:13,725
Je kunt het gewoon niet.
165
00:14:15,085 --> 00:14:16,485
Ik kan het niet?
166
00:14:18,685 --> 00:14:22,045
Jawel, je kunt het wel. Je kunt het.
167
00:14:22,885 --> 00:14:25,165
Hoe kan ik je vertrouwen winnen?
168
00:14:26,925 --> 00:14:29,925
Je kunt er helemaal niks aan doen.
169
00:14:30,005 --> 00:14:34,045
Geef me de code van je kaart
in ruil hiervoor.
170
00:15:09,565 --> 00:15:12,885
Ze waren je aan het filmen.
Je staat op het scherm.
171
00:15:18,285 --> 00:15:20,125
Iedereen heeft je gezien.
172
00:15:23,645 --> 00:15:26,525
Ik moet de kamer schoonmaken.
-Dat hoeft niet.
173
00:15:26,605 --> 00:15:29,165
Als ik het nu niet doe...
174
00:15:29,405 --> 00:15:32,845
Ik doe het liever zelf.
-Ik moet schoonmaken.
175
00:15:33,725 --> 00:15:35,885
Anders ontslaat m'n baas me.
176
00:15:37,165 --> 00:15:39,125
Je baas hoeft het niet te weten.
177
00:15:39,565 --> 00:15:44,885
Er hangt een formulier op de deur
dat ik moet tekenen.
178
00:15:45,205 --> 00:15:49,565
Goed, wacht hier even.
Blijf hier gewoon staan.
179
00:15:59,725 --> 00:16:01,125
Teken maar.
180
00:16:06,165 --> 00:16:07,365
Bedankt.
181
00:16:07,445 --> 00:16:09,685
Moet ik het beddengoed vervangen?
182
00:16:10,445 --> 00:16:14,605
Gooi alstublieft geen eten weg.
Ik neem het dan wel.
183
00:16:16,725 --> 00:16:18,605
Sorry, ik heb geen eten.
184
00:16:26,405 --> 00:16:27,805
Waarom bent u bang?
185
00:16:29,405 --> 00:16:30,805
Ben ik niet.
186
00:16:49,805 --> 00:16:53,445
Welkom aan deze kant van de bar.
-Ze zijn walgelijk.
187
00:16:59,005 --> 00:17:00,405
Alsjeblieft.
188
00:17:01,605 --> 00:17:03,685
Hier.
-Dank je.
189
00:17:11,365 --> 00:17:14,365
Jeetje.
-Sorry.
190
00:17:16,245 --> 00:17:17,645
Opgepast met die hoest.
191
00:17:20,845 --> 00:17:22,165
Hoe heet je?
192
00:17:22,285 --> 00:17:26,005
Pau, van Paulina. En jij?
193
00:17:26,405 --> 00:17:28,565
Rayco, van Rayco.
194
00:17:29,525 --> 00:17:30,525
Juist.
195
00:17:31,045 --> 00:17:32,605
Komt uit het Guanche.
196
00:17:35,005 --> 00:17:36,405
Wat doe je straks?
197
00:17:38,725 --> 00:17:40,125
Waarom?
198
00:17:40,565 --> 00:17:43,845
Wil je opdienen?
Het wordt hier heel erg druk.
199
00:17:45,645 --> 00:17:47,045
Ga je me betalen?
200
00:17:49,085 --> 00:17:52,325
Vijftig euro. Plus de fooien.
201
00:17:52,405 --> 00:17:55,405
Als je aardig bent,
is dat nog eens vijftig.
202
00:17:59,005 --> 00:18:02,445
Ik probeer je niet te versieren, hoor.
-Dat dacht ik niet.
203
00:18:03,205 --> 00:18:05,565
Goed. Wat denk je ervan?
204
00:18:08,285 --> 00:18:10,605
Mag ik eerst nog even een drankje?
205
00:18:15,965 --> 00:18:17,605
Dank je.
206
00:18:25,285 --> 00:18:28,725
Bedankt dat jullie hier zijn
in deze moeilijke tijden.
207
00:18:29,645 --> 00:18:32,285
Ik ben Alejandro Guzm�n.
208
00:18:33,085 --> 00:18:36,645
Mijn gezin is
twee dagen geleden ontvoerd.
209
00:18:36,725 --> 00:18:43,165
Ik smeek de ontvoerders om mijn gezin
in alle veiligheid te laten gaan.
210
00:18:43,245 --> 00:18:45,285
Dan zal ik geen wraak nemen.
211
00:18:46,405 --> 00:18:48,325
Dan zal ik God bedanken...
212
00:18:48,685 --> 00:18:50,685
Hij zou een topper kunnen zijn.
213
00:18:50,965 --> 00:18:52,845
Wat?
-Mijn zoon.
214
00:18:53,005 --> 00:18:54,525
Hij is 'n geboren acteur.
215
00:18:55,125 --> 00:18:57,485
Hij heeft je vast verteld...
-Wat?
216
00:18:58,605 --> 00:19:01,725
De ontvoering is een verzinsel.
217
00:19:02,725 --> 00:19:05,965
Dat rotwijf heeft het allemaal gedaan.
Magda.
218
00:19:06,765 --> 00:19:09,605
Het is haar dank
voor 20 jaar leven in luxe.
219
00:19:09,685 --> 00:19:14,245
Hoe onbeduidend het ook lijkt,
neem alsjeblieft contact met me op.
220
00:19:14,445 --> 00:19:18,685
Pau, Claudia, Rub�n...
221
00:19:21,205 --> 00:19:22,245
Ik hou van jullie.
222
00:19:22,725 --> 00:19:24,725
Waar jullie ook zijn...
223
00:19:26,765 --> 00:19:29,645
reken er maar op dat ik jullie vind.
224
00:19:30,325 --> 00:19:31,725
Dank jullie wel.
225
00:19:33,485 --> 00:19:36,045
Ik geloof er geen snars van.
-Wat?
226
00:19:36,125 --> 00:19:38,285
Ik geloof niks van wat hij zegt.
227
00:19:38,645 --> 00:19:40,325
Houden we hem in de gaten?
228
00:19:40,565 --> 00:19:43,685
Hem, zijn vriendin en zijn moeder.
Alle drie.
229
00:19:49,725 --> 00:19:51,125
Bedankt.
230
00:19:53,365 --> 00:19:54,765
Gaat het?
231
00:19:54,965 --> 00:19:59,085
Ja, ik ben alleen een beetje kwaad.
232
00:20:00,125 --> 00:20:01,525
Wil je water?
233
00:20:02,165 --> 00:20:03,565
Graag.
-Water.
234
00:20:09,805 --> 00:20:11,565
Dank je.
-Dank je.
235
00:20:13,485 --> 00:20:15,125
Je hebt nog interesse in me.
236
00:20:16,325 --> 00:20:17,725
Omdat ik van je hou.
237
00:20:20,605 --> 00:20:22,525
Ik zou zo met je vrijen.
238
00:20:22,605 --> 00:20:24,725
Alejandro...
-Hier en nu.
239
00:20:29,885 --> 00:20:32,285
Waarom zeg je dat
als er geen ontvoering is?
240
00:20:32,525 --> 00:20:36,525
Dat is het net. Als mijn kinderen
dit zien, is het voorbij.
241
00:20:36,605 --> 00:20:42,205
Magda heeft ze wel gehersenspoeld,
maar hier keert hun maag van om.
242
00:20:42,925 --> 00:20:44,285
Wat doe je met Magda?
243
00:20:44,365 --> 00:20:49,605
Magda is uit mijn leven verdwenen.
Ik wil haar niet in mijn buurt.
244
00:20:50,565 --> 00:20:52,525
Baas.
-Wat is er gebeurd?
245
00:20:53,005 --> 00:20:55,925
Diego is boven water.
-Diego?
246
00:20:56,005 --> 00:20:58,165
Mijn collega, Diego, is terecht.
247
00:21:00,085 --> 00:21:02,805
Waar heeft hij sinds zondag gezeten?
248
00:21:03,765 --> 00:21:07,165
Het ziekenhuis.
Hij is vanmorgen uit coma ontwaakt.
249
00:21:15,885 --> 00:21:17,285
Diego.
250
00:21:19,325 --> 00:21:21,285
Diego. Diego.
251
00:21:22,445 --> 00:21:25,845
Baas. Ik leef nog.
252
00:21:25,925 --> 00:21:27,325
Je leeft nog, ja.
253
00:21:29,085 --> 00:21:34,285
Waar ging de man heen
die je bent gevolgd bij het racecircuit?
254
00:21:34,965 --> 00:21:36,365
Ik kan het niet zeggen.
255
00:21:37,525 --> 00:21:40,245
Hij nam een taxi en ik nam een andere.
256
00:21:41,165 --> 00:21:45,525
Na vijf kilometer stapte hij uit
voor een gebouw.
257
00:21:49,485 --> 00:21:53,445
Was hij zo groot als ik,
blank, krullend haar?
258
00:21:53,605 --> 00:21:55,005
Zo zag hij eruit, ja.
259
00:21:56,765 --> 00:21:58,725
Ze gingen naar binnen.
260
00:21:58,925 --> 00:22:03,365
Ik ging hem achterna
en toen werd ik verrast.
261
00:22:08,445 --> 00:22:10,685
Hij vocht als een professional.
262
00:22:12,485 --> 00:22:14,645
Dat verwacht ik ook van jou.
263
00:22:16,765 --> 00:22:18,165
Je bent ontslagen.
264
00:22:40,325 --> 00:22:43,045
E�n, twee, test. Test.
265
00:22:43,605 --> 00:22:46,285
Zijn jullie klaar? Het is nu tijd.
266
00:22:46,365 --> 00:22:48,685
We gaan eraan beginnen.
267
00:22:48,765 --> 00:22:51,685
Het gaat van start, jongens.
268
00:24:08,045 --> 00:24:11,485
Alles goed? Heb je hulp nodig?
269
00:24:12,445 --> 00:24:14,565
Ik moet in de flat zien te komen.
270
00:24:15,405 --> 00:24:17,285
Wat?
-Ik ben doof.
271
00:24:17,365 --> 00:24:19,765
Het spijt me. Sorry, hoor.
272
00:24:22,565 --> 00:24:24,165
Er zit iemand binnen.
273
00:24:25,805 --> 00:24:27,525
Er zit iemand binnen.
274
00:25:23,685 --> 00:25:25,965
CODE NIET CORRECT
NOG TWEE POGINGEN OVER
275
00:25:26,885 --> 00:25:29,205
Kijk eens, we hebben bezoek.
276
00:25:34,765 --> 00:25:36,845
Weet je zeker dat dit jouw flat is?
277
00:25:38,085 --> 00:25:40,005
Ik laat je even wat zien.
278
00:25:41,845 --> 00:25:45,005
Bibliotheekkaart. Die heb ik niet nodig.
279
00:25:45,085 --> 00:25:48,925
Als je hulp wilt,
wij weten alles van geldautomaten.
280
00:25:49,005 --> 00:25:50,605
Ik wil geld afhalen.
281
00:25:55,965 --> 00:25:57,525
Ja, het spijt me.
282
00:25:57,605 --> 00:25:59,485
Zeg het hem maar.
283
00:26:00,285 --> 00:26:02,365
Sorry, ik zag de fles niet.
284
00:26:02,725 --> 00:26:04,245
Laat me verdomme gaan.
285
00:26:04,565 --> 00:26:05,965
H�, geef op. Nee.
286
00:26:06,045 --> 00:26:08,965
Tob�as Romano. Ze is gestolen.
287
00:26:09,045 --> 00:26:10,445
Stop de kaart...
288
00:26:10,525 --> 00:26:15,645
Stop de kaart hierin.
En dan moet je ze zo bewegen.
289
00:26:17,925 --> 00:26:19,325
Twintig euro.
290
00:26:19,565 --> 00:26:21,725
Ja, ik betaal je wel.
291
00:26:24,965 --> 00:26:26,965
We zouden je moeten aangeven.
292
00:26:27,045 --> 00:26:29,765
KIES HET AF TE HALEN BEDRAG
293
00:26:29,845 --> 00:26:31,605
HET BEDRAG OVERSCHRIJDT
DE LIMIET
294
00:26:31,765 --> 00:26:34,405
Zie je dit? Erin stoppen en dan...
295
00:26:35,245 --> 00:26:36,140
Ziezo.
296
00:26:36,165 --> 00:26:39,605
Het lot is bezegeld.
De teerling is geworpen.
297
00:26:39,685 --> 00:26:41,925
FreeTubers, klaar?
298
00:26:42,565 --> 00:26:44,925
Volgers, klaar?
299
00:26:46,405 --> 00:26:51,925
Hier, een souvenir.
Zodat je dit moment nooit vergeet.
300
00:26:55,845 --> 00:26:57,245
Goed.
301
00:26:59,805 --> 00:27:03,125
Je bent een erg knappe dief.
302
00:27:08,645 --> 00:27:12,605
Dat is walgelijk, Raymond.
-Laat me gaan. Vooruit.
303
00:27:12,685 --> 00:27:13,620
Walgelijk.
304
00:27:13,645 --> 00:27:14,685
Laat me gaan.
305
00:27:14,765 --> 00:27:17,605
Geef die 20 euro.
-Laat me gaan. Laat me...
306
00:27:18,045 --> 00:27:20,045
Het aftellen begint.
307
00:27:20,125 --> 00:27:21,525
Het aftellen begint.
308
00:27:21,805 --> 00:27:24,685
Tien, negen, acht.
-Negen, acht...
309
00:27:24,765 --> 00:27:28,165
Laat me gaan of ik sla je de kop in.
310
00:27:28,605 --> 00:27:30,245
Zes, vijf.
311
00:27:35,165 --> 00:27:39,485
Drie, twee, ��n, nul.
312
00:28:36,085 --> 00:28:39,525
VLUCHT MEXICO-STAD -MADRID
313
00:28:43,885 --> 00:28:45,285
Je dochter?
314
00:28:46,605 --> 00:28:48,725
Sorry, ik kon het niet laten.
315
00:28:49,485 --> 00:28:50,885
Mijn nicht.
316
00:28:52,165 --> 00:28:53,845
Ze speelt indrukwekkend.
317
00:28:55,645 --> 00:28:57,125
Ik ben dol op tennis.
318
00:28:59,205 --> 00:29:01,645
Ik volg Nadal het hele jaar door.
319
00:29:01,725 --> 00:29:05,205
Nadal is te gek, h�?
Ik ben dol op die man.
320
00:29:09,285 --> 00:29:10,685
De allerbeste.
321
00:29:12,245 --> 00:29:14,885
Sommigen verkiezen Federer,
maar ik blijf bij Nadal.
322
00:29:15,765 --> 00:29:20,445
Ik heb kaartjes voor de New York Open.
-Serieus? Fantastisch.
323
00:29:23,485 --> 00:29:25,125
Je bent geen Mexicaan, h�?
324
00:29:27,285 --> 00:29:28,685
Spanjaard?
325
00:29:30,725 --> 00:29:34,525
Ik ben geboren in T�touan. Mijn vader
is Frans, mijn moeder Spaans.
326
00:29:35,405 --> 00:29:36,805
Blijf je in Madrid?
327
00:29:39,485 --> 00:29:40,885
Weet ik nog niet.
328
00:29:41,285 --> 00:29:42,925
Ken je de stad?
329
00:29:43,725 --> 00:29:45,125
Niet zo goed.
330
00:29:45,805 --> 00:29:47,205
Wil je een gids?
331
00:29:50,405 --> 00:29:51,805
Mogelijk.
332
00:29:54,725 --> 00:29:56,845
Als je erin gelooft, gebeurt het.
333
00:29:58,765 --> 00:30:00,565
Dat zei Friedrich Hebbel.
334
00:30:01,005 --> 00:30:04,285
Hij inspireerde Wagner
voor Der Ring des Nibelungen.
335
00:30:06,525 --> 00:30:07,925
Prachtig.
336
00:30:38,605 --> 00:30:41,645
We zijn gesloten.
Het is tien uur 's avonds.
337
00:30:41,805 --> 00:30:45,405
Kom morgenvroeg om 10 uur terug.
-Het duurt maar even.
338
00:30:45,485 --> 00:30:48,045
Je mag niet binnen.
-Wat doe jij hier, mama?
339
00:30:48,125 --> 00:30:50,205
En jij?
-Ik zag je binnengaan.
340
00:30:50,845 --> 00:30:52,285
Ik heb een afspraak.
341
00:30:54,205 --> 00:30:56,205
Ik wil een expert spreken.
342
00:30:58,245 --> 00:30:59,245
We gaan.
343
00:30:59,285 --> 00:31:01,645
Waarom wil je niemand om raad vragen?
344
00:31:02,845 --> 00:31:05,205
Omdat ik iets illegaals doe, mama.
345
00:31:05,405 --> 00:31:06,565
Dat weet je niet.
346
00:31:06,885 --> 00:31:08,085
Natuurlijk wel.
347
00:31:08,285 --> 00:31:10,605
Een advocaat is als een biechtvader.
348
00:31:10,685 --> 00:31:14,325
Hij moet zich
aan het biechtgeheim houden.
349
00:31:14,405 --> 00:31:15,300
Toch?
-Ja.
350
00:31:15,325 --> 00:31:17,525
Mr De Juan zal het zo uitleggen.
351
00:31:17,605 --> 00:31:19,605
Wacht even. Mr De Juan.
-We gaan.
352
00:31:19,685 --> 00:31:22,685
Mr De Juan is hier al.
Hij is hier. Kom mee.
353
00:31:22,885 --> 00:31:24,845
Goeienavond.
-Hallo.
354
00:31:24,925 --> 00:31:30,085
Sorry dat ik geen jasje draag,
maar het is zo heet en de airco...
355
00:31:30,805 --> 00:31:34,245
Amadeo De Juan.
Hoe kan ik jullie helpen?
356
00:31:36,485 --> 00:31:41,045
Waar gaat het over?
Heeft het iets met een erfenis te maken?
357
00:31:41,845 --> 00:31:42,820
Nee.
-Nee, nee.
358
00:31:42,845 --> 00:31:43,845
Het is...
359
00:31:44,005 --> 00:31:47,565
Mijn moeder wilde raad vragen,
maar het is nu al laat.
360
00:31:47,645 --> 00:31:50,365
We komen morgen terug.
-Wacht...
361
00:31:50,445 --> 00:31:53,565
Ach, advocaten hebben
geen vast uurrooster.
362
00:31:53,645 --> 00:31:56,645
Het gaat om gendergerelateerd geweld.
363
00:31:58,245 --> 00:32:00,405
Uw echtgenoot?
-Nee, nee.
364
00:32:00,485 --> 00:32:03,445
Het is een man
met veel invloed en veel geld.
365
00:32:03,685 --> 00:32:05,725
Hij heeft vast een topadvocaat.
366
00:32:05,805 --> 00:32:08,885
De Spaanse wet
veroordeelt dat soort geweld sterk.
367
00:32:08,965 --> 00:32:13,245
En net over dat punt
zijn alle politieke partijen het eens.
368
00:32:14,405 --> 00:32:18,045
Bedankt, maar ik ben er niet klaar voor.
369
00:32:18,125 --> 00:32:19,885
Het spijt me. We gaan, mama.
370
00:32:22,725 --> 00:32:27,765
Het is moeilijk en ik begrijp u. Maar u
moet moedig zijn en hem aangeven.
371
00:32:27,845 --> 00:32:29,965
Tuurlijk. Kom mee.
372
00:32:30,045 --> 00:32:32,205
Hartelijk dank.
-Dank u wel.
373
00:32:34,405 --> 00:32:36,805
Sorry, mevrouw. Hier is mijn kaartje.
374
00:32:36,885 --> 00:32:39,285
Dat zijn al m'n telefoonnummers.
375
00:32:39,365 --> 00:32:42,565
U kunt me altijd bellen.
Dag en nacht.
376
00:32:42,645 --> 00:32:44,605
Dank u wel.
-Dag en nacht.
377
00:32:44,685 --> 00:32:45,685
Geen dank.
378
00:32:45,765 --> 00:32:46,845
Dag.
379
00:32:46,925 --> 00:32:49,005
Tot later. Hou jullie haaks.
380
00:32:52,765 --> 00:32:56,685
Als je hem aanklaagt,
zal de Spaanse wet je beschermen.
381
00:32:56,765 --> 00:32:59,085
Doe gewoon niks in mijn naam.
382
00:32:59,605 --> 00:33:01,125
Wat doe ik hier dan?
383
00:33:01,565 --> 00:33:03,805
Er mag jou en Edu niks overkomen.
384
00:33:03,885 --> 00:33:05,325
Je overdrijft.
385
00:33:05,405 --> 00:33:07,045
Je weet helemaal niks.
386
00:33:07,405 --> 00:33:08,765
Wat gaan we nu doen?
387
00:33:08,845 --> 00:33:10,685
Hier.
-Een kapper?
388
00:33:10,765 --> 00:33:13,525
We hebben papieren nodig.
-Papieren? Hier?
389
00:33:18,085 --> 00:33:19,485
Kom.
390
00:33:22,085 --> 00:33:23,125
Wat doe je hier?
391
00:33:23,205 --> 00:33:25,405
Een onverwachte wending.
-Kom.
392
00:33:29,685 --> 00:33:33,325
Je was op het nieuws.
We mogen niet samen gezien worden.
393
00:33:34,045 --> 00:33:35,925
Ik heb die papieren nu nodig.
394
00:33:36,525 --> 00:33:38,885
Ik regel dit alleen met Sim�n.
395
00:33:39,405 --> 00:33:42,525
Sim�n kan niet vanwege en familiezaak.
396
00:33:42,845 --> 00:33:44,725
Die andere dan maar.
397
00:33:45,645 --> 00:33:47,765
Mijn kinderen moeten hier weg.
398
00:33:47,845 --> 00:33:49,685
Ik wil geen problemen.
399
00:33:51,045 --> 00:33:55,485
Waar zijn de papieren?
-Luister, ze zijn onderweg.
400
00:33:55,845 --> 00:33:58,165
Maar het duurt nog 24 uur.
401
00:33:58,605 --> 00:34:01,365
Dat kan niet. Ik heb ze nu nodig.
402
00:34:01,445 --> 00:34:02,965
Ik doe mijn best.
403
00:34:04,845 --> 00:34:06,245
De prijs stijgt wel.
404
00:34:08,085 --> 00:34:09,285
Hoezo?
405
00:34:09,445 --> 00:34:11,605
Ik moet wat mensen aanspreken.
406
00:34:13,005 --> 00:34:15,005
Het kost 10.000 meer.
407
00:34:24,805 --> 00:34:26,245
Goed, 10.000.
408
00:34:26,325 --> 00:34:28,085
Bovenop de afgesproken 50.000.
409
00:34:29,045 --> 00:34:32,165
Die heeft Sim�n toch al betaald?
410
00:34:32,245 --> 00:34:33,645
Helemaal niet.
411
00:34:33,965 --> 00:34:36,765
Dat was geregeld, zei hij.
-Helemaal niet.
412
00:34:37,125 --> 00:34:40,725
50.000 en dan nog eens
de bonus voor de haast.
413
00:34:43,565 --> 00:34:44,565
Goed.
414
00:34:44,805 --> 00:34:47,325
Mama, we gaan.
415
00:35:00,685 --> 00:35:04,405
Rub�n. Wat doe jij hier?
416
00:35:04,925 --> 00:35:07,645
Hoe kom je binnen?
-Tob�as, Tob�as.
417
00:35:08,005 --> 00:35:10,765
Ja, hij ligt daar. Dat weet ik.
418
00:35:12,045 --> 00:35:13,445
Heb jij dit gedaan?
419
00:35:16,845 --> 00:35:18,245
Ja.
420
00:35:18,885 --> 00:35:20,285
Waarom?
421
00:35:21,565 --> 00:35:23,645
We kennen hem niet, Rub�n.
422
00:35:24,965 --> 00:35:30,405
Ik ben bang dat hij ons erin luist
zoals die andere kerel.
423
00:35:30,525 --> 00:35:31,925
Ga niet naar binnen.
424
00:35:32,005 --> 00:35:34,565
Ik ga kijken of hij ok� is.
-Doe ik wel.
425
00:35:34,645 --> 00:35:38,085
Jij? En waar ga je het geld halen?
426
00:35:38,965 --> 00:35:41,605
Geen idee.
-En hoe kom je aan die papieren?
427
00:35:41,925 --> 00:35:43,805
Ik heb tijd nodig om na te denken.
428
00:35:43,885 --> 00:35:47,405
Die is er niet, Magda.
Alles gaat te snel voor jou.
429
00:35:48,085 --> 00:35:50,405
Mama, we moeten hem laten gaan.
430
00:35:50,645 --> 00:35:54,805
Nee, Rub�n.
Wij moeten weg voor de rest kan gaan.
431
00:35:55,045 --> 00:35:56,445
Wil hij ons kwaad doen?
432
00:36:00,965 --> 00:36:04,965
Morgen rond deze tijd gaan we hier weg.
433
00:36:05,405 --> 00:36:07,085
Dan laat ik hem gaan.
434
00:36:08,165 --> 00:36:09,565
Maar niet eerder.
435
00:36:10,845 --> 00:36:15,645
Magda, hoe heb je dit kunnen doen?
In je eentje?
436
00:36:25,045 --> 00:36:28,645
Waarom zo'n haast? Het is net leuk.
-Ik heb een tas gejat.
437
00:36:29,165 --> 00:36:33,645
Ben je gek? Wil je gepakt worden?
-Ik heb make-up nodig om uit te gaan.
438
00:36:33,725 --> 00:36:36,325
En je broer en zus?
-Daar is Claudia.
439
00:36:38,045 --> 00:36:41,205
Claudia, we gaan naar boven.
-Nee, ik kom zo wel.
440
00:36:42,605 --> 00:36:43,805
Waar is Rub�n?
441
00:36:43,885 --> 00:36:45,525
Geen idee. Boven.
442
00:36:46,685 --> 00:36:48,805
ZOEKEN
443
00:36:48,885 --> 00:36:51,205
ALEJANDRO GUZM�N MEXICO
444
00:37:02,365 --> 00:37:07,525
Pau, Claudia, Rub�n.
445
00:37:08,725 --> 00:37:12,605
Kinderen, ik hou van jullie.
446
00:37:13,005 --> 00:37:14,925
Waar jullie ook zijn.
447
00:37:16,205 --> 00:37:19,405
Mike, ik moet even bellen.
-Wil je mijn telefoon?
448
00:37:19,485 --> 00:37:22,245
Ja, maar het mag
niet getraceerd worden.
449
00:37:22,325 --> 00:37:25,165
Wil je het priv� houden? Goed.
-Ja.
450
00:37:25,445 --> 00:37:29,285
Heel makkelijk.
Witopia, virtueel priv�netwerk.
451
00:37:29,365 --> 00:37:31,885
Betalen met bitcoins. Ik nodig je uit.
452
00:37:33,805 --> 00:37:35,205
Dank je.
453
00:37:55,525 --> 00:37:57,485
Ik stink dankzij jou.
454
00:38:00,925 --> 00:38:02,325
Heb je het geld?
455
00:38:03,765 --> 00:38:05,165
Eet.
456
00:38:07,005 --> 00:38:08,405
En papieren?
457
00:38:10,325 --> 00:38:11,725
Geen papieren.
458
00:38:14,165 --> 00:38:16,045
De kapper vroeg geld, h�?
459
00:38:16,405 --> 00:38:17,805
Hoeveel?
460
00:38:18,045 --> 00:38:21,165
Tienduizend? Meer?
461
00:38:24,485 --> 00:38:26,525
Ik wil niet eten. Maak me los.
462
00:38:29,285 --> 00:38:33,765
Wanneer moet ik weer prikken?
-Denk toch even na.
463
00:38:33,845 --> 00:38:34,845
De insuline?
464
00:38:34,925 --> 00:38:36,965
Zonder mij kom je niet weg.
465
00:38:44,405 --> 00:38:47,885
Telkens als ik op een man rekende,
ging het mis.
466
00:38:50,925 --> 00:38:52,965
Deze situatie is onhoudbaar.
467
00:38:53,285 --> 00:38:56,525
Je weet helemaal niks. Je kent niemand.
468
00:38:56,605 --> 00:38:58,285
Ze zullen je gebruiken.
469
00:38:58,525 --> 00:39:01,205
Dat doen ze nu al
als ze meer geld willen.
470
00:39:02,725 --> 00:39:06,645
Magda, we moeten de oude man vinden
en het geld terughalen.
471
00:39:07,245 --> 00:39:09,925
Anders kun je
geen nieuw leven beginnen.
472
00:39:15,965 --> 00:39:17,365
Hij zit in Kopenhagen.
473
00:39:18,805 --> 00:39:24,005
Daar was ik al bang voor. Hij heeft daar
een dochter met problemen.
474
00:39:25,165 --> 00:39:26,565
Ze is een junk.
475
00:39:30,485 --> 00:39:31,885
Hallo?
476
00:39:33,685 --> 00:39:37,485
Papa. Dag, papa. Het is Claudia hier.
477
00:39:38,085 --> 00:39:39,485
Claudia?
478
00:39:40,765 --> 00:39:43,845
We zijn in veiligheid.
Maak je geen zorgen.
479
00:39:43,925 --> 00:39:47,445
Ik wilde even zeggen
dat we bij mama zijn.
480
00:39:47,525 --> 00:39:49,085
Waar ben je, liefje?
481
00:39:50,325 --> 00:39:51,325
Ik moet ophangen.
482
00:39:51,405 --> 00:39:52,805
Nee, luister.
483
00:39:53,085 --> 00:39:54,845
Het is vreselijk geweest.
484
00:39:55,645 --> 00:39:59,925
Ik moest na een hartaanval naar
het ziekenhuis en ik ging bijna dood.
485
00:40:02,005 --> 00:40:03,445
Papa, ik...
486
00:40:03,685 --> 00:40:05,805
Is je moeder daar nu?
-Nee.
487
00:40:06,405 --> 00:40:08,285
Ze mag hier niks van weten.
488
00:40:08,365 --> 00:40:11,405
Zeg me waar je bent, liefje.
-Dat kan ik niet.
489
00:40:11,485 --> 00:40:15,445
Je denkt dat je veilig bent,
maar dat is niet zo.
490
00:40:17,485 --> 00:40:21,125
We hebben foto's gezien
van jou met een andere vrouw in bed.
491
00:40:21,365 --> 00:40:23,085
Dat is niet waar.
492
00:40:23,525 --> 00:40:24,925
We hebben ze gezien.
493
00:40:25,485 --> 00:40:27,445
Foto's worden getrukeerd.
494
00:40:27,845 --> 00:40:29,965
En je hebt mama geslagen.
-Nee.
495
00:40:30,045 --> 00:40:32,605
Ik heb het gezien en gehoord.
496
00:40:32,685 --> 00:40:36,845
Luister, je denkt dat je het weet,
maar dat is niet zo.
497
00:40:37,085 --> 00:40:42,765
Stellen maken afspraken.
En elk stel is anders, liefje.
498
00:40:43,205 --> 00:40:44,765
Mama wil wat tijd.
499
00:40:46,445 --> 00:40:48,325
Zorg dat ze je vergeeft, papa.
500
00:40:48,405 --> 00:40:50,965
Claudia, je moeder is ziek.
501
00:40:51,405 --> 00:40:55,085
Luister,
ze is al een hele tijd in therapie.
502
00:40:55,165 --> 00:40:56,365
Vanwege jou, ja.
503
00:40:56,445 --> 00:41:00,725
Vanwege zichzelf. Ze zit nog steeds
met wat er met je broer is gebeurd.
504
00:41:00,885 --> 00:41:03,045
Ik hang op.
-Nee, toe.
505
00:41:03,645 --> 00:41:08,725
Ze heeft een fout gemaakt
en nu is je broer doof. Snap je dat?
506
00:41:10,005 --> 00:41:11,405
Dag, papa.
507
00:41:19,845 --> 00:41:22,725
Die vrouw en die man
zijn al dagen niet gezien.
508
00:41:25,365 --> 00:41:27,405
Mama mag het niet weten.
509
00:41:28,045 --> 00:41:29,485
We zeggen heus niks.
510
00:41:30,125 --> 00:41:33,765
Denk je dat papa misschien gelijk heeft?
511
00:41:34,965 --> 00:41:39,925
Dat het niet goed gaat met mama
en dat ze zich dit allemaal inbeeldt.
512
00:41:40,885 --> 00:41:44,245
Wist jij dat mama in therapie was?
513
00:41:46,245 --> 00:41:47,645
Wist jij dat?
514
00:41:49,525 --> 00:41:52,885
Ze heeft die man vastgebonden.
-Dat is niet goed.
515
00:41:54,205 --> 00:41:55,685
Zo gaat het bij stellen.
516
00:41:57,045 --> 00:41:59,165
Je vat het te licht op.
-Jij te ernstig.
517
00:41:59,245 --> 00:42:00,685
Jij hebt papa niet gehoord.
518
00:42:02,045 --> 00:42:03,085
Mama is moe.
519
00:42:03,165 --> 00:42:06,365
Ze wil dat papa bij dat rotwijf weggaat.
520
00:42:06,645 --> 00:42:09,445
Het is een plan
en wij zitten er middenin.
521
00:42:09,685 --> 00:42:11,085
Dan moeten we wat doen.
522
00:42:12,605 --> 00:42:14,005
Waarom?
523
00:42:15,125 --> 00:42:18,925
Om te helpen, Paulina.
-Ik doe niks. Het is hun probleem.
524
00:42:20,405 --> 00:42:21,805
Jij kent geen liefde.
525
00:42:28,325 --> 00:42:29,805
Ik vermaak me gewoon.
526
00:42:30,445 --> 00:42:32,485
Eerst niet, maar nu...
527
00:42:34,005 --> 00:42:37,005
Ik heb een jongen leren kennen
en ik vind hem leuk.
528
00:42:37,765 --> 00:42:42,085
En hier zijn geen lijfwachten
en het feest gaat maar door.
529
00:42:42,525 --> 00:42:45,525
Ik haat deze rotkleren wel, maar...
530
00:42:47,125 --> 00:42:48,125
Ik ga.
531
00:42:48,325 --> 00:42:51,165
54 UUR NA DE ONTSNAPPING
532
00:43:11,485 --> 00:43:14,285
Pau, we gaan. We gaan naar boven.
533
00:43:14,445 --> 00:43:16,325
Ik wil niet opgesloten zitten.
534
00:43:16,405 --> 00:43:18,925
We zouden allemaal samenblijven.
535
00:43:19,445 --> 00:43:21,605
Waarom?
-Voor de veiligheid.
536
00:43:21,845 --> 00:43:25,485
Mama, ik dien op.
Het is leuk en ik verdien er wat mee.
537
00:43:25,565 --> 00:43:27,485
Je gaat nu mee naar boven.
538
00:43:28,005 --> 00:43:31,605
Nee, mama. Dit is Mexico niet.
Ik kan voor mezelf zorgen.
539
00:43:34,805 --> 00:43:36,685
O, ja?
-Ja.
540
00:43:36,765 --> 00:43:39,725
Gisteren kreeg je een paniekaanval
op straat.
541
00:43:40,485 --> 00:43:43,845
Ik was mezelf niet
en je had net iets vreselijks gezegd.
542
00:43:47,005 --> 00:43:50,445
Het spijt me.
-Jij en papa maken ons altijd bang.
543
00:43:54,845 --> 00:43:59,085
Angst doet ons overleven.
-Ik wil niet overleven, maar leven.
544
00:44:04,325 --> 00:44:07,645
Ik ben een vrouw, zoals jij.
Door jou ben ik hier.
545
00:44:07,725 --> 00:44:10,765
Laat me toch ook eens wat lol maken.
546
00:44:13,445 --> 00:44:14,845
Alsjeblieft.
547
00:45:22,405 --> 00:45:24,485
Wat?
-Niks.
548
00:45:26,205 --> 00:45:28,045
Die meid heeft een willetje.
549
00:45:28,125 --> 00:45:32,525
Ze zegt dat ze een vrouw is.
-Een beetje werk doet haar geen kwaad.
550
00:45:33,045 --> 00:45:34,445
Juist.
551
00:45:35,725 --> 00:45:37,125
Ik ga ook uit.
552
00:45:37,365 --> 00:45:38,765
Ik ook.
553
00:45:39,965 --> 00:45:44,325
Te gek, we gaan allemaal uit.
We zijn hier toch om te feesten.
554
00:45:44,565 --> 00:45:46,645
Vooruit, eet maar.
555
00:45:52,925 --> 00:45:56,045
We vertrekken vanavond.
Ik heb het net beslist.
556
00:45:57,525 --> 00:46:01,845
Na het eten nemen we de auto
en rijden we naar Madrid.
557
00:46:04,845 --> 00:46:07,165
Ik sta duidelijk alleen.
558
00:46:09,045 --> 00:46:12,765
'Je kunt het niet,
je weet niks, het lukt je niet.'
559
00:46:12,845 --> 00:46:14,245
Dat is nu voorbij.
560
00:46:14,525 --> 00:46:17,245
We gaan meteen naar jullie vader.
561
00:46:18,845 --> 00:46:20,245
Dan zien we wel.
562
00:46:29,605 --> 00:46:32,805
Het lastigste is
al mijn fouten te moeten zien.
563
00:46:32,885 --> 00:46:37,165
Een voor een.
Zeker als het om mijn kinderen gaat.
564
00:46:38,645 --> 00:46:43,125
Ik zwijg, bespaar ze het leed,
hou ze erbuiten.
565
00:46:44,045 --> 00:46:45,565
Vraag ze niet om help.
566
00:46:46,485 --> 00:46:49,845
Ik dacht dat ik hun leven
makkelijk moest maken.
567
00:46:50,525 --> 00:46:52,125
Maar ik had ongelijk.
568
00:46:53,405 --> 00:46:59,005
We moeten de kinderen de waarheid
vertellen, maar dat vergeten we.
569
00:46:59,885 --> 00:47:03,045
We vergeten ook dat hun leven
doorgaat zonder ons.
570
00:47:03,645 --> 00:47:05,565
Dat het doorgaat zonder mij.
571
00:47:09,685 --> 00:47:13,925
Verdomme. Verwachten we iemand?
-Dat zal Paulina zijn.
572
00:47:14,165 --> 00:47:16,205
Vast ontslagen omdat ze niks kan.
573
00:47:29,085 --> 00:47:30,485
Opendoen.
574
00:47:31,045 --> 00:47:32,605
Moed wacht ons op.
575
00:47:34,325 --> 00:47:36,125
Doe de deur open.
576
00:47:38,445 --> 00:47:40,725
Angst komt ons halen.
577
00:48:10,645 --> 00:48:12,645
Vertaling: Steff Verstrepen
40955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.