All language subtitles for fortitude.s03e01.internal.1080p.ahdtv.x264-failed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,800 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,479 Hildur Odegard was murdered. 3 00:00:07,515 --> 00:00:09,075 So who murdered her? 4 00:00:09,219 --> 00:00:10,619 No! Erling! 5 00:00:13,600 --> 00:00:14,778 I'll show you... 6 00:00:21,116 --> 00:00:23,726 Dan Anderssen. Is he a good sheriff... 7 00:00:24,130 --> 00:00:25,611 or a bad sheriff? 8 00:00:26,127 --> 00:00:28,808 You know what I've discovered? I'm both. 9 00:00:28,844 --> 00:00:30,964 You were infected by parasitic wasp larvae. 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,439 The wasp larvae carry 11 00:00:32,479 --> 00:00:34,439 a microscopic parasite into their host. 12 00:00:34,600 --> 00:00:35,959 The host usually dies. 13 00:00:36,772 --> 00:00:40,923 But if it doesn't, it's able to regenerate tissue and organs. 14 00:00:40,959 --> 00:00:43,410 It can even pull bodies out of the Arctic water 15 00:00:43,446 --> 00:00:44,720 without noticing the cold. 16 00:00:44,879 --> 00:00:47,484 I'm... not human? 17 00:00:47,520 --> 00:00:50,600 Of course you're human, you're just... different. 18 00:00:50,760 --> 00:00:51,831 Unique. 19 00:00:55,239 --> 00:00:57,760 Why didn't you tell someone, because you love him? 20 00:00:58,977 --> 00:01:01,020 Freya? Freya? 21 00:01:07,210 --> 00:01:10,083 Natalie. Can you see? Anything? Can you see anything at all? 22 00:01:10,119 --> 00:01:11,497 Light and dark. 23 00:01:13,119 --> 00:01:15,600 That's it. There's nothing else now. 24 00:01:15,636 --> 00:01:18,764 Your research was sponsored by Schenthal Biotech. 25 00:01:18,924 --> 00:01:20,724 It's a pharmaceutical company. 26 00:01:20,760 --> 00:01:21,879 All the hard drives... 27 00:01:32,001 --> 00:01:33,375 - You're back. - Yep. 28 00:01:33,824 --> 00:01:35,413 I think I am. 29 00:02:50,843 --> 00:02:52,583 Larry's passport came through. 30 00:02:54,261 --> 00:02:55,760 Flights are confirmed. 31 00:02:57,683 --> 00:03:00,265 I'll shut the place up, and we can head out this evening. 32 00:03:03,603 --> 00:03:06,391 He's smoking weed. I can smell it. 33 00:03:06,679 --> 00:03:09,238 That's largely what Larry does. 34 00:03:10,631 --> 00:03:12,687 Take the drugs from him, Boyd. 35 00:03:17,049 --> 00:03:18,843 I want his system clear. 36 00:03:25,844 --> 00:03:30,084 Larry, my wife has a surprise for you. 37 00:03:32,510 --> 00:03:35,510 Your passport's arrived, you're coming with us. 38 00:03:35,563 --> 00:03:36,972 That's awesome, man. 39 00:03:37,808 --> 00:03:39,741 Yeah, I never been to the Arctic before. 40 00:03:40,483 --> 00:03:42,682 Well, I haven't been out of California, but... 41 00:03:43,975 --> 00:03:45,559 You gotta lose the reefer, Larry. 42 00:03:47,895 --> 00:03:50,763 - What? - Airport dogs smell it. 43 00:03:50,923 --> 00:03:51,981 Customs run a check, 44 00:03:52,017 --> 00:03:54,003 they'll see that your real ID doesn't match the fake ID 45 00:03:54,039 --> 00:03:56,559 on the passport we bought and you go back to jail. 46 00:03:57,248 --> 00:03:58,923 Okay, Jesus. 47 00:03:59,728 --> 00:04:00,923 Okay, Boyd. 48 00:04:31,043 --> 00:04:33,322 What's your point? 49 00:04:33,483 --> 00:04:35,682 I always think this is childish. 50 00:04:36,946 --> 00:04:38,767 - What is? - The murder board... 51 00:04:38,803 --> 00:04:41,887 and the... photos and the string. 52 00:04:41,923 --> 00:04:44,987 - It's like a kindergarten project. - Big storm's here. 53 00:04:45,079 --> 00:04:48,016 - Tundersno. - What's tundersno? 54 00:04:48,791 --> 00:04:52,511 Thunder and lightning. Inside a snow storm. 55 00:04:52,763 --> 00:04:54,162 It's really pretty bad. 56 00:04:54,198 --> 00:04:58,359 And if nine weeks are not enough, then we come back again! 57 00:04:58,442 --> 00:04:59,723 Come back for what? 58 00:04:59,759 --> 00:05:01,479 At this point I still do not 59 00:05:01,515 --> 00:05:03,767 know how Governor Munk met his death. 60 00:05:04,148 --> 00:05:06,243 So we'll be back. 61 00:05:06,279 --> 00:05:10,055 He threw himself out of his office window. 62 00:05:10,080 --> 00:05:12,615 I didn't kill him. Sheriff Anderssen didn't kill him. 63 00:05:12,651 --> 00:05:15,255 A mob of townsfolk with burning torches... 64 00:05:15,291 --> 00:05:18,700 ...and... and... and pitchforks didn't kill him. 65 00:05:18,995 --> 00:05:20,471 He killed himself. 66 00:05:21,464 --> 00:05:22,944 Finally. Please. 67 00:05:22,986 --> 00:05:24,346 I return to the facts. 68 00:05:24,561 --> 00:05:27,122 A very unfit, 110-kilo man 69 00:05:27,387 --> 00:05:29,313 threw himself through a plate glass window. 70 00:05:29,349 --> 00:05:32,920 A 110-kilo man who was off his head on muscimol. 71 00:05:32,956 --> 00:05:35,895 Come on, Ingeborg, we go round and round and round on this, 72 00:05:35,931 --> 00:05:38,811 but you still persist with this... shit... 73 00:05:39,080 --> 00:05:42,346 about a... vengeful mob. 74 00:05:42,562 --> 00:05:44,252 Were they all high on muscimol too? 75 00:05:44,307 --> 00:05:46,160 Is that your... Is that your theory? 76 00:05:47,481 --> 00:05:49,735 "Detective Chief Inspector Myklebust." 77 00:05:49,778 --> 00:05:51,497 Let's not get over-familiar, Eric, 78 00:05:51,531 --> 00:05:53,131 just because I'm going home tomorrow. 79 00:05:53,802 --> 00:05:57,251 Believe me, I do not have any inclination 80 00:05:57,287 --> 00:06:01,194 to let myself get over-familiar with you or your... 81 00:06:01,443 --> 00:06:04,083 irritating... monkey nerd! 82 00:06:10,023 --> 00:06:11,044 Ingrid? 83 00:06:12,650 --> 00:06:15,771 - "Monkey nerd"? - You want the string as well? 84 00:06:18,614 --> 00:06:20,094 "Vengeful mob". 85 00:06:20,423 --> 00:06:24,403 Vengeful mob, angry mob. It's all the same fucking fairy story. 86 00:06:24,691 --> 00:06:26,651 Vengeful implies motive, Eric. 87 00:06:26,687 --> 00:06:28,899 Suddenly there's a motive for the death of Munk. 88 00:06:29,659 --> 00:06:30,979 It's your word. 89 00:06:51,044 --> 00:06:52,418 What is the matter, Olaf? 90 00:07:00,211 --> 00:07:01,651 Closer. 91 00:07:14,811 --> 00:07:15,911 Hey! 92 00:07:17,171 --> 00:07:20,251 - Happy Harvey Day! - Happy Harvey... 93 00:07:20,411 --> 00:07:23,050 - What the hell is that? - Harvey Day. 94 00:07:23,086 --> 00:07:25,694 - It's traditional. - I've never heard of it. 95 00:07:25,730 --> 00:07:27,216 It's a new tradition. 96 00:07:27,251 --> 00:07:29,451 Take off that ridiculous rabbit head. 97 00:07:29,570 --> 00:07:32,611 - It's not a rabbit, it's a pooka! - Take it off! 98 00:07:32,647 --> 00:07:36,231 Do you want to spoil Harvey Day for all those little children? 99 00:07:36,337 --> 00:07:38,136 You're not going near any little children! 100 00:07:38,172 --> 00:07:39,191 Now take it off! 101 00:07:40,059 --> 00:07:41,819 What is wrong with you? 102 00:07:42,103 --> 00:07:45,295 The whole town knows what you are, Markus Husekleppe. 103 00:07:45,331 --> 00:07:47,365 Stay away or I'll call the police. 104 00:07:47,401 --> 00:07:49,801 Nobody likes you! 105 00:07:52,269 --> 00:07:53,873 Miserable cunt! 106 00:07:57,963 --> 00:07:59,763 Aargh! 107 00:08:01,971 --> 00:08:05,411 DCI Myklebust has decided Governor Munk was murdered. 108 00:08:08,411 --> 00:08:09,685 Who killed him? 109 00:08:11,171 --> 00:08:13,511 The vengeful mob killed him. 110 00:08:16,238 --> 00:08:18,048 Whatever gave her that idea? 111 00:08:19,796 --> 00:08:20,884 I did. 112 00:08:25,971 --> 00:08:27,971 "Revenge" is all I think about. 113 00:08:33,611 --> 00:08:35,931 650 hours of interviews. 114 00:08:36,090 --> 00:08:40,131 And among them all... Ketil Blaksdvedt, Axel, Hong, Lars. 115 00:08:40,167 --> 00:08:42,033 Till I knew they killed Munk. 116 00:08:42,085 --> 00:08:44,525 Because Munk murdered Hildur. 117 00:08:46,290 --> 00:08:49,131 Dan, those men did what I should have done. 118 00:08:55,871 --> 00:08:57,471 They loved Hildur. 119 00:08:58,950 --> 00:09:00,351 They avenged her. 120 00:09:01,771 --> 00:09:03,087 You are thinking... 121 00:09:04,080 --> 00:09:08,359 if you really loved Hildur... you would've killed Munk yourself. 122 00:09:14,808 --> 00:09:16,412 All the time we've been here... 123 00:09:16,448 --> 00:09:19,168 ...nobody has ever used the word "revenge". 124 00:09:19,949 --> 00:09:22,668 - About Governor Munk? - About Governor Munk. 125 00:09:23,920 --> 00:09:24,950 Who used it? 126 00:09:26,730 --> 00:09:28,424 Eric. Today. 127 00:09:28,971 --> 00:09:30,436 He said "vengeful mob". 128 00:09:30,971 --> 00:09:33,451 And when I pointed it out to him, he couldn't look at me. 129 00:09:36,410 --> 00:09:39,242 Two Harvey Happy burgers. 130 00:09:40,748 --> 00:09:44,615 "Harvey Happy burgers"? They're not on the menu. 131 00:09:44,651 --> 00:09:49,050 They're a special. Today is Harvey Day in Fortitude. 132 00:09:50,475 --> 00:09:51,729 And you recommend them? 133 00:09:51,765 --> 00:09:53,056 They wouldn't be very special 134 00:09:53,092 --> 00:09:55,252 if I couldn't recommend them now, would they? 135 00:09:57,811 --> 00:10:03,111 And that would be such a shame now, wouldn't it, Harvey? 136 00:10:05,811 --> 00:10:08,781 Is Harvey invisible? 137 00:10:09,218 --> 00:10:10,543 Yes. 138 00:10:17,011 --> 00:10:18,262 It's a hunting rifle. 139 00:10:19,211 --> 00:10:21,960 Dan, someone's shooting at people in the main street! 140 00:10:48,291 --> 00:10:49,745 He's on the roof! 141 00:11:17,971 --> 00:11:19,971 Get inside. Get your head down. 142 00:11:28,145 --> 00:11:31,363 Find access to the roof. I'll go up the outside. 143 00:12:15,611 --> 00:12:18,490 Drop it or I'll shoot you dead. 144 00:12:29,291 --> 00:12:30,531 Eric! 145 00:12:44,451 --> 00:12:46,090 Hey, you fucker! 146 00:12:46,251 --> 00:12:48,531 No! No, don't shoot! 147 00:12:49,651 --> 00:12:51,052 He's my dad! 148 00:12:56,331 --> 00:12:58,042 What are you doing? 149 00:13:33,275 --> 00:13:35,145 Orcas live in those waters. 150 00:13:36,806 --> 00:13:38,829 Just 20 metres from where we sleep. 151 00:13:41,750 --> 00:13:43,342 I knew you'd like it here. 152 00:13:46,953 --> 00:13:48,746 I'll go check out the garage. 153 00:13:49,094 --> 00:13:50,198 All right. 154 00:13:58,675 --> 00:14:02,194 - What the fuck is an orca? - Killer whale. 155 00:14:07,235 --> 00:14:08,525 You know what I like? 156 00:14:12,280 --> 00:14:15,105 Killer titties. 157 00:14:15,161 --> 00:14:16,453 That's what I like. 158 00:14:23,801 --> 00:14:27,195 When orcas feast on a whale they've killed... 159 00:14:29,875 --> 00:14:33,219 ...it's always the tongue they devour first. 160 00:14:36,430 --> 00:14:38,430 Go out and help Boyd, will you? 161 00:14:39,635 --> 00:14:42,314 And then when he goes back to town, we can be alone. 162 00:14:51,114 --> 00:14:52,673 Yo, Boyd, where you at? 163 00:15:05,479 --> 00:15:07,879 I understand that, but this is complete madness... 164 00:15:07,915 --> 00:15:10,075 - Black coffee. - What? 165 00:15:10,235 --> 00:15:12,035 - I don't want any coffee. - What? 166 00:15:12,071 --> 00:15:13,345 Drink it, Michael! 167 00:15:15,922 --> 00:15:17,690 He missed her by half a metre! 168 00:15:17,726 --> 00:15:19,172 - He wasn't shooting at her. - How do you know that? 169 00:15:19,211 --> 00:15:20,639 'Cause I know he doesn't even know who she is. 170 00:15:20,675 --> 00:15:22,040 Yeah, well, an attempt has been made 171 00:15:22,075 --> 00:15:23,595 on the life of a senior investigator. 172 00:15:23,631 --> 00:15:26,727 - This wasn't an attempt. - He shot at Sheriff Anderssen too. 173 00:15:26,763 --> 00:15:29,275 If Michael Lennox wanted to shoot Dan then Dan would be dead. 174 00:15:29,311 --> 00:15:31,599 He would be if Lennox wasn't so drunk. 175 00:15:31,635 --> 00:15:33,240 I know you want me to just 176 00:15:33,275 --> 00:15:35,314 ignore this, but I'm not sure we can. 177 00:15:37,288 --> 00:15:39,094 Are you all happy letting the town drunk 178 00:15:39,130 --> 00:15:40,620 just wander around shooting a rifle? 179 00:15:40,656 --> 00:15:42,636 He is not the town drunk! 180 00:15:43,831 --> 00:15:45,532 All the time. Night and day. 181 00:15:45,568 --> 00:15:47,688 Your father is drinking himself to death. 182 00:15:59,037 --> 00:16:03,198 Well, I'm going to take a statement from Michael Lennox. 183 00:16:06,857 --> 00:16:11,035 Eric says you've finally concluded that Governor Munk was murdered? 184 00:16:11,438 --> 00:16:13,318 I've known this for some time. 185 00:16:14,754 --> 00:16:17,882 I've seen nothing in the interview transcripts to support that. 186 00:16:17,918 --> 00:16:19,798 It's not what they all say that's important. 187 00:16:19,834 --> 00:16:23,778 - Also what they don't say. - What who doesn't say? 188 00:16:24,067 --> 00:16:25,199 Everybody. 189 00:16:25,275 --> 00:16:27,195 So you've based your conclusion 190 00:16:27,354 --> 00:16:30,275 on the overwhelming weight of what nobody has said. 191 00:16:37,155 --> 00:16:39,915 They're considering a charge of attempted murder. 192 00:16:45,243 --> 00:16:48,483 - You took my coat. - Are you cold? 193 00:16:48,539 --> 00:16:50,179 There's a bottle in it. 194 00:16:51,562 --> 00:16:53,202 You can't drink in here, Michael. 195 00:16:56,795 --> 00:16:57,834 Let me out. 196 00:16:58,051 --> 00:17:00,430 Why were you shooting off your rifle? 197 00:17:02,731 --> 00:17:04,506 Do you know who she is? 198 00:17:07,075 --> 00:17:09,675 Someone. Cop. 199 00:17:11,675 --> 00:17:12,928 You know why she's here? 200 00:17:15,475 --> 00:17:17,267 - No. - Ingrid never told you? 201 00:17:20,071 --> 00:17:21,628 We don't talk much. 202 00:17:25,354 --> 00:17:27,354 Er... You need to... 203 00:17:28,475 --> 00:17:29,698 ...make a statement. 204 00:17:32,206 --> 00:17:33,942 Okay. 205 00:17:34,613 --> 00:17:36,254 Fuck you, Eric. 206 00:17:37,595 --> 00:17:39,495 We'll talk when you've sobered up. 207 00:17:42,194 --> 00:17:43,675 There was a bear. 208 00:17:44,681 --> 00:17:45,718 What? 209 00:17:47,435 --> 00:17:51,439 Bear. It went into the school. 210 00:17:51,475 --> 00:17:55,635 I saw it. Went to take my gun out the truck. 211 00:17:55,795 --> 00:17:57,464 - A bear? - Mm-hmm. 212 00:17:59,891 --> 00:18:04,511 I killed that bear... already. 213 00:18:05,935 --> 00:18:07,515 Bear came back. 214 00:18:09,675 --> 00:18:11,675 Maybe it can't be killed. 215 00:19:17,915 --> 00:19:19,755 You're in good hands, Larry. 216 00:19:39,795 --> 00:19:43,435 You're in good hands. My husband has done this before. 217 00:19:45,858 --> 00:19:48,278 I'm sorry but you have to be wide awake 218 00:19:48,314 --> 00:19:50,955 for the duration of the procedure. 219 00:19:51,875 --> 00:19:53,255 All right. 220 00:20:27,354 --> 00:20:30,235 Put his fluids through the centrifuge. 221 00:20:30,395 --> 00:20:32,395 - You sure? - Yeah, I'm sure. 222 00:20:32,994 --> 00:20:34,258 I'm sure. 223 00:21:14,371 --> 00:21:16,529 Detective Inspector Myklebust. 224 00:21:17,114 --> 00:21:18,720 I heard you're leaving tomorrow. 225 00:21:18,775 --> 00:21:22,057 - And you have made no arrests? - Yup. 226 00:21:22,838 --> 00:21:24,091 Wall of silence. 227 00:21:27,720 --> 00:21:30,239 We heard all about your troubles, Markus. 228 00:21:30,275 --> 00:21:32,354 The terrible business with the fat girl. 229 00:21:35,675 --> 00:21:37,875 Shirley was not "the fat girl". 230 00:21:39,075 --> 00:21:41,114 People can be so... judgmental. 231 00:21:41,275 --> 00:21:43,059 And nobody likes an outcast. 232 00:21:45,950 --> 00:21:47,278 What do you mean? 233 00:21:48,275 --> 00:21:51,715 A whistle-blower. Someone who doesn't care about public opinion. 234 00:21:51,875 --> 00:21:53,595 But is prepared to do the right thing. 235 00:21:54,595 --> 00:21:56,554 Make a stand against the mob. 236 00:21:59,875 --> 00:22:01,875 Do you think I am a stupid man? 237 00:22:04,235 --> 00:22:07,375 No, Mr Husekleppe, I don't think that for one moment. 238 00:22:08,835 --> 00:22:11,755 An exchange would be made, in return for information. 239 00:22:12,114 --> 00:22:14,875 What do you have to give that I could possibly want? 240 00:22:14,925 --> 00:22:16,644 We have something in mind that we are 241 00:22:16,680 --> 00:22:18,919 confident you would find acceptable. 242 00:22:20,955 --> 00:22:24,713 - We saw your application, Markus. - The letter you wrote. 243 00:22:26,875 --> 00:22:28,143 Letter to Oslo. 244 00:22:31,909 --> 00:22:33,652 I've burned all his things. 245 00:22:35,086 --> 00:22:36,619 That's good, Boyd. 246 00:22:37,795 --> 00:22:39,715 That's good. 247 00:22:39,875 --> 00:22:42,595 What... What dosage did you give yourself? 248 00:22:42,754 --> 00:22:46,585 135 milligrams. 249 00:22:47,595 --> 00:22:50,994 - What dilution? - 80 per cent. 250 00:22:51,455 --> 00:22:55,175 Jesus, Elsa. That's enough to raise the goddamn dead. 251 00:22:56,875 --> 00:22:58,270 How do you feel? 252 00:22:58,949 --> 00:23:00,349 Stronger. 253 00:23:00,974 --> 00:23:03,809 Already I feel stronger. 254 00:23:05,155 --> 00:23:06,677 Skin's tingling. 255 00:23:11,041 --> 00:23:12,561 So... what do you need, honey? 256 00:23:12,931 --> 00:23:16,692 Well... I haven't done the dishes. 257 00:23:24,595 --> 00:23:26,595 I'll be pupating when you get home. 258 00:24:21,395 --> 00:24:24,435 They didn't get on a plane. Myklebust is still here. 259 00:24:24,471 --> 00:24:26,574 She went to the school and spoke to Markus. 260 00:24:28,478 --> 00:24:31,979 Then Markus... will give them names. 261 00:24:33,114 --> 00:24:37,475 And one of those names... will be Lars Ulvinaune. 262 00:24:39,454 --> 00:24:41,255 You think Lars is the weak link? 263 00:24:41,714 --> 00:24:44,335 I think Lars is too honest for this world. 264 00:24:47,675 --> 00:24:49,015 Are you okay, Dan? 265 00:24:50,075 --> 00:24:53,695 I've just taken a very large drink of muscimol. 266 00:24:54,181 --> 00:24:55,359 Okay. 267 00:24:57,875 --> 00:24:59,260 You be careful. 268 00:25:36,108 --> 00:25:38,108 Come on, beautiful. 269 00:25:39,873 --> 00:25:41,306 Oh. 270 00:25:42,009 --> 00:25:43,415 Oh. 271 00:25:45,915 --> 00:25:47,679 Doctor Khatri. 272 00:26:01,219 --> 00:26:02,718 Ooh. 273 00:26:32,035 --> 00:26:33,912 - Busy, Lars? - Yeah. Yeah. 274 00:26:34,349 --> 00:26:37,603 That tundersno storm dumped an awful lot of snow across the bay. 275 00:26:37,639 --> 00:26:39,359 Not seen anything like that for a while. 276 00:26:39,395 --> 00:26:41,683 I know. Weather's crazy. 277 00:26:41,719 --> 00:26:44,638 Yeah. My snow-plough is exhausted. 278 00:26:44,955 --> 00:26:47,035 - Could do with a holiday. - She sure could. 279 00:26:47,078 --> 00:26:49,855 - No. I meant you, Lars. - Me? 280 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 No, I don't have any time for a holiday, Petra. 281 00:26:52,278 --> 00:26:55,537 The investigators from Oslo are re-interviewing people. 282 00:26:56,367 --> 00:26:58,348 - What people? - You should get out of town. 283 00:26:59,675 --> 00:27:02,275 - I should? - Your hunting cabin. Go hunting. 284 00:27:03,203 --> 00:27:04,643 But what about the snow dump? 285 00:27:05,241 --> 00:27:06,965 The snow will turn to slush. 286 00:27:06,994 --> 00:27:08,723 - Really? - Now. 287 00:27:08,925 --> 00:27:09,981 Tonight. 288 00:27:11,019 --> 00:27:12,811 - Don't fuck about. - Okay. 289 00:27:21,395 --> 00:27:23,117 Were you in the civic centre foyer 290 00:27:23,153 --> 00:27:24,820 when Governor Munk fell to his death? 291 00:27:25,934 --> 00:27:29,335 No. I was not in the civic centre foyer when he fell. 292 00:27:36,543 --> 00:27:38,344 Eric, you appreciate we require 293 00:27:38,380 --> 00:27:40,140 a secure and confidential environment 294 00:27:40,176 --> 00:27:41,896 for primary suspect interviews. 295 00:27:41,994 --> 00:27:43,834 What the fuck is a primary suspect? 296 00:27:44,395 --> 00:27:45,780 Interview Room One. 297 00:27:46,395 --> 00:27:49,395 Your signature's in the condolence book for Governor Odegard. 298 00:27:50,190 --> 00:27:51,983 We can work out the times. 299 00:27:53,117 --> 00:27:56,917 I signed the book... hours before. 300 00:27:56,953 --> 00:27:58,368 Hours before what? 301 00:27:58,924 --> 00:28:00,875 - Lars? - No. 302 00:28:02,639 --> 00:28:04,519 No, I was not in the civic centre. 303 00:28:04,555 --> 00:28:06,195 Lars Ulvinaune is on the spectrum. 304 00:28:06,478 --> 00:28:09,199 When he's asked a question which he can't answer without lying... 305 00:28:09,235 --> 00:28:10,842 ...then it visibly causes him pain. 306 00:28:10,878 --> 00:28:12,399 - He flinches. - You don't believe me? 307 00:28:12,435 --> 00:28:16,133 - Where will we find Lars Ulvinaune? - No, I wasn't there. No. No. 308 00:28:16,635 --> 00:28:19,235 - No, I was not in the civic centre. - The depot. 309 00:28:22,238 --> 00:28:24,314 Caution Mr Fersen and Mr Blacksdvedt 310 00:28:24,490 --> 00:28:27,214 to remain in town and be available for further interview. 311 00:28:30,035 --> 00:28:32,911 What... What does this mean? 312 00:28:34,623 --> 00:28:37,738 It means we're going to need a lot more string. 313 00:28:37,774 --> 00:28:39,774 I... try to be. 314 00:28:40,813 --> 00:28:42,806 So, that's it. 315 00:29:01,875 --> 00:29:04,275 Lars? You here? 316 00:29:10,795 --> 00:29:12,455 Mr Ulvinaune? 317 00:29:15,715 --> 00:29:17,109 You're looking for Lars? 318 00:29:18,075 --> 00:29:21,235 Yes. You know where we'll find him? 319 00:29:22,375 --> 00:29:24,654 Yes, I know. 320 00:29:27,354 --> 00:29:29,154 Lars has gone hunting. 321 00:29:30,914 --> 00:29:32,914 Where has he gone hunting? 322 00:29:37,695 --> 00:29:39,095 Into the wilderness. 323 00:29:39,515 --> 00:29:42,354 Vukobejina. The place where the wolves fuck. 324 00:29:58,715 --> 00:30:00,428 Hey. We're getting there. 325 00:30:01,710 --> 00:30:03,069 Everything. 326 00:30:04,715 --> 00:30:07,595 Not just Governor Munk. The missing girl... Elena Ledesma. 327 00:30:07,655 --> 00:30:09,984 The young electrician, Vladek Klimov. 328 00:30:10,635 --> 00:30:11,675 I know. 329 00:30:11,715 --> 00:30:14,875 Dan Anderssen is all over everything. 330 00:30:16,395 --> 00:30:18,754 This place is... 331 00:30:21,368 --> 00:30:25,035 This place is his own personal killing field. 332 00:30:25,195 --> 00:30:26,948 I've never... 333 00:30:30,515 --> 00:30:32,923 In all my time I've never known... 334 00:30:33,555 --> 00:30:36,354 Do you think... Are they all protecting him? 335 00:30:36,515 --> 00:30:37,653 No. 336 00:30:38,155 --> 00:30:39,444 No. 337 00:30:40,795 --> 00:30:43,068 I think they're all in fear of him. 338 00:30:43,815 --> 00:30:47,014 We speak with Lars, the snow-plough driver. He's the weak link. 339 00:30:47,075 --> 00:30:50,315 When he cracks, he'll give us the rest of the mob. 340 00:30:50,675 --> 00:30:53,085 When we have them, they'll give us Dan Anderssen. 341 00:31:09,915 --> 00:31:12,695 - Hong Mankyo's not at home. - What about the store? 342 00:31:12,754 --> 00:31:16,195 He left two hours ago, and he's not in the Blue Fox either. 343 00:31:17,002 --> 00:31:18,160 - Oh. - What? 344 00:31:18,834 --> 00:31:20,834 Someone's in Hildur's office. 345 00:31:26,444 --> 00:31:27,888 What the fuck were you doing in there? 346 00:31:27,924 --> 00:31:29,725 I wanted to see if I could erm... 347 00:31:31,495 --> 00:31:34,288 - Nothing. I wanted to just... - Just what? 348 00:31:34,757 --> 00:31:38,837 Just... acquaint myself with the environment... 349 00:31:39,114 --> 00:31:41,345 ...before I make my situation public. 350 00:31:41,381 --> 00:31:43,091 What the fuck are you talking about? 351 00:31:46,354 --> 00:31:47,548 This. 352 00:31:53,975 --> 00:31:57,175 "Confirmed in the position of responsible citizen 353 00:31:57,375 --> 00:32:00,549 with authority and powers of acting governor 354 00:32:00,715 --> 00:32:03,915 until such time as a permanent appointment will be made." 355 00:32:05,155 --> 00:32:08,965 I'm sure Oslo will be informing you all officially. 356 00:32:09,635 --> 00:32:13,144 Probably tomorrow, maybe. Or... 357 00:32:17,354 --> 00:32:19,771 - Oslo have made Markus... - He's our new Governor. 358 00:32:30,120 --> 00:32:32,795 This is insane. 359 00:32:32,831 --> 00:32:35,942 People living in the freezing cold. 360 00:32:36,795 --> 00:32:40,235 It's just utter fucking craziness. It's just... 361 00:32:43,439 --> 00:32:44,735 Elsa? 362 00:32:48,715 --> 00:32:51,024 Oh. Shit... 363 00:33:30,684 --> 00:33:32,354 Do you want me, Boyd? 364 00:33:48,335 --> 00:33:50,658 - After all this time. - I... 365 00:33:52,395 --> 00:33:53,534 Elsa... 366 00:35:06,006 --> 00:35:07,616 Hey. It's me. 367 00:35:09,089 --> 00:35:10,240 I'm listening. 368 00:35:10,869 --> 00:35:12,789 That's another one. Fifth out of this herd. 369 00:35:12,825 --> 00:35:14,868 No question. This season's calves are smaller. 370 00:35:15,526 --> 00:35:16,705 Are you sure? 371 00:35:17,627 --> 00:35:20,718 No, Dougal, these calves here are small. 372 00:35:20,814 --> 00:35:22,934 Those calves there are far away. 373 00:35:30,025 --> 00:35:31,745 Anyway, I'll... 374 00:35:31,897 --> 00:35:34,377 Just wait for this little chap to wake up and I'll see him off... 375 00:35:34,421 --> 00:35:38,931 Is there significant muscle development around the haunch and flank? 376 00:35:38,967 --> 00:35:42,078 Er... yeah, not bad, actually. Quite meaty. 377 00:35:44,559 --> 00:35:46,224 Then bring it home. 378 00:36:03,385 --> 00:36:05,096 Probably best to get this over and done with 379 00:36:05,132 --> 00:36:06,432 before you wake up, handsome. 380 00:36:25,705 --> 00:36:27,251 What if they're all in it together? 381 00:36:29,105 --> 00:36:32,385 - Who? - The whole town. Everybody. 382 00:36:34,620 --> 00:36:37,620 - Like "The Cars That Ate Paris". - What cars? 383 00:36:40,256 --> 00:36:41,625 Christ! 384 00:36:41,785 --> 00:36:44,402 The younger generation have all the knowledge of the world 385 00:36:44,438 --> 00:36:47,413 at their fingertips and yet they know nothing. 386 00:36:47,449 --> 00:36:49,650 Hmm. Maybe. 387 00:36:50,212 --> 00:36:53,028 Or maybe you're just a sour old spinster who hasn't found a man 388 00:36:53,064 --> 00:36:54,442 who can bear to be with her 389 00:36:54,473 --> 00:36:56,544 because she's such a relentless smart-ass. 390 00:36:56,580 --> 00:37:02,459 Yeah, well, you're sleeping with a sour old spinster tonight, kid. 391 00:37:04,805 --> 00:37:06,226 What are you looking for? 392 00:37:06,376 --> 00:37:08,838 Dan Anderssen's original psyche assessment. 393 00:37:09,622 --> 00:37:12,358 It's so out of synch with the man I'm seeing. 394 00:37:12,533 --> 00:37:14,013 Maybe he's changed. 395 00:37:15,265 --> 00:37:16,600 People don't change. 396 00:37:30,865 --> 00:37:34,984 In the subject liver the initial test confirmed 397 00:37:35,145 --> 00:37:38,905 the most significant reaction to the parasite infestation 398 00:37:39,064 --> 00:37:41,745 - Just get out! - was a ability to regenerate 399 00:37:41,781 --> 00:37:42,901 damaged tissue... 400 00:37:42,937 --> 00:37:46,754 Oh, God! Do you hear this? Can you hear this? What she knew! 401 00:37:46,790 --> 00:37:48,349 - It's okay. It's okay. - Fucking Khatri! 402 00:37:48,385 --> 00:37:50,984 - Sssh. It's okay. It's okay. - You know what this means? 403 00:37:51,020 --> 00:37:52,540 Sssh. Sssh. 404 00:37:52,576 --> 00:37:54,456 Everything's okay. Calm down. 405 00:37:54,509 --> 00:37:56,877 I'm here. I'm here. Ssssh. 406 00:37:56,921 --> 00:37:58,665 Ssssh. It's okay. 407 00:37:58,825 --> 00:38:01,504 Latest tissue re-generation stands 408 00:38:01,540 --> 00:38:06,109 at almost 95 per cent in the subject's liver. 409 00:38:07,444 --> 00:38:09,444 Can't live like this, Vincent. 410 00:38:10,805 --> 00:38:14,525 I know. You can't. We'll work out a better way of... 411 00:38:14,561 --> 00:38:16,561 No. No, Vincent. 412 00:38:17,825 --> 00:38:19,745 I can't live like this. 413 00:38:22,385 --> 00:38:24,885 Natalie, everyone that was infected by that parasite 414 00:38:24,945 --> 00:38:27,185 killed someone in order to pass the infection on... 415 00:38:27,221 --> 00:38:28,582 Not Dan Anderssen. 416 00:38:31,385 --> 00:38:35,025 Dan was crucified and his hands healed. 417 00:38:35,309 --> 00:38:37,989 Dan went into the frozen water and he came out undamaged. 418 00:38:38,025 --> 00:38:42,544 At what cost? We don't know what price Dan Anderssen pays. 419 00:38:44,265 --> 00:38:45,785 What price is this? 420 00:38:45,945 --> 00:38:48,145 Maimed. Blinded. Helpless. 421 00:38:50,865 --> 00:38:52,665 Natalie. 422 00:38:55,184 --> 00:38:58,585 Natalie, the parasites, the wasps, the larvae... they're dead and gone. 423 00:38:59,144 --> 00:39:01,144 We buried them. You and me. 424 00:39:05,344 --> 00:39:06,528 Christ. 425 00:39:07,825 --> 00:39:10,105 - What if they're not... all gone? - Christ, no. 426 00:39:10,265 --> 00:39:11,984 Natalie. My God... 427 00:39:12,020 --> 00:39:15,188 What if a single specimen was preserved in cryogenic suspension? 428 00:39:15,224 --> 00:39:18,625 I can't fucking believe this! I'm not gonna... 429 00:39:19,565 --> 00:39:22,405 We destroyed them. Together. You and me. And now you... 430 00:39:23,281 --> 00:39:25,745 You... crazy fucking... 431 00:39:31,945 --> 00:39:35,667 A new liver tissue has grown and completely replaced 432 00:39:35,745 --> 00:39:37,705 the tissue I had removed. 433 00:39:37,747 --> 00:39:40,151 This degree of tissue regeneration 434 00:39:40,213 --> 00:39:43,471 is unprecedented in my experience. 435 00:39:49,265 --> 00:39:50,510 Torsten... 436 00:39:52,185 --> 00:39:54,224 I do actually have a chap, you know. 437 00:39:55,581 --> 00:39:56,865 A chap? 438 00:39:57,623 --> 00:40:00,183 Yes. Whatever the word is. 439 00:40:00,219 --> 00:40:01,299 Not chap. 440 00:40:01,969 --> 00:40:05,249 Someone who does not think I'm a sour-faced old spinster. 441 00:40:06,874 --> 00:40:09,422 - Annie Burgess. - What? 442 00:40:09,514 --> 00:40:11,713 She's a forensic pathologist. 443 00:40:13,305 --> 00:40:15,265 How the fuck do you know about Annie? 444 00:40:15,705 --> 00:40:18,425 Ingeborg, everybody knows. 445 00:40:18,626 --> 00:40:20,100 The whole department knows. 446 00:40:21,647 --> 00:40:23,647 - That's... - Hey. 447 00:40:24,515 --> 00:40:26,075 We all think it's great. 448 00:40:27,405 --> 00:40:29,145 Annie's a treasure. 449 00:40:31,605 --> 00:40:32,805 "A treasure"? 450 00:40:43,505 --> 00:40:46,625 That's as far as I can take us in this light, boss. 451 00:40:53,194 --> 00:40:55,131 Actually, she is. 452 00:40:58,385 --> 00:41:01,305 Annie Burgess is a priceless treasure. 453 00:41:58,964 --> 00:42:00,764 Hey, you fuck! 454 00:42:06,344 --> 00:42:07,345 Hey. 455 00:42:09,684 --> 00:42:10,685 Hey. 456 00:42:13,425 --> 00:42:15,425 Hey, I... I got you. 457 00:42:19,665 --> 00:42:22,064 Fuck you! Fucker! 458 00:42:23,311 --> 00:42:26,142 - You fucking fuck! - Hey, man. I got you, man. 459 00:42:27,145 --> 00:42:29,145 Whoa, whoa. Whoa. Whoa. 460 00:43:04,224 --> 00:43:06,224 Smoke coming out of the chimney. 461 00:43:07,657 --> 00:43:09,657 Hey. 462 00:43:11,625 --> 00:43:13,825 You're like some kind of ranger detective 463 00:43:13,861 --> 00:43:15,263 out in the wilderness with your 464 00:43:15,288 --> 00:43:18,248 tracking skills and your chimney clues. 465 00:43:30,905 --> 00:43:32,139 Lars! 466 00:43:33,405 --> 00:43:35,405 Good morning, Mr Ulvinaune! 467 00:43:37,465 --> 00:43:38,954 Morning, Lars. 468 00:43:39,667 --> 00:43:42,507 - Shit. Where's my phone? - It's on the charger. 469 00:43:42,987 --> 00:43:44,994 - Shit. - What do you need your phone for? 470 00:43:46,064 --> 00:43:48,825 - To record the interview. - Use mine. 471 00:43:56,265 --> 00:43:58,385 Lars Ulvinaune, we need to talk to you. 472 00:44:05,332 --> 00:44:07,931 We have to talk, Lars. We know you're in there. 473 00:47:11,769 --> 00:47:13,209 - What are you doing? - What? 474 00:47:13,245 --> 00:47:14,843 This is a fucking crime scene. 475 00:47:17,344 --> 00:47:20,481 Before I came here there was some wild shit... 476 00:47:20,529 --> 00:47:22,089 - How? - And... 477 00:47:22,145 --> 00:47:23,418 you don't look old enough. 478 00:47:23,488 --> 00:47:25,059 I'm older than you think. 479 00:47:25,956 --> 00:47:29,956 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 35036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.