Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,720 --> 00:02:34,801
We fucked up!
2
00:02:35,600 --> 00:02:36,965
Went too far this time.
3
00:02:38,920 --> 00:02:40,729
Is this a car crash scam?
4
00:02:45,920 --> 00:02:47,160
Let go!
5
00:02:47,360 --> 00:02:48,600
You fucking let go of me!
6
00:02:49,680 --> 00:02:51,045
Jiaming!
7
00:02:51,440 --> 00:02:52,407
Jiaming!
8
00:02:52,920 --> 00:02:54,365
You're kicking her to death!
9
00:02:54,600 --> 00:02:55,886
Fuck off!
10
00:02:56,000 --> 00:02:57,650
- Stop!
- She looks dead.
11
00:05:17,800 --> 00:05:20,849
Actually, we can make the FS controller.
12
00:05:21,040 --> 00:05:23,361
We delivered it to NS on schedule last time.
13
00:05:25,320 --> 00:05:28,642
As for the SMD and SMT,
we can definitely make it.
14
00:05:28,840 --> 00:05:30,763
Tell them to have faith in us.
15
00:05:33,280 --> 00:05:34,645
NOW?
16
00:05:34,840 --> 00:05:36,968
We've been making ECU for PT Electronics.
17
00:05:37,080 --> 00:05:38,047
In large quantities.
18
00:05:55,440 --> 00:05:56,851
Where's your mum?
19
00:06:01,440 --> 00:06:03,488
- Hi. Are you An'an's mum?
- Yes.
20
00:06:06,080 --> 00:06:09,402
You're such a pretty girl. Just like your mum.
21
00:06:10,200 --> 00:06:11,406
Your son is cute, too.
22
00:06:12,440 --> 00:06:15,649
Let's exchange numbers.
We can take the kids out together.
23
00:06:15,840 --> 00:06:16,887
Sure.
24
00:06:18,440 --> 00:06:19,965
My name is Lu Jie. Yours?
25
00:06:20,080 --> 00:06:21,081
Sang Qi.
26
00:06:22,800 --> 00:06:24,962
- Bye, An'an.
- Bye.
27
00:06:39,240 --> 00:06:40,844
Daddy.
28
00:06:41,600 --> 00:06:42,840
You're early today.
29
00:06:43,040 --> 00:06:44,007
Come here.
30
00:06:44,240 --> 00:06:45,571
A big hug-
31
00:06:45,920 --> 00:06:47,285
Did you miss Daddy?
32
00:06:48,360 --> 00:06:49,600
Were you good today?
33
00:06:49,840 --> 00:06:51,524
Change into your slippers.
34
00:06:53,120 --> 00:06:54,565
Go on, tell your dad.
35
00:06:54,760 --> 00:06:56,125
She fell, a bad one.
36
00:06:56,320 --> 00:06:57,765
- Did it hurt?
- She's got a bump.
37
00:06:57,880 --> 00:06:58,847
Where?
38
00:06:59,280 --> 00:07:01,169
Mrs Wei, what did you make?
39
00:07:02,200 --> 00:07:03,690
I've made soup.
40
00:07:07,720 --> 00:07:09,245
Two little bees
41
00:07:09,440 --> 00:07:11,044
Flying happily in the garden
42
00:07:11,240 --> 00:07:12,480
Flying...- - '
43
00:07:14,320 --> 00:07:15,367
Flying...- - '
44
00:07:25,560 --> 00:07:29,007
Do you know that you frown
in your sleep these days?
45
00:07:29,120 --> 00:07:30,201
Do I?
46
00:07:31,480 --> 00:07:32,527
Are you tired?
47
00:07:32,640 --> 00:07:35,246
I'm fine. Let me do a bit more.
48
00:07:36,800 --> 00:07:39,121
Is work stressing you out?
49
00:07:41,240 --> 00:07:43,083
We just got a big order.
50
00:07:43,280 --> 00:07:47,046
If we make it, it'll cover the rest of the year.
51
00:07:47,240 --> 00:07:48,969
Don't you want a new car?
52
00:07:50,240 --> 00:07:51,810
I'm not that bothered.
53
00:07:52,000 --> 00:07:54,162
It's not worth ruining your health.
54
00:07:56,360 --> 00:07:57,646
Do you need my help?
55
00:07:59,080 --> 00:08:00,081
Why?
56
00:08:00,680 --> 00:08:02,728
Isn't it good that you take care of An'an?
57
00:08:02,920 --> 00:08:04,604
I don't want you to be too tired.
58
00:08:06,400 --> 00:08:07,890
I read in a magazine
59
00:08:08,080 --> 00:08:10,526
that women grow stupid after giving birth.
60
00:08:10,720 --> 00:08:12,643
Don't you think so?
61
00:08:13,440 --> 00:08:14,680
Which magazine was that?
62
00:08:14,880 --> 00:08:16,006
It makes sense.
63
00:08:18,160 --> 00:08:19,366
No...
64
00:08:19,560 --> 00:08:21,369
I know you're smart.
65
00:08:21,560 --> 00:08:23,403
But it's so unstable out there.
66
00:08:23,600 --> 00:08:26,206
Even the trip to school isn't safe.
67
00:08:27,000 --> 00:08:29,321
I fear for An'an unless you take care of her.
68
00:08:30,480 --> 00:08:31,641
All right?
69
00:08:39,320 --> 00:08:40,321
The phone...
70
00:08:41,040 --> 00:08:42,166
Who is it?
71
00:08:48,400 --> 00:08:49,845
It's that person again.
72
00:08:50,040 --> 00:08:52,566
- Who?
- The one who calls at night.
73
00:08:52,800 --> 00:08:54,040
Who is it exactly?
74
00:08:54,240 --> 00:08:55,366
Maybe you are too sensitive.
75
00:08:55,560 --> 00:08:58,086
Impossible. It's the fourth time this month.
76
00:08:58,280 --> 00:09:00,282
I'll go to the phone service to check it out.
77
00:09:00,480 --> 00:09:01,641
Don't worry just yet.
78
00:09:02,440 --> 00:09:05,250
Call the police
if it keeps happening next month.
79
00:09:16,880 --> 00:09:19,531
Boys and girls!
80
00:09:20,360 --> 00:09:21,407
Stand in a circle.
81
00:09:59,800 --> 00:10:02,371
Look at that saggy body.
82
00:10:02,560 --> 00:10:04,722
Will we be like that when we're old?
83
00:10:05,680 --> 00:10:07,921
Lu Jie!
84
00:10:08,200 --> 00:10:10,123
Calm down.
85
00:10:10,320 --> 00:10:11,606
I want to play ping pong.
86
00:10:12,760 --> 00:10:13,761
Done with the shower?
87
00:10:13,960 --> 00:10:15,724
Do you know the schedule?
88
00:10:15,920 --> 00:10:17,046
Please be on time.
89
00:10:17,240 --> 00:10:18,685
Thanks.
90
00:10:18,800 --> 00:10:19,801
Thank you, miss.
91
00:10:19,920 --> 00:10:21,160
Bye-bye.
92
00:10:21,360 --> 00:10:22,691
Lu Jie, we're taking off, then.
93
00:10:23,680 --> 00:10:25,489
Bye.
94
00:10:32,560 --> 00:10:33,891
Sang Qi.
95
00:10:35,120 --> 00:10:37,248
Yuhang. Get in the car quickly.
96
00:10:40,360 --> 00:10:41,407
Get in!
97
00:10:42,000 --> 00:10:43,206
It's pouring all of a sudden.
98
00:10:44,600 --> 00:10:48,241
There's a dry towel behind the seat.
99
00:10:51,280 --> 00:10:52,566
What a downpour!
100
00:10:55,600 --> 00:10:56,761
Let's start.
101
00:10:56,880 --> 00:11:00,566
One, two, three, four...
102
00:11:00,680 --> 00:11:01,647
Four!
103
00:11:04,320 --> 00:11:06,891
I learned tap dancing today.
104
00:11:10,240 --> 00:11:13,210
Sang Qi, please show me the way.
105
00:11:14,320 --> 00:11:15,731
Keep going straight.
106
00:11:15,920 --> 00:11:17,410
Turn
107
00:11:18,600 --> 00:11:19,806
at the light.
108
00:11:25,560 --> 00:11:26,607
Go!
109
00:11:26,720 --> 00:11:28,290
- Are you all right?
- Yes.
110
00:11:28,520 --> 00:11:29,521
Run, Yuhang!
111
00:11:33,840 --> 00:11:37,083
Lu Jie, will you be available
tomorrow afternoon?
112
00:11:37,880 --> 00:11:39,609
I've got something on.
113
00:11:39,840 --> 00:11:42,969
I want to have a chat with you. Never mind.
114
00:11:43,160 --> 00:11:44,650
We'll talk tomorrow, then.
115
00:11:44,760 --> 00:11:45,727
Get in!
116
00:11:53,200 --> 00:11:54,486
Sang Qi.
117
00:11:55,000 --> 00:11:57,844
- Sorry I'm late.
- Don't worry about it.
118
00:11:58,040 --> 00:11:59,690
- Have you been waiting long?
- No.
119
00:11:59,880 --> 00:12:01,689
I was doing something near here.
120
00:12:04,320 --> 00:12:05,526
What's going on?
121
00:12:05,720 --> 00:12:07,768
You look upset.
122
00:12:13,720 --> 00:12:15,609
I think
123
00:12:16,840 --> 00:12:18,808
my husband is having an affair.
124
00:12:21,720 --> 00:12:23,529
Oh, no.
125
00:12:23,720 --> 00:12:25,085
Are you sure?
126
00:12:28,080 --> 00:12:30,765
I saw him
127
00:12:32,160 --> 00:12:36,165
coming out of a hotel, with a girl.
128
00:12:36,600 --> 00:12:38,523
I checked his mobile,
129
00:12:38,720 --> 00:12:41,121
but didn't find anything peculiar.
130
00:12:46,480 --> 00:12:48,164
It's hard to say.
131
00:12:48,280 --> 00:12:49,247
You know,
132
00:12:49,360 --> 00:12:54,127
there are cafes
and conference rooms in hotels.
133
00:12:54,360 --> 00:12:56,203
They were probably having a meeting.
134
00:12:57,480 --> 00:12:59,164
Did you ask him?
135
00:13:00,160 --> 00:13:03,004
I think you'd better not ask him yet.
136
00:13:03,200 --> 00:13:04,486
It might be a mistake.
137
00:13:04,680 --> 00:13:06,330
- Or it will seem...
- See?
138
00:13:07,560 --> 00:13:09,130
Look at those two.
139
00:13:12,680 --> 00:13:14,444
People who go to a hotel at this time of day
140
00:13:14,680 --> 00:13:16,648
must be cheating.
141
00:13:20,400 --> 00:13:22,084
Should I check his phone again?
142
00:13:22,280 --> 00:13:25,682
Or have the mobile service
143
00:13:25,880 --> 00:13:27,450
print out an itemized bill?
144
00:13:28,720 --> 00:13:30,927
Maybe I'll find something.
145
00:13:35,000 --> 00:13:36,001
Lu Jie,
146
00:13:38,760 --> 00:13:40,250
what's wrong?
147
00:13:41,440 --> 00:13:42,851
Aren't you feeling well?
148
00:13:46,640 --> 00:13:48,961
My chest aches.
149
00:13:49,160 --> 00:13:51,891
We'll chat another time. All right, Sang Qi?
150
00:13:52,080 --> 00:13:55,050
- Can I stay with you?
- No, thanks.
151
00:13:55,240 --> 00:13:56,480
You go ahead.
152
00:13:56,680 --> 00:13:57,681
The bill, please.
153
00:13:58,560 --> 00:14:01,211
- You don't need me to stay?
- I'm all right.
154
00:16:31,440 --> 00:16:34,091
Hello, I'm busy at the moment.
I'll call you back later.
155
00:16:42,320 --> 00:16:43,481
Wait for me.
156
00:16:45,800 --> 00:16:46,801
Let's go.
157
00:17:30,080 --> 00:17:32,128
What can I do for you, madam?
158
00:17:37,120 --> 00:17:39,043
Madam?
159
00:17:40,040 --> 00:17:42,441
Can I use the restroom?
160
00:17:55,440 --> 00:17:56,601
Hui, it's me.
161
00:17:59,800 --> 00:18:02,610
I just saw Yongzhao with a girl,
162
00:18:05,000 --> 00:18:08,163
walking out of a hotel.
163
00:18:13,200 --> 00:18:15,089
Am I overreacting?
164
00:18:19,120 --> 00:18:20,849
Of course it's true!
165
00:18:29,080 --> 00:18:30,161
I won't.
166
00:18:30,360 --> 00:18:31,600
I won't.
167
00:18:35,240 --> 00:18:38,210
Ying Gui Yuan Hotel.
168
00:18:39,200 --> 00:18:41,407
I'll be waiting for you. Please hurry.
169
00:18:55,120 --> 00:18:56,645
Yongzhao.
170
00:18:56,840 --> 00:18:58,444
Didn't you promise to wait?
171
00:19:01,600 --> 00:19:03,443
What kind of a man are you?
172
00:19:03,640 --> 00:19:04,971
You're always like this.
173
00:19:05,760 --> 00:19:07,330
I found the bracelet.
174
00:19:08,120 --> 00:19:09,531
Yes.
175
00:19:09,720 --> 00:19:10,926
On the bed.
176
00:19:11,400 --> 00:19:14,688
The number you have dialled is busy.
Please try again later.
177
00:19:15,200 --> 00:19:18,283
Can I see you next Saturday or Sunday?
178
00:19:20,640 --> 00:19:21,607
All right.
179
00:19:26,360 --> 00:19:27,725
Go back to your work.
180
00:20:56,840 --> 00:20:58,729
Where are you?
181
00:20:58,920 --> 00:21:00,126
Where?
182
00:21:01,480 --> 00:21:03,562
I know, I know. Where are you now?
183
00:21:04,440 --> 00:21:06,204
I can't see you.
184
00:21:06,400 --> 00:21:07,640
Wait for me.
185
00:21:07,840 --> 00:21:09,729
Keep going.
186
00:21:40,960 --> 00:21:41,927
There you are.
187
00:21:43,600 --> 00:21:44,681
Mummy.
188
00:21:47,840 --> 00:21:48,887
Hello.
189
00:22:22,520 --> 00:22:24,249
Lu Jie, I'm coming in.
190
00:22:31,720 --> 00:22:32,801
What's the matter?
191
00:22:35,320 --> 00:22:36,287
Lu Jie.
192
00:22:39,600 --> 00:22:41,602
What happened?
193
00:22:46,760 --> 00:22:47,921
Please.
194
00:22:51,800 --> 00:22:53,529
What happened?
195
00:23:09,160 --> 00:23:10,844
An'an is just downstairs.
196
00:23:18,960 --> 00:23:20,041
Am I hurting you?
197
00:23:20,880 --> 00:23:22,086
I'll be gentler.
198
00:23:31,760 --> 00:23:32,841
Am I hurting you?
199
00:23:36,560 --> 00:23:38,324
I love you, Lu Jie.
200
00:23:38,440 --> 00:23:39,407
I love you.
201
00:24:19,600 --> 00:24:21,568
She came out of nowhere.
202
00:24:39,920 --> 00:24:42,400
I couldn't steer away.
203
00:24:49,160 --> 00:24:50,525
I want to go home.
204
00:24:51,880 --> 00:24:53,644
Please cooperate with us.
205
00:24:54,880 --> 00:24:57,167
I'm hurt, I want to go home!
206
00:24:57,360 --> 00:24:58,407
You'll be fine.
207
00:25:04,360 --> 00:25:05,725
Don't panic.
208
00:25:09,120 --> 00:25:11,566
Get hold of my dad!
209
00:25:20,000 --> 00:25:21,923
Xiaomin.
210
00:25:24,280 --> 00:25:25,645
Madam.
211
00:25:25,840 --> 00:25:27,808
Take her over there.
212
00:25:38,880 --> 00:25:40,166
Have a seat.
213
00:25:42,800 --> 00:25:44,564
Calm down.
214
00:25:44,760 --> 00:25:46,603
You're damaging your health.
215
00:25:52,040 --> 00:25:55,567
We've identified the deceased.
Her name is Sun Xiaomin.
216
00:25:55,760 --> 00:25:58,604
A college student, living with her mother.
217
00:25:59,320 --> 00:26:02,529
The crime scene,
218
00:26:02,960 --> 00:26:04,928
the mud on her body,
219
00:26:05,400 --> 00:26:07,971
we've established
that she rolled down the slope.
220
00:26:08,560 --> 00:26:12,087
We can't quite confirm the details yet.
221
00:26:14,480 --> 00:26:17,450
The deceased's head was injured by a rock.
222
00:26:17,640 --> 00:26:20,007
According to our analysis,
223
00:26:20,200 --> 00:26:22,441
someone hit her on the head with a rock.
224
00:26:24,400 --> 00:26:27,165
And on her chest and belly,
225
00:26:27,360 --> 00:26:29,442
there is obvious bruising.
226
00:26:29,640 --> 00:26:31,563
We think that she was kicked
227
00:26:31,760 --> 00:26:33,728
after the accident.
228
00:26:34,840 --> 00:26:35,966
Sit down.
229
00:26:36,160 --> 00:26:37,969
She did it on purpose. It was a scam.
230
00:26:38,160 --> 00:26:41,164
People like her deserve to die.
231
00:26:41,360 --> 00:26:43,727
- I didn't do anything wrong!
- Sit down.
232
00:26:43,920 --> 00:26:45,524
She deserved it!
233
00:26:45,720 --> 00:26:47,290
Why are you blaming me?
234
00:26:49,480 --> 00:26:51,801
- You two, over here.
- Why are you doing this to me?
235
00:26:54,280 --> 00:26:55,247
Young man,
236
00:26:55,440 --> 00:26:56,885
don't get so upset.
237
00:26:57,120 --> 00:26:58,565
- Be quiet.
- I'm the victim!
238
00:26:58,800 --> 00:27:00,290
- I know.
- And I'm wounded! I want to go home!
239
00:27:00,480 --> 00:27:01,970
Calm down.
240
00:27:03,520 --> 00:27:05,568
Keep your voice down.
241
00:27:09,680 --> 00:27:11,409
Help me, brother. My father is You Qaing.
242
00:27:11,640 --> 00:27:13,961
I'll reward you once I get out.
243
00:27:14,800 --> 00:27:17,201
- Help me.
- Go!
244
00:27:23,560 --> 00:27:25,164
Sir, look at this.
245
00:27:26,680 --> 00:27:29,570
This is the driver's father,
246
00:27:29,800 --> 00:27:31,962
a big shot in business,
247
00:27:32,200 --> 00:27:34,726
president of Wan Ming Corp.
His name is You Qiang.
248
00:27:36,040 --> 00:27:37,166
And here,
249
00:27:39,680 --> 00:27:41,887
we've got the victim's mobile.
250
00:27:43,160 --> 00:27:44,321
Look at this text message.
251
00:27:47,320 --> 00:27:48,651
Let me see.
252
00:27:52,600 --> 00:27:54,523
Qim Fang, you're a good man,
253
00:27:54,720 --> 00:27:56,609
but forget about me.
254
00:28:29,640 --> 00:28:30,687
QM Fang.
255
00:28:35,880 --> 00:28:36,847
Bye.
256
00:28:42,600 --> 00:28:43,601
What's up?
257
00:28:43,720 --> 00:28:46,166
Is it your treat or mine?
258
00:28:48,080 --> 00:28:50,606
I read your last text to your ex-girlfriend.
259
00:28:50,840 --> 00:28:52,524
Fuck off!
260
00:28:52,720 --> 00:28:54,722
How could you see my text?
261
00:28:58,880 --> 00:28:59,881
She's dead.
262
00:29:06,160 --> 00:29:07,127
Seriously?
263
00:29:09,040 --> 00:29:10,804
Car accident.
264
00:29:11,960 --> 00:29:13,849
When did you last see her?
265
00:29:27,440 --> 00:29:29,044
You're still not over it?
266
00:30:08,440 --> 00:30:09,521
Lu Jie.
267
00:30:11,640 --> 00:30:12,641
Sang Qi.
268
00:30:12,840 --> 00:30:14,126
Sorry about last time.
269
00:30:16,280 --> 00:30:17,770
My husband and I made up.
270
00:30:17,960 --> 00:30:19,007
It was a mistake.
271
00:30:20,520 --> 00:30:21,487
That's good.
272
00:30:23,760 --> 00:30:26,286
Making up this time
doesn't mean forever, though.
273
00:30:27,920 --> 00:30:30,969
Lu Jie, shall we go to a spa?
274
00:30:31,160 --> 00:30:32,400
My treat.
275
00:30:33,880 --> 00:30:35,405
Not today.
276
00:30:36,360 --> 00:30:38,010
Thank you, though.
277
00:30:40,080 --> 00:30:42,082
- Bye, Lu Jie.
- Bye.
278
00:31:07,440 --> 00:31:10,489
Yun Lin Hotel, room 503.
279
00:31:16,680 --> 00:31:18,648
This number is not in service.
280
00:32:28,520 --> 00:32:30,249
Police officers are waiting for you.
281
00:32:30,440 --> 00:32:31,885
They've been here a while.
282
00:32:34,880 --> 00:32:36,769
Take my bag.
283
00:32:41,560 --> 00:32:43,881
- Hello. I am Qiao Yongzhao.
- Hello.
284
00:32:44,000 --> 00:32:45,001
Hello.
285
00:32:47,800 --> 00:32:49,564
Do you know this girl?
286
00:33:00,680 --> 00:33:03,968
All the people I met after seeing her that day.
287
00:33:04,160 --> 00:33:05,605
They can testify.
288
00:33:05,800 --> 00:33:08,326
We'll talk to you again if necessary.
289
00:33:09,560 --> 00:33:12,291
I have a favour to ask you.
290
00:33:21,560 --> 00:33:22,846
I'm married.
291
00:33:23,840 --> 00:33:28,402
You saw my wife's photo.
I'd like to keep this from her.
292
00:33:29,480 --> 00:33:31,084
I only slept with the girl once.
293
00:33:31,280 --> 00:33:34,090
It will depend on the investigation.
294
00:33:34,280 --> 00:33:35,281
Bye.
295
00:34:11,280 --> 00:34:12,327
Delete contact
296
00:34:32,280 --> 00:34:33,486
Time for bed.
297
00:34:36,120 --> 00:34:37,485
I'm going upstairs.
298
00:36:21,560 --> 00:36:22,891
Sang Qi, a parcel for you.
299
00:36:29,080 --> 00:36:30,366
Sign here.
300
00:36:35,960 --> 00:36:37,007
Who is it, Mum?
301
00:36:37,200 --> 00:36:38,486
The postman.
302
00:36:46,200 --> 00:36:47,167
Goodbye.
303
00:36:48,800 --> 00:36:49,801
Yuhang.
304
00:36:49,920 --> 00:36:51,046
Go to the dinner table.
305
00:36:58,520 --> 00:37:00,443
- Do you need a hand?
- No.
306
00:37:08,720 --> 00:37:09,881
We have enough time.
307
00:37:12,080 --> 00:37:13,047
Don't put it on.
308
00:37:15,880 --> 00:37:17,086
New dress?
309
00:37:23,320 --> 00:37:24,287
Come here.
310
00:37:41,000 --> 00:37:42,081
What's up?
311
00:38:52,640 --> 00:38:54,449
How's the Xiaomin case coming along?
312
00:38:57,600 --> 00:38:59,967
Probably classified as a car accident.
313
00:39:01,960 --> 00:39:03,485
Her mum agreed on it.
314
00:39:03,680 --> 00:39:07,082
It'll depend on how much
the driver's father offers.
315
00:39:10,640 --> 00:39:12,529
What about her boyfriend?
316
00:39:12,720 --> 00:39:13,881
Qiao Yongzhao?
317
00:39:15,680 --> 00:39:16,647
We looked into him.
318
00:39:18,080 --> 00:39:19,286
He seemed beyond suspicion.
319
00:39:19,480 --> 00:39:20,970
He's married, one kid.
320
00:39:22,880 --> 00:39:25,486
He had a one-night stand with Xiaomin.
321
00:39:25,680 --> 00:39:27,489
It happens a lot.
322
00:39:39,200 --> 00:39:41,248
Do you still think of her?
323
00:39:41,440 --> 00:39:42,805
What are you talking about?
324
00:39:43,800 --> 00:39:45,404
She was a friend of mine.
325
00:39:45,520 --> 00:39:48,171
Wouldn't you care
if one of your friends passed away?
326
00:39:50,600 --> 00:39:52,125
May her soul rest in peace.
327
00:39:57,880 --> 00:40:02,169
You told me the first time you met her
was right there?
328
00:40:07,200 --> 00:40:08,361
Please.
329
00:40:08,880 --> 00:40:10,405
Another six bottles.
330
00:40:51,360 --> 00:40:53,249
What did I say when I was drunk last night?
331
00:40:57,240 --> 00:40:58,924
Don't laugh, tell me.
332
00:41:08,280 --> 00:41:10,328
Would you cook me something? I'm leaving.
333
00:41:11,520 --> 00:41:12,806
Give me a minute.
334
00:44:01,400 --> 00:44:02,367
Yongzhao!
335
00:44:03,440 --> 00:44:04,487
Yongzhao!
336
00:44:08,720 --> 00:44:09,767
What's up?
337
00:44:24,360 --> 00:44:25,805
Don't touch me!
338
00:44:32,800 --> 00:44:34,131
Come here, An'an.
339
00:44:35,120 --> 00:44:36,565
Mummy and Daddy need to talk.
340
00:44:36,760 --> 00:44:38,569
Go watch TV.
341
00:44:50,760 --> 00:44:53,730
- Someone must have set me up.
- Can you explain?
342
00:44:54,760 --> 00:44:57,127
- I said, someone set me up.
- How?
343
00:44:57,320 --> 00:44:59,448
Set you up with a girl on your arm?
344
00:45:01,000 --> 00:45:03,162
I don't know how to explain it.
345
00:45:03,360 --> 00:45:05,761
Anyway, it's not what you think.
346
00:45:06,720 --> 00:45:08,245
Did I do anything wrong?
347
00:45:08,440 --> 00:45:10,204
- It's not your fault.
- So what?
348
00:45:10,400 --> 00:45:12,209
I know it's my fault.
349
00:45:13,480 --> 00:45:14,606
I didn't want this.
350
00:45:14,800 --> 00:45:16,689
I got this email, too.
351
00:45:16,880 --> 00:45:18,166
I don't know who sent it.
352
00:45:20,280 --> 00:45:22,203
Please trust me.
353
00:45:24,240 --> 00:45:26,288
Trust me. All right?
354
00:45:40,160 --> 00:45:41,969
Sang Qi.
355
00:45:42,800 --> 00:45:43,847
Wait.
356
00:45:53,640 --> 00:45:55,529
What's wrong?
357
00:45:55,720 --> 00:45:56,687
Nothing.
358
00:45:57,520 --> 00:45:58,646
Let's go shopping-
359
00:45:59,680 --> 00:46:00,681
I don't want to go now.
360
00:46:00,880 --> 00:46:01,961
Come on!
361
00:46:03,240 --> 00:46:04,844
Let's go. To New World.
362
00:46:07,920 --> 00:46:08,887
Hello.
363
00:46:09,680 --> 00:46:12,160
Have a look at the Korean clothes.
364
00:46:13,120 --> 00:46:14,610
I agree.
365
00:46:16,200 --> 00:46:18,123
The colour's pretty.
366
00:46:18,320 --> 00:46:19,481
The scarf.
367
00:46:20,480 --> 00:46:21,481
How much is it?
368
00:46:21,600 --> 00:46:25,446
- 3,980 RMB. It's fox fur.
- It's too expensive. Thanks.
369
00:46:26,480 --> 00:46:27,811
This one is stylish.
370
00:46:28,720 --> 00:46:30,006
Try it on.
371
00:46:30,640 --> 00:46:32,244
Try it on if you like it.
372
00:46:38,640 --> 00:46:39,607
I don't have clothes like this.
373
00:46:39,720 --> 00:46:42,690
It shows off your waistline at the back.
374
00:46:43,240 --> 00:46:44,241
You should take it.
375
00:46:45,360 --> 00:46:46,691
The back's really nice.
376
00:46:47,320 --> 00:46:48,685
No, Lu Jie.
377
00:46:48,880 --> 00:46:50,120
I don't have that much cash.
378
00:46:50,320 --> 00:46:51,845
I'll lend it to you.
379
00:46:56,920 --> 00:46:57,887
All right.
380
00:46:58,080 --> 00:47:00,003
- Drive safely.
- Bye.
381
00:47:17,080 --> 00:47:18,411
What brought you here?
382
00:47:18,600 --> 00:47:21,888
I was shopping nearby, so I just stopped by.
383
00:47:22,000 --> 00:47:23,001
What did you get?
384
00:47:23,120 --> 00:47:24,451
What do you think?
385
00:47:26,080 --> 00:47:27,650
The shirt.
386
00:47:27,760 --> 00:47:28,761
It's nice.
387
00:47:30,000 --> 00:47:32,207
Your credit card is maxed out!
388
00:47:32,680 --> 00:47:34,045
As long as you're happy.
389
00:47:39,120 --> 00:47:43,205
I went shopping
with An'an's classmate's mum.
390
00:47:43,400 --> 00:47:46,449
The boy named Yuhang.
391
00:47:49,680 --> 00:47:53,321
She didn't have money on her
and she wanted to borrow some.
392
00:47:53,520 --> 00:47:55,010
I lent it to her.
393
00:47:58,720 --> 00:48:00,131
What could I do?
394
00:48:01,080 --> 00:48:03,924
I was ashamed to say no.
395
00:48:04,920 --> 00:48:06,081
She was kind of weird.
396
00:48:06,280 --> 00:48:09,727
She bought the exact same shirt.
397
00:48:09,920 --> 00:48:11,729
Don't you think that's weird?
398
00:48:18,440 --> 00:48:19,441
Take if off!
399
00:48:19,960 --> 00:48:20,927
Take if off!
400
00:48:25,040 --> 00:48:26,121
Why?
401
00:48:26,320 --> 00:48:27,845
Why did you borrow money from her?
402
00:48:28,280 --> 00:48:31,921
What did you promise me
when you sent Yuhang to that school?
403
00:48:32,120 --> 00:48:33,690
You promised not to meet her.
404
00:48:37,560 --> 00:48:39,210
You're fucking everything up!
405
00:48:41,000 --> 00:48:42,764
What do you think you're doing?
406
00:49:00,680 --> 00:49:01,681
Bitch!
407
00:49:01,800 --> 00:49:03,086
Bitch!
408
00:49:15,600 --> 00:49:17,204
Mum, Dad, open the door!
409
00:49:21,720 --> 00:49:22,801
Yuhang.
410
00:49:23,960 --> 00:49:25,803
I'm coming, Yuhang.
411
00:49:26,560 --> 00:49:28,608
Mum and Dad are still talking.
412
00:49:28,800 --> 00:49:30,086
Just one second.
413
00:50:04,800 --> 00:50:06,564
Mum, Dad, open the door!
414
00:50:38,640 --> 00:50:39,687
I'm sorry.
415
00:50:50,840 --> 00:50:51,921
Promise me.
416
00:50:52,120 --> 00:50:54,168
Don't ever meet with her again.
417
00:50:54,360 --> 00:50:55,885
We'll live our own life.
418
00:50:56,080 --> 00:50:57,445
Don't go and see her.
419
00:51:04,440 --> 00:51:05,407
Never again.
420
00:51:06,400 --> 00:51:07,765
Don't go and see her.
421
00:51:57,320 --> 00:51:58,401
Yuhang.
422
00:51:59,520 --> 00:52:00,521
Get over here.
423
00:52:11,400 --> 00:52:12,481
Play well.
424
00:52:12,680 --> 00:52:13,806
Practise.
425
00:52:14,000 --> 00:52:16,321
Dad will buy you a big piano.
426
00:52:21,400 --> 00:52:23,084
Keep practising.
427
00:53:29,600 --> 00:53:30,567
I love you.
428
00:53:31,440 --> 00:53:33,169
I love you, too.
429
00:55:25,600 --> 00:55:26,726
What's up?
430
00:55:31,040 --> 00:55:33,008
I found it at the crime scene.
431
00:55:33,200 --> 00:55:34,201
Where did you park?
432
00:55:42,640 --> 00:55:44,529
The case is closed.
433
00:55:44,720 --> 00:55:46,165
I know.
434
00:55:46,960 --> 00:55:48,086
What's the conclusion?
435
00:55:49,440 --> 00:55:51,090
A private settlement.
436
00:55:51,280 --> 00:55:52,884
Out of court.
437
00:55:53,080 --> 00:55:56,129
The victim's mother will get compensation
and an apartment.
438
00:55:57,960 --> 00:56:01,407
You said she had a head wound
caused by a rock.
439
00:56:02,600 --> 00:56:03,601
So what?
440
00:56:03,720 --> 00:56:06,007
"So what?" Keep looking into it.
441
00:56:06,200 --> 00:56:09,568
It's probably linked to her death.
Report to your superior.
442
00:56:11,120 --> 00:56:13,009
I know what I have to do.
443
00:56:14,120 --> 00:56:15,121
But I'm telling you,
444
00:56:15,320 --> 00:56:17,322
this case is not under my control.
445
00:56:17,520 --> 00:56:20,046
And I don't care about those private affairs!
446
00:56:24,200 --> 00:56:25,326
Sang Hailan.
447
00:56:39,400 --> 00:56:40,890
Lu Jie, you're such a character.
448
00:56:43,200 --> 00:56:44,804
It was you who sent the email.
449
00:56:45,680 --> 00:56:47,648
And the shirt...
450
00:56:47,840 --> 00:56:49,842
Your acting skills are remarkable.
451
00:56:50,040 --> 00:56:51,530
Yongzhao was taken in.
452
00:56:51,760 --> 00:56:53,444
He blamed me.
453
00:56:55,720 --> 00:56:56,801
By the way.
454
00:56:57,000 --> 00:56:59,924
I'm not paying you back for the shirt.
455
00:57:00,160 --> 00:57:03,767
His money is either spent on you or on me.
456
00:57:10,480 --> 00:57:11,481
Lu Jie.
457
00:57:12,400 --> 00:57:13,925
Let's wait and see.
458
00:57:15,880 --> 00:57:16,847
Bye.
459
00:57:24,720 --> 00:57:26,324
Are you going to hit me?
460
00:57:28,760 --> 00:57:31,081
Do you know who Yuhang's father is?
461
00:57:58,760 --> 00:57:59,727
Where were you?
462
00:58:02,240 --> 00:58:03,480
An'an.
463
00:58:03,600 --> 00:58:05,090
Your teddy bear is back.
464
00:58:07,960 --> 00:58:09,325
Isn't he your favourite?
465
00:58:09,520 --> 00:58:11,648
A gift from Yuhang.
466
00:58:14,720 --> 00:58:16,210
Do you know Yuhang?
467
00:58:18,960 --> 00:58:22,442
The woman I went shopping with last time
is his mother.
468
00:58:26,320 --> 00:58:27,287
Come here.
469
00:58:36,480 --> 00:58:37,641
A cute boy.
470
00:58:42,400 --> 00:58:44,641
Looks just like you when you were a child.
471
00:59:12,840 --> 00:59:14,649
- Miss Zhou.
- Where is Yuhang?
472
00:59:14,840 --> 00:59:16,968
An'an's mum took him.
473
00:59:17,160 --> 00:59:19,288
She said you asked her to.
474
00:59:21,800 --> 00:59:23,211
- Thanks.
- You're welcome.
475
00:59:53,600 --> 00:59:54,681
Yuhang.
476
01:01:35,040 --> 01:01:36,166
Mummy!
477
01:01:50,400 --> 01:01:52,971
I knew you wouldn't hurt Yongzhao's son.
478
01:01:55,760 --> 01:01:56,921
Let's play, An'an.
479
01:01:57,040 --> 01:01:58,201
Come in, please.
480
01:02:10,880 --> 01:02:13,406
On the day of your second miscarriage,
481
01:02:15,320 --> 01:02:17,004
we went to a hotel
482
01:02:21,720 --> 01:02:24,769
and the same night, I got pregnant.
483
01:02:31,040 --> 01:02:33,088
If it wasn't for the child,
484
01:02:34,920 --> 01:02:37,810
he would have probably just played with me,
485
01:02:38,000 --> 01:02:40,651
like he did with the other girls.
486
01:02:42,560 --> 01:02:46,201
His mother really wanted a boy.
487
01:02:46,400 --> 01:02:48,084
And he's such a mama's boy.
488
01:02:48,280 --> 01:02:50,123
I bet you know that.
489
01:02:57,280 --> 01:03:01,171
She even gave our baby a name.
490
01:03:03,080 --> 01:03:04,684
She calls all the time.
491
01:03:11,240 --> 01:03:14,608
Don't you mind that he has other women?
492
01:03:14,800 --> 01:03:16,802
Of course you do,
493
01:03:17,000 --> 01:03:19,970
or you wouldn't have taken me
to the cafe or sent that text.
494
01:03:22,240 --> 01:03:24,846
My plan was
495
01:03:24,960 --> 01:03:27,088
to use you to keep them away.
496
01:03:30,160 --> 01:03:33,050
You didn't expect me to leave, too.
You must be happy.
497
01:03:38,800 --> 01:03:41,963
Will you stay with him if he has nothing?
498
01:03:44,520 --> 01:03:45,806
All I want is him.
499
01:03:47,800 --> 01:03:49,928
I've known hard times.
500
01:03:51,760 --> 01:03:53,205
I'm not afraid of anything.
501
01:03:56,240 --> 01:03:58,607
Did you know we went to college together?
502
01:04:04,400 --> 01:04:07,483
This place reminds me of the old days.
503
01:04:30,080 --> 01:04:31,525
- An'an?
- What?
504
01:04:31,720 --> 01:04:33,927
Let's go home.
505
01:04:38,920 --> 01:04:39,921
Come on.
506
01:04:45,680 --> 01:04:47,842
Bye, Yuhang.
507
01:04:49,080 --> 01:04:50,730
Daddy's here to pick you up.
508
01:04:51,360 --> 01:04:52,441
See?
509
01:04:56,560 --> 01:04:57,607
Yuhang.
510
01:04:59,040 --> 01:05:00,166
Let's go.
511
01:05:00,920 --> 01:05:02,126
Daddy's home.
512
01:05:04,800 --> 01:05:06,370
Go home with Mummy.
513
01:05:14,760 --> 01:05:16,250
We'll talk when I get back.
514
01:05:21,680 --> 01:05:22,727
Just go.
515
01:05:40,960 --> 01:05:42,200
Bitch!
516
01:05:46,560 --> 01:05:48,642
Sang Qi.
517
01:05:49,480 --> 01:05:52,689
Do you think ruining my life
will bring us closer?
518
01:05:57,920 --> 01:06:00,366
Bastard! Bastard!
519
01:06:14,240 --> 01:06:15,526
I know everything.
520
01:06:15,640 --> 01:06:16,801
I saw it all.
521
01:06:17,560 --> 01:06:19,642
I asked Lu Jie there on purpose.
522
01:06:19,840 --> 01:06:23,765
We both saw you and the girl enter the hotel.
523
01:06:32,360 --> 01:06:35,967
You weren't satisfied with the two of us?
Why did you see that girl?
524
01:06:40,600 --> 01:06:41,965
The girl died.
525
01:06:43,680 --> 01:06:44,761
In a car accident.
526
01:06:45,760 --> 01:06:48,969
Let's not talk about someone
who passed away.
527
01:06:49,160 --> 01:06:50,685
It's all your fault.
528
01:06:52,680 --> 01:06:54,489
All your fucking fault!
529
01:11:55,920 --> 01:11:57,081
Lu Jie.
530
01:12:00,600 --> 01:12:02,329
I'm taking my stuff.
531
01:12:02,840 --> 01:12:05,047
You can live here for now.
532
01:12:06,800 --> 01:12:10,361
In three days,
you'll get a letter from my lawyer.
533
01:12:10,560 --> 01:12:11,891
An'an is leaving with me.
534
01:12:13,600 --> 01:12:16,763
I'm now in charge of the company.
You're no longer involved.
535
01:12:16,960 --> 01:12:18,530
I've told the accountant.
536
01:12:18,760 --> 01:12:20,364
You can have this month's pay.
537
01:12:26,880 --> 01:12:29,087
An'an. Time to go.
538
01:12:30,640 --> 01:12:33,723
I've paid the maid.
If you don't come home for dinner...
539
01:12:33,920 --> 01:12:35,001
ls Daddy coming?
540
01:12:35,200 --> 01:12:36,850
He's not. It's just the two of us.
541
01:12:37,040 --> 01:12:38,690
Just give her a call.
542
01:12:41,840 --> 01:12:43,569
Let me talk to An'an.
543
01:13:04,760 --> 01:13:06,649
Whenever you miss Daddy, tell Mum
544
01:13:07,320 --> 01:13:09,129
to give Daddy a call.
545
01:13:09,320 --> 01:13:11,561
Daddy will come to see you, all right?
546
01:13:14,880 --> 01:13:16,689
Be a good girl.
547
01:13:16,880 --> 01:13:18,325
Promise me.
548
01:13:20,760 --> 01:13:22,250
Will you miss Daddy?
549
01:13:49,640 --> 01:13:50,607
You're home.
550
01:13:50,800 --> 01:13:52,325
- Did you eat?
- Not yet.
551
01:13:52,520 --> 01:13:54,124
- Eat with us.
- No, thanks.
552
01:13:58,200 --> 01:13:59,201
Daddy.
553
01:14:25,840 --> 01:14:26,887
Taxi.
554
01:14:27,920 --> 01:14:28,921
Taxi!
555
01:14:32,400 --> 01:14:34,448
Open the trunk, please.
556
01:14:37,600 --> 01:14:40,126
No. Go and change it. This is useless.
557
01:15:03,080 --> 01:15:05,208
- Look.
- It's beautiful!
558
01:15:05,400 --> 01:15:08,483
It's a two-bedroom apartment. South facing.
559
01:15:08,680 --> 01:15:10,728
It enjoys good natural light.
560
01:15:17,000 --> 01:15:19,048
Here's the bank book.
561
01:15:24,680 --> 01:15:25,920
The bank card.
562
01:15:33,440 --> 01:15:34,646
And the agreement.
563
01:15:37,880 --> 01:15:38,881
Hey, Tong!
564
01:15:42,680 --> 01:15:44,762
Let me buy you a meal!
565
01:15:45,280 --> 01:15:47,009
Why are you so grouchy?
566
01:15:48,840 --> 01:15:50,524
Are you playing the hero with me?
567
01:15:50,720 --> 01:15:52,768
Who the fuck do you think you are?
568
01:15:52,960 --> 01:15:55,884
Who are you? Just a rotten cop!
569
01:15:57,480 --> 01:15:58,561
A rotten cop!
570
01:16:29,160 --> 01:16:30,650
Go away!
571
01:16:40,320 --> 01:16:42,288
Wait, Yuhang. Wait!
572
01:16:44,920 --> 01:16:45,921
Go away!
573
01:17:16,520 --> 01:17:17,567
What's wrong?
574
01:17:24,760 --> 01:17:26,000
Are you...
575
01:17:27,800 --> 01:17:30,087
Are you still thinking about them?
576
01:17:33,480 --> 01:17:35,005
Don't be oversensitive.
577
01:17:40,400 --> 01:17:42,528
Aren't we together now?
578
01:17:47,240 --> 01:17:49,641
We'll be happy ever after.
579
01:17:50,680 --> 01:17:52,125
Don't think too much.
580
01:18:01,880 --> 01:18:02,881
Actually,
581
01:18:05,240 --> 01:18:08,084
I'm happy now.
582
01:18:18,520 --> 01:18:21,524
I want to be with you forever, just like this.
583
01:18:24,760 --> 01:18:27,411
Growing old together.
584
01:18:49,080 --> 01:18:51,208
The guy...
585
01:18:51,320 --> 01:18:53,561
...came to see me again.
586
01:18:56,680 --> 01:18:58,091
What did he want?
587
01:18:59,120 --> 01:19:00,485
Money.
588
01:19:01,680 --> 01:19:03,364
Didn't you give him money already?
589
01:19:05,760 --> 01:19:06,727
He wanted more.
590
01:19:06,920 --> 01:19:11,289
And this time, he followed me home.
He saw Yuhang.
591
01:19:24,480 --> 01:19:25,686
I've got it.
592
01:19:27,760 --> 01:19:30,445
I'll think about a solution.
593
01:19:32,400 --> 01:19:33,765
But what?
594
01:19:52,200 --> 01:19:53,281
Is it here?
595
01:20:54,240 --> 01:20:55,924
This is the last time I pay you.
596
01:20:56,120 --> 01:20:58,441
Go near her again and I'll kill you!
597
01:22:39,840 --> 01:22:41,604
Daddy, what's that on your neck?
598
01:22:53,880 --> 01:22:55,041
Are you cold?
599
01:24:11,360 --> 01:24:12,327
Hey, buddy!
600
01:24:28,120 --> 01:24:30,407
- Do you live here?
- Yes.
601
01:24:31,360 --> 01:24:32,646
A quick question.
602
01:24:33,320 --> 01:24:34,287
What is it?
603
01:24:34,400 --> 01:24:38,371
Have you seen the guy with a straw hat
who lives around here?
604
01:24:38,480 --> 01:24:39,481
No.
605
01:24:39,600 --> 01:24:41,523
Think again, please.
606
01:24:41,640 --> 01:24:42,607
No.
607
01:24:42,720 --> 01:24:44,051
Help!
608
01:26:17,000 --> 01:26:18,081
Are you Lu Jie?
609
01:26:18,200 --> 01:26:19,565
Hello.
610
01:26:20,880 --> 01:26:22,644
We need to talk to you.
611
01:26:24,560 --> 01:26:25,641
Take a seat.
612
01:26:36,680 --> 01:26:37,727
Tell me,
613
01:26:38,480 --> 01:26:40,244
when did you lose it?
614
01:26:40,440 --> 01:26:41,646
And where?
615
01:26:47,360 --> 01:26:48,805
I don't know where I lost it.
616
01:26:51,840 --> 01:26:53,444
It was a while ago.
617
01:26:56,040 --> 01:26:58,407
Do you know
your husband was having an affair?
618
01:27:02,080 --> 01:27:03,570
We're divorcing.
619
01:27:03,760 --> 01:27:05,205
Right. Your ex-husband.
620
01:27:06,040 --> 01:27:07,041
Did you know?
621
01:27:11,880 --> 01:27:13,325
Do you know the girl?
622
01:27:18,120 --> 01:27:21,010
When you hit her with the rock,
did you want to punish her
623
01:27:21,120 --> 01:27:22,360
or kill her?
624
01:27:27,040 --> 01:27:29,008
Here's the situation.
625
01:27:29,120 --> 01:27:31,043
Your ex-husband's mistress
626
01:27:31,160 --> 01:27:32,241
is dead.
627
01:27:32,880 --> 01:27:35,326
She was hit on the head with a rock.
628
01:27:35,440 --> 01:27:38,205
And we found your keyring
at the crime scene.
629
01:27:38,320 --> 01:27:41,529
We have sufficient reason to believe
that you killed her.
630
01:28:02,000 --> 01:28:03,570
Remember anything?
631
01:28:14,160 --> 01:28:15,366
Try harder.
632
01:28:15,560 --> 01:28:16,971
It might help you.
633
01:28:17,160 --> 01:28:19,322
Or you'll be in big trouble.
634
01:28:19,520 --> 01:28:21,682
I really don't remember.39805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.