All language subtitles for erhrthhrtjhtrjhtj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,881 --> 00:01:14,981 Shit! 2 00:01:30,047 --> 00:01:31,671 AND WHAT? Where are you, Maru? 3 00:01:31,754 --> 00:01:34,255 We are leaving OPEN THE DOOR! 4 00:01:34,338 --> 00:01:38,462 WHERE WILL YOU, BAILARINA DO BAIRRO? 5 00:02:30,922 --> 00:02:33,422 I still did not realize why we came to this marriage farce. 6 00:02:33,504 --> 00:02:34,922 Do you look at them? Shameless! 7 00:02:35,006 --> 00:02:36,547 No one believes in you! 8 00:02:37,963 --> 00:02:39,463 That's why I'm never getting married. 9 00:02:39,547 --> 00:02:41,130 You're not getting married, Maru, 10 00:02:41,213 --> 00:02:43,338 because your companion He never gave you a ring. 11 00:02:43,422 --> 00:02:44,712 Shut up, stupid. 12 00:02:44,920 --> 00:02:46,713 Yes! A live to the bride and groom. 13 00:02:46,838 --> 00:02:48,587 And two weeks ago? 14 00:02:54,296 --> 00:02:55,421 Him, too? 15 00:02:55,713 --> 00:02:57,462 - Yes. - Arthur? 16 00:02:57,546 --> 00:02:58,920 You have no idea what he's capable of. 17 00:02:59,004 --> 00:03:00,795 Give it to me! 18 00:03:01,296 --> 00:03:02,588 Very good. 19 00:03:02,671 --> 00:03:04,504 A live to the bride and groom! 20 00:03:07,129 --> 00:03:08,171 Appreciate the wedding. 21 00:03:09,005 --> 00:03:10,171 Hi, how are you? 22 00:03:10,255 --> 00:03:11,879 Can I help you? What's your name, sir? 23 00:03:11,963 --> 00:03:13,712 There are two of us. Two. 24 00:03:13,795 --> 00:03:16,380 - What's your name, sir? - Camilo Escobar. 25 00:03:16,714 --> 00:03:19,044 Escobar. And you, sir, what's your name? 26 00:03:19,128 --> 00:03:21,004 - I? Renato. - Renato, what? 27 00:03:21,087 --> 00:03:24,212 - Zamarripa. - Zamarripa. Escobar. 28 00:03:25,087 --> 00:03:27,004 Sorry, but they are not on the list. 29 00:03:27,587 --> 00:03:29,170 - What? - They're not on the list. 30 00:03:29,254 --> 00:03:33,546 That's a problem because we have to get in 31 00:03:33,795 --> 00:03:36,588 to talk to Arthur, man. 32 00:03:37,170 --> 00:03:40,129 - Bye. - No! I can not, sorry. 33 00:03:40,212 --> 00:03:42,046 No, they are not on the list. I can not. 34 00:03:42,130 --> 00:03:43,087 Calm. 35 00:03:43,379 --> 00:03:44,712 It's fine. Thank you. 36 00:03:45,129 --> 00:03:46,129 I can not. 37 00:03:46,671 --> 00:03:48,087 Sire, Cad ver! 38 00:03:48,170 --> 00:03:50,171 Did you come to Acapulco without being invited? 39 00:03:50,255 --> 00:03:51,712 You're anything, man! 40 00:03:51,795 --> 00:03:54,587 I was invited, man! Arthur invited me. 41 00:03:54,670 --> 00:03:57,587 He said, "You're invited, Cad ver. Do not miss the party. " 42 00:03:57,670 --> 00:03:59,711 Well, you're not on the list, man. You are not. 43 00:03:59,794 --> 00:04:01,169 When did I fail you? Wait. 44 00:04:01,795 --> 00:04:03,795 He could die, right? 45 00:04:04,211 --> 00:04:06,003 You do not know the woman you left. 46 00:04:06,086 --> 00:04:08,128 You do not really know. You will not find another one like you. 47 00:04:08,211 --> 00:04:10,212 - Never! "My little Maru, my dear, 48 00:04:10,296 --> 00:04:11,919 Why do we have to get married? " 49 00:04:12,169 --> 00:04:14,712 And then leave me and go to Cuba! 50 00:04:15,670 --> 00:04:19,128 Goodbye, bye, sayonara! 51 00:04:19,211 --> 00:04:21,128 Your name was ... 52 00:04:25,587 --> 00:04:27,628 Ice! The ice arrived! 53 00:04:31,669 --> 00:04:33,544 It's the greatest! 54 00:04:35,086 --> 00:04:36,128 Hello! 55 00:04:39,794 --> 00:04:41,961 "Mine, there's Maru there. - Who's Maru? 56 00:04:42,669 --> 00:04:45,253 You see the one in the red dress? The one next to her. 57 00:04:46,377 --> 00:04:47,586 It's always the same. 58 00:04:48,712 --> 00:04:50,461 So what, Maru? 59 00:04:50,795 --> 00:04:53,753 - Do not you remember me? - No. 60 00:04:54,627 --> 00:04:55,670 I give them a year. 61 00:04:55,753 --> 00:04:58,377 I sent you a friend request Through facebook. 62 00:04:59,128 --> 00:05:01,545 - Six months ago. - Oh yes? 63 00:05:01,837 --> 00:05:04,794 - Why? - So we can talk and ... 64 00:05:06,002 --> 00:05:07,168 - Hey. - What? 65 00:05:08,168 --> 00:05:10,669 - Let's go. - Wait. 66 00:05:11,335 --> 00:05:13,961 Girls, can we sit down? 67 00:05:14,044 --> 00:05:16,711 Boys, why will not I? to look for your parents? 68 00:05:18,044 --> 00:05:19,168 This was good. Very good. 69 00:05:19,918 --> 00:05:21,085 Very good. 70 00:05:22,169 --> 00:05:23,836 Disgusting. 71 00:05:25,460 --> 00:05:26,919 - Clean yourself up. - Do not touch me. 72 00:05:36,335 --> 00:05:37,253 What? 73 00:05:38,169 --> 00:05:39,377 Where are you looking? 74 00:05:41,418 --> 00:05:44,294 Ladies and gentlemen, let the party begin. 75 00:06:37,002 --> 00:06:39,459 Hurry up or piss me all over! 76 00:06:46,501 --> 00:06:47,543 Rays! 77 00:06:48,751 --> 00:06:49,875 Are you okay? 78 00:06:51,251 --> 00:06:54,001 - Why are you grabbing me? - You almost fell. 79 00:06:54,167 --> 00:06:56,209 Why do you keep looking at me? 80 00:06:57,751 --> 00:06:59,126 You want to kiss me or what? 81 00:08:11,417 --> 00:08:12,417 Pau! 82 00:08:13,708 --> 00:08:14,750 Dani! 83 00:08:17,667 --> 00:08:21,625 One month later 84 00:08:24,208 --> 00:08:25,834 Maru, are you okay? 85 00:08:26,500 --> 00:08:27,416 Yes. 86 00:08:29,125 --> 00:08:30,209 I do not believe it! 87 00:08:32,625 --> 00:08:34,333 We have to meet! 88 00:08:34,458 --> 00:08:36,791 I do not believe it, Maru! Let's be aunts. 89 00:08:36,875 --> 00:08:39,999 - Congratulations! - Just wait a second. 90 00:08:41,583 --> 00:08:43,875 Let me see. Do not make that face, Maru. Now I'm worried. 91 00:08:44,541 --> 00:08:45,833 Does not Juan Pablo want to have it? 92 00:08:45,958 --> 00:08:47,833 That's ... Juan Pablo's son. 93 00:08:48,000 --> 00:08:48,915 What? 94 00:08:49,749 --> 00:08:51,584 Remember who I've been with in the wedding? 95 00:08:51,667 --> 00:08:53,207 - You're enjoying yourself, right? - No, I'm not. 96 00:08:53,291 --> 00:08:54,666 I do not remember who I was with. 97 00:08:54,749 --> 00:08:57,000 - I did the math and he's the father. - You did not take precautions? 98 00:08:57,083 --> 00:08:59,125 I stopped taking the pill when Juan Pablo left me. 99 00:08:59,208 --> 00:09:03,833 No way! You can leave the milk, alcohol, fats. 100 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 - The gluten. - That. 101 00:09:05,292 --> 00:09:07,332 - Gluten is bad for you. - You can stop having sex, 102 00:09:07,416 --> 00:09:10,207 but you still can not stop taking the pill! Maru! 103 00:09:10,291 --> 00:09:11,499 How could I guess it would end 104 00:09:11,624 --> 00:09:14,456 - With a guy I do not know? - No. How did that happen? 105 00:09:14,540 --> 00:09:15,874 You were not in the recession. 106 00:09:15,957 --> 00:09:18,833 after spending five years with a type that you do not intend to marry. 107 00:09:18,957 --> 00:09:20,332 "That would have been-" - Pauline ... 108 00:09:20,416 --> 00:09:22,540 ...the best day of my life, You were not half empty. 109 00:09:22,623 --> 00:09:24,666 - You look like my mother! "How did that happen, Maru?" 110 00:09:25,166 --> 00:09:27,665 - Spare me! - I need to know who he is. 111 00:09:27,790 --> 00:09:29,791 Maru, did not he use a condom? 112 00:09:29,916 --> 00:09:31,583 - Disgusting! - I do not know. 113 00:09:31,666 --> 00:09:33,207 What will you do if you have AIDS? 114 00:09:33,291 --> 00:09:35,040 - A wound! - Clamdia! 115 00:09:35,124 --> 00:09:36,541 - Gonorrhea! - S filis! 116 00:09:36,624 --> 00:09:38,583 - Triconom ase! - What? 117 00:09:39,457 --> 00:09:40,541 What's this? 118 00:09:40,957 --> 00:09:44,541 - There is, it gives a comix doo of cara as ... - You got it? 119 00:09:44,624 --> 00:09:46,623 - ... they told me. - It's okay. 120 00:09:47,873 --> 00:09:49,456 Thank you! 121 00:09:52,415 --> 00:09:54,707 Seriously? Do not you remember anything, Maru? 122 00:09:56,915 --> 00:09:57,915 Shit! 123 00:09:58,833 --> 00:09:59,915 The pictures! 124 00:10:00,081 --> 00:10:01,498 The wedding photos! 125 00:10:01,582 --> 00:10:02,582 Of course, the photos. 126 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Here is one. 127 00:10:15,791 --> 00:10:16,790 Dani. 128 00:10:20,124 --> 00:10:22,164 - Cut it out! - No, I do not. 129 00:10:22,248 --> 00:10:24,207 Delete this photo, Paulina. Help me here. 130 00:10:24,373 --> 00:10:26,206 You should not have pissed open door. 131 00:10:26,290 --> 00:10:27,956 You posed for this. You're screwed. 132 00:10:28,081 --> 00:10:29,330 That's really low, p ! 133 00:10:35,373 --> 00:10:38,248 Who's this bass? It appears in many photos. 134 00:10:40,248 --> 00:10:42,373 It was not them Who sat at our table? 135 00:10:42,456 --> 00:10:44,291 Because they were! I remember! 136 00:10:44,915 --> 00:10:46,164 Look at them here. 137 00:10:46,248 --> 00:10:47,831 - Is here. - Is here. 138 00:10:50,373 --> 00:10:51,915 - No! - What? 139 00:10:54,539 --> 00:10:55,790 I just remembered. 140 00:10:59,747 --> 00:11:00,956 Yes... 141 00:11:02,039 --> 00:11:03,372 Is he, Maru? 142 00:11:05,540 --> 00:11:08,330 - He could be your son! - He's new himself. 143 00:11:09,373 --> 00:11:10,706 Who is he? 144 00:11:20,706 --> 00:11:22,498 So what? 145 00:11:22,582 --> 00:11:25,164 Lau, how are you? Where are you? 146 00:11:25,248 --> 00:11:28,581 Good, we just got to Dubai. It's a show! 147 00:11:29,581 --> 00:11:32,372 Honeymoon in Dubai. 148 00:11:32,455 --> 00:11:34,705 What a trip, come back soon! 149 00:11:35,122 --> 00:11:39,373 - No way. Do not risk, do not snack. - Yes, of course. 150 00:11:39,498 --> 00:11:41,955 You're such a question ... 151 00:11:42,205 --> 00:11:44,539 Daniela sent you a photo on WhatsApp. 152 00:11:44,622 --> 00:11:47,706 Tell me if you know the guy in the picture. 153 00:11:48,122 --> 00:11:50,872 What is dressed in vintage. 154 00:11:51,039 --> 00:11:52,039 Let me see. 155 00:11:53,038 --> 00:11:55,956 Who? This beauty? 156 00:11:57,247 --> 00:11:59,706 - Know him? - I have no idea. 157 00:12:00,039 --> 00:12:01,830 You can be one of Arthur's friends, right? 158 00:12:02,038 --> 00:12:03,706 I do not believe, I've never seen it before. 159 00:12:03,831 --> 00:12:05,706 - Why do not you ask him? - Let me see. 160 00:12:05,914 --> 00:12:09,122 Love, to Paulina. She wants to know if you know this guy. 161 00:12:09,205 --> 00:12:11,705 Who, this guy? Of course I do not know him. 162 00:12:11,788 --> 00:12:13,205 Take a good look at him, a-no-no. 163 00:12:13,289 --> 00:12:15,037 "Why should I meet you?" - All right, relax. 164 00:12:15,162 --> 00:12:16,705 I have no idea. 165 00:12:16,913 --> 00:12:20,788 - Why? Do you like it? - You think so? I'll tell you later. 166 00:12:20,955 --> 00:12:24,289 If he remembers, he'll call you. 167 00:12:24,372 --> 00:12:25,497 You have no idea who it is? 168 00:12:25,706 --> 00:12:28,204 No. Should be a fura wed. 169 00:12:28,538 --> 00:12:31,705 It's okay, Lau, I'm going to hang up. A kiss. Say it to Arthur. 170 00:12:31,955 --> 00:12:34,954 And please bring me a millionaire from Dubai. 171 00:12:35,997 --> 00:12:38,372 It's fine. I adore you. Bye. 172 00:12:39,539 --> 00:12:41,247 No one knows who he is. 173 00:12:44,538 --> 00:12:45,871 You really screwed up. 174 00:12:48,787 --> 00:12:50,246 Frog, the Frog! 175 00:12:50,371 --> 00:12:52,288 - The Frog! - What's it? Is that a position? 176 00:12:52,830 --> 00:12:55,246 The kind of photo you asked me about. 177 00:12:55,996 --> 00:12:57,371 His name is Rana. 178 00:12:57,913 --> 00:13:00,705 - Aria, Arturo! What the hell? - Yes. - Friend of Cad ver. 179 00:13:00,830 --> 00:13:02,371 Who the hell is Cad ver? 180 00:13:02,454 --> 00:13:04,204 the Colombian, the trafficker. 181 00:13:04,288 --> 00:13:05,997 No. It can not be. 182 00:13:06,122 --> 00:13:07,580 - What? - What do you mean, what? 183 00:13:07,788 --> 00:13:09,955 I'm almost coming And you're thinking of frogs? 184 00:13:16,038 --> 00:13:18,912 CALL THE FROG. FRIEND OF CAD VER. WATCH OUT! 185 00:13:18,996 --> 00:13:21,287 NOW LET ME GO BACK TO SEX, MY HONEYMOON! 186 00:13:21,412 --> 00:13:23,246 THANK YOU FOR CONNECTING, LAU. 187 00:13:35,370 --> 00:13:37,954 Why do not you learn to open the door, your incompetent. 188 00:13:44,830 --> 00:13:45,912 No way! 189 00:14:01,370 --> 00:14:02,744 Is everything okay, Maru? 190 00:14:03,911 --> 00:14:06,829 It's been a while! - How are you? 191 00:14:06,912 --> 00:14:07,911 Good. 192 00:14:08,495 --> 00:14:10,662 What a beautiful surprise. What brings you by c ? 193 00:14:11,579 --> 00:14:15,036 Well, Plutarch, Can you wait in the car for a bit? 194 00:14:18,371 --> 00:14:21,246 - I wanted to ask you a favor. - You wanna come in? 195 00:14:22,287 --> 00:14:23,537 Yes. Maybe it's better. 196 00:14:26,037 --> 00:14:29,536 - Are you moving? - No, no, not smuggling. 197 00:14:29,619 --> 00:14:30,828 Welcome. 198 00:14:31,537 --> 00:14:33,370 - Just give me a second. - On here? 199 00:14:36,494 --> 00:14:39,161 Excuse. Was he vaccinated? 200 00:14:40,412 --> 00:14:41,911 Yes. 201 00:14:42,870 --> 00:14:44,287 Ready. 202 00:14:46,871 --> 00:14:47,871 SEXUAL WORK 203 00:14:50,744 --> 00:14:52,412 My God! 204 00:14:52,620 --> 00:14:55,661 - Rays! - Rays! 205 00:14:57,369 --> 00:15:01,370 Damn it, Rafa! Because you That crap on my computer? 206 00:15:02,120 --> 00:15:03,703 I'll tell you. 207 00:15:05,743 --> 00:15:08,286 Sorry, that ... 208 00:15:09,119 --> 00:15:10,910 I have a teenage brother. 209 00:15:11,119 --> 00:15:14,369 who is exploring the body and take me the borrowed things. 210 00:15:16,452 --> 00:15:18,077 So ... what a beautiful surprise. 211 00:15:18,160 --> 00:15:20,579 "Who gave you my address?" - Arthur. 212 00:15:21,161 --> 00:15:24,578 - Arthur's damn! - Yes him. 213 00:15:25,786 --> 00:15:28,494 All right, I live here with my grandmother. 214 00:15:28,828 --> 00:15:31,870 temporary. I'm going to move to a house of mine. 215 00:15:32,744 --> 00:15:34,121 - That's good. - Yes. 216 00:15:34,245 --> 00:15:38,369 I hear you have a friend named Rana? 217 00:15:38,578 --> 00:15:40,035 - Renato? - I do not know. 218 00:15:40,119 --> 00:15:42,827 "They call him Rana. - No. 219 00:15:42,951 --> 00:15:45,119 - No? - No. 220 00:15:46,077 --> 00:15:48,035 You went to his wedding. 221 00:15:48,119 --> 00:15:49,535 I saw you in the pictures with him. 222 00:15:49,618 --> 00:15:51,451 - That frog! - Yes. 223 00:15:51,535 --> 00:15:54,078 - Frog, yes. - Yes, Rana. 224 00:15:54,161 --> 00:15:55,660 - He assaulted you? - What? 225 00:15:55,951 --> 00:15:59,120 Damn Frog, that bastard. 226 00:15:59,286 --> 00:16:01,160 Let's go to his house. and I'll break his nose. 227 00:16:01,244 --> 00:16:02,827 No, not to my knowledge, but ... 228 00:16:03,369 --> 00:16:06,077 Do you know where he lives? 229 00:16:06,786 --> 00:16:07,703 No. 230 00:16:07,786 --> 00:16:09,785 But you said, "Let's go to his house and ..." 231 00:16:10,035 --> 00:16:12,036 Yes. 232 00:16:21,118 --> 00:16:23,702 - My son is coming. - Thank you Madam. 233 00:16:23,952 --> 00:16:27,286 Where did you meet Renato? 234 00:16:27,910 --> 00:16:29,368 In a wedding. 235 00:16:29,534 --> 00:16:32,244 I thought they were in the same school. 236 00:16:32,369 --> 00:16:33,368 School? 237 00:16:33,702 --> 00:16:36,869 No, I ... I already finished university. 238 00:16:36,952 --> 00:16:39,202 I have a master's degree in Social Development. 239 00:16:39,369 --> 00:16:41,827 A graduate! 240 00:16:41,910 --> 00:16:44,160 So older that my little Renato. 241 00:16:44,369 --> 00:16:47,286 You like them new. Catch boys. 242 00:16:47,369 --> 00:16:49,076 No, not for that, ma'am. 243 00:16:49,243 --> 00:16:52,785 You have no idea how neighbors walk upon it. 244 00:16:52,869 --> 00:16:55,784 Therefore, I always tell you, if you walk fornicate, 245 00:16:55,868 --> 00:16:58,450 - Use a condom. - Well, I should say more often 246 00:16:58,534 --> 00:17:01,285 because sometimes he forgets. 247 00:17:01,368 --> 00:17:03,033 Do not tell me that ... 248 00:17:03,826 --> 00:17:06,493 - Lucky! - No, not even thinking. 249 00:17:06,577 --> 00:17:09,118 - No way, ma'am. "I thought he was still a virgin." 250 00:17:09,201 --> 00:17:11,159 You do not, my Renato. 251 00:17:11,243 --> 00:17:13,618 He never tells me anything, you know? 252 00:17:15,701 --> 00:17:18,952 I'll give you some advice, from woman to woman. 253 00:17:19,077 --> 00:17:21,286 It does not suit you to walk behind him. 254 00:17:21,368 --> 00:17:23,285 You will not get anything. 255 00:17:23,783 --> 00:17:26,409 Men do not do it, my dear. 256 00:17:26,492 --> 00:17:30,993 You show them a little interest, and they use and throw away. 257 00:17:31,076 --> 00:17:33,951 That's what happened to his father, when I was younger. 258 00:17:34,034 --> 00:17:36,616 We were always in a shabby hotel. 259 00:17:36,700 --> 00:17:38,325 There on Alvaro Obregon Street. 260 00:17:38,409 --> 00:17:41,243 - Hotel Nice, you know? - No, I have not had a chance yet. 261 00:17:41,326 --> 00:17:44,285 You do not lose anything. There are better ones. 262 00:17:44,950 --> 00:17:46,576 So, the bastard ... 263 00:17:46,701 --> 00:17:49,950 was married with two children. Small. 264 00:17:50,033 --> 00:17:52,159 You should have heard him, 265 00:17:52,451 --> 00:17:55,784 always promising me that she was going to get a divorce. 266 00:17:55,951 --> 00:17:57,617 That his wife did not understand him 267 00:17:57,701 --> 00:17:59,492 and that I was the love of his life. 268 00:17:59,576 --> 00:18:02,783 Used to call me little grapes. 269 00:18:03,117 --> 00:18:05,700 But it was my fault, you know why? 270 00:18:05,783 --> 00:18:09,076 Because everything he wanted from me, it was sex! 271 00:18:09,284 --> 00:18:12,117 And one day, I said, "So will you?" I'm pregnant then. 272 00:18:12,200 --> 00:18:14,951 Well, it looks like family. 273 00:18:15,534 --> 00:18:16,576 Hey, Mom. 274 00:18:17,242 --> 00:18:20,409 Shit! I thought it was someone else. 275 00:18:23,741 --> 00:18:26,783 Maru! Wait! 276 00:18:27,576 --> 00:18:29,076 Wait, Maru. Can I help you? 277 00:18:29,159 --> 00:18:31,117 Anything. You're not even done yet high school. 278 00:18:31,200 --> 00:18:33,784 No way! You live with your mother. That was all I needed. 279 00:18:34,576 --> 00:18:36,366 - Wait, see. - Do not touch me! 280 00:18:36,824 --> 00:18:38,409 - What do you want? - I? 281 00:18:39,116 --> 00:18:40,491 V l . You came to my quest. 282 00:18:40,575 --> 00:18:42,409 and suddenly you get up and leave. 283 00:18:43,241 --> 00:18:44,783 What? How did you know where I live? 284 00:18:44,867 --> 00:18:47,283 Your friend, the drug dealer, told me. And get dressed! 285 00:18:47,366 --> 00:18:48,409 You think it's all good? 286 00:18:48,491 --> 00:18:50,992 "Deplorable, my friend. - I was taking a shower. 287 00:18:52,032 --> 00:18:53,575 Wait. 288 00:18:53,658 --> 00:18:56,324 Let's go inside, I dress and then we can talk. 289 00:18:57,157 --> 00:18:58,575 Do not worry, I'll tell you here. 290 00:19:01,576 --> 00:19:02,908 I'm pregnant. 291 00:19:03,575 --> 00:19:04,575 What? 292 00:19:06,950 --> 00:19:09,117 - Congratulations. - Congratulations? 293 00:19:09,699 --> 00:19:10,532 Are you that bad? 294 00:19:11,283 --> 00:19:13,533 No, not bad. Screw it! 295 00:19:14,658 --> 00:19:17,699 Maru, wait. If there's anything I can do. 296 00:19:17,782 --> 00:19:20,575 Thank you! How dear! Seriously? 297 00:19:20,824 --> 00:19:23,907 No, we've never met. or we cross, no ... 298 00:19:24,700 --> 00:19:26,199 I do not want to see you again. 299 00:19:27,157 --> 00:19:28,242 Why not? 300 00:19:30,241 --> 00:19:32,700 Why? Why next time You should listen to your mother. 301 00:19:32,783 --> 00:19:34,908 and use condoms. Asshole! 302 00:19:35,992 --> 00:19:37,157 You know what? Do me a favor. 303 00:19:37,241 --> 00:19:39,032 What did you think? "Shall I get the rich?" 304 00:19:39,116 --> 00:19:40,950 Do not shit gold! I hope you show 305 00:19:41,033 --> 00:19:43,658 some responsibility and pay half the abortion. 306 00:19:43,782 --> 00:19:46,407 - And do not think it's cheap. - What do you mean, abortion? 307 00:19:46,574 --> 00:19:48,824 Yes, it points my contact. I have to go. 308 00:19:48,907 --> 00:19:50,698 - Are you going to have an abortion? - Give me my number. 309 00:19:50,823 --> 00:19:52,907 - I have to go. - At where? Did not bring ... 310 00:19:54,074 --> 00:19:55,782 All right, give me yours. 311 00:19:56,532 --> 00:19:59,574 55-44-22 ... 312 00:19:59,699 --> 00:20:01,700 Wait, this is my mother's. 313 00:20:02,283 --> 00:20:03,657 Sorry, that ... 314 00:20:04,490 --> 00:20:07,699 ... start the two by 55-44 ... 315 00:20:08,491 --> 00:20:11,073 ... 23-78-82. 316 00:20:11,699 --> 00:20:13,991 - But I do not have a balance. - What? 317 00:20:14,950 --> 00:20:16,116 I have no balance. 318 00:20:17,074 --> 00:20:19,866 Do not worry. I borrowed it 100 pesos to my mother. 319 00:20:19,949 --> 00:20:21,574 Do not worry. I know where you live. 320 00:20:22,365 --> 00:20:23,573 You really blew it. 321 00:20:23,906 --> 00:20:26,448 You went to an uninvited wedding, 322 00:20:26,657 --> 00:20:28,365 and swept away! 323 00:20:28,448 --> 00:20:31,198 You stayed with the most touring girl. of the party and ... 324 00:20:31,532 --> 00:20:32,573 Do not laugh! 325 00:20:33,282 --> 00:20:35,324 You took advantage of me. You came to my room. 326 00:20:35,449 --> 00:20:37,990 and you fucked me without me knowing and then you disappeared. 327 00:20:39,365 --> 00:20:40,948 You're a fag. 328 00:20:43,448 --> 00:20:45,156 Like your father! 329 00:20:51,907 --> 00:20:53,866 How do you know my father is like this? 330 00:21:09,823 --> 00:21:11,781 ABORTION INFORMATION 331 00:21:21,907 --> 00:21:23,365 An abortion is easier. 332 00:21:23,614 --> 00:21:25,490 I do not agree. This is my opinion. 333 00:21:25,574 --> 00:21:27,781 Daniela, she will not have a baby. of any guy 334 00:21:27,865 --> 00:21:29,866 which she does not even know. He does not go to class, 335 00:21:29,949 --> 00:21:32,989 you do not have a job, you're stupid. 336 00:21:33,072 --> 00:21:34,447 He lives with his mother, a madwoman. 337 00:21:34,531 --> 00:21:36,281 Next time, you'll see who you get into. 338 00:21:36,364 --> 00:21:38,573 - What a bitch. Seriously? - Why? 339 00:21:38,698 --> 00:21:40,447 And how did it go with the Brazilian? 340 00:21:40,781 --> 00:21:42,532 - Ol . - Ol . 341 00:21:42,615 --> 00:21:45,948 Dani. I was looking for you. 342 00:21:46,072 --> 00:21:49,073 He is not Brazilian, Argentine. 343 00:21:49,365 --> 00:21:50,364 AND? 344 00:21:50,447 --> 00:21:53,239 And it was this weekend which I ended up with Adrian. 345 00:21:53,322 --> 00:21:55,906 Because. He saw an opening and fucked you. 346 00:21:56,031 --> 00:21:57,656 You were back with him on Monday, were not you? 347 00:21:58,114 --> 00:22:01,364 Yeah, he never betrays Adrian. 348 00:22:01,447 --> 00:22:03,073 - Never. - Hello. 349 00:22:05,489 --> 00:22:06,905 Can we talk, Maru? 350 00:22:07,114 --> 00:22:08,780 Juan Pablo, what are you doing here? 351 00:22:08,905 --> 00:22:11,697 Well, I leave you. You have a lot to talk about, right? 352 00:22:12,572 --> 00:22:14,572 Think about what you're going to do, Maru, and ... 353 00:22:14,780 --> 00:22:16,822 And he would ask Juan Pablo for advice. 354 00:22:16,905 --> 00:22:19,489 "About what?" - She told you. 355 00:22:20,322 --> 00:22:22,322 Maru, call me. 356 00:22:22,573 --> 00:22:24,697 Whatever you decide, I support you. 357 00:22:24,822 --> 00:22:27,823 - Thank you, Pau. - I'm not talking to you. 358 00:22:27,906 --> 00:22:29,197 You have nothing to do with this. 359 00:22:31,363 --> 00:22:32,489 You do not see. 360 00:22:33,697 --> 00:22:35,030 Can I sit down? 361 00:22:35,906 --> 00:22:38,154 - Seriously, man. - Thank you? 362 00:22:39,114 --> 00:22:40,573 You did not tell me, asshole. 363 00:22:40,906 --> 00:22:43,697 You fucked Maru. Damn it, man. 364 00:22:43,904 --> 00:22:45,697 You really screwed up! 365 00:22:48,113 --> 00:22:49,698 And what are you going to do? 366 00:22:49,822 --> 00:22:53,030 I'm a man, right? I'll run back. 367 00:22:55,488 --> 00:22:56,488 No way! 368 00:22:57,572 --> 00:22:58,904 Do not you understand? 369 00:22:59,238 --> 00:23:01,364 - What? - I'm going to be a father. 370 00:23:01,572 --> 00:23:03,863 Well, give a pass to celebrate. 371 00:23:06,364 --> 00:23:07,446 A father. 372 00:23:09,197 --> 00:23:10,573 Do you know where Maru lives? 373 00:23:12,238 --> 00:23:14,447 I'm thinking what I'm going to tell you, man. 374 00:23:15,072 --> 00:23:16,447 "What can I say?" - That's right! 375 00:23:16,779 --> 00:23:19,280 That's it! That you thought about it. To give you a chance. 376 00:23:19,821 --> 00:23:21,821 That you're going to take care of the kid. 377 00:23:21,946 --> 00:23:24,903 Introduce yourself safe, responsible, asshole. 378 00:23:25,195 --> 00:23:28,071 And then, you moved to her house. 379 00:23:28,988 --> 00:23:30,071 D to imagine? 380 00:23:30,321 --> 00:23:31,779 He must have two maids, man. 381 00:23:31,862 --> 00:23:35,071 To make you quesadilhas and take you to bed. 382 00:23:35,405 --> 00:23:37,904 No washing clothes or making the bed. 383 00:23:38,529 --> 00:23:41,071 Her parents probably I'll buy you a car, man. 384 00:23:41,196 --> 00:23:43,114 - I do not think so. - As well? 385 00:23:43,738 --> 00:23:45,904 And after you gain confidence ... 386 00:23:46,196 --> 00:23:47,697 invite me to watch the games. 387 00:23:47,780 --> 00:23:49,321 No. Wait. 388 00:23:51,029 --> 00:23:54,279 - No, not even skirts. - What's his? 389 00:23:55,195 --> 00:23:57,529 Your son's wife with another. 390 00:23:57,903 --> 00:23:59,320 This is not good, man. 391 00:24:01,154 --> 00:24:04,071 Please give me another chance. I swear, I will not disappoint you. 392 00:24:04,154 --> 00:24:06,153 You should have thought of that. before you go to Cuba. 393 00:24:06,237 --> 00:24:09,697 No, Maru. I swear I did not hang out with anyone. 394 00:24:12,696 --> 00:24:15,113 Because. And I was born yesterday. You know what? Forgets. 395 00:24:15,195 --> 00:24:17,321 Maruchi, listen. I... 396 00:24:18,736 --> 00:24:20,279 I want to marry you. 397 00:24:21,405 --> 00:24:22,404 What? 398 00:24:23,488 --> 00:24:24,696 Maru, do not abort. 399 00:24:25,862 --> 00:24:29,112 I thought better. I'll take care of the baby. 400 00:24:29,195 --> 00:24:30,695 - Who the fuck is this? - Stupid? 401 00:24:30,778 --> 00:24:32,778 I am the father of her child, you asshole! Who are you? 402 00:24:32,861 --> 00:24:33,820 Hey, easy! 403 00:24:33,945 --> 00:24:35,903 Shit. 404 00:24:37,070 --> 00:24:39,152 Juan Pablo, what's the matter with you? 405 00:24:39,820 --> 00:24:41,028 Are you okay? 406 00:24:41,195 --> 00:24:42,862 I'm going to blow you up, asshole! 407 00:24:51,404 --> 00:24:55,196 What a disappointment TO RECRIMINATE ME FOR CUBA, 408 00:24:55,571 --> 00:24:59,320 While going to bed WITH A MISS! 409 00:24:59,404 --> 00:25:01,112 YOU'RE A SWAN, I'M INTERESTING! 410 00:25:01,195 --> 00:25:06,528 LEAVE ME ALONE! 411 00:25:08,070 --> 00:25:09,486 Maru, wait. 412 00:25:09,570 --> 00:25:10,570 DO NOT DO THAT! THE BABY IS NOT GUILTY! 413 00:25:10,653 --> 00:25:12,944 - What are you doing here? - We can talk? 414 00:25:13,860 --> 00:25:16,945 - Maru, look what I bring. - What a shame! 415 00:25:17,152 --> 00:25:20,028 What are you doing with this? How do you know where I work? 416 00:25:21,570 --> 00:25:23,571 What are you doing? What's the matter with you? 417 00:25:24,487 --> 00:25:26,528 - Maru, do not get excited. "Sister, what a shame. 418 00:25:26,695 --> 00:25:29,070 - Give us a chance, shall we? - Us? Who or what? 419 00:25:29,153 --> 00:25:31,444 How so who? To me. To our son. 420 00:25:31,528 --> 00:25:32,945 Listen, you show up here again. 421 00:25:33,028 --> 00:25:35,611 and I ask Plutarch to get you another black eye. You got it? 422 00:25:35,695 --> 00:25:37,154 - Fucking stalker! - Why? 423 00:25:37,238 --> 00:25:38,569 - Plutarch! - Girl, please ... 424 00:25:38,652 --> 00:25:40,361 - Please, will you? - Yeah, do not worry. 425 00:25:40,486 --> 00:25:41,820 Maru, think carefully, okay? 426 00:25:43,695 --> 00:25:46,068 Calm down, you fucker, okay? 427 00:25:46,360 --> 00:25:49,361 And keep it that way, man. so it works with women. 428 00:25:57,320 --> 00:25:59,360 We're still on time. 429 00:25:59,694 --> 00:26:03,111 The fetus is growing, with you. 430 00:26:03,486 --> 00:26:04,902 And how will that be? 431 00:26:04,986 --> 00:26:06,778 I'll have to stay hospitalized or ... 432 00:26:06,861 --> 00:26:10,237 No. I'll be right here in the office. 433 00:26:10,696 --> 00:26:12,694 Quick, no more than half an hour. 434 00:26:13,151 --> 00:26:14,569 And if all goes well ... 435 00:26:14,694 --> 00:26:15,818 As well? 436 00:26:15,901 --> 00:26:20,360 Well, it's an intervention and there's always risk. 437 00:26:20,901 --> 00:26:23,152 It's minimal, but h . 438 00:26:23,319 --> 00:26:25,569 Is everything okay? 439 00:26:25,859 --> 00:26:28,360 Yeah, everything's fine. 440 00:26:28,944 --> 00:26:32,568 Preferably, bring your mate on that day. 441 00:26:32,693 --> 00:26:34,152 To be more relaxed. 442 00:26:34,318 --> 00:26:37,111 I do not have a boyfriend. Do not you have one to introduce me? 443 00:26:38,527 --> 00:26:40,444 No, you're old. 444 00:26:40,569 --> 00:26:42,570 I'd better bring a friend. 445 00:26:42,652 --> 00:26:46,026 Okay, milestone when? 446 00:26:47,361 --> 00:26:49,985 - Time is running out. - Yes. 447 00:26:51,485 --> 00:26:54,442 - Are not you going to cooperate? - Can I have a pass? 448 00:26:54,609 --> 00:26:56,277 - Since when do you smoke? - Impulse.. 449 00:26:56,360 --> 00:26:57,569 - Give me a break. - No. 450 00:26:58,026 --> 00:26:59,568 - There's one. - No, you're gonna drool over all this. 451 00:26:59,651 --> 00:27:03,110 - Here, take one. "Just a pass, nothing more. 452 00:27:09,236 --> 00:27:11,027 I'll talk to Francisco later. 453 00:27:19,151 --> 00:27:21,360 Maru, what are you doing? 454 00:27:21,569 --> 00:27:24,110 Do not smoke, it's bad for the baby! 455 00:27:25,776 --> 00:27:28,484 Look at her, all wild. 456 00:27:28,568 --> 00:27:30,110 I do not even know who he is. 457 00:27:38,402 --> 00:27:39,692 He's turning, is not he? 458 00:27:46,068 --> 00:27:49,818 All right, calm down. Everything will work out. 459 00:27:52,484 --> 00:27:54,901 You know, I thought and I'd rather ... 460 00:27:55,110 --> 00:27:56,235 enter alone. 461 00:27:56,734 --> 00:27:58,858 - You are sure? - No, follow me! 462 00:28:13,650 --> 00:28:14,651 Maru ... 463 00:28:16,526 --> 00:28:18,234 - Please, listen to me. - No, let me see ... 464 00:28:18,526 --> 00:28:21,317 Please, listen. There's still time ... 465 00:28:21,984 --> 00:28:25,526 Sorry, you've gone too far. This is not funny. 466 00:28:25,692 --> 00:28:28,442 - Do not do it. - I'm serious. 467 00:28:29,776 --> 00:28:30,776 Maru ... 468 00:28:31,068 --> 00:28:32,359 Hey, save her. 469 00:28:37,484 --> 00:28:38,692 Over there 470 00:28:39,483 --> 00:28:41,067 That's what I was told. 471 00:28:53,692 --> 00:28:55,692 No, just like you do not want me to abort? 472 00:29:06,817 --> 00:29:07,817 I was not able. 473 00:29:09,025 --> 00:29:10,024 What? 474 00:29:11,567 --> 00:29:12,691 I did not dare. 475 00:29:14,567 --> 00:29:17,859 - So, our son is ... - Right here! Come here! 476 00:29:18,525 --> 00:29:21,567 What do you mean, our son? I got it on my belly, you asshole. 477 00:29:23,775 --> 00:29:26,567 "Ranita, you're alive, son! - What's the matter with you? 478 00:29:26,774 --> 00:29:30,025 - I'm your father. - Get off me! 479 00:29:30,233 --> 00:29:32,025 I'm going to be a father! 480 00:29:33,566 --> 00:29:35,067 - I love you both. - No, shut up. 481 00:29:35,149 --> 00:29:36,234 Nobody loves anyone here! 482 00:29:36,317 --> 00:29:37,733 Or I'll be back soon! 483 00:29:37,817 --> 00:29:39,400 - I'm going to abort. - Do not say that. 484 00:29:39,483 --> 00:29:42,108 Our son will hear that. They already feel things. 485 00:29:43,234 --> 00:29:45,108 - Goes into. - Is your mother home? 486 00:29:45,274 --> 00:29:46,649 Your mother-in-law? It is not. 487 00:29:46,732 --> 00:29:48,358 She's not my mother-in-law. He had taken her. 488 00:29:48,483 --> 00:29:50,649 Renato, you and I need to have a serious conversation. 489 00:29:52,191 --> 00:29:53,565 She's your mother-in-law. 490 00:29:54,649 --> 00:29:56,108 You lucky one! 491 00:29:56,567 --> 00:29:58,525 - Shit! - Seriously, man. 492 00:29:59,858 --> 00:30:01,441 And when are you moving to her house? 493 00:30:01,524 --> 00:30:04,817 I do not know, We have not talked about it yet, but ... 494 00:30:05,276 --> 00:30:06,774 soon, I think. 495 00:30:07,065 --> 00:30:10,275 This time she was even different, as... 496 00:30:10,357 --> 00:30:11,608 very sweet. 497 00:30:11,692 --> 00:30:13,941 Having the baby one thing, 498 00:30:14,024 --> 00:30:18,109 but this does not mean that I want Something with you, alright? 499 00:30:19,108 --> 00:30:22,773 Very well, man. It's a question of time. She's already fallen! 500 00:30:22,857 --> 00:30:25,482 Yes, we were talking about our future. 501 00:30:25,899 --> 00:30:27,023 It was spectacular. 502 00:30:27,106 --> 00:30:30,857 We do not have a future as a couple, so do not get ideas. 503 00:30:30,982 --> 00:30:32,732 Will you have more children? 504 00:30:32,816 --> 00:30:35,940 I think so. I mean, she still did not say yes, but ... 505 00:30:37,190 --> 00:30:38,441 d to feel it. 506 00:30:38,567 --> 00:30:40,940 You may believe so! They're connected! the universe. 507 00:30:41,148 --> 00:30:42,691 Shit! 508 00:30:42,858 --> 00:30:45,024 Did you choose the godfather? 509 00:30:46,316 --> 00:30:47,515 No. 510 00:30:48,023 --> 00:30:50,149 We still do not talk about it. 511 00:30:50,358 --> 00:30:53,482 Well, I'm available, man. 512 00:30:53,566 --> 00:30:55,565 If you want, I can ... 513 00:30:57,356 --> 00:30:59,607 "That would be spectacular. - Without commitment. 514 00:30:59,857 --> 00:31:01,356 No, of course. Done! 515 00:31:02,148 --> 00:31:03,732 Compadres, man! 516 00:31:04,148 --> 00:31:05,148 Fix it! 517 00:31:06,315 --> 00:31:08,274 Now we just need the godmother. 518 00:31:08,357 --> 00:31:09,857 Because there are always two, 519 00:31:10,023 --> 00:31:11,524 "But she chooses." - Clear. 520 00:31:11,607 --> 00:31:13,523 Yes, she chooses. 521 00:31:13,690 --> 00:31:15,524 It could be, I do not know, 522 00:31:15,607 --> 00:31:17,606 somebody, and we could get the four of them out. 523 00:31:18,691 --> 00:31:20,857 The four on the spree! 524 00:31:21,231 --> 00:31:22,606 To party! 525 00:31:23,440 --> 00:31:25,440 It could be Dani or Pau. 526 00:31:25,898 --> 00:31:27,565 Or does she have an even better friend? 527 00:31:27,690 --> 00:31:30,065 I do not know. I do not think so. 528 00:31:30,148 --> 00:31:32,357 Let it be Dani, then. He's very good. 529 00:31:32,982 --> 00:31:35,523 Remember that red dress What did she wear at the wedding? 530 00:31:35,897 --> 00:31:39,231 Dude, she was not wearing suti . 531 00:31:40,481 --> 00:31:43,022 I gave you a few, did not you? 532 00:31:43,106 --> 00:31:44,898 No way, my girlfriend's friend! 533 00:31:45,065 --> 00:31:47,147 It's decided! She will be the comadre. 534 00:31:47,689 --> 00:31:49,273 What are you going to do with him? 535 00:31:49,690 --> 00:31:51,815 - Why do not you give him a chance? - What kind of hypothesis? 536 00:31:51,898 --> 00:31:54,856 - After all, he's the father. "Never mind, Paulina. How could he? 537 00:31:55,022 --> 00:31:56,147 Worth trying. 538 00:31:56,231 --> 00:31:58,274 If he is irresponsible, you end it. 539 00:31:58,357 --> 00:32:00,565 Stop stuffing yourself, Paulina. Stop talking about nonsense. 540 00:32:00,897 --> 00:32:02,148 You can not marry him. 541 00:32:02,232 --> 00:32:04,356 I do not plan on marrying him. - No, it's not bullshit. 542 00:32:04,481 --> 00:32:07,313 - I'm not saying they get married. - What's your idea? 543 00:32:07,813 --> 00:32:09,355 - They could live together. - What? 544 00:32:09,438 --> 00:32:11,939 There, he's handsome. 545 00:32:14,147 --> 00:32:17,481 There you go! You would have a feast to the eyes every day 546 00:32:17,565 --> 00:32:20,022 like a sensual girl. 547 00:32:20,106 --> 00:32:21,772 And you will be one, you deserve it. 548 00:32:22,314 --> 00:32:24,273 There, the baby's gonna be cute. 549 00:32:24,355 --> 00:32:26,815 - And that's important. - Please! 550 00:32:26,897 --> 00:32:29,981 And on purpose, what the deputy And the first lady have to say? 551 00:32:32,648 --> 00:32:36,106 Where did you meet this young man? 552 00:32:36,189 --> 00:32:38,356 His name is Renato. Cad ver's best friend. 553 00:32:40,648 --> 00:32:42,730 - Take off the coat. - Why? 554 00:32:42,938 --> 00:32:44,480 The Cad ver? 555 00:32:45,146 --> 00:32:47,522 Friend of Arthur. The one who married Lau. 556 00:32:47,689 --> 00:32:50,689 - I met him at the wedding. - We met at the wedding. 557 00:32:51,647 --> 00:32:52,897 The Cad ver. 558 00:32:53,480 --> 00:32:56,272 With such a nickname I do not think it's reliable. 559 00:32:56,438 --> 00:32:59,439 Of course , m e. Cad ver is a cool guy. 560 00:32:59,564 --> 00:33:01,646 - No? - Yes, a lot. 561 00:33:03,480 --> 00:33:05,231 And what about the celebration, mi da? 562 00:33:06,230 --> 00:33:08,230 You rarely eat with us. 563 00:33:09,189 --> 00:33:10,856 You're acting strangely, are not you? 564 00:33:13,106 --> 00:33:15,689 Dad! It's just a friend. 565 00:33:15,814 --> 00:33:18,355 I just wanted to introduce you. Calm. 566 00:33:18,521 --> 00:33:20,230 So they're friends, right? 567 00:33:20,313 --> 00:33:23,104 I'm happy because you look like me 568 00:33:23,187 --> 00:33:25,063 very new to my daughter. 569 00:33:25,689 --> 00:33:27,938 - The paneleiro, Renato? - Julian! 570 00:33:31,313 --> 00:33:33,522 Of course not, sir. Never in life! 571 00:33:35,354 --> 00:33:39,231 Since my daughter says who are only friends and such Cad ver ... 572 00:33:39,313 --> 00:33:41,771 I do not know if you know, but she has a boyfriend. 573 00:33:41,855 --> 00:33:43,813 - I do not have a boyfriend. - Stop it. 574 00:33:44,021 --> 00:33:45,313 You'll go back to him. 575 00:33:45,522 --> 00:33:48,479 - I'd rather die, honey. "Then a fool, 576 00:33:49,188 --> 00:33:51,771 because Juan Pablo is a good boy and of good families. 577 00:33:51,855 --> 00:33:54,312 And a very good lawyer. with career ahead. 578 00:33:56,354 --> 00:33:57,604 I'll take you on my campaign. 579 00:33:57,688 --> 00:33:59,397 Make great speeches, you have no idea. 580 00:33:59,480 --> 00:34:02,312 Yeah, look, he sent me one. 581 00:34:04,646 --> 00:34:07,729 "Hello, bitch, I hope you enjoyed it. to fuck with the little larilas. " 582 00:34:07,896 --> 00:34:10,271 You "You'll probably go to catch a disease. 583 00:34:10,354 --> 00:34:13,063 I wish I'd never met you. Burn in hell, you whore. " 584 00:34:13,146 --> 00:34:15,145 The can of this guy, I swear ... 585 00:34:15,563 --> 00:34:17,813 I have more speeches from him if you want. 586 00:34:18,813 --> 00:34:20,771 Why did this asshole write that? 587 00:34:20,855 --> 00:34:23,063 Because he's the father, and because ... 588 00:34:24,230 --> 00:34:25,688 Renato and I are going to have a baby. 589 00:34:25,813 --> 00:34:27,437 - What? - I'm pregnant. 590 00:34:33,979 --> 00:34:34,937 Eats. 591 00:34:35,854 --> 00:34:37,104 Enjoy your food. 592 00:34:38,145 --> 00:34:40,396 He's so new. 593 00:34:43,062 --> 00:34:45,896 Not really. It will grow, will not it? 594 00:34:46,688 --> 00:34:49,187 How will he sustain you? What are you going to live for? 595 00:34:49,437 --> 00:34:52,521 He will not support me, boy. Let's live apart. 596 00:34:52,729 --> 00:34:54,687 What do you mean, separate? 597 00:34:54,854 --> 00:34:56,563 What are you talking about, Maria Eugenia? 598 00:34:56,646 --> 00:34:58,313 Ma, I'm not marrying him. 599 00:34:58,397 --> 00:35:00,479 I made one mistake, I will not make another. 600 00:35:01,479 --> 00:35:03,936 He just wanted to be known. That was not a good idea. 601 00:35:04,353 --> 00:35:07,853 No. Why? My God, why? 602 00:35:07,936 --> 00:35:10,062 What have I done to deserve this? 603 00:35:10,145 --> 00:35:12,436 - What did I do? - M e, you're exaggerating. 604 00:35:12,687 --> 00:35:14,187 Did you take your pills? 605 00:35:14,271 --> 00:35:16,728 Why did not you take the pill? 606 00:35:20,436 --> 00:35:22,562 Clearly, no, no, no, no, no! 607 00:35:22,645 --> 00:35:24,061 I told him. 608 00:35:25,436 --> 00:35:28,644 How did it happen? How did this happen? 609 00:35:29,186 --> 00:35:30,353 Shall I tell you what it was like? 610 00:35:30,436 --> 00:35:32,062 Yes. No! 611 00:35:32,854 --> 00:35:35,271 Because your daughter would kill me. 612 00:35:38,103 --> 00:35:39,937 But how could Maru choose you? 613 00:35:41,144 --> 00:35:42,394 I have my charm. 614 00:35:46,061 --> 00:35:48,645 - How old are you? - Twenty one. 615 00:35:49,269 --> 00:35:51,061 "Twenty-one, sir." - Twenty one? 616 00:35:52,311 --> 00:35:53,312 Shit! 617 00:35:55,644 --> 00:35:57,186 Are you at least studying? 618 00:35:59,311 --> 00:36:02,103 - At the University? - I 'm working on it ... 619 00:36:02,352 --> 00:36:04,103 - I do not understand! - There were some problems 620 00:36:04,186 --> 00:36:06,687 with a teacher and caught up with me! 621 00:36:07,144 --> 00:36:08,812 He did not like me and he failed me. 622 00:36:08,894 --> 00:36:11,562 Therefore, for the year, I'm going to university. 623 00:36:13,728 --> 00:36:14,977 So, um, how about some vadiolas? 624 00:36:15,893 --> 00:36:18,228 - Do not be mean. What are you doing? 625 00:36:18,893 --> 00:36:20,686 - Do you have a job? - Now? 626 00:36:20,853 --> 00:36:23,811 - Yes now. What you do? - I'm in a sabbatical year. 627 00:36:23,894 --> 00:36:25,353 Never took a sabbatical? 628 00:36:27,561 --> 00:36:30,686 But this situation changes everything, right? 629 00:36:31,060 --> 00:36:32,686 The pregnancy, the baby. 630 00:36:33,770 --> 00:36:35,519 I'm going to university, sir. 631 00:36:35,643 --> 00:36:38,395 And I'll start working now to save, you see? 632 00:36:39,311 --> 00:36:40,769 It's all right. Do not worry. 633 00:36:40,853 --> 00:36:42,561 What kind of job will you get? 634 00:36:42,644 --> 00:36:44,561 You did not even finish high school, asshole! 635 00:36:46,895 --> 00:36:48,060 Shit! 636 00:36:50,352 --> 00:36:52,476 This is worse than I thought. 637 00:36:54,102 --> 00:36:54,935 It's not that bad. 638 00:37:12,811 --> 00:37:13,936 Hi, two pizzas. 639 00:37:23,643 --> 00:37:25,102 - Hello. - Marusita, 640 00:37:25,643 --> 00:37:27,519 Come here for a second, little girl. 641 00:37:28,685 --> 00:37:29,767 What is up? 642 00:37:30,476 --> 00:37:33,602 Sit down, we want to talk to you. 643 00:37:46,893 --> 00:37:49,310 So, my dear, 644 00:37:49,434 --> 00:37:53,561 Your father and I spoke about your situation and ... 645 00:37:54,561 --> 00:37:57,102 and we think the best thing to do is 646 00:37:57,185 --> 00:37:59,309 Forget that boy. 647 00:37:59,392 --> 00:38:01,060 - Renato. - As you wish. 648 00:38:02,892 --> 00:38:04,892 What happened was a mistake. I will be responsible. 649 00:38:05,017 --> 00:38:07,934 Do not worry, I do not a life with him. Calm down. 650 00:38:10,518 --> 00:38:11,934 Still good, my dear. 651 00:38:12,059 --> 00:38:14,518 In this case, you can join Juan Pablo immediately. 652 00:38:15,018 --> 00:38:17,351 - What? "It will be the best for you, Maru. 653 00:38:17,434 --> 00:38:20,101 The sooner the better, No one needs to know. 654 00:38:21,560 --> 00:38:23,309 What are you talking about? 655 00:38:23,685 --> 00:38:26,810 Do not intend have the baby alone, do not you? 656 00:38:26,935 --> 00:38:29,184 - But Juan Pablo is not his father. - As well? 657 00:38:29,268 --> 00:38:31,434 For me, it's very clear that . 658 00:38:34,268 --> 00:38:35,517 Yes I agree. 659 00:38:40,768 --> 00:38:43,267 - I do not believe this. - Maru, please. 660 00:38:43,559 --> 00:38:45,433 You confused the dates. 661 00:38:45,517 --> 00:38:46,809 That's how we get rid of it. 662 00:38:46,892 --> 00:38:50,308 Aliens, it's good that he went to Cuba. 663 00:38:51,767 --> 00:38:54,809 - Dad, what's wrong with you? - V l , Maru, we're in the elections. 664 00:38:54,892 --> 00:38:57,518 A scandal means fewer votes. Yes or no? 665 00:38:59,268 --> 00:39:00,268 Daughter... 666 00:39:04,767 --> 00:39:06,684 - What's it? - Senator, it seems 667 00:39:06,809 --> 00:39:08,643 the groom, stand out, well, the suitor, 668 00:39:08,767 --> 00:39:11,724 well, your boyfriend ... 669 00:39:23,432 --> 00:39:24,350 What? 670 00:39:24,809 --> 00:39:27,225 What are you doing here? Nobody sent pizzas. 671 00:39:27,308 --> 00:39:28,934 - No? - I know what? 672 00:39:33,934 --> 00:39:35,559 You're such a fool. 673 00:39:35,642 --> 00:39:38,017 What's it? I came to see your daughter. 674 00:39:38,559 --> 00:39:41,892 Listen, I have an offer for you. 675 00:39:43,559 --> 00:39:45,766 I'll give you money and you forget my daughter. 676 00:39:45,850 --> 00:39:48,058 - What do you think? - No way. 677 00:39:48,141 --> 00:39:51,559 For your benefit. It will be a good tip. 678 00:39:51,641 --> 00:39:53,933 You sign a contract to say that you will never see. 679 00:39:54,058 --> 00:39:56,349 And he already is. You can deliver pizzas all over town, 680 00:39:56,807 --> 00:39:59,767 - as is foreseen in your future. "Who do you think I am?" 681 00:40:00,850 --> 00:40:03,058 I will fight to stay with Maru and my son. 682 00:40:03,141 --> 00:40:04,724 You do not have any kids, asshole. 683 00:40:05,266 --> 00:40:07,016 Get the hell out of here, right away. 684 00:40:07,267 --> 00:40:10,224 Why do you treat me like that? I am your son-in-law. 685 00:40:11,559 --> 00:40:13,308 - In your dreams, fool. - As you wish. 686 00:40:14,100 --> 00:40:16,891 But I am the father of that child, and I do not renounce it. 687 00:40:17,100 --> 00:40:19,100 Listen, enchanted prince, 688 00:40:19,850 --> 00:40:22,807 You're not welcome in our humble home. 689 00:40:22,890 --> 00:40:24,808 Do not like you My wife does not like you, 690 00:40:24,975 --> 00:40:26,266 My daughter does not like you. 691 00:40:26,641 --> 00:40:29,349 Even Boris, the dog, does not like you. 692 00:40:30,682 --> 00:40:33,100 You're a man! You have dignity, fool. 693 00:40:33,183 --> 00:40:35,224 What's the matter with you? Why do you say that? 694 00:40:35,307 --> 00:40:37,766 - Go inside. - Why do you say that to him? 695 00:40:37,850 --> 00:40:39,015 Come back inside, Maru. 696 00:40:40,266 --> 00:40:42,100 - Maru. - Let's go. 697 00:40:42,308 --> 00:40:43,890 - At where? - Let's go. 698 00:40:44,766 --> 00:40:46,641 Get on the bike. 699 00:40:47,057 --> 00:40:49,183 Maru, do not go up to this motorcycle. 700 00:40:49,267 --> 00:40:50,266 No? 701 00:40:50,474 --> 00:40:52,266 V s . 702 00:40:53,392 --> 00:40:54,766 You're not wearing a helmet. 703 00:40:54,890 --> 00:40:56,932 Yeah, here's the helmet. P e. 704 00:40:57,932 --> 00:41:00,890 Maria Eugenia, you're alive! Do not be irresponsible, please! 705 00:41:03,265 --> 00:41:04,265 PIZZA CENTER 706 00:41:04,348 --> 00:41:05,557 Hold on tight! 707 00:41:07,473 --> 00:41:10,349 Renatito, I told you to use a condom. 708 00:41:10,431 --> 00:41:11,516 What are you going to do? 709 00:41:11,640 --> 00:41:13,932 As well? Let's have the baby. 710 00:41:14,516 --> 00:41:17,265 I'm going to open an account with my salary. 711 00:41:17,348 --> 00:41:19,641 And I work too, and I'm doing well, so ... 712 00:41:19,724 --> 00:41:21,224 That's good, daughter, because 713 00:41:21,391 --> 00:41:24,640 I do not think Renato can support you. 714 00:41:28,100 --> 00:41:30,556 No, that's not the point, ma'am. 715 00:41:30,806 --> 00:41:33,473 And where will you live? 716 00:41:33,682 --> 00:41:37,681 - We 're dealing with this. - We see, yes. 717 00:41:37,931 --> 00:41:39,974 You know you can live here, son. 718 00:41:40,140 --> 00:41:42,099 But let me tell you something. 719 00:41:42,182 --> 00:41:44,557 But you have to help with the expenses. 720 00:41:44,640 --> 00:41:47,015 - I can not handle everything. "Thank you, madam, 721 00:41:47,099 --> 00:41:49,640 thank you. But I will stay in my house 722 00:41:49,973 --> 00:41:51,557 and Renato will be here with you. 723 00:41:51,682 --> 00:41:53,765 This is not going to change, do not worry. 724 00:41:53,849 --> 00:41:58,014 Whatever you decide. I will not interfere with you. 725 00:41:58,306 --> 00:42:00,765 I'm going to bed, I'm very tired. 726 00:42:00,849 --> 00:42:02,431 Give me the coccyx. 727 00:42:03,223 --> 00:42:04,598 It's fine. 728 00:42:05,057 --> 00:42:06,347 You can have dinner if you want. 729 00:42:06,472 --> 00:42:08,056 "Thank you, ma'am. - Thanks, Mom. 730 00:42:08,139 --> 00:42:11,013 If you want to sleep here, I do not mind. 731 00:42:11,097 --> 00:42:13,932 Close the door and do not make a sound, okay? 732 00:42:14,056 --> 00:42:17,472 They do not need to show what others do not have. Do not be mean. 733 00:42:30,723 --> 00:42:31,973 Maru, come on! 734 00:42:32,390 --> 00:42:35,390 - No, tomorrow, please. - Come on! 735 00:42:35,807 --> 00:42:37,348 I want to go to bed. I'm tired 736 00:42:37,431 --> 00:42:39,639 and I have a meeting in the morning. Please. 737 00:42:39,722 --> 00:42:41,472 Maru, your father is talking to you. 738 00:42:44,429 --> 00:42:46,764 "What is it now?" - What are you going to do? 739 00:42:46,931 --> 00:42:49,305 I do not know. I do not know what to do. I need to think. 740 00:42:49,764 --> 00:42:51,806 Well, you do not have much time, daughter. 741 00:42:52,888 --> 00:42:54,764 Maru, reconsider Juan Pablo. 742 00:42:54,848 --> 00:42:56,888 M e, this is not going to happen. Are you crazy? 743 00:42:57,013 --> 00:43:00,556 No. So do not leave me another alternative. 744 00:43:01,889 --> 00:43:03,764 - What are you saying? - You have to get married. 745 00:43:03,848 --> 00:43:05,055 - with the pizza boy. - What? 746 00:43:05,138 --> 00:43:07,056 - It's not cool, is it? - Well, no. 747 00:43:07,139 --> 00:43:09,139 Were you taken by surprise, daughter? 748 00:43:09,597 --> 00:43:11,764 Maru, you can not be single. 749 00:43:11,848 --> 00:43:14,764 I'm not going to marry him or with whom. What's the matter with you? 750 00:43:14,848 --> 00:43:16,055 Back to Juan Pablo 751 00:43:16,138 --> 00:43:18,221 and it ends with just being to marry the other. 752 00:43:18,304 --> 00:43:21,055 - Nor one neither the other! - Either one, choose! 753 00:43:21,138 --> 00:43:22,639 What if I do not want it? 754 00:43:22,888 --> 00:43:24,888 What? I do not know, 755 00:43:25,013 --> 00:43:27,222 we can take the funds from the Foundation. 756 00:43:27,347 --> 00:43:28,639 - As? - You can not do that. 757 00:43:28,806 --> 00:43:31,013 Of course I can. And I can make things worse. 758 00:43:31,096 --> 00:43:32,556 You know that very well. So do you. 759 00:43:32,681 --> 00:43:34,763 I've been working on this project for a year. 760 00:43:34,847 --> 00:43:36,347 You can not do this to me, Dad. 761 00:43:36,430 --> 00:43:38,513 What does my job have to do? with this? M e, please. 762 00:43:38,596 --> 00:43:40,472 That's what I said, daughter. 763 00:43:40,764 --> 00:43:43,556 What's this got to do with? with those poor children? 764 00:43:43,680 --> 00:43:47,430 Without help, abandoned, with bleeding eyes ... 765 00:43:47,556 --> 00:43:50,181 Inhuman, daughter. Inhuman. 766 00:43:50,265 --> 00:43:55,137 Please, think about it, my dear, before you start to notice. 767 00:43:55,888 --> 00:43:56,805 I do not believe this. 768 00:43:56,930 --> 00:43:58,346 No, I do not believe it! 769 00:43:58,429 --> 00:44:00,304 Maria Eugenia, come on! 770 00:44:01,013 --> 00:44:02,972 Think well! 771 00:44:03,429 --> 00:44:05,346 And when you decide 772 00:44:06,346 --> 00:44:07,847 let me know 773 00:44:10,264 --> 00:44:12,680 "That's extortion, Maru. - I know. 774 00:44:12,763 --> 00:44:14,305 - What can I do? - Tell him to bugger. 775 00:44:14,389 --> 00:44:16,346 Do you know how many children the Foundation supports? 776 00:44:16,429 --> 00:44:20,680 Yes, but marry a guy. You know it's not the best option ... 777 00:44:20,763 --> 00:44:24,304 There, your marriage would look like with a first communion. 778 00:44:28,346 --> 00:44:31,012 Is the guy really tough? Because it does not. 779 00:44:31,096 --> 00:44:33,887 Worse than that. Case with me and I end up living in "Vila Mis ria" 780 00:44:33,971 --> 00:44:35,638 with his mother, the stripper . 781 00:44:40,555 --> 00:44:43,555 And on! How horrible. 782 00:44:44,638 --> 00:44:46,137 Perhaps... 783 00:44:46,804 --> 00:44:48,888 I have to 784 00:44:49,264 --> 00:44:50,887 marry you 785 00:44:51,096 --> 00:44:53,887 Yes, it's fine. Perfect. 786 00:44:54,054 --> 00:44:55,388 No problems! 787 00:44:55,471 --> 00:44:57,638 - In two weeks... - Hear me! 788 00:44:58,220 --> 00:45:00,054 My parents are forcing me. 789 00:45:00,513 --> 00:45:01,679 That's why I'm doing it. 790 00:45:01,762 --> 00:45:04,054 Because if I do not marry you I call into question many things 791 00:45:04,136 --> 00:45:06,178 and could not even buy milk for the baby. 792 00:45:06,262 --> 00:45:08,887 Why? You work, me too. 793 00:45:08,971 --> 00:45:11,554 - We're in this together. - Do not say silly. Listen. 794 00:45:11,678 --> 00:45:14,762 I work in a Foundation. which helps children in need. 795 00:45:14,845 --> 00:45:17,471 We live on donations of several organizations. 796 00:45:17,554 --> 00:45:20,220 And my father. one of the biggest sponsors. 797 00:45:20,303 --> 00:45:23,304 If he takes the money, the children are homeless 798 00:45:23,387 --> 00:45:26,137 hungry, including ours. 799 00:45:26,638 --> 00:45:28,845 And we can not feed it with pizza, Why not? 800 00:45:29,179 --> 00:45:30,887 - No, I do not think so. - No, of course not. 801 00:45:31,554 --> 00:45:33,012 That's why I've been thinking. 802 00:45:33,096 --> 00:45:36,221 And I think it's a good idea. if we become 803 00:45:37,053 --> 00:45:38,262 partners. 804 00:45:38,761 --> 00:45:40,803 - What do you mean, partners? - Yeah, people. 805 00:45:40,886 --> 00:45:44,220 We signed a contract. Some call it "marriage." 806 00:45:44,302 --> 00:45:47,554 But that does not interest me. It means nothing to you. 807 00:45:47,762 --> 00:45:50,679 - There's nothing between us. "Wait a minute, Maru. 808 00:45:50,887 --> 00:45:53,970 I do not understand. Because you come here, you wait for me, 809 00:45:54,053 --> 00:45:55,720 you say you love me What do you want to marry me? 810 00:45:55,804 --> 00:45:57,387 Wait. I did not say I loved you. 811 00:45:57,470 --> 00:45:59,262 I'm not expecting you. 812 00:45:59,345 --> 00:46:01,804 By a great chance, you got me pregnant. 813 00:46:01,928 --> 00:46:04,470 And now we have to get married. That's it! 814 00:46:06,136 --> 00:46:09,303 This is the result of transient madness 815 00:46:09,387 --> 00:46:12,886 mixed with lots of shit. So do not be confused. 816 00:46:13,760 --> 00:46:17,969 If I do it, out of interest. And not necessarily for you. 817 00:46:18,969 --> 00:46:20,011 Are you okay? 818 00:46:21,053 --> 00:46:22,052 Rays! 819 00:46:22,344 --> 00:46:23,512 Rays! 820 00:46:24,553 --> 00:46:28,053 You're breaking my heart, really. 821 00:46:29,887 --> 00:46:32,094 V l ! 822 00:46:32,803 --> 00:46:34,803 How many times did I tell you? 823 00:46:42,678 --> 00:46:44,095 Stop the shit, Maru. 824 00:46:56,344 --> 00:46:57,678 Partners? 825 00:47:00,677 --> 00:47:05,344 Partners. 826 00:47:05,511 --> 00:47:07,011 - Partners! - I'll think about it. 827 00:47:18,427 --> 00:47:20,344 - You thought? - I'm thinking. 828 00:47:21,553 --> 00:47:24,344 Partners! That's bullshit! 829 00:47:36,678 --> 00:47:39,343 - What should I do? - Have a great party. 830 00:47:39,426 --> 00:47:40,678 As in Acapulco. 831 00:47:40,802 --> 00:47:43,177 The ocean, the beach, a couple of miles. 832 00:47:43,261 --> 00:47:45,842 Seriously, man. 833 00:47:46,051 --> 00:47:48,219 What should you do? Is not this your dream? 834 00:47:48,302 --> 00:47:50,052 Being with an older girl like Maru? 835 00:47:50,135 --> 00:47:52,052 Yes, but not so against her will. 836 00:47:52,261 --> 00:47:54,635 Not like partners. What the hell is that? 837 00:47:54,718 --> 00:47:57,262 Calm down, man, she is making herself difficult, 838 00:47:57,345 --> 00:47:59,759 but d to see the miles, that she's interested in you. 839 00:48:00,510 --> 00:48:02,926 - You think so? - They're all the same, man. 840 00:48:03,009 --> 00:48:04,468 And you know the best part? 841 00:48:04,635 --> 00:48:06,634 You told him you were going to think. 842 00:48:07,260 --> 00:48:11,593 Do you know what I did not like? She said we would live apart. 843 00:48:11,677 --> 00:48:13,677 So, why marry? Fights. 844 00:48:13,760 --> 00:48:16,343 Let me see. You did not say that parents Are they conservative? 845 00:48:16,426 --> 00:48:18,261 They will never accept it. 846 00:48:18,344 --> 00:48:19,759 - I will not, will I? - I said no. 847 00:48:19,842 --> 00:48:21,677 Line up her game 848 00:48:21,843 --> 00:48:23,385 and ver s. 849 00:48:23,969 --> 00:48:26,635 But do not pay him too much attention. 850 00:48:27,094 --> 00:48:29,010 Just ignore it. 851 00:48:30,010 --> 00:48:33,634 Do you think Maru just wants to use me? 852 00:48:34,301 --> 00:48:35,426 Damn it, Frog. 853 00:48:35,634 --> 00:48:39,176 Stop it! Get married and then you'll see. 854 00:48:39,260 --> 00:48:42,134 At worst, You get divorced and that's good, 855 00:48:42,218 --> 00:48:43,468 because you get half of everything. 856 00:48:43,552 --> 00:48:45,801 Wait. No one here spoke of divorce. 857 00:48:45,884 --> 00:48:49,676 Well, that will not happen. It's not what we want. 858 00:48:50,426 --> 00:48:52,342 Hey, Rana, concentrate. 859 00:48:52,883 --> 00:48:54,634 Who was your house to look for? 860 00:48:55,552 --> 00:48:57,009 - It was her. - It was her. 861 00:48:57,176 --> 00:48:58,884 And who asked to get married. 862 00:49:00,051 --> 00:49:03,218 - Well, it was her. - It was her. And yet, do you doubt it? 863 00:49:03,635 --> 00:49:06,717 You have no idea, man. 864 00:49:06,884 --> 00:49:09,633 She has needs. She's desperate. 865 00:49:09,800 --> 00:49:11,009 She will not get to you and say, 866 00:49:11,093 --> 00:49:13,675 "Hey, little frog, I'm excited! 867 00:49:13,758 --> 00:49:16,467 I want you to make love to me here! Give it to me! " 868 00:49:16,551 --> 00:49:19,675 This is not going to happen. She's pretentious, I know that guy. 869 00:49:19,758 --> 00:49:22,759 This is not going to happen. She's looking for a way. 870 00:49:23,551 --> 00:49:25,425 Smarten up! You have no idea. 871 00:49:25,509 --> 00:49:27,342 You're right, man. 872 00:49:27,759 --> 00:49:29,884 Cad ver, you're right! 873 00:49:30,009 --> 00:49:31,093 And, you know what? 874 00:49:32,133 --> 00:49:34,551 "I'll tell him yes." - Done. 875 00:49:34,883 --> 00:49:37,760 We will have a bachelor party like never before. 876 00:49:38,676 --> 00:49:41,260 I'll get grass from Colombia. You will see. 877 00:49:45,300 --> 00:49:46,300 No, man. 878 00:49:46,675 --> 00:49:48,341 Can not you see I'm going to be a father? 879 00:49:48,424 --> 00:49:50,842 AND? I checked, it will not affect the baby. 880 00:49:50,967 --> 00:49:53,008 No, but it's a bad example for the kid. 881 00:49:53,091 --> 00:49:55,550 I do not want a junkie to grow up. 882 00:49:55,633 --> 00:49:57,801 He was not even born yet. 883 00:49:58,342 --> 00:50:01,800 - One last one. - No. 884 00:50:02,259 --> 00:50:03,758 - The last one. - I said no. 885 00:50:03,841 --> 00:50:05,551 - Good-bye. - No! 886 00:50:12,675 --> 00:50:14,676 What are you going to tell the little frog? 887 00:50:14,759 --> 00:50:18,551 "What little frog?" - Your son, man. 888 00:50:20,091 --> 00:50:23,800 - Frog, Ranita. - When he arrives and ask: 889 00:50:23,883 --> 00:50:26,882 "Dad, how did you meet M e?" 890 00:50:28,882 --> 00:50:31,509 - You understand? - Yes. 891 00:50:32,050 --> 00:50:34,800 - No, man. - What are you going to say? 892 00:50:34,883 --> 00:50:36,551 "I met your mother in a wedding, 893 00:50:36,633 --> 00:50:39,716 me and Cad ver, your godfather, we made this marriage. 894 00:50:40,341 --> 00:50:43,341 And we got drunk, 895 00:50:43,424 --> 00:50:46,299 and we went to the beach naked. 896 00:50:46,757 --> 00:50:50,216 Your mother was very hot and we made love in her bedroom, 897 00:50:50,299 --> 00:50:53,840 and for thy sake, we married. " 898 00:50:54,091 --> 00:50:56,091 No, my, not like that. 899 00:50:56,258 --> 00:50:58,590 It's not cool. 900 00:50:58,882 --> 00:51:01,091 So you will traumatize Ranita. 901 00:51:01,550 --> 00:51:03,258 That's true. 902 00:51:04,049 --> 00:51:05,841 What if we did a video? 903 00:51:07,340 --> 00:51:08,549 A video? 904 00:51:10,050 --> 00:51:11,341 - Maru ... - Wait a minute. 905 00:51:12,007 --> 00:51:14,966 We must have a story. Because ours is not good. 906 00:51:15,049 --> 00:51:18,008 There is no history. Stop having those ideas. 907 00:51:18,092 --> 00:51:19,674 Come on, please. 908 00:51:19,882 --> 00:51:21,716 That's why we have to come up with one. 909 00:51:21,800 --> 00:51:23,466 One that is beautiful, just like you. 910 00:51:23,549 --> 00:51:25,883 Ranita will want to know how we met. 911 00:51:26,008 --> 00:51:27,882 About our first kiss. 912 00:51:28,007 --> 00:51:29,423 When I gave you the ring. 913 00:51:29,507 --> 00:51:31,049 Our wedding. 914 00:51:31,132 --> 00:51:33,881 This will happen, but we have to record, right? 915 00:51:34,048 --> 00:51:36,923 Our honeymoon and such. 916 00:51:38,174 --> 00:51:39,881 - Fix it. - Honeymoon? Because. 917 00:51:40,339 --> 00:51:42,632 I'll have to think about it, boy from the pizzas. 918 00:51:45,216 --> 00:51:46,549 Why do you call me a pizza boy? 919 00:51:47,131 --> 00:51:48,881 Sorry, Renato. 920 00:51:49,048 --> 00:51:50,549 I'm doing this for our baby. 921 00:51:51,091 --> 00:51:52,674 I do not do it for me. 922 00:51:52,757 --> 00:51:54,882 Sorry, but what do you say? it makes no sense at all. 923 00:51:55,341 --> 00:51:58,049 I told you, Maru. by the child. 924 00:51:59,674 --> 00:52:01,507 Keep watching your novel. 925 00:52:02,674 --> 00:52:03,924 It's a series. 926 00:52:06,297 --> 00:52:07,548 A o, Maru! 927 00:52:09,548 --> 00:52:10,673 No. 928 00:52:12,049 --> 00:52:13,464 No, Maru. Cut it out! 929 00:52:13,631 --> 00:52:15,048 - What's it? - What was this? 930 00:52:15,215 --> 00:52:17,507 I did what you asked. I walked, turned around and said no. 931 00:52:17,673 --> 00:52:18,881 - and I turned. - You were exaggerating. 932 00:52:19,048 --> 00:52:20,631 It sounded like a novel. It's not cool. 933 00:52:20,714 --> 00:52:22,798 Are you saying I'm an actress? 934 00:52:23,048 --> 00:52:24,549 Let's see if you can. 935 00:52:24,757 --> 00:52:27,048 - Hold on, easy. - I'm calm. 936 00:52:27,131 --> 00:52:28,881 You're fine. Do not touch your hair. 937 00:52:29,048 --> 00:52:30,215 - Let's do it again. - It's okay. 938 00:52:30,340 --> 00:52:32,507 - Tell me when you're ready. - I'm ready. 939 00:52:32,590 --> 00:52:34,923 God, he thinks. what movie director? Ready. 940 00:52:36,674 --> 00:52:38,258 It's all right, Maru! 941 00:52:39,756 --> 00:52:45,465 You're calm, thinking to find friends at caf . 942 00:52:46,464 --> 00:52:47,880 You feel weird. 943 00:52:48,047 --> 00:52:50,048 You go slowly. 944 00:52:51,339 --> 00:52:52,881 And this guy, what does he want? 945 00:52:53,048 --> 00:52:54,923 I do not look so dangerous. 946 00:52:55,048 --> 00:52:58,006 In fact, you really like me and you relax. 947 00:52:58,340 --> 00:53:00,089 That gorgeous smile. 948 00:53:00,172 --> 00:53:03,131 Keep going, more relaxed now. 949 00:53:03,298 --> 00:53:04,464 You're very pretentious, are not you? 950 00:53:04,673 --> 00:53:06,756 And you say, "No, no way!" 951 00:53:07,340 --> 00:53:08,589 What's the matter, Maru? 952 00:53:12,340 --> 00:53:13,798 That! 953 00:53:14,172 --> 00:53:17,089 You are now improvising. 954 00:53:17,172 --> 00:53:19,673 Now we know each other better. You started to let go. 955 00:53:19,756 --> 00:53:20,963 Girlfriend a bit. 956 00:53:38,339 --> 00:53:40,006 She looks even more beautiful. 957 00:53:43,339 --> 00:53:46,880 ALFAIATARIA SILVA CLOTHING MEASURE - LADIES AND GENTLEMEN 958 00:53:53,297 --> 00:53:55,046 You do it. I kissed you. 959 00:54:04,547 --> 00:54:05,464 Cut it out! 960 00:54:07,505 --> 00:54:08,547 Cut it out! 961 00:54:11,005 --> 00:54:12,005 Cut it out! 962 00:54:15,421 --> 00:54:18,214 Damn it, Frog. You're a great actor. 963 00:54:18,339 --> 00:54:21,171 And you, Maru, shone. 964 00:54:30,171 --> 00:54:32,129 I noticed now. 965 00:54:32,755 --> 00:54:34,463 You know how to kiss, Minor. 966 00:54:37,046 --> 00:54:37,879 Ol ! 967 00:55:06,671 --> 00:55:07,879 Open. 968 00:55:08,337 --> 00:55:09,629 You open there. 969 00:55:11,671 --> 00:55:13,546 What? Are you having a religious wedding? 970 00:55:13,671 --> 00:55:14,878 Clear. It's better. 971 00:55:14,962 --> 00:55:16,338 I do not understand. What do you mean, better? 972 00:55:16,671 --> 00:55:17,879 What? No civil marriage? 973 00:55:18,046 --> 00:55:19,255 - Of course not. - Why? 974 00:55:19,796 --> 00:55:20,879 It was my father's idea. 975 00:55:21,171 --> 00:55:23,504 And if you want to divorce in two weeks? 976 00:55:24,672 --> 00:55:29,879 You need a lawyer and everything The boring work of bureaucracy. 977 00:55:30,004 --> 00:55:33,005 Do you know where the court is? In Arcos de Belen. 978 00:55:33,171 --> 00:55:34,213 You will be robbed. 979 00:55:34,878 --> 00:55:40,045 And for not speaking, If the pizza boy does not accept the divorce? 980 00:55:42,045 --> 00:55:45,003 I had not thought of that. 981 00:55:45,170 --> 00:55:47,670 - Good idea. No 982 00:55:49,128 --> 00:55:50,045 Yes. 983 00:55:50,254 --> 00:55:51,878 What is up with the advice of your father, Maru? 984 00:55:52,045 --> 00:55:54,004 AND? Did you like the invitations or not? 985 00:55:54,170 --> 00:55:56,170 - Yes, they're nice. - "Symptics". 986 00:55:56,254 --> 00:55:57,879 - Did you design them? - Yes, I went. 987 00:55:58,046 --> 00:56:01,128 Of course, you think I'd do something. Are you so stoned? 988 00:56:02,546 --> 00:56:04,546 - Hey, you know what? - What? 989 00:56:04,629 --> 00:56:06,505 It's the first of the three to be married. 990 00:56:06,921 --> 00:56:08,128 Rays! 991 00:56:18,378 --> 00:56:21,586 There is the little treasure. I'm f . 992 00:56:24,170 --> 00:56:27,087 Do not forget to shoot Maru's entrance, please. 993 00:56:27,254 --> 00:56:28,877 - Calm. - I'm trusting you. 994 00:56:29,044 --> 00:56:31,212 Did you bring another cassette to the camera? 995 00:56:31,546 --> 00:56:33,545 Brought. Calm down now. 996 00:56:33,670 --> 00:56:35,461 I can not do it, man. This scares me. 997 00:56:35,628 --> 00:56:38,670 This is more difficult than a false examination. 998 00:56:38,836 --> 00:56:39,921 - Believe me. - Hold on. 999 00:56:40,046 --> 00:56:41,212 You can do it, man. 1000 00:56:44,420 --> 00:56:47,044 Here she comes, man. Go! 1001 00:56:50,044 --> 00:56:54,418 Great luck has come to you, without buying a ticket, you little cretin. 1002 00:57:17,294 --> 00:57:18,546 It arrives 1003 00:57:40,877 --> 00:57:43,086 A round of applause for the bride! 1004 00:57:43,253 --> 00:57:46,753 Hip, hip, howler! 1005 00:57:47,045 --> 00:57:50,336 The bride! 1006 00:57:53,044 --> 00:57:54,794 - Dad, you gotta hold him. - What? 1007 00:57:54,919 --> 00:57:56,753 - You have to hug him. - To me? 1008 00:57:58,544 --> 00:57:59,544 There you are. 1009 00:58:00,044 --> 00:58:01,043 To be continued. 1010 00:58:04,043 --> 00:58:06,001 Plutarch, to this side, champagne. 1011 00:58:06,168 --> 00:58:07,669 To this side, cheap things. 1012 00:58:09,835 --> 00:58:11,043 Are you okay? 1013 00:58:12,044 --> 00:58:14,752 Maru, are you sure? What do you want to do with this? 1014 00:58:14,835 --> 00:58:15,876 Yes. 1015 00:58:17,044 --> 00:58:18,544 Father, I like them new. 1016 00:58:19,544 --> 00:58:20,752 Go on, Father. 1017 00:58:20,877 --> 00:58:23,877 Brothers, we are here today. to celebrate holy matrimony 1018 00:58:24,043 --> 00:58:27,211 of our sister, Maria Eugenia Lamacona of the Barquera, 1019 00:58:27,336 --> 00:58:29,043 and our brother ... 1020 00:58:29,669 --> 00:58:31,669 - the Frog. - The Frog? 1021 00:58:31,877 --> 00:58:32,876 Renato. 1022 00:58:33,043 --> 00:58:34,543 - Renato, what? - Zamarripa. 1023 00:58:35,209 --> 00:58:36,042 Zamarripa. 1024 00:58:36,125 --> 00:58:39,334 Our brother, Renato Zamarripa. 1025 00:58:39,668 --> 00:58:43,835 In the beginning, God created man and woman. 1026 00:58:44,417 --> 00:58:47,210 Therefore, man must resign To your father and mother. 1027 00:58:47,335 --> 00:58:49,126 and join his wife. 1028 00:58:49,543 --> 00:58:50,876 The word of the Lord. 1029 00:58:51,043 --> 00:58:54,002 And they should only be one. 1030 00:58:54,086 --> 00:58:57,252 What God has united, no man can separate. 1031 00:59:04,793 --> 00:59:07,253 The groom can kiss the bride. 1032 00:59:08,042 --> 00:59:11,417 Kiss! 1033 00:59:11,751 --> 00:59:13,167 Kiss me, you fool. 1034 00:59:20,876 --> 00:59:26,042 Yes we did! 1035 00:59:33,292 --> 00:59:35,043 The marriage went well, did not it? 1036 00:59:35,876 --> 00:59:36,793 Yes. 1037 00:59:37,168 --> 00:59:40,252 That's weird, I can not believe I'm married. 1038 00:59:41,668 --> 00:59:45,042 Well, goodbye, wife. 1039 00:59:46,042 --> 00:59:47,543 Goodbye, husband. Beware. 1040 00:59:47,626 --> 00:59:49,999 We'll talk later. 1041 00:59:50,667 --> 00:59:52,875 - Yeah, at WhatsApp. - It's okay. 1042 00:59:54,125 --> 00:59:55,375 Bye. 1043 00:59:56,042 --> 00:59:57,000 Bye. 1044 00:59:57,417 --> 00:59:59,251 Take good care of them, Plutarch. 1045 01:00:00,167 --> 01:00:02,167 Honey, I brought one of the centerpieces. 1046 01:00:03,667 --> 01:00:04,875 And a small cage ... 1047 01:00:05,000 --> 01:00:06,626 - Drive carefully. - ... to the canary. 1048 01:00:06,792 --> 01:00:07,793 Yes girl. 1049 01:00:07,876 --> 01:00:10,875 Mrs. Even if they do not sleep together, 1050 01:00:11,042 --> 01:00:12,042 she is now a lady. 1051 01:00:12,125 --> 01:00:13,334 Why? 1052 01:00:13,751 --> 01:00:15,042 Let's go. 1053 01:00:18,042 --> 01:00:23,333 What annoys me the most is this Poor thing can not appreciate everything. 1054 01:00:23,415 --> 01:00:25,792 Look at him. Looks like it was a wake-up call. 1055 01:00:25,875 --> 01:00:27,708 But without the funeral, right? 1056 01:00:29,833 --> 01:00:32,834 Plu, you make me laugh. 1057 01:00:33,291 --> 01:00:35,542 I really like you. 1058 01:00:37,041 --> 01:00:40,125 Well, the night is long, as they say. 1059 01:00:40,667 --> 01:00:42,834 And not every day you get married. 1060 01:00:43,042 --> 01:00:44,916 Whom you say. I never got married. 1061 01:00:45,041 --> 01:00:46,042 What did you say? 1062 01:00:46,542 --> 01:00:47,876 About what? 1063 01:00:48,043 --> 01:00:49,250 Good, 1064 01:00:50,542 --> 01:00:52,209 he should have some fun. 1065 01:00:59,500 --> 01:01:03,249 I know you will remember 1066 01:01:05,041 --> 01:01:09,208 I am absolutely sure 1067 01:01:10,207 --> 01:01:13,042 Will see another dawn 1068 01:01:13,666 --> 01:01:15,874 Other arms and skin 1069 01:01:16,291 --> 01:01:19,083 But never true love 1070 01:01:19,250 --> 01:01:20,625 Like mine! 1071 01:01:23,332 --> 01:01:25,333 Everything I gave you 1072 01:01:26,666 --> 01:01:30,998 My life, my everything I 1073 01:01:31,415 --> 01:01:33,749 I loved you with my soul 1074 01:01:34,041 --> 01:01:35,915 But I was wrong in your love 1075 01:01:36,040 --> 01:01:40,040 You have no feelings 1076 01:01:41,041 --> 01:01:47,749 I will ... 1077 01:01:47,874 --> 01:01:49,083 Forget you 1078 01:01:49,249 --> 01:01:55,042 I'll forget you I swear to God 1079 01:01:56,040 --> 01:01:58,499 You will suffer, you will cry 1080 01:01:58,666 --> 01:02:02,333 To feel what I feel ... 1081 01:02:02,416 --> 01:02:04,123 Damn you, Maru! 1082 01:02:04,207 --> 01:02:07,165 Will remember you 1083 01:02:07,249 --> 01:02:12,207 The kisses we gave 1084 01:02:12,289 --> 01:02:14,249 And you will come back 1085 01:02:14,332 --> 01:02:18,290 To the place where we met ... 1086 01:02:18,623 --> 01:02:19,874 Acapulco! 1087 01:02:20,041 --> 01:02:23,748 I know you'll remember ... 1088 01:02:24,082 --> 01:02:26,624 He's dead for going home. 1089 01:02:27,040 --> 01:02:28,833 Are you better now? 1090 01:02:29,790 --> 01:02:31,916 Here. Take this. 1091 01:02:32,874 --> 01:02:35,415 Wait! He's driving! 1092 01:02:40,332 --> 01:02:42,081 - A routine inspection. - Of course, sir. agent. 1093 01:02:42,248 --> 01:02:43,623 How many drinks did you take? 1094 01:02:43,789 --> 01:02:45,872 There are two. We were taking it easy. 1095 01:02:46,039 --> 01:02:47,122 Because. 1096 01:02:48,040 --> 01:02:50,039 And you, young man? How was the party? 1097 01:02:50,206 --> 01:02:51,206 Amazing. 1098 01:02:53,040 --> 01:02:54,540 And the prostitute? 1099 01:02:54,790 --> 01:02:56,665 Where did you get her? 1100 01:02:56,873 --> 01:02:58,748 She is not the prostitute, my mother. 1101 01:02:58,831 --> 01:03:00,873 You think somebody, Just because you wear your uniform. 1102 01:03:00,957 --> 01:03:02,249 Easy, Frog. 1103 01:03:02,332 --> 01:03:04,998 Leave it to me, son. I'll handle him. 1104 01:03:05,249 --> 01:03:06,123 Partner! 1105 01:03:06,290 --> 01:03:07,873 "Who are you calling that?" - Wait, Rosi! 1106 01:03:07,957 --> 01:03:10,665 - Are you calling me a whore? - No. 1107 01:03:10,873 --> 01:03:14,165 "With all due respect, ma'am." - You disrespected her! 1108 01:03:14,915 --> 01:03:16,331 You disrespected her! 1109 01:03:17,288 --> 01:03:21,456 Partner! Call for reinforcements! With this Diva, near Garibaldi. 1110 01:03:21,623 --> 01:03:22,873 This. 1111 01:03:22,957 --> 01:03:27,540 I am a lady and deserved to be treated as such. 1112 01:03:29,039 --> 01:03:29,914 To the 1113 01:03:30,039 --> 01:03:32,997 Can you bring reinforcements to this sissy? 1114 01:03:33,164 --> 01:03:36,331 - This sissy. - Let's figure this out. 1115 01:03:37,622 --> 01:03:38,873 Stop, lady. Calm. 1116 01:03:39,039 --> 01:03:39,915 It arrives 1117 01:03:40,040 --> 01:03:44,039 I need reinforcements here with this Diva, close to Garibaldi. Quick! 1118 01:03:47,040 --> 01:03:50,871 I'm Deputy Lamacona and I'm here. because of Garibaldi's Diva 1119 01:03:51,038 --> 01:03:52,539 and her son. 1120 01:03:53,038 --> 01:03:55,289 Yes, please, we've been waiting for you. 1121 01:03:56,039 --> 01:03:57,288 Mr President, please. 1122 01:04:00,039 --> 01:04:00,914 Wait here, daughter. 1123 01:04:01,039 --> 01:04:02,206 - Dad... - Do not get involved. 1124 01:04:09,040 --> 01:04:11,330 Okay, one, two, three, and ... 1125 01:04:12,331 --> 01:04:15,081 Plutarch. 1126 01:04:20,456 --> 01:04:22,122 This time you screwed up. Perfect. 1127 01:04:22,289 --> 01:04:25,872 Deputy, we just had two drinks, but we did not pass the alcohol. 1128 01:04:25,996 --> 01:04:27,830 We'll talk later. 1129 01:04:29,039 --> 01:04:30,121 Has anyone recorded this? 1130 01:04:30,288 --> 01:04:31,871 No, no one recorded anything. - Shut up, you fool. 1131 01:04:32,413 --> 01:04:33,330 Open the door. 1132 01:04:33,497 --> 01:04:36,913 I knew it. First class people. 1133 01:04:37,038 --> 01:04:39,329 Top people. 1134 01:04:40,288 --> 01:04:41,455 This way. 1135 01:04:41,914 --> 01:04:43,871 Father-in-law, I owe you one. 1136 01:04:47,039 --> 01:04:49,122 No, wait a minute. Retreat. 1137 01:04:49,455 --> 01:04:53,539 Anyway, remember, Lamacona for Senator. 1138 01:04:53,664 --> 01:04:55,789 Lamacona for Senator. 1139 01:04:56,038 --> 01:04:57,913 We will fight for gender equality. 1140 01:04:58,038 --> 01:04:59,039 You know that. 1141 01:05:00,038 --> 01:05:02,871 Now close. 1142 01:05:04,246 --> 01:05:08,163 - Sissies. - Fuck you, ungrateful! 1143 01:05:08,871 --> 01:05:09,871 Thank you dear. 1144 01:05:11,329 --> 01:05:13,454 - It's all over, right? - Yes. 1145 01:05:15,539 --> 01:05:16,663 Thank you. 1146 01:05:20,163 --> 01:05:21,496 What a great binge! 1147 01:05:21,746 --> 01:05:23,247 Did you celebrate? 1148 01:05:23,788 --> 01:05:25,412 - More or less. - Maru ... 1149 01:05:25,496 --> 01:05:27,913 - What happens when you do not invite me. - Maru! 1150 01:05:33,205 --> 01:05:34,080 Thank you. 1151 01:05:34,830 --> 01:05:36,913 You brought this machine! 1152 01:05:38,620 --> 01:05:40,454 No, ma'am. 1153 01:05:41,038 --> 01:05:42,329 - V l . - What's the matter with you, Dad? 1154 01:05:42,496 --> 01:05:43,329 Are you okay? 1155 01:05:43,496 --> 01:05:46,411 Dad, what are you doing? Let's give them a lift. 1156 01:05:47,830 --> 01:05:49,830 a sports car. There are only two. 1157 01:05:49,996 --> 01:05:52,079 Yes, father-in-law, do not worry, we understand 1158 01:05:59,663 --> 01:06:02,539 OL , MARU. I need you to come home. YOU CAN COME? 1159 01:06:05,621 --> 01:06:07,037 The view is beautiful, is not it? 1160 01:06:08,038 --> 01:06:10,746 That's why you wanted to see me, to admire the view 1161 01:06:12,036 --> 01:06:13,537 Let's go on honeymoon, Maru. 1162 01:06:13,662 --> 01:06:17,662 Look, all bullshit. I noticed. 1163 01:06:17,745 --> 01:06:18,787 You're crazy. 1164 01:06:18,870 --> 01:06:20,537 Why? We are married 1165 01:06:20,620 --> 01:06:22,454 It was a wedding to pretend. 1166 01:06:22,538 --> 01:06:24,245 - Do not forget that. - Faking it? 1167 01:06:24,328 --> 01:06:26,578 Sorry but for me and for the others, was real. 1168 01:06:26,662 --> 01:06:28,662 Yes? And what do I say at work? 1169 01:06:28,787 --> 01:06:30,287 See you around. 1170 01:06:30,371 --> 01:06:32,954 I'm going on a honeymoon with the guy from the pizzas. 1171 01:06:33,745 --> 01:06:36,080 Okay, go on, you fool. 1172 01:06:37,246 --> 01:06:39,995 Sorry, everyone has a honeymoon. 1173 01:06:40,162 --> 01:06:41,662 Okay, where would you take me? 1174 01:06:41,870 --> 01:06:42,871 At Tepetongo, I think. 1175 01:06:43,329 --> 01:06:44,870 For the pools of Las Estacas? 1176 01:06:45,036 --> 01:06:46,453 - The wave? - Stop it. 1177 01:06:48,037 --> 01:06:49,870 - To the beach. - Because. 1178 01:06:50,036 --> 01:06:52,620 - That would be pretty cool, right? - I noticed. Clear. 1179 01:06:53,161 --> 01:06:56,496 You want to wrap yourself in me again. 1180 01:06:56,787 --> 01:06:59,537 You see, I got you. Clear. 1181 01:06:59,662 --> 01:07:02,912 No. Everything I want continue to make the video. 1182 01:07:03,037 --> 01:07:05,744 For Ranita to see the video of our honeymoon. 1183 01:07:05,828 --> 01:07:08,246 Clear. How considerate you are. 1184 01:07:09,037 --> 01:07:10,078 Considerable? 1185 01:07:18,328 --> 01:07:20,453 You know what? If you do not want to, do not come. 1186 01:07:20,787 --> 01:07:23,786 When your child asks where You went on your honeymoon, what are you going to say? 1187 01:07:23,869 --> 01:07:27,410 That his father was a slacker and that he did not take me anywhere. 1188 01:07:29,662 --> 01:07:30,661 And do not get me wrong. 1189 01:07:30,744 --> 01:07:33,328 If you want to go to bed with me, you say. No problems. 1190 01:07:33,495 --> 01:07:35,661 That's what you want now. 1191 01:07:35,744 --> 01:07:37,869 We do not need to travel for this. 1192 01:07:42,662 --> 01:07:44,078 We can do it now, here. 1193 01:07:46,411 --> 01:07:48,537 - On here? - Yes, on the roof. 1194 01:07:51,453 --> 01:07:52,661 Seriously? 1195 01:08:03,328 --> 01:08:04,910 It's the same as the others. 1196 01:08:05,035 --> 01:08:07,911 You only have sex in your head. Swear. 1197 01:08:08,036 --> 01:08:09,994 You know what, you went too far. Stop it! 1198 01:08:10,078 --> 01:08:11,702 You do not have a car, how would you take me? 1199 01:08:12,785 --> 01:08:13,661 Rays. 1200 01:08:13,743 --> 01:08:15,094 Convince me, man. 1201 01:08:16,661 --> 01:08:18,035 Come on, seduce me. 1202 01:08:21,869 --> 01:08:23,662 You have to go forward. You have no idea. 1203 01:08:26,452 --> 01:08:31,536 Maru, pack the bags, I'll take care of the rest. 1204 01:08:31,744 --> 01:08:33,118 "Like that, no more?" - Yes. 1205 01:08:33,785 --> 01:08:36,160 Pack your bags. 1206 01:08:38,618 --> 01:08:39,493 Seriously? 1207 01:08:39,576 --> 01:08:41,494 - What's wrong? - Where did you get that? 1208 01:08:41,577 --> 01:08:43,035 from Back to the Future. 1209 01:08:43,118 --> 01:08:44,868 V l , I borrowed it from Cad ver. 1210 01:08:45,202 --> 01:08:47,576 Maybe he stole it. You will not reach Iguala. 1211 01:08:47,660 --> 01:08:49,160 You should have told me, let's go in my car. 1212 01:08:49,244 --> 01:08:50,827 No, we're going in this one. 1213 01:08:51,327 --> 01:08:53,285 I checked it all, it's ready. 1214 01:08:53,369 --> 01:08:55,160 Tires, oil, everything. 1215 01:08:55,244 --> 01:08:57,911 Aliens, I want to show you that we started under. 1216 01:08:57,994 --> 01:08:59,243 This guy, anything. 1217 01:08:59,326 --> 01:09:02,410 Not everyone started this way. Some do not. 1218 01:09:02,619 --> 01:09:04,327 But I do, come in. 1219 01:09:27,660 --> 01:09:30,077 Damn it, Frog. I told you! 1220 01:09:33,326 --> 01:09:36,118 Damn it, Renato, I warned you, motherfucker. 1221 01:09:36,284 --> 01:09:37,827 Damn it, Frog. I said. 1222 01:09:38,326 --> 01:09:40,992 Sorry, Maru, please do not blow it. 1223 01:09:41,076 --> 01:09:43,243 - The baby listens to you. "There was no need, did you?" 1224 01:09:45,242 --> 01:09:46,450 "I checked it. 1225 01:09:46,617 --> 01:09:48,618 No, I checked, it's okay. " 1226 01:09:49,034 --> 01:09:50,159 Well, I did. 1227 01:09:50,493 --> 01:09:53,659 Yes, see. 1228 01:09:53,742 --> 01:09:54,951 Shit! 1229 01:09:55,951 --> 01:09:57,243 Damn you, Cad ver! 1230 01:10:02,784 --> 01:10:04,618 Rays. 1231 01:10:08,910 --> 01:10:10,535 I was happy 1232 01:10:10,618 --> 01:10:12,117 With my boyfriend and career 1233 01:10:12,201 --> 01:10:14,575 I did not realize when that my life has changed 1234 01:10:14,784 --> 01:10:17,118 And now I'm drenched in sweat 1235 01:10:17,202 --> 01:10:20,742 In the middle of nowhere Save this failed 1236 01:10:21,325 --> 01:10:23,867 What a nightmare, what a week 1237 01:10:23,951 --> 01:10:26,866 I ended up with a frog 1238 01:10:26,950 --> 01:10:29,617 I want to go back to everything 1239 01:10:29,867 --> 01:10:32,659 But no, daughter, you will marry 1240 01:10:35,075 --> 01:10:38,493 Everything because he came into my room 1241 01:10:44,492 --> 01:10:46,283 This is spectacular. 1242 01:10:47,243 --> 01:10:48,867 This place is fantastic. 1243 01:10:49,201 --> 01:10:50,451 Yes. 1244 01:10:54,616 --> 01:10:58,659 You think you're smart. Why is there a bed? 1245 01:10:58,991 --> 01:11:00,032 What? 1246 01:11:00,199 --> 01:11:01,324 There is only one bed. 1247 01:11:01,491 --> 01:11:02,991 There are no rooms with two. 1248 01:11:04,492 --> 01:11:05,449 Seriously? 1249 01:11:05,616 --> 01:11:06,908 They were all busy. 1250 01:11:07,116 --> 01:11:08,325 Very well! 1251 01:11:08,491 --> 01:11:09,617 This was the only one. 1252 01:11:11,492 --> 01:11:13,908 - Chance of the dogs. - Chance of the dogs. 1253 01:11:19,492 --> 01:11:21,033 You stay with the network, dear. 1254 01:11:21,325 --> 01:11:22,325 What? 1255 01:11:22,992 --> 01:11:24,117 The net. 1256 01:11:24,992 --> 01:11:25,908 Seriously? 1257 01:11:26,116 --> 01:11:27,826 The double rooms are occupied, right? 1258 01:11:38,825 --> 01:11:41,116 You can come to the bedroom if you want. 1259 01:11:41,491 --> 01:11:42,908 No, let it be. 1260 01:11:43,491 --> 01:11:44,784 As you wish. 1261 01:11:51,783 --> 01:11:53,783 Why are you doing all this, Renato? 1262 01:11:53,866 --> 01:11:54,783 For our son. 1263 01:11:55,199 --> 01:11:56,242 S? 1264 01:11:59,074 --> 01:12:01,825 Yes, yes. 1265 01:12:02,242 --> 01:12:05,074 - Maru, where are we? - In Fiji! 1266 01:12:05,491 --> 01:12:06,491 That's not true. 1267 01:12:07,406 --> 01:12:08,615 Close to Acapulco. 1268 01:12:10,491 --> 01:12:11,865 And what are we doing? 1269 01:12:13,490 --> 01:12:15,782 We're on our honeymoon! 1270 01:12:38,408 --> 01:12:40,906 This fish is delicious! 1271 01:12:42,865 --> 01:12:44,282 Your father caught him. 1272 01:12:44,658 --> 01:12:46,323 Went swimming this morning 1273 01:12:46,490 --> 01:12:49,490 and brought it to me and you to eat. 1274 01:12:51,449 --> 01:12:53,365 The problem now , who will pay the bill. 1275 01:12:58,282 --> 01:12:59,199 It was a joke. 1276 01:12:59,657 --> 01:13:00,657 Calm. 1277 01:13:01,157 --> 01:13:02,073 V l . 1278 01:13:02,657 --> 01:13:05,282 You also have to appear in the video. 1279 01:13:10,281 --> 01:13:11,282 Stop recording. 1280 01:13:12,616 --> 01:13:14,281 Come, Maru. 1281 01:13:15,781 --> 01:13:16,989 Pay the bill. 1282 01:13:41,907 --> 01:13:43,448 Hello! 1283 01:13:49,281 --> 01:13:50,989 You're so pretty. 1284 01:13:51,989 --> 01:13:53,405 Hello, friends! 1285 01:13:55,448 --> 01:13:57,197 Come on! Closer! 1286 01:13:57,322 --> 01:13:58,989 Closer! 1287 01:14:00,863 --> 01:14:02,031 Renato! 1288 01:14:02,447 --> 01:14:05,531 - So what? - What are you doing with these whores? 1289 01:14:05,989 --> 01:14:08,614 - It's my friends. - She to your girlfriend? 1290 01:14:09,531 --> 01:14:10,823 It's my friendship. 1291 01:14:10,989 --> 01:14:13,113 No, I'm not his son. I'm his wife, bitch. 1292 01:14:13,197 --> 01:14:15,114 I'm going to have his baby. Do you understand? 1293 01:14:15,323 --> 01:14:17,240 Are you going to be a father? 1294 01:14:17,322 --> 01:14:19,864 - What does she say. - You're too young for that. 1295 01:14:19,989 --> 01:14:22,656 - How much time? - Do not touch me, you sow. 1296 01:14:22,781 --> 01:14:24,031 Come on, Renato. 1297 01:14:24,240 --> 01:14:25,073 Why? 1298 01:14:25,280 --> 01:14:26,780 Because I'm telling you. 1299 01:14:26,905 --> 01:14:29,113 Listen to your mother. Go with her, little one. 1300 01:14:29,280 --> 01:14:30,905 Shut up, drugged. 1301 01:14:31,113 --> 01:14:32,114 I'll be right back. 1302 01:14:32,281 --> 01:14:33,613 Come back, the cara as. 1303 01:14:33,988 --> 01:14:35,531 - I'll find a way. - Do not delay. 1304 01:14:36,280 --> 01:14:37,281 Thank you. 1305 01:14:39,072 --> 01:14:42,113 She's from Spain. They greet each other with two kisses. 1306 01:14:42,280 --> 01:14:45,281 We call it b nus here. 1307 01:14:45,864 --> 01:14:47,280 I bring more beer. 1308 01:14:48,280 --> 01:14:49,531 Goodbye, handsome. 1309 01:14:52,739 --> 01:14:54,447 He's all handsome. 1310 01:14:59,988 --> 01:15:02,280 You're a big freak. 1311 01:15:03,279 --> 01:15:04,738 Like all the others. 1312 01:15:05,280 --> 01:15:07,030 We are nothing to each other. 1313 01:15:07,112 --> 01:15:09,988 No? We are married, if you have not yet repaired. 1314 01:15:10,072 --> 01:15:11,321 You said it was to pretend. 1315 01:15:11,404 --> 01:15:12,863 That does not matter. 1316 01:15:13,072 --> 01:15:15,197 You came with me and you have to respect me. 1317 01:15:15,280 --> 01:15:17,531 Yes, I came with you. 1318 01:15:18,489 --> 01:15:20,112 - You 're fine. - Ci mes? 1319 01:15:20,279 --> 01:15:21,988 - I do not understand. - Dear! 1320 01:15:22,155 --> 01:15:24,488 No, darling, not in your dreams. 1321 01:15:24,655 --> 01:15:26,113 - So, you got no worries? - No. 1322 01:15:26,280 --> 01:15:29,197 I'm going to meet the Spanish girl, she was all good. 1323 01:15:29,280 --> 01:15:31,239 Where the hell are you going, you fool? 1324 01:15:31,405 --> 01:15:32,905 Stay here! Come on! 1325 01:15:33,280 --> 01:15:34,446 What's the matter with you? 1326 01:15:36,112 --> 01:15:37,112 I thought you did not want to know. 1327 01:15:37,196 --> 01:15:39,446 I do not care what you do with your life. 1328 01:15:40,030 --> 01:15:42,112 - AND? - It's a matter of respect. 1329 01:15:42,279 --> 01:15:44,322 You came with me, you stay with me. 1330 01:15:44,530 --> 01:15:47,112 We are on a deserted beach. What if someone arrives? 1331 01:15:47,279 --> 01:15:48,321 I'm alone... 1332 01:15:49,071 --> 01:15:50,655 You're irresponsible. 1333 01:15:50,863 --> 01:15:53,279 It's okay, Maru, calm down. 1334 01:15:59,655 --> 01:16:02,029 When you fall asleep, I will. 1335 01:16:04,072 --> 01:16:05,489 And I cut the tomatoes. 1336 01:16:16,487 --> 01:16:17,530 Look ... 1337 01:16:19,279 --> 01:16:20,238 What is up? 1338 01:16:20,654 --> 01:16:22,737 Is not something missing on this honeymoon? 1339 01:16:22,862 --> 01:16:24,112 No, I recorded everything. 1340 01:16:24,279 --> 01:16:25,279 You are sure? 1341 01:16:25,446 --> 01:16:26,446 Yes. 1342 01:16:26,904 --> 01:16:28,278 Come on c . 1343 01:16:30,279 --> 01:16:31,403 What's it? 1344 01:17:41,903 --> 01:17:43,903 It was a little slip, okay? 1345 01:17:45,278 --> 01:17:47,320 It will not always be like this. 1346 01:17:48,028 --> 01:17:51,278 It was only for a little bit of realism. 1347 01:17:53,279 --> 01:17:54,278 It's fine. 1348 01:17:56,653 --> 01:17:57,986 Music? 1349 01:18:00,820 --> 01:18:02,611 Shut the fuck up! 1350 01:18:03,319 --> 01:18:04,903 It's fine. 1351 01:18:04,986 --> 01:18:05,986 It's fine. 1352 01:18:06,487 --> 01:18:07,777 It's not my fault. 1353 01:18:09,277 --> 01:18:10,486 I was giving. 1354 01:18:14,153 --> 01:18:18,111 SIX KILTS LATER 1355 01:18:33,361 --> 01:18:34,777 "What is it, Doctor?" - What's it? 1356 01:18:34,902 --> 01:18:36,319 Do you want to know the sex of the baby? 1357 01:18:37,276 --> 01:18:39,194 No, better not. 1358 01:18:39,277 --> 01:18:40,277 Yeah. I know it's a boy. 1359 01:18:41,235 --> 01:18:42,693 All right, tell us. 1360 01:18:43,027 --> 01:18:44,736 See this here? 1361 01:18:46,903 --> 01:18:48,277 a piles. 1362 01:18:50,277 --> 01:18:51,236 Of course 1363 01:18:51,402 --> 01:18:52,319 - That? - Sorry, doctor! 1364 01:18:53,277 --> 01:18:54,194 On here! 1365 01:18:54,277 --> 01:18:56,236 I knew it. I knew it from the beginning. It's a boy. 1366 01:18:56,319 --> 01:18:57,568 Parab ns. 1367 01:18:59,277 --> 01:19:00,820 Are you sure that's it? 1368 01:19:00,986 --> 01:19:03,319 Maru, it's a boy. 1369 01:19:05,070 --> 01:19:06,194 Continue. 1370 01:19:06,528 --> 01:19:08,109 - Now? - Yes. 1371 01:19:09,777 --> 01:19:11,693 Hello, my dear. 1372 01:19:15,734 --> 01:19:16,819 I am? 1373 01:19:16,902 --> 01:19:20,027 Yes, Rana. Remember that today the Lamaze prophylaxis class. 1374 01:19:20,485 --> 01:19:21,652 What? 1375 01:19:22,527 --> 01:19:25,319 Prophylaxis of Lamaze, Rana. I've been talking about this for months. 1376 01:19:25,402 --> 01:19:27,027 It's fine. 1377 01:19:27,110 --> 01:19:30,069 All right, I'll meet you there. Is very important 1378 01:19:30,152 --> 01:19:31,610 It's a couples thing. 1379 01:19:34,277 --> 01:19:35,527 Yes, I'll find you. 1380 01:19:36,068 --> 01:19:37,152 Bye. 1381 01:19:45,276 --> 01:19:46,235 So, Rana? 1382 01:19:46,318 --> 01:19:47,818 Dude, I need you to do me a favor. 1383 01:19:47,984 --> 01:19:50,527 Eight weeks of preparation, 1384 01:19:50,610 --> 01:19:52,400 - for an experiment ... - Good afternoon. 1385 01:19:53,068 --> 01:19:54,276 Ol . 1386 01:19:55,859 --> 01:19:57,109 Hi, girl. 1387 01:19:58,276 --> 01:20:00,527 Come in if you want. Over there. 1388 01:20:00,734 --> 01:20:02,359 We are starting. Is your husband? 1389 01:20:02,442 --> 01:20:03,985 No way! What are you doing here? 1390 01:20:04,068 --> 01:20:05,610 Later. Can I take off my shoes? 1391 01:20:05,734 --> 01:20:07,361 - Yes. - Done. 1392 01:20:07,860 --> 01:20:09,067 Where is Renato? 1393 01:20:09,234 --> 01:20:11,527 Something came up, but I'm here. 1394 01:20:11,610 --> 01:20:13,568 Sorry, can we continue? 1395 01:20:14,109 --> 01:20:15,109 Please... 1396 01:20:15,276 --> 01:20:16,235 - Yes, I'm sorry. - Yes, it's fine. 1397 01:20:16,401 --> 01:20:17,401 What do we have to do? 1398 01:20:17,526 --> 01:20:19,651 We were talking about humanizing childbirth. 1399 01:20:19,859 --> 01:20:21,775 - Humanizing? - Yes. 1400 01:20:22,234 --> 01:20:24,109 As for the woman ... 1401 01:20:24,192 --> 01:20:25,692 What happened? What? 1402 01:20:25,776 --> 01:20:27,276 Respect the woman. 1403 01:20:28,151 --> 01:20:30,025 - Her wish. - Her wish. 1404 01:20:30,108 --> 01:20:31,984 Shut up. You're not the teacher. 1405 01:20:32,526 --> 01:20:34,734 This. Feel the gravity. Yes. 1406 01:20:34,818 --> 01:20:35,942 Where do I put my hands? 1407 01:20:36,067 --> 01:20:38,108 Then we lifted the four 1408 01:20:38,275 --> 01:20:40,026 and we rested our arms. 1409 01:20:40,193 --> 01:20:42,150 Look. Press and release. 1410 01:20:42,317 --> 01:20:45,068 Please tell him to leave me alone. 1411 01:20:45,276 --> 01:20:46,235 What? 1412 01:20:46,400 --> 01:20:49,651 Here in the back. With your whole hand, not on hold. 1413 01:20:49,818 --> 01:20:52,610 - Help me? - Yes, I help. 1414 01:20:53,025 --> 01:20:55,650 - Wait. - Where is this hand going? 1415 01:20:55,817 --> 01:20:59,900 Wait. I'll show you how. Here on the hip. 1416 01:21:00,108 --> 01:21:02,275 - Right here, and then press. - It's okay. 1417 01:21:05,108 --> 01:21:06,984 - What's the matter with you? - I was nervous. 1418 01:21:11,608 --> 01:21:12,900 Maru? 1419 01:21:13,275 --> 01:21:14,235 I am? 1420 01:21:14,400 --> 01:21:16,025 You ruined everything, you fool! 1421 01:21:16,650 --> 01:21:18,234 Wait, Maru. 1422 01:21:20,484 --> 01:21:21,859 Rays. 1423 01:21:23,901 --> 01:21:25,067 It's fine. 1424 01:21:29,441 --> 01:21:32,857 Ol . Ordered a pizza of pepperoni and double cheese? 1425 01:21:33,274 --> 01:21:36,525 Is it still hot? 1426 01:21:37,733 --> 01:21:38,942 Damn it! 1427 01:21:39,400 --> 01:21:41,483 Is not there a smaller change? Did not bring coins ... 1428 01:21:41,650 --> 01:21:44,858 Honey, do you have change? 1429 01:21:47,275 --> 01:21:49,899 Honey, I told you I did not want pizza, I'm on a diet. 1430 01:21:50,107 --> 01:21:51,150 Caught up! 1431 01:21:55,775 --> 01:21:59,526 Do not get ideas. She's my sister. 1432 01:21:59,733 --> 01:22:01,109 Of course. 1433 01:22:01,276 --> 01:22:02,817 And I'm Cristiano Ronaldo, right? 1434 01:22:04,024 --> 01:22:05,525 - You know each other? - Yes. 1435 01:22:06,024 --> 01:22:07,399 See you later, father-in-law. 1436 01:22:08,857 --> 01:22:12,107 Wait. Come on c . 1437 01:22:12,274 --> 01:22:16,857 Come on, you little cretin! 1438 01:22:17,274 --> 01:22:21,650 Look at all these gifts, Ranita! How nice of them. 1439 01:22:22,274 --> 01:22:23,315 They love you. 1440 01:22:23,524 --> 01:22:25,900 Your uncles and aunts. 1441 01:22:27,233 --> 01:22:28,274 Your grandmother. 1442 01:22:28,483 --> 01:22:30,441 Hi, grandma. 1443 01:22:31,107 --> 01:22:32,733 I'll give you an ol , excuse me. 1444 01:22:32,858 --> 01:22:34,900 - Not now, I ... - You what? 1445 01:22:35,108 --> 01:22:36,732 - I 'm having memories. - Hey, Renato. 1446 01:22:39,274 --> 01:22:44,273 Renato, son. Come here with the men. 1447 01:22:48,273 --> 01:22:54,608 Listen, I've thought a lot and 1448 01:22:56,066 --> 01:22:59,107 I want us to make amends. 1449 01:22:59,233 --> 01:23:00,149 Seriously? 1450 01:23:00,233 --> 01:23:02,149 Why do we have to keep arguing? 1451 01:23:02,274 --> 01:23:03,274 You're right. 1452 01:23:04,274 --> 01:23:10,232 I thought if Maru and you love each other, 1453 01:23:10,315 --> 01:23:12,900 Who am I to intrude? 1454 01:23:13,774 --> 01:23:15,482 That love prevailed! 1455 01:23:16,273 --> 01:23:18,190 There, I realized that you're a good boy. 1456 01:23:18,273 --> 01:23:19,273 Seriously? 1457 01:23:20,190 --> 01:23:21,815 And when did you realize that? 1458 01:23:23,273 --> 01:23:25,273 Last afternoon, do not play dumb. 1459 01:23:26,273 --> 01:23:29,398 Sure, at your sister's house. 1460 01:23:29,482 --> 01:23:30,314 Exactly. 1461 01:23:30,397 --> 01:23:31,856 I did not bring you here. 1462 01:23:32,023 --> 01:23:34,398 "She would have liked it." - Put your voice down, asshole. 1463 01:23:35,273 --> 01:23:41,274 Listen, I'll leave you alone. And you did not see anything, okay? 1464 01:23:43,523 --> 01:23:49,773 There, I want you to get out of the pizzeria. and come and work for me. 1465 01:23:49,898 --> 01:23:53,440 What do you want? The party? The Senate? 1466 01:23:56,980 --> 01:23:58,273 Combined? 1467 01:24:08,815 --> 01:24:11,440 You do not know who you mess with, bitch! 1468 01:24:15,981 --> 01:24:16,981 I'm kidding. 1469 01:24:17,064 --> 01:24:18,981 We talk like that. 1470 01:24:20,439 --> 01:24:22,315 What did you tell him? 1471 01:24:23,649 --> 01:24:25,647 Anything. 1472 01:24:26,648 --> 01:24:31,439 He said we should make amends, but not. 1473 01:24:31,606 --> 01:24:33,314 Yeah, do not tell me. 1474 01:24:35,606 --> 01:24:37,855 If you do not believe me, ask him. 1475 01:24:39,147 --> 01:24:43,773 I told him that he did not get me between you, 1476 01:24:43,897 --> 01:24:49,439 if he left that job of the pizzas. 1477 01:24:49,523 --> 01:24:54,731 I said, "Boy, go work with me. in the Senate, in the party. " 1478 01:24:54,815 --> 01:24:57,647 But no, the fool was offended and left. 1479 01:24:57,855 --> 01:25:00,481 I do not know why, but I do not believe a word. 1480 01:25:02,522 --> 01:25:03,730 Come on, daughter. 1481 01:25:03,855 --> 01:25:05,897 Why would I lie? 1482 01:25:06,021 --> 01:25:10,230 You think you can support yourself when delivering pizzas? 1483 01:25:10,771 --> 01:25:12,147 Maru, my dear, think carefully. 1484 01:25:12,231 --> 01:25:14,314 Do not spoil your life because of that boy. 1485 01:25:14,396 --> 01:25:15,772 Why did you forbid me to marry him? 1486 01:25:15,939 --> 01:25:19,104 It was the elections, Maruzita! 1487 01:25:19,188 --> 01:25:20,730 Please, think about it. 1488 01:25:20,814 --> 01:25:23,105 We needed social stability. 1489 01:25:23,271 --> 01:25:25,189 And what did you want? To be single? 1490 01:25:25,272 --> 01:25:29,231 Of course not. Was the minimum What could you do after your mistake? 1491 01:25:29,314 --> 01:25:31,230 I'm afraid I'm living with you at this age. 1492 01:25:31,313 --> 01:25:32,647 and allow me to be blackmailed. 1493 01:25:32,772 --> 01:25:34,523 The door is open if you do not like it. 1494 01:25:34,731 --> 01:25:35,896 Yes? Well, I do not like it. 1495 01:25:36,021 --> 01:25:38,480 Why do you treat Renato like that? He did not do anything to you. 1496 01:25:38,647 --> 01:25:41,939 You think your money and influence can manipulate 1497 01:25:42,022 --> 01:25:43,563 - and buy people? - Yes. 1498 01:25:44,854 --> 01:25:47,272 Yes? You found somebody which can not be bought. 1499 01:25:49,271 --> 01:25:50,854 - Maru, my dear. - Let her go. 1500 01:25:52,771 --> 01:25:54,605 The tantrum passes you. 1501 01:25:56,687 --> 01:25:58,313 A POLITICAL COVARDE 1502 01:26:01,897 --> 01:26:03,105 Can you give us shelter? 1503 01:26:03,396 --> 01:26:04,605 Goes into. 1504 01:26:05,021 --> 01:26:06,271 Thanks. 1505 01:26:14,562 --> 01:26:16,313 And where does this cretin live? 1506 01:26:16,938 --> 01:26:18,687 In the suburbs, sir. 1507 01:26:19,271 --> 01:26:20,480 On the outskirts of the city. 1508 01:26:20,647 --> 01:26:21,771 Shit! 1509 01:26:23,271 --> 01:26:24,437 And when did she leave? 1510 01:26:27,647 --> 01:26:29,896 No one knows what time it was? 1511 01:26:29,979 --> 01:26:32,104 Last night, I guess. 1512 01:26:32,271 --> 01:26:34,188 Today, when I went to her room, I was not. 1513 01:26:34,604 --> 01:26:36,188 And it was for voice mail, again. 1514 01:26:36,271 --> 01:26:38,229 Leave it. Plutarch. 1515 01:26:38,395 --> 01:26:39,521 Sir? 1516 01:26:40,188 --> 01:26:41,980 Make sure the girl He's with the bastard. 1517 01:26:42,147 --> 01:26:43,188 Yes, senator. 1518 01:26:49,438 --> 01:26:50,521 Do it right. 1519 01:26:53,062 --> 01:26:53,896 Bye. Kiss. 1520 01:26:59,853 --> 01:27:02,854 I want you to have a good beating this idiot, 1521 01:27:03,063 --> 01:27:04,978 - but do not leave marks. Are you okay? - Yes, senator. 1522 01:27:05,145 --> 01:27:06,854 And that no serious. No mobile phones. 1523 01:27:07,271 --> 01:27:08,729 I do not want problems. 1524 01:27:09,979 --> 01:27:11,395 Wednesday. 1525 01:27:13,270 --> 01:27:15,271 I have it here, for that matter. 1526 01:27:25,520 --> 01:27:26,520 Ol . 1527 01:27:30,437 --> 01:27:31,520 Good Morning. 1528 01:27:33,228 --> 01:27:34,312 Thanks. 1529 01:27:34,521 --> 01:27:35,479 You're welcome. 1530 01:27:35,646 --> 01:27:36,521 What are you doing? 1531 01:27:36,853 --> 01:27:38,520 I'm finishing the video. 1532 01:27:39,312 --> 01:27:40,312 Seriously? 1533 01:27:40,646 --> 01:27:41,645 You want to see? 1534 01:27:46,020 --> 01:27:48,103 This story begins like this ... 1535 01:28:21,521 --> 01:28:23,020 And then... 1536 01:28:23,187 --> 01:28:24,520 I found you. 1537 01:30:34,893 --> 01:30:37,643 As you can see, you have not yet been born. 1538 01:30:38,518 --> 01:30:42,476 But you're the most beloved baby in the world. 1539 01:30:42,809 --> 01:30:45,518 - We love you, Ranita. - Very. 1540 01:30:49,518 --> 01:30:52,725 This story ... I hope it continues. 1541 01:31:15,975 --> 01:31:17,101 Thanks. 1542 01:31:26,017 --> 01:31:27,309 Can you forgive me? 1543 01:31:27,974 --> 01:31:29,517 I really treated you very badly. 1544 01:31:31,267 --> 01:31:32,475 I've been a fool. 1545 01:31:48,808 --> 01:31:50,226 Do you want to be my boyfriend? 1546 01:31:52,807 --> 01:31:54,517 But now you're serious, are you okay? 1547 01:31:56,309 --> 01:31:57,309 - Yes. - Yes? 1548 01:31:57,767 --> 01:31:58,850 I want. 1549 01:32:06,849 --> 01:32:08,308 Ol , Plutarch. How are you? 1550 01:32:08,517 --> 01:32:10,308 Glad to meet you. Is everything alright? 1551 01:32:10,475 --> 01:32:11,600 Yeah, it's okay. 1552 01:32:12,517 --> 01:32:16,850 Your parents sent for me. They are very worried. 1553 01:32:17,017 --> 01:32:19,058 Okay, now you've seen Everything is fine. 1554 01:32:19,141 --> 01:32:20,266 Tell them ol for me. 1555 01:32:21,308 --> 01:32:22,517 Rays. 1556 01:32:26,516 --> 01:32:28,391 What's the matter, man? 1557 01:32:30,725 --> 01:32:33,642 The senator is very upset. 1558 01:32:33,850 --> 01:32:36,017 Even asked me to kick your ass. 1559 01:32:36,184 --> 01:32:37,518 But I said, "Easy, sir. 1560 01:32:37,643 --> 01:32:40,432 Rana is a good boy. Your daughter is in good hands. " 1561 01:32:40,516 --> 01:32:41,432 Good, man. 1562 01:32:41,516 --> 01:32:44,475 - That's what friends are for. - You can believe it. Fix it. Thank you. 1563 01:32:44,641 --> 01:32:46,973 And what are you doing to Rosi? 1564 01:32:47,140 --> 01:32:48,307 Who? 1565 01:32:48,516 --> 01:32:49,433 Rosi! 1566 01:32:49,641 --> 01:32:52,474 She's busy, working on clothes. 1567 01:32:52,641 --> 01:32:54,974 - I see. - Yes. 1568 01:32:55,516 --> 01:32:57,642 - Have you had breakfast? - Yes. 1569 01:32:59,516 --> 01:33:00,766 Good. 1570 01:33:00,849 --> 01:33:02,433 Well, say goodbye to her for me. 1571 01:33:02,517 --> 01:33:03,350 Clear. 1572 01:33:03,433 --> 01:33:04,766 - We have to do it again. - It's okay. 1573 01:33:05,016 --> 01:33:08,224 - But next time we're going by taxi, - Not to make it easy. 1574 01:33:08,307 --> 01:33:10,225 Yeah, you really happened that day. 1575 01:33:10,517 --> 01:33:14,432 I tell the senator that it's okay with Maru. 1576 01:33:14,516 --> 01:33:16,473 And that I left you a memory. 1577 01:33:16,598 --> 01:33:19,349 So you can cover me with that. And for him to relax. 1578 01:33:20,515 --> 01:33:21,848 Mine, that's the biggest. 1579 01:33:22,807 --> 01:33:24,308 Thanks for helping. 1580 01:33:24,516 --> 01:33:25,516 See you later. 1581 01:33:26,224 --> 01:33:27,307 Where are you going? 1582 01:33:27,516 --> 01:33:29,516 - I'm going away! - What are you doing? 1583 01:33:30,516 --> 01:33:31,517 Over there 1584 01:33:31,807 --> 01:33:32,806 Because. 1585 01:33:33,057 --> 01:33:34,140 Fix it. There's more. 1586 01:33:35,474 --> 01:33:36,849 That did not work. 1587 01:33:38,224 --> 01:33:40,015 Renato, what are you doing? 1588 01:33:40,516 --> 01:33:41,765 Studying, boss. 1589 01:33:42,265 --> 01:33:44,016 He wanted to know if he could arrive later. 1590 01:33:44,099 --> 01:33:45,890 I have an exam tomorrow morning at eight. 1591 01:33:46,015 --> 01:33:48,183 With that I finish high school. 1592 01:33:48,516 --> 01:33:50,014 - An exam? - Yes. 1593 01:33:50,389 --> 01:33:51,806 - High school? - Yes. 1594 01:33:52,640 --> 01:33:55,306 You bastard. There is a delivery for Anzures. 1595 01:33:56,182 --> 01:33:58,098 - Will soon. "But can I be late?" 1596 01:33:58,182 --> 01:34:00,056 Then we see this. Quickly. 1597 01:34:03,182 --> 01:34:04,182 I am? 1598 01:34:04,516 --> 01:34:06,431 Rana, the waters broke. 1599 01:34:06,515 --> 01:34:07,431 What waters? 1600 01:34:07,515 --> 01:34:09,641 Mine! You're going to be a father! 1601 01:34:09,849 --> 01:34:11,973 Your Honor, Maru. It has not been nine months yet. 1602 01:34:12,140 --> 01:34:13,307 I know! 1603 01:34:13,765 --> 01:34:16,890 Son, the puto got ahead. 1604 01:34:16,973 --> 01:34:19,765 I'll take you to the taxi clinic. 1605 01:34:20,098 --> 01:34:21,349 It's fine, Mom. 1606 01:34:21,432 --> 01:34:24,556 - If you start having contractions. - Yes. 1607 01:34:24,848 --> 01:34:25,972 Go. 1608 01:34:29,306 --> 01:34:31,057 You'll have to deliver the pizza! 1609 01:34:31,140 --> 01:34:32,097 I'm going to be a father! 1610 01:34:32,181 --> 01:34:33,680 - Are you going to be a father? - Yes! 1611 01:34:33,847 --> 01:34:35,057 Congratulations! 1612 01:34:38,848 --> 01:34:39,889 Breathe! 1613 01:34:40,514 --> 01:34:41,515 The baby is on his way. 1614 01:34:41,640 --> 01:34:43,224 No way! Do not get my banks dirty. 1615 01:34:43,390 --> 01:34:44,306 Shut up! 1616 01:34:50,515 --> 01:34:52,224 Rosi, call my parents. Inform them. 1617 01:34:55,389 --> 01:34:59,015 I was out of balance. I hate that. 1618 01:35:03,181 --> 01:35:04,264 Pediatric Hospital "Dolores Sanz" 1619 01:35:04,348 --> 01:35:05,597 here! 1620 01:35:06,764 --> 01:35:09,764 There you go. 1621 01:35:13,514 --> 01:35:16,181 - Give me the card. - I have it here. 1622 01:35:16,515 --> 01:35:18,264 No, its not. 1623 01:35:18,431 --> 01:35:21,056 The m e. Or are you going to give birth too? 1624 01:35:21,223 --> 01:35:23,473 - Am I missing you? - I do not know. 1625 01:35:23,640 --> 01:35:25,057 And who will pay me? 1626 01:35:25,140 --> 01:35:27,222 You do not see the whole shit. What is happening here? 1627 01:35:27,514 --> 01:35:28,847 Spare me. 1628 01:35:29,014 --> 01:35:31,640 I'll see if she has the card. 1629 01:35:33,264 --> 01:35:35,513 If you want to give birth, you must have a card. 1630 01:35:35,596 --> 01:35:37,263 I do not know, I can not. to render him no service. 1631 01:35:37,514 --> 01:35:38,472 Next! 1632 01:35:38,639 --> 01:35:39,763 Next, please! 1633 01:35:40,514 --> 01:35:42,430 Ready. Are you okay? 1634 01:35:42,514 --> 01:35:45,306 Son, this bastard does not want to answer. your wife 1635 01:35:45,389 --> 01:35:47,304 because she does not have a card. 1636 01:35:47,387 --> 01:35:48,305 What did you call me? 1637 01:35:48,514 --> 01:35:50,431 She has no card and you're right. 1638 01:35:50,597 --> 01:35:51,514 - Come on. - What can we do? 1639 01:35:51,597 --> 01:35:54,096 Let's go to a doctor. Let's get out of here. 1640 01:35:57,639 --> 01:35:59,888 Yes wait. Your suitcase. 1641 01:36:01,305 --> 01:36:02,181 What? 1642 01:36:04,263 --> 01:36:06,306 Mother in law, change of plans. 1643 01:36:06,514 --> 01:36:08,222 Let's go to the Irish hospital. 1644 01:36:08,597 --> 01:36:10,055 Bring her card. 1645 01:36:10,138 --> 01:36:13,180 It's fine, yes. They're going to the Irish hospital. 1646 01:36:13,262 --> 01:36:15,180 - Hurry up. - I thought it was social security. 1647 01:36:15,263 --> 01:36:18,388 - Plutarch, come on. "All right, hold on, lady. 1648 01:36:28,388 --> 01:36:30,514 - M e! - Are you okay? 1649 01:36:32,971 --> 01:36:35,055 Is everything okay, my dear? D i? 1650 01:36:35,222 --> 01:36:37,721 Girl, my daughter. is about to give birth. 1651 01:36:37,804 --> 01:36:39,056 Over here, please. No! 1652 01:36:39,139 --> 01:36:40,764 - Sorry, but you can not enter. - Why not? 1653 01:36:40,846 --> 01:36:42,430 - Yes, the father. - AND? 1654 01:36:42,513 --> 01:36:44,180 He's the father. Let him in. 1655 01:36:44,305 --> 01:36:46,262 Sorry, I thought it was her younger brother. 1656 01:36:46,638 --> 01:36:47,513 This way. 1657 01:36:48,262 --> 01:36:49,513 Hey, he's the father. 1658 01:36:49,845 --> 01:36:50,763 Maru! 1659 01:36:50,970 --> 01:36:52,430 Shut up. To the delivery room. 1660 01:36:52,514 --> 01:36:55,846 - She's going to give birth. "It will be seven months, senator. 1661 01:36:56,513 --> 01:36:59,888 No, because she reached the limit. Her water broke. 1662 01:37:00,013 --> 01:37:01,054 Seriously? 1663 01:37:01,804 --> 01:37:03,304 Rich people. 1664 01:37:03,429 --> 01:37:04,679 Breathe. 1665 01:37:04,888 --> 01:37:06,305 Wow. 1666 01:37:06,513 --> 01:37:07,471 That. 1667 01:37:07,887 --> 01:37:09,471 Good, he's coming. 1668 01:37:27,137 --> 01:37:28,094 It was born. 1669 01:37:28,512 --> 01:37:29,637 How's my daughter? 1670 01:37:30,304 --> 01:37:31,845 - It's okay. - Right? 1671 01:37:32,429 --> 01:37:33,513 Yes, do not worry. 1672 01:37:34,845 --> 01:37:36,303 Doctor, how was it? 1673 01:37:36,512 --> 01:37:39,430 As you know, the baby is premature. 1674 01:37:39,638 --> 01:37:41,470 But it went well. 1675 01:37:41,637 --> 01:37:45,137 Your daughter is in recovery. and they bring them the baby 1676 01:37:45,304 --> 01:37:46,513 to know him. 1677 01:37:47,221 --> 01:37:48,595 - It's okay. - He's turning. 1678 01:37:51,513 --> 01:37:52,471 It looks like it. 1679 01:37:52,638 --> 01:37:53,887 Ol . 1680 01:37:57,512 --> 01:37:58,845 What's the matter, son? 1681 01:38:00,262 --> 01:38:01,511 - Senator. - What is it? 1682 01:38:02,303 --> 01:38:03,512 No, nothing. 1683 01:38:09,512 --> 01:38:11,512 What the hell, Rana. I thought we still had two weeks. 1684 01:38:11,970 --> 01:38:12,888 He came earlier. 1685 01:38:13,095 --> 01:38:14,303 Here he comes. 1686 01:38:14,512 --> 01:38:16,803 Here you are! 1687 01:38:27,637 --> 01:38:28,845 Chin s. 1688 01:38:30,720 --> 01:38:32,845 He's handsome. 1689 01:38:39,637 --> 01:38:42,637 Girl, please, a question. 1690 01:38:43,844 --> 01:38:45,512 Did not they change the baby? 1691 01:38:45,637 --> 01:38:47,094 No way, ma'am. 1692 01:38:47,178 --> 01:38:49,595 This is the baby of Mrs. Maru Lamacona. 1693 01:39:00,094 --> 01:39:01,428 What the fuck! 1694 01:39:15,844 --> 01:39:17,052 What? 1695 01:39:17,135 --> 01:39:18,511 I do not know, I do not understand. 1696 01:39:22,594 --> 01:39:24,178 The pictures. 1697 01:39:24,261 --> 01:39:25,302 Your phone. The pictures. 1698 01:39:25,427 --> 01:39:26,428 Okay, the photos. 1699 01:39:49,302 --> 01:39:50,510 No way! 1700 01:39:52,093 --> 01:39:53,511 What the hell? 1701 01:39:58,927 --> 01:40:01,093 As far as I know, so all babies have eyes. 1702 01:40:01,177 --> 01:40:04,761 Because when they pull you out do so. 1703 01:40:05,511 --> 01:40:06,802 That's it, man. 1704 01:40:07,302 --> 01:40:09,052 But then it passes, eventually. 1705 01:40:10,136 --> 01:40:11,594 Stop the shit, man. 1706 01:40:13,802 --> 01:40:15,260 What? I read about it. 1707 01:40:21,384 --> 01:40:24,635 This is terrible. 1708 01:40:25,510 --> 01:40:27,635 I'm devastated. 1709 01:40:34,177 --> 01:40:35,177 Get out! 1710 01:41:00,885 --> 01:41:02,051 I'm pregnant. 1711 01:41:03,384 --> 01:41:04,718 Parab ns. 1712 01:41:06,134 --> 01:41:07,468 I'm doing it for the baby. 1713 01:41:07,843 --> 01:41:09,051 Is the only reason? 1714 01:41:09,884 --> 01:41:11,092 Yes, . 1715 01:41:11,510 --> 01:41:12,843 Will you be a father? 1716 01:41:13,052 --> 01:41:14,510 That's what she said, but ... 1717 01:41:34,800 --> 01:41:36,217 How are you? 1718 01:41:37,259 --> 01:41:38,301 Good. 1719 01:41:46,134 --> 01:41:47,509 I love you, Maru. 1720 01:41:50,884 --> 01:41:52,426 Hi, Ranita. 1721 01:41:53,635 --> 01:41:55,592 I'm your dad. 1722 01:41:57,800 --> 01:41:59,510 How are you, son? 1723 01:42:14,884 --> 01:42:16,299 Step away. 1724 01:42:37,092 --> 01:42:38,508 Ranita, ol . 1725 01:42:54,091 --> 01:42:55,091 Ol , Ranita. 1726 01:42:56,299 --> 01:42:58,508 When you see this video you will be older. 1727 01:42:59,425 --> 01:43:01,009 And to make blunders. 1728 01:43:01,800 --> 01:43:05,091 What about me? I hope I have finished university. 1729 01:43:05,842 --> 01:43:09,300 and working on something other than to deliver pizzas. 1730 01:43:10,342 --> 01:43:11,341 I promise. 1731 01:43:13,716 --> 01:43:16,965 You should ask yourself because we are not alike. 1732 01:43:17,424 --> 01:43:19,091 Or that you are going to be enjoyed in school. 1733 01:43:19,508 --> 01:43:20,883 You do not hear them. 1734 01:43:22,257 --> 01:43:23,840 It happens times. 1735 01:43:25,508 --> 01:43:27,633 I had an av that looked a lot like you. 1736 01:43:29,007 --> 01:43:31,882 I think you go out to him. 1737 01:43:34,091 --> 01:43:35,300 Son, 1738 01:43:38,841 --> 01:43:41,008 Never doubt the love I have for you 1739 01:43:41,799 --> 01:43:43,508 and how much I love your mother. 1740 01:43:44,924 --> 01:43:46,217 You have changed my life. 1741 01:43:48,050 --> 01:43:49,507 Without you, 1742 01:43:51,423 --> 01:43:52,757 without you, I would be a z -nobody. 1743 01:43:57,548 --> 01:43:59,674 I did not have the opportunity to have a father. 1744 01:44:00,883 --> 01:44:02,174 But believe me ... 1745 01:44:03,757 --> 01:44:05,507 You will never miss one. 1746 01:44:07,508 --> 01:44:08,799 I'll be here for ... 1747 01:44:10,507 --> 01:44:11,507 to take care of you ... 1748 01:44:12,841 --> 01:44:13,840 to protect you ... 1749 01:44:15,591 --> 01:44:17,591 to help you with whatever you need. 1750 01:44:21,509 --> 01:44:23,132 I'll see you grow, okay? 1751 01:44:23,590 --> 01:44:25,006 I want to see you happy. 1752 01:44:32,215 --> 01:44:33,507 I love you, Ranita. 1753 01:45:21,673 --> 01:45:22,507 ONE YEAR LATER 1754 01:45:22,590 --> 01:45:24,048 Mo? Wake up, baby! 1755 01:45:26,256 --> 01:45:28,466 - Give him the pills. - Shut up! 1756 01:45:29,839 --> 01:45:33,631 Okay, let's sing the parables. to my grandson, Ranita. 1757 01:45:33,714 --> 01:45:35,631 V l ! 1758 01:45:36,797 --> 01:45:38,422 Here goes! 1759 01:45:39,297 --> 01:45:41,131 With a mariachi tone. 1760 01:45:45,048 --> 01:45:46,881 - Is this serious? - No, just ignore it. 1761 01:45:46,964 --> 01:45:48,256 What a bad taste. 1762 01:45:48,839 --> 01:45:50,214 You've never heard this song, have you? 1763 01:45:50,880 --> 01:45:52,005 For! It arrives 1764 01:45:52,088 --> 01:45:53,173 Who was the fool? 1765 01:45:54,297 --> 01:45:55,756 It was Cad ver, who else? 1766 01:45:56,131 --> 01:45:57,088 Son of... 1767 01:45:57,255 --> 01:45:58,422 Dad! 1768 01:45:58,631 --> 01:46:00,714 What's the matter with you? I did it with love! 1769 01:46:02,839 --> 01:46:04,631 Wait! 1770 01:46:06,881 --> 01:46:08,298 Control your father-in-law! 1771 01:46:08,423 --> 01:46:10,130 He's very intense. 1772 01:46:10,255 --> 01:46:14,214 Ranita, say ol to Uncle Cad ver. 1773 01:46:14,297 --> 01:46:16,505 Anyway. 1774 01:46:18,838 --> 01:46:21,964 Stop dating them both! My son is a year old. 1775 01:46:22,839 --> 01:46:24,171 Let's cut the cake. 1776 01:46:24,254 --> 01:46:27,922 Give me a crack! 1777 01:46:28,005 --> 01:46:29,838 Do not even think about it. 1778 01:46:30,838 --> 01:46:32,713 You're so fucked up now! 1779 01:46:33,047 --> 01:46:34,839 - Son of... - And now, what have I done? 1780 01:46:34,923 --> 01:46:35,923 What happened? 1781 01:46:38,464 --> 01:46:40,048 What is up? 1782 01:46:40,131 --> 01:46:43,714 - You made the baby cry. - Clean everything. 1783 01:46:44,047 --> 01:46:45,712 Hey, my ... 1784 01:46:45,795 --> 01:46:47,588 Mine, my tomatoes? 1785 01:46:47,922 --> 01:46:49,713 Do not you prefer a beer? 1786 01:46:50,004 --> 01:46:51,254 A photo, no? 1787 01:46:52,172 --> 01:46:54,421 Come on, Dad! Get ready for the photo. 1788 01:46:55,047 --> 01:46:55,963 Of course! A photo! 1789 01:46:56,047 --> 01:46:57,795 - Shit, Cad ver! "And now what?" 1790 01:46:57,962 --> 01:47:00,547 What a bard. You're out of control. 1791 01:47:04,046 --> 01:47:06,755 Quick, dear! Take the photo. 1792 01:47:06,838 --> 01:47:08,088 A... 1793 01:47:09,088 --> 01:47:10,879 You will not appear in the photo. 1794 01:47:11,213 --> 01:47:13,088 Say cheese! 1795 01:47:13,172 --> 01:47:14,880 One, two and three! 1796 01:47:15,005 --> 01:47:16,796 Say cheese! 1797 01:52:55,000 --> 01:52:56,167 Translated by: Patr cia Abreu 127192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.