Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,805
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:14,245 --> 00:00:15,645
Lieg niet tegen me.
3
00:00:17,205 --> 00:00:18,965
Je laat m'n kinderen hier.
4
00:01:22,685 --> 00:01:23,805
56 UUR NA DE ONTSNAPPING
5
00:01:23,885 --> 00:01:25,285
Doe de deur open.
6
00:01:25,765 --> 00:01:27,565
Wie heeft hem bevrijd?
-Ik niet.
7
00:01:27,645 --> 00:01:29,045
Hoe bedoel je?
8
00:01:33,285 --> 00:01:34,685
Wat moet ik nu doen?
9
00:01:36,045 --> 00:01:38,405
Je hebt me ge�lektrocuteerd,
vastgebonden...
10
00:01:38,565 --> 00:01:40,525
Wat ga je doen?
11
00:01:42,285 --> 00:01:46,765
Ik heb alle redenen om je man nu
op de hoogte te brengen.
12
00:01:48,205 --> 00:01:49,605
Maar dat doe ik niet.
13
00:01:50,645 --> 00:01:52,045
Ik doe het niet.
14
00:01:52,285 --> 00:01:56,405
Wil dat zeggen
dat ik een goed mens ben? Nee.
15
00:01:57,485 --> 00:02:03,005
Jij maakt het gewoon moeilijker en ik ga
weg omdat ik het allemaal beu ben.
16
00:02:03,965 --> 00:02:07,005
M'n autosleutels,
telefoon en portefeuille.
17
00:02:08,805 --> 00:02:10,205
Claudia, de sleutels.
18
00:02:13,525 --> 00:02:14,925
En de creditcard.
19
00:02:15,645 --> 00:02:17,045
Die is ingeslikt.
20
00:02:18,365 --> 00:02:21,685
Goed, dan geef je al het geld dat je hebt.
21
00:02:21,765 --> 00:02:25,445
Wat doe je nu? Blijf staan.
Ik wil niemand pijn doen.
22
00:02:25,525 --> 00:02:27,605
Jullie blijven hier. Zitten.
23
00:02:28,445 --> 00:02:29,845
Zitten, zei ik.
24
00:02:30,765 --> 00:02:32,165
Zitten.
25
00:02:40,725 --> 00:02:42,565
Mama.
-Blijf hier.
26
00:02:43,565 --> 00:02:44,965
Wie heeft je bevrijd?
27
00:02:47,965 --> 00:02:50,405
Het circus. Waar is mijn tablet?
28
00:02:50,485 --> 00:02:51,965
Op het nachtkastje.
29
00:02:52,765 --> 00:02:54,685
Die eikel nam niet eens afscheid.
30
00:02:55,125 --> 00:02:58,245
Waarom zou hij?
Hij heeft ons geld gestolen.
31
00:03:03,445 --> 00:03:04,845
Je had gelijk.
32
00:03:05,645 --> 00:03:08,445
Ik kan dit niet alleen.
-Je meent het.
33
00:03:08,525 --> 00:03:11,005
Luister. Je moet me helpen.
34
00:03:11,445 --> 00:03:12,845
Ik jou helpen?
35
00:03:13,325 --> 00:03:15,685
Hoe durf je dat nog te vragen?
36
00:03:18,645 --> 00:03:20,445
Nou, ik vraag het je niet.
37
00:03:21,605 --> 00:03:23,005
Ga weg.
38
00:03:23,245 --> 00:03:27,485
Als je me helpt,
betaal ik je dubbel zoveel als Sim�n.
39
00:03:27,925 --> 00:03:29,325
Je hebt niks.
40
00:03:30,005 --> 00:03:32,205
Ik heb vrienden.
-Vraag hun om hulp.
41
00:03:32,845 --> 00:03:34,285
Ze zitten in Mexico.
42
00:03:34,845 --> 00:03:36,245
Wat jammer.
43
00:03:40,965 --> 00:03:43,525
Magda, ik ga douchen en dan ga ik weg.
44
00:03:43,805 --> 00:03:46,925
Kan het je niet schelen
wat met ons kan gebeuren?
45
00:03:47,245 --> 00:03:48,645
Natuurlijk niet.
46
00:03:50,205 --> 00:03:53,085
Jij zou misschien
nog ergere dingen hebben gedaan.
47
00:03:54,525 --> 00:03:56,085
Ik ben bijna poedelnaakt.
48
00:03:57,525 --> 00:03:59,405
Kan me niet schelen.
49
00:04:02,125 --> 00:04:05,365
Als je me helpt, kom je er beter uit.
50
00:04:33,885 --> 00:04:37,885
DE MOL
51
00:04:43,245 --> 00:04:46,525
Help me met de papieren.
Meer vraag ik niet.
52
00:04:51,245 --> 00:04:52,645
Ga je schieten?
53
00:05:01,125 --> 00:05:02,525
Professioneel.
54
00:05:02,725 --> 00:05:05,445
Ik woon in Amerika.
Ik kan met wapens om.
55
00:05:06,085 --> 00:05:07,485
Geef op.
-Stop.
56
00:05:08,285 --> 00:05:10,245
Daar blijven. Niet bewegen.
57
00:05:12,405 --> 00:05:14,525
Ik kan goed helpen als ik dood ben.
58
00:05:15,605 --> 00:05:17,205
Ik schiet in je been.
59
00:05:19,325 --> 00:05:22,205
Kreupel is beter, ja. Veel beter.
60
00:05:26,365 --> 00:05:28,565
Magda, het is voorbij.
61
00:05:28,645 --> 00:05:30,965
Draag de gevolgen en ga naar je man.
62
00:05:36,765 --> 00:05:39,765
Ik ben niet zoals Sim�n.
Ik betaal echt.
63
00:05:42,005 --> 00:05:43,405
Wat wordt het?
64
00:05:50,365 --> 00:05:54,605
VLUCHT MEXICO-STAD -MADRID
65
00:06:08,845 --> 00:06:10,245
ZOEKEN
66
00:06:18,645 --> 00:06:20,085
Zit je nicht in Benidorm?
67
00:06:22,005 --> 00:06:24,085
Ken je de stad?
-Nee.
68
00:06:24,525 --> 00:06:25,925
Die is uniek.
69
00:06:27,725 --> 00:06:30,965
Het Las Vegas
aan de Middellandse Zee.
70
00:06:39,925 --> 00:06:42,805
Vind je het erg
dat ik m'n schoenen uitdoe?
71
00:06:45,485 --> 00:06:46,965
Ik doe de mijne ook uit.
72
00:06:59,885 --> 00:07:01,925
Ik ga een beetje slapen.
73
00:07:03,525 --> 00:07:04,925
Welterusten.
74
00:07:07,685 --> 00:07:09,085
Jij ook.
75
00:07:18,605 --> 00:07:20,045
Ik ga niet slapen.
76
00:08:03,645 --> 00:08:07,605
Vijfduizend suites,
drie congrescentra...
77
00:08:07,685 --> 00:08:11,405
vier restaurants,
zes zwembaden, drie nachtclubs...
78
00:08:11,485 --> 00:08:15,965
een gigantische ruimte
voor concerten en sportwedstrijden.
79
00:08:16,045 --> 00:08:17,765
Een duiksimulator.
80
00:08:17,845 --> 00:08:23,445
Er zijn ook spa's, gymzalen,
een miniranch voor rodeo's.
81
00:08:23,525 --> 00:08:27,565
Acapulco Splash heeft dit
en nog veel meer te bieden.
82
00:08:28,205 --> 00:08:31,885
Ons bod is veel beter
dan dat van The Venetian.
83
00:08:32,085 --> 00:08:33,765
Dit is maar de eerste stap.
84
00:08:34,485 --> 00:08:38,085
Het volgende komt in Cuba, Cienfuegos.
85
00:08:38,845 --> 00:08:43,165
Uw vragen worden beantwoord
in de documenten.
86
00:08:43,285 --> 00:08:47,605
Als u dat wenst, kunnen we morgen
praten met mijn advocaten.
87
00:08:47,685 --> 00:08:51,045
Bij een akkoord
kunnen we alles tekenen bij een notaris.
88
00:08:55,965 --> 00:08:57,365
Momentje.
89
00:08:59,325 --> 00:09:01,605
Hopelijk spreekt dit project u aan.
90
00:09:23,965 --> 00:09:25,365
Niet te geloven.
91
00:09:25,725 --> 00:09:28,245
Ga maar handtekeningen uitdelen.
92
00:09:30,765 --> 00:09:32,165
Wacht hier even.
93
00:09:43,885 --> 00:09:46,085
Pau, ga naar de flat. We gaan.
94
00:09:46,685 --> 00:09:48,765
Dat gaat niet.
-Waarom niet?
95
00:09:55,325 --> 00:09:56,325
Ik meen het.
96
00:09:56,605 --> 00:09:58,405
Mama, toe. Ik amuseer me.
97
00:09:58,645 --> 00:10:00,765
Wat is er? Waarom doe je zo moeilijk?
98
00:10:00,845 --> 00:10:02,525
We hebben het erover gehad...
99
00:10:04,365 --> 00:10:05,885
Wat doet die gozer?
100
00:10:10,605 --> 00:10:12,605
Nou?
-Waarom zegt de pers...
101
00:10:12,685 --> 00:10:15,805
dat je zogezegd ontvoerd bent?
-Hou op met filmen.
102
00:10:15,885 --> 00:10:19,045
Je man had 'n hartverscheurende
boodschap voor de ontvoerders.
103
00:10:19,125 --> 00:10:21,725
Weet hij dat je hier de toerist uithangt?
104
00:10:21,885 --> 00:10:23,285
Geef me die telefoon.
105
00:10:23,565 --> 00:10:25,525
Laat me met rust.
-Nee.
106
00:10:25,605 --> 00:10:26,500
Geef op.
107
00:10:26,525 --> 00:10:29,885
Geef op als je geen problemen wilt.
-Waarom?
108
00:10:30,525 --> 00:10:33,485
Ze wordt beschermd als getuige.
-Beschermd?
109
00:10:33,565 --> 00:10:36,565
Door de Spaanse en Mexicaanse politie
en de FBI.
110
00:10:37,165 --> 00:10:38,485
De FBI?
-Ja.
111
00:10:38,565 --> 00:10:40,525
Dat wil zeggen...
-De telefoon.
112
00:10:46,485 --> 00:10:48,605
Ik ben journalist...
-Zwijg.
113
00:10:48,925 --> 00:10:51,605
Geen woord
of je eindigt zoals je telefoon.
114
00:10:51,805 --> 00:10:53,205
Op je bek en zonder adem.
115
00:10:55,485 --> 00:10:56,925
Zie je hem daar?
116
00:10:59,125 --> 00:11:00,525
Ja.
117
00:11:01,245 --> 00:11:02,645
Hij volgt je.
118
00:11:03,485 --> 00:11:04,885
Zie je haar daar?
119
00:11:07,885 --> 00:11:11,525
Zij volgt je ook.
Dus kop dicht of ik snijd je tong af.
120
00:11:12,725 --> 00:11:14,205
Goed.
-Kop dicht.
121
00:11:20,845 --> 00:11:22,885
Ze willen me in een ander hotel.
122
00:11:23,885 --> 00:11:25,285
Wat?
123
00:11:27,445 --> 00:11:29,005
Ik begin volgende maand.
124
00:11:29,525 --> 00:11:30,925
Maar waarom?
125
00:11:31,205 --> 00:11:34,925
Een andere stad, een ander land,
ver weg...
126
00:11:35,165 --> 00:11:38,365
Ik wil een nieuw leven.
-Dat kan ik je geven.
127
00:11:38,445 --> 00:11:43,085
Je geeft me hetzelfde, Alejandro.
-Je verlaat me net nu ik je nodig heb.
128
00:11:43,445 --> 00:11:44,845
Laat maar zitten.
129
00:11:45,525 --> 00:11:47,165
Ik hou van je.
-En ik van jou.
130
00:11:47,445 --> 00:11:49,645
Wat is er dan?
-Niks.
131
00:11:49,725 --> 00:11:51,125
Magda is er niet meer.
132
00:11:51,285 --> 00:11:54,045
We trouwen nooit,
zelfs niet na de scheiding.
133
00:11:54,125 --> 00:11:57,205
Goed dan, jij bepaalt de regels.
134
00:11:59,005 --> 00:12:00,405
Ik heb plannen.
135
00:12:01,005 --> 00:12:02,725
Ik ga je niet beteugelen.
136
00:12:02,965 --> 00:12:06,005
Ik wil ook geen stiefmoeder meer zijn.
137
00:12:07,205 --> 00:12:10,645
Ik wil je kinderen niet zien.
-Dat laten we dan zo.
138
00:12:11,005 --> 00:12:12,405
Nee.
139
00:12:13,365 --> 00:12:14,925
Mijn ogen zijn nu geopend.
140
00:12:16,245 --> 00:12:17,845
Trek je broek niet aan.
141
00:12:18,045 --> 00:12:19,725
Wat?
-Trek ze niet aan.
142
00:12:19,965 --> 00:12:22,525
Ze wachten op je.
-Laat ze maar wachten.
143
00:12:22,605 --> 00:12:24,005
Wat doe je?
144
00:12:29,845 --> 00:12:31,605
Geloof je in toeval?
145
00:12:33,045 --> 00:12:34,445
Nee.
146
00:12:35,605 --> 00:12:37,605
Ik had een poster van je.
147
00:12:39,325 --> 00:12:42,325
Een uitgave van Man, 1998.
148
00:12:44,765 --> 00:12:47,165
Twintig jaar later zitten we hier.
149
00:12:48,405 --> 00:12:51,245
Samen in ��n auto, bij volle maan.
150
00:12:53,245 --> 00:12:55,285
Je hoeft de stilte niet te breken.
151
00:12:56,525 --> 00:12:57,925
Weet ik.
152
00:12:58,565 --> 00:12:59,965
Maar ik wil het.
153
00:13:02,725 --> 00:13:04,485
Ik ben niet trots op die foto's.
154
00:13:06,365 --> 00:13:07,765
Muziek.
155
00:13:17,085 --> 00:13:19,405
Hierop deden we ons trapezenummer.
156
00:13:44,525 --> 00:13:45,925
Alejandro.
157
00:13:52,005 --> 00:13:56,245
Waar heb je gezeten?
-Ik zei niet dat ik met je zou eten.
158
00:13:58,445 --> 00:14:01,125
Je hebt een schram op je hals.
-O, ja?
159
00:14:01,885 --> 00:14:03,285
Waarom kijk je zo?
160
00:14:03,605 --> 00:14:05,245
Wat bedoel je?
161
00:14:06,045 --> 00:14:08,565
Net een stier
die een koe heeft bestegen.
162
00:14:10,485 --> 00:14:12,085
Je hebt niks geleerd.
163
00:14:12,805 --> 00:14:16,205
Een vrouw verwoest je leven
en je neemt een nieuwe.
164
00:14:18,085 --> 00:14:19,685
Zijn de investeerders weg?
165
00:14:20,125 --> 00:14:23,765
Ja, ze zijn weg.
En je hebt ze niet uitgewuifd.
166
00:14:25,085 --> 00:14:27,885
Je kwam je verplichtingen niet na
voor wat tieten.
167
00:14:29,365 --> 00:14:31,845
Praat niet zo. Je bent m'n moeder.
168
00:14:32,285 --> 00:14:34,405
Ik ben de baas van het bedrijf.
169
00:14:35,165 --> 00:14:36,685
Ik praat hoe ik wil.
170
00:14:43,525 --> 00:14:44,925
Luister, Alejandro.
171
00:14:45,685 --> 00:14:47,565
Ik vermoed dit al eventjes.
172
00:14:48,925 --> 00:14:51,045
Iemand tipt Velasco van binnenuit.
173
00:14:52,245 --> 00:14:53,645
Een mol.
174
00:14:54,165 --> 00:14:55,565
Het is nog gebeurd.
175
00:14:56,565 --> 00:14:57,965
Wie kan het zijn?
176
00:15:02,245 --> 00:15:03,645
Ricardo...
177
00:15:04,645 --> 00:15:07,925
Nee, die is niet slim genoeg.
178
00:15:08,005 --> 00:15:11,405
En die andere?
Die man die even was verdwenen.
179
00:15:12,205 --> 00:15:14,605
Nee, die lag twee dagen in coma.
180
00:15:16,005 --> 00:15:18,125
Voor de rest is er niemand.
181
00:15:18,325 --> 00:15:21,805
Enkel jij, ik...
182
00:15:24,525 --> 00:15:25,925
Niet Isabel.
183
00:15:28,805 --> 00:15:30,805
Hoelang zijn jullie samen?
184
00:15:33,245 --> 00:15:34,645
Een jaar?
185
00:16:02,365 --> 00:16:04,565
Maken ze hier papieren?
-Ja.
186
00:16:04,645 --> 00:16:06,045
TITANIC NACHTCLUB
187
00:16:06,845 --> 00:16:08,245
Geef het wapen.
188
00:16:08,685 --> 00:16:10,125
Waarom heb je dat nodig?
189
00:16:11,045 --> 00:16:14,005
Om de papieren voor niks te krijgen.
190
00:16:14,085 --> 00:16:15,485
Is dat goed?
191
00:16:19,405 --> 00:16:22,565
Blijf hier en doe de auto op slot.
-Ik ga mee.
192
00:16:23,245 --> 00:16:25,365
Ik blijf hier niet. Kom.
193
00:16:25,445 --> 00:16:26,845
Goed.
194
00:17:06,925 --> 00:17:08,325
Ik ben hier voor Chato.
195
00:17:10,285 --> 00:17:14,125
Einde van de gang, links.
Maar die kamer is alleen voor klanten.
196
00:17:14,845 --> 00:17:16,245
Een fles water dan.
197
00:17:20,205 --> 00:17:22,005
Twaalf euro.
-Jeetje.
198
00:17:23,205 --> 00:17:25,085
Het water is hier duur, zeg.
199
00:17:25,765 --> 00:17:27,525
Het is goed voor je nieren.
200
00:17:28,125 --> 00:17:29,525
Goed.
201
00:17:30,765 --> 00:17:32,285
Wacht hier.
-Ik ga mee.
202
00:17:32,525 --> 00:17:34,565
Je wilt daar echt niet binnen.
203
00:17:49,925 --> 00:17:51,925
Wat doet zo'n stuk als jij hier?
204
00:17:59,445 --> 00:18:00,845
Drink je iets?
205
00:18:01,005 --> 00:18:02,725
Wil je wat champagne?
206
00:18:32,405 --> 00:18:34,525
Waar ga jij heen, lieverd?
207
00:18:34,765 --> 00:18:36,845
Wil je je niet amuseren met mij?
208
00:18:39,725 --> 00:18:41,125
NATIONALITEIT
VERENIGDE STATEN
209
00:18:51,805 --> 00:18:53,205
Goeienavond, Chato.
210
00:18:53,605 --> 00:18:55,005
Jij bent...
211
00:18:55,205 --> 00:18:56,605
Niks zeggen.
212
00:18:57,085 --> 00:18:59,565
De partner van Andrew Stevens.
213
00:19:00,365 --> 00:19:01,765
Wie?
214
00:19:03,765 --> 00:19:07,245
Je vriend Sim�n lijkt op Andrew Stevens.
-Ken ik niet.
215
00:19:07,885 --> 00:19:09,965
De zoon van Stella Stevens.
216
00:19:11,325 --> 00:19:14,245
Brian de Palma,The Fury.
217
00:19:14,725 --> 00:19:16,685
Een horrorklassieker.
218
00:19:17,285 --> 00:19:19,045
Ik hou meer van romcoms.
219
00:19:20,845 --> 00:19:22,605
Waarom kom je hier zomaar binnen?
220
00:19:25,205 --> 00:19:27,965
Dat ding dat je nu doet,
kan niet wachten.
221
00:19:29,725 --> 00:19:32,245
Miquel zei dat het een spoedklus was.
222
00:19:32,645 --> 00:19:37,365
Het is niet helemaal perfect,
maar ach, het is goed genoeg.
223
00:19:37,445 --> 00:19:38,845
Vast.
224
00:19:39,525 --> 00:19:43,845
Vier paspoorten, vier identiteitskaarten
en een rijbewijs.
225
00:19:47,565 --> 00:19:49,365
Eerst het geld, vriend.
226
00:19:49,845 --> 00:19:51,445
Dat krijg je morgen.
227
00:19:52,445 --> 00:19:57,565
Niks van. Je moet nu alles betalen,
als je dat nog niet wist van Andrew.
228
00:19:58,005 --> 00:19:59,405
En anders?
229
00:20:00,685 --> 00:20:05,885
Drie mannen zullen je achterlaten
als Steve Bauer in Ray Donovan.
230
00:20:05,965 --> 00:20:08,765
Die ken ik wel.
Je hebt mijn woord...
231
00:20:08,845 --> 00:20:10,325
Je woord? Lik m'n reet.
232
00:20:11,565 --> 00:20:13,565
Ik wil geld of je vliegt.
233
00:20:14,685 --> 00:20:16,085
Ik heb een vriendin mee.
234
00:20:17,885 --> 00:20:21,525
En ik zweer dat ik helemaal
over de rooie kan gaan.
235
00:20:23,365 --> 00:20:26,565
Jeetje, mooie vrienden heeft die Andrew.
236
00:20:30,725 --> 00:20:32,125
Safa.
237
00:20:34,045 --> 00:20:35,725
Er is een rat binnen.
238
00:20:42,245 --> 00:20:43,885
Waar gaat dat stuk heen?
239
00:20:45,005 --> 00:20:46,405
Het toilet.
240
00:20:46,845 --> 00:20:48,485
Moet je plassen?
241
00:20:49,645 --> 00:20:53,005
Het toilet is in de hal.
Ik wil meegaan, hoor.
242
00:20:54,645 --> 00:20:55,965
Ik ga wel alleen.
243
00:20:56,085 --> 00:20:58,005
Het is gevaarlijk.
244
00:20:58,165 --> 00:20:59,725
Dit is een rotplek.
245
00:21:01,405 --> 00:21:02,805
Vol viezeriken.
246
00:21:04,445 --> 00:21:07,605
Laat me met rust
of ik schop je in je ballen.
247
00:21:42,405 --> 00:21:44,845
Dag, lieverd. Van gedachte veranderd?
248
00:21:45,965 --> 00:21:47,685
Waar is hij?
-Die kant op.
249
00:21:48,125 --> 00:21:50,405
Waar?
-Je moet hem gezien hebben.
250
00:21:53,245 --> 00:21:55,365
Die blonde gast? Die kant op.
251
00:21:56,085 --> 00:21:57,565
Ja, die kant op.
252
00:22:04,885 --> 00:22:06,285
Dank je.
253
00:22:21,725 --> 00:22:24,485
Alsjeblieft, mensen. Kalm blijven.
254
00:22:24,645 --> 00:22:26,805
Blijf kalm en luister naar ons.
255
00:22:32,165 --> 00:22:33,965
Waar kunnen we schuilen?
256
00:22:34,045 --> 00:22:36,445
Ik heb geen papieren.
Ze mogen me niet zien.
257
00:22:37,045 --> 00:22:41,525
Rustig. Denk rustig na.
Je werkt hier toch, niet?
258
00:22:58,325 --> 00:23:00,765
Zet die verdomde muziek eens uit.
259
00:23:02,205 --> 00:23:05,805
Klanten aan ��n kant,
personeel aan de andere.
260
00:23:05,885 --> 00:23:07,325
Vooruit. Snel.
261
00:23:08,045 --> 00:23:09,605
We hebben niet de hele dag.
262
00:23:11,565 --> 00:23:13,725
Wat zoeken ze?
-Minderjarigen.
263
00:23:13,885 --> 00:23:14,965
Dat is balen.
264
00:23:15,045 --> 00:23:16,885
Ja, maar dat is nu in de mode.
265
00:23:17,245 --> 00:23:20,405
Hoe beter je meewerkt,
hoe sneller het afgelopen is.
266
00:23:20,845 --> 00:23:22,485
Identiteitskaarten.
267
00:23:22,645 --> 00:23:25,685
De meisjes hebben nu
geen papieren bij zich.
268
00:23:26,605 --> 00:23:28,845
Dan gaan ze de cel in, mevrouw.
269
00:23:39,485 --> 00:23:41,005
Dit gaat lang duren.
270
00:23:41,085 --> 00:23:43,245
Je moet goed luisteren.
271
00:23:43,325 --> 00:23:47,005
Ik ga nu, maar ik zal mijn geld krijgen.
272
00:23:47,085 --> 00:23:49,125
Ik waarschuw je.
-Ik betaal je wel.
273
00:23:49,205 --> 00:23:51,485
Ik ben niet van gisteren.
-Een week.
274
00:23:52,565 --> 00:23:54,765
Morgen, bij Miquel thuis.
275
00:23:55,285 --> 00:23:58,685
Of ik haal m'n geld ergens anders.
-Waar?
276
00:23:59,005 --> 00:24:02,645
Stop de papieren en het wapen
goed weg.
277
00:24:02,725 --> 00:24:04,885
Als de politie ze vindt, hangen we.
278
00:24:05,765 --> 00:24:07,165
Tot kijk.
279
00:24:24,525 --> 00:24:25,965
De inspecteur zei het.
280
00:24:26,045 --> 00:24:29,285
Wanneer neem je trouwens vakantie?
-September. Jij?
281
00:24:30,325 --> 00:24:31,725
Volgende week.
282
00:24:33,725 --> 00:24:36,765
Wat ga je doen?
-Op cruise met vrouw en kinderen.
283
00:24:36,845 --> 00:24:38,405
Klinkt leuk.
284
00:24:38,485 --> 00:24:41,085
We hebben ��n kajuit, met z'n vieren.
285
00:24:41,165 --> 00:24:43,925
Dat betekent twee weken geen seks.
286
00:24:48,285 --> 00:24:49,965
Blijven staan.
-Politie.
287
00:24:50,045 --> 00:24:51,445
Tegen de auto.
288
00:24:52,485 --> 00:24:53,885
Vooruit.
289
00:24:59,605 --> 00:25:04,085
Dames en heren,
over 15 minuten zullen we landen...
290
00:25:04,165 --> 00:25:06,805
op Adolfo Su�rez Madrid-Barajas.
291
00:25:06,885 --> 00:25:12,525
We vragen u om te blijven zitten
tot het vliegtuig volledig stilstaat.
292
00:25:12,605 --> 00:25:16,445
Namens het cabinepersoneel
en kapitein Antonio Cuadri...
293
00:25:16,525 --> 00:25:19,005
dank ik u voor uw keuze voor ons.
294
00:25:24,445 --> 00:25:26,165
Je blijft niet in Madrid?
295
00:25:27,005 --> 00:25:30,285
Vandaag niet. Ik ga naar mijn nichtje.
296
00:25:30,925 --> 00:25:32,605
De tafeltenniskampioen.
297
00:25:35,645 --> 00:25:39,005
Wat ga je daarna allemaal doen?
298
00:25:41,725 --> 00:25:43,645
Misschien kom ik naar Madrid.
299
00:25:44,885 --> 00:25:46,285
Heb je logies?
300
00:25:48,285 --> 00:25:49,685
Een hotel.
301
00:25:50,645 --> 00:25:52,885
Ik heb een flat in Pintor Rosales.
302
00:25:55,365 --> 00:25:56,965
M'n kantoor is vlakbij.
303
00:25:59,565 --> 00:26:03,205
' Smart Cities,
F�lix Esparza, architect.'
304
00:26:03,285 --> 00:26:05,645
Je werkt voor de allergrootsten, h�.
305
00:26:06,125 --> 00:26:09,845
Ja, we ontwerpen steden
in Koeweit, de Emiraten...
306
00:26:09,925 --> 00:26:11,325
Juist.
307
00:26:11,805 --> 00:26:14,325
En jij? Wat doe jij zoal?
308
00:26:16,405 --> 00:26:17,885
Wat doe jij zoal?
309
00:26:19,445 --> 00:26:20,845
Ik jaag.
310
00:26:27,285 --> 00:26:28,685
Als headhunter.
311
00:26:47,845 --> 00:26:50,565
Hij is 't.
-Ze mogen 'm niet uit 't oog verliezen.
312
00:26:54,445 --> 00:26:57,045
Dat is de man die we zoeken.
313
00:26:57,885 --> 00:26:59,645
Hij huurt nu een auto.
314
00:27:02,005 --> 00:27:03,405
Volg hem.
315
00:27:03,685 --> 00:27:07,165
Danser, deze man kent
alle truken uit het boekje.
316
00:27:07,285 --> 00:27:09,525
Hij vlucht als hij ons doorheeft.
317
00:27:10,645 --> 00:27:12,485
Ik doe voorzichtig. Geen zorgen.
318
00:27:12,885 --> 00:27:14,765
Hou me op de hoogte.
-Goed.
319
00:27:23,205 --> 00:27:24,605
Danser?
320
00:27:25,325 --> 00:27:26,725
Zo noemen ze hem.
321
00:27:27,045 --> 00:27:29,965
Hoe kom je bij hem?
-Een vriend van een vriend.
322
00:27:30,565 --> 00:27:32,805
Te vertrouwen?
-Hij zou goed zijn.
323
00:27:33,325 --> 00:27:35,125
Hoeveel?
-3.000 per dag.
324
00:27:36,805 --> 00:27:38,485
Dan is hij toch niet zo goed.
325
00:28:09,525 --> 00:28:11,645
Alleen personeel mag hier nu komen.
326
00:28:12,245 --> 00:28:14,925
Dan zullen we het
tegen niemand zeggen.
327
00:28:17,565 --> 00:28:18,965
Niet met je hoofd eerst.
328
00:28:21,805 --> 00:28:23,525
Je hebt een hartaanval gehad.
329
00:28:37,805 --> 00:28:40,405
Ik heb je bewezen dat ik tiptop ben.
330
00:28:42,485 --> 00:28:44,885
Waarom ga je?
-Gisteren was ons afscheid.
331
00:28:45,685 --> 00:28:48,685
Ga je daar nu echt mee door?
-Laat me met rust.
332
00:28:49,005 --> 00:28:53,645
Ik snap niet waarom je wilt stoppen
met mij, je werk en al de rest.
333
00:28:57,245 --> 00:28:59,245
Wat verberg je?
-Niks.
334
00:28:59,325 --> 00:29:01,165
Alsof je ineens...
-Wat?
335
00:29:02,365 --> 00:29:03,765
Bang voor me bent.
336
00:29:03,925 --> 00:29:05,325
Ik ben niet bang.
337
00:29:06,005 --> 00:29:08,445
Je brengt het slechtste in me
naar boven.
338
00:29:08,525 --> 00:29:09,925
Het slechtste?
339
00:29:11,125 --> 00:29:12,525
Ja.
340
00:29:12,685 --> 00:29:14,805
Er gebeurt te veel rondom je.
341
00:29:16,045 --> 00:29:19,085
Je zaken, je kinderen,
je vrouw, je moeder.
342
00:29:20,285 --> 00:29:21,685
Ik wil het niet.
343
00:29:23,165 --> 00:29:24,965
Laat me los.
-Er is een ander.
344
00:29:25,045 --> 00:29:26,445
Alweer?
345
00:29:27,165 --> 00:29:29,285
Luister eens. Wat ga je doen?
346
00:29:29,885 --> 00:29:34,325
Als ik terugkijk op onze relatie,
zijn er te veel toevalligheden.
347
00:29:34,565 --> 00:29:36,885
Natuurlijk. Je werkt voor Velasco.
348
00:29:37,205 --> 00:29:38,765
Je bent gek.
-Nee, hoor.
349
00:29:38,845 --> 00:29:40,805
Het was ��n groot plan.
-Genoeg.
350
00:29:40,885 --> 00:29:42,325
Niet genoeg.
351
00:29:43,525 --> 00:29:46,125
Hoeveel betaalt Velasco je?
352
00:29:46,285 --> 00:29:48,565
Hoeveel betaalt hij je? Hoeveel?
353
00:30:23,325 --> 00:30:24,405
Ricardo?
354
00:30:24,485 --> 00:30:27,605
Rij de auto voor tot aan het hotel.
Ik kom zo.
355
00:30:34,805 --> 00:30:37,805
POLITIE
356
00:30:39,445 --> 00:30:43,325
Verdomme. Godverdomme.
357
00:30:57,245 --> 00:30:58,765
Ze zijn allemaal weg.
358
00:31:00,605 --> 00:31:02,005
Gaan we?
359
00:31:03,485 --> 00:31:06,005
Het is dag.
Hoelang hebben we hier gezeten?
360
00:31:06,445 --> 00:31:07,845
God mag het weten.
361
00:31:09,045 --> 00:31:12,165
64 UUR NA DE ONTSNAPPING
362
00:31:23,445 --> 00:31:24,525
Hoi.
363
00:31:24,765 --> 00:31:26,885
Het is na acht uur. Echt geweldig.
364
00:31:27,205 --> 00:31:29,805
Dat feestje gaat gewoon altijd door.
365
00:31:29,965 --> 00:31:32,765
Je moest hier blijven van je moeder.
366
00:31:37,445 --> 00:31:38,485
Waar is ze?
367
00:31:38,565 --> 00:31:39,965
Ik weet het niet.
368
00:31:40,605 --> 00:31:42,365
En ik maak me echt zorgen.
369
00:31:42,645 --> 00:31:44,765
Hoeft niet. Ik ga onder de douche.
370
00:31:46,085 --> 00:31:47,845
Het kan je niks schelen, h�?
371
00:31:49,085 --> 00:31:50,885
Je geeft niks om je moeder.
372
00:31:51,405 --> 00:31:55,445
Je hebt geen greintje medeleven.
Zelfs niet voor je broer en zus.
373
00:31:56,285 --> 00:31:58,125
Geef je wel om iemand anders?
374
00:31:58,405 --> 00:31:59,925
Waarom doe je nu zo?
375
00:32:00,285 --> 00:32:02,765
Je hebt nog nooit iets aardigs gedaan.
376
00:32:04,525 --> 00:32:05,765
Wat moet ik dan doen?
377
00:32:06,005 --> 00:32:07,525
Meewerken, helpen.
378
00:32:10,125 --> 00:32:12,285
Ik doe niks tegen mijn vader.
379
00:32:13,725 --> 00:32:15,125
O, nee?
380
00:32:17,525 --> 00:32:18,925
Of tegen mijn moeder.
381
00:32:20,725 --> 00:32:24,565
Ik wil niet tussen hen kiezen.
Daarom doe ik m'n eigen ding.
382
00:32:25,125 --> 00:32:26,525
Je moet wel kiezen.
383
00:32:27,405 --> 00:32:29,365
Er is een slachtoffer en een beul.
384
00:32:30,045 --> 00:32:32,125
Je kunt ze niet allebei zijn.
385
00:32:38,285 --> 00:32:40,205
Ik vind mama geen slachtoffer.
386
00:32:43,325 --> 00:32:47,205
Je vader heeft haar
met de dood bedreigd.
387
00:32:51,885 --> 00:32:53,285
Zegt zij, ja.
388
00:32:54,085 --> 00:32:55,805
Zeg je nu dat ze liegt?
389
00:32:57,365 --> 00:32:59,045
Ze liegt niet, maar...
390
00:33:00,845 --> 00:33:03,605
Soms denken mensen niet na
over wat ze zeggen.
391
00:33:03,925 --> 00:33:07,565
Hij sloeg haar het ziekenhuis in.
-Ik wil het niet horen.
392
00:33:07,925 --> 00:33:11,085
Ik kan en wil mijn vader niet haten.
393
00:33:15,925 --> 00:33:17,885
Ze heeft een lesje nodig.
394
00:33:20,925 --> 00:33:22,925
Ik weet niet waar je zus is.
395
00:33:24,645 --> 00:33:26,045
Wat gaan we doen?
396
00:33:28,565 --> 00:33:29,965
Kom.
397
00:33:30,445 --> 00:33:31,845
Is dat mama?
398
00:33:32,485 --> 00:33:33,605
Ik hoop het.
399
00:33:33,685 --> 00:33:35,525
Doe open. Ik ben het, Tob�as.
400
00:33:38,285 --> 00:33:40,925
Is Magda hier?
-Die was toch bij jou?
401
00:33:41,485 --> 00:33:43,045
Verdomme.
-Wat is er?
402
00:33:43,645 --> 00:33:48,085
Ik ben op het politiebureau beland.
Ze hebben me wel laten gaan.
403
00:33:48,445 --> 00:33:50,365
Lang verhaal.
-Weet je waar ze is?
404
00:33:50,925 --> 00:33:52,325
Ik denk van wel.
405
00:33:53,165 --> 00:33:56,005
Je denkt het? Dat is geruststellend.
406
00:33:56,325 --> 00:33:58,685
Maak de kinderen klaar voor vertrek.
407
00:33:58,765 --> 00:34:00,845
Waar gaan we heen?
-Weg.
408
00:34:00,925 --> 00:34:03,085
Waarheen?
-Geen enkel idee.
409
00:34:03,165 --> 00:34:05,405
Ik wil helpen. Help eens even mee.
410
00:34:08,165 --> 00:34:10,005
Jij gaat met mij mee.
411
00:34:10,085 --> 00:34:11,445
Ik?
-Jij, ja.
412
00:34:11,525 --> 00:34:14,365
Goed. Het komt wel goed.
413
00:34:21,125 --> 00:34:22,525
Hier is niemand.
414
00:34:30,325 --> 00:34:31,725
Mag ik wat vragen?
415
00:34:38,445 --> 00:34:39,445
Wat?
416
00:34:39,725 --> 00:34:44,005
Jij bent Magda Escudero, h�?
Op tv zeiden ze dat je was ontvoerd.
417
00:34:45,405 --> 00:34:47,285
Luister niet naar de tv.
418
00:34:48,005 --> 00:34:50,365
Je wilt niet nog meer last.
419
00:34:58,765 --> 00:35:01,805
Niemand mag weten waar ik zit.
-Hoezo?
420
00:35:04,325 --> 00:35:05,725
Ik ben op de vlucht.
421
00:35:06,005 --> 00:35:07,405
Voor een man.
422
00:35:10,405 --> 00:35:12,485
Er is altijd wel een eikel.
423
00:35:15,085 --> 00:35:16,485
Hoe oud ben je?
424
00:35:16,845 --> 00:35:18,245
Twintig.
425
00:35:19,525 --> 00:35:21,685
Echt waar?
-Ja.
426
00:35:21,925 --> 00:35:24,525
Sommige meisjes hier zijn nog jonger.
427
00:35:24,725 --> 00:35:26,925
Ze zijn voor speciale klanten.
428
00:35:27,285 --> 00:35:32,245
Uit speciale landen.
Litouwen, Albani�, Nigeria.
429
00:35:33,125 --> 00:35:34,525
En jij?
430
00:35:37,685 --> 00:35:40,485
Ik ben hier door m'n vriendje.
-Een Spanjaard?
431
00:35:42,485 --> 00:35:49,125
Ik ontmoette hem op Playa del Carmen.
Hij zei dat z'n zus een restaurant had.
432
00:35:49,205 --> 00:35:51,565
Dat ik daar kon gaan werken.
433
00:35:51,805 --> 00:35:53,285
Maar het was gelogen.
434
00:35:55,525 --> 00:35:57,565
Van het eerste tot het laatste woord.
435
00:35:58,205 --> 00:36:00,445
Maar ik blijf hier niet lang meer.
436
00:36:00,965 --> 00:36:02,365
Ik heb een plan.
437
00:36:04,205 --> 00:36:05,605
Welk plan?
438
00:36:06,405 --> 00:36:07,805
Ik ga hem vermoorden.
439
00:36:09,405 --> 00:36:12,325
Dus je wilt de rest van je leven
in de cel zitten?
440
00:36:13,445 --> 00:36:18,005
Op een dag moeten we ophouden met
aardig zijn. Al was het maar ��n dag.
441
00:36:18,565 --> 00:36:21,925
Dan hebben de mensen
die anderen kwetsen respect voor ons.
442
00:36:33,125 --> 00:36:34,525
Yazmina.
443
00:36:34,685 --> 00:36:37,565
Je begint om 8 uur.
Je bent een kwartier te laat.
444
00:36:40,525 --> 00:36:42,405
Waarom heb je dat aan?
445
00:36:42,925 --> 00:36:45,765
Je bent in Spanje. Dit is Europa.
446
00:36:46,365 --> 00:36:48,005
Ik zou je nooit zo kleden.
447
00:36:48,365 --> 00:36:50,845
Ik zou je wc's laten schoonmaken
in Kaboel.
448
00:36:51,285 --> 00:36:52,845
Wegwezen, jij.
449
00:36:52,925 --> 00:36:56,605
Mijn moeder kleedt zich hoe ze wil.
-Rashid.
450
00:37:00,045 --> 00:37:02,805
Hij blijft hier weg.
-Hij doet niemand kwaad.
451
00:37:03,205 --> 00:37:05,605
De volgende keer bel ik de politie.
452
00:37:06,605 --> 00:37:09,205
En doe die sjaal af. Je maakt ze bang.
453
00:37:09,685 --> 00:37:11,085
Vooruit.
454
00:37:16,805 --> 00:37:17,845
Een bordeel?
-Ja.
455
00:37:17,925 --> 00:37:19,325
Mijn zus?
-Ja.
456
00:37:19,685 --> 00:37:23,165
En ze doet zich zo beschaafd voor.
-Ze heeft wel ballen.
457
00:37:23,845 --> 00:37:25,245
Je mag haar wel, h�?
458
00:37:26,005 --> 00:37:28,085
Wat?
-Je mag mijn zus wel.
459
00:37:30,605 --> 00:37:33,965
Vooral het geld dat ze me geeft
als het goed komt.
460
00:37:35,165 --> 00:37:36,965
Je moet toch veel verdienen?
461
00:37:38,125 --> 00:37:40,685
Nou...
-Ik heb je kleren gezien.
462
00:37:40,765 --> 00:37:42,165
En je tas en zo.
463
00:37:42,685 --> 00:37:45,485
Je draagt mooie kleren, een horloge...
464
00:37:47,685 --> 00:37:49,685
Zou ik het ook kunnen?
465
00:37:50,245 --> 00:37:51,645
Wat?
466
00:37:52,045 --> 00:37:53,045
Wat jij doet.
467
00:37:53,325 --> 00:37:56,525
Wat heb je nodig?
Goeie conditie, wapenvergunning?
468
00:37:56,605 --> 00:37:58,285
Als ik echt zou trainen...
469
00:37:59,005 --> 00:38:00,925
Wil je echt doen wat ik doe?
470
00:38:01,925 --> 00:38:03,325
Lijkt me wel wat.
471
00:38:04,565 --> 00:38:05,965
Goed.
472
00:38:06,685 --> 00:38:08,605
Dan beginnen we nu.
-Serieus?
473
00:38:09,125 --> 00:38:13,405
Zorg voor een auto met zeven plaatsen,
want we zijn met z'n zevenen.
474
00:38:13,485 --> 00:38:16,805
Huur ik een auto?
-Nee, je steelt een auto.
475
00:38:16,885 --> 00:38:18,845
Je weet vast wel hoe het moet.
476
00:38:19,125 --> 00:38:21,045
Tob�as...
-Je hebt 45 minuten.
477
00:38:25,165 --> 00:38:26,565
Ik zal het proberen.
478
00:38:27,445 --> 00:38:29,325
Niet proberen, doen.
479
00:38:47,525 --> 00:38:50,525
Hoelang moeten we nog wachten...
480
00:38:51,045 --> 00:38:52,445
Wat was dat?
481
00:38:54,285 --> 00:38:55,685
Ang�lica?
482
00:38:59,045 --> 00:39:00,445
Ang�lica?
483
00:39:04,765 --> 00:39:06,165
Carla?
484
00:39:07,445 --> 00:39:08,845
Is de politie weg?
485
00:39:10,365 --> 00:39:11,845
Rustig maar, die is weg.
486
00:39:41,885 --> 00:39:44,925
We gaan hier weg. Volg mij maar.
487
00:39:48,885 --> 00:39:50,285
Volg mij.
488
00:39:57,045 --> 00:39:59,325
Hallo?
-Mr Guzm�n?
489
00:39:59,405 --> 00:40:02,045
Spreek je mee.
-Iemand vraagt naar u.
490
00:40:02,125 --> 00:40:06,005
Een man. Het zou belangrijk zijn.
Hij wil u snel spreken.
491
00:40:06,085 --> 00:40:08,645
Zijn naam?
-Die wou hij niet geven.
492
00:40:08,725 --> 00:40:12,285
Maar het ging om iets
waarop u zat te wachten.
493
00:40:12,725 --> 00:40:16,765
Noteer het nummer en verbind hem door.
-Doe ik, meneer.
494
00:40:17,885 --> 00:40:20,445
Alejandro Guzm�n?
-Dat ben ik.
495
00:40:21,085 --> 00:40:23,085
Ik weet waar je gezin is.
496
00:40:24,725 --> 00:40:26,525
We willen geld voor die info.
497
00:40:26,885 --> 00:40:28,445
Hoeveel wil je dan?
498
00:40:30,125 --> 00:40:31,525
Honderdduizend.
499
00:40:34,045 --> 00:40:35,525
Denk je dat ik stom ben?
500
00:40:36,725 --> 00:40:37,725
Nee.
501
00:40:38,085 --> 00:40:41,325
Ik geef je geen 100.000 euro
voor twijfelachtige informatie.
502
00:40:42,725 --> 00:40:45,765
Geef me je nummer,
dan zul je het bewijs zien.
503
00:40:47,645 --> 00:40:49,765
Bewijs?
-Foto's van hen.
504
00:40:51,125 --> 00:40:52,525
Gisteren genomen.
505
00:40:53,445 --> 00:40:55,965
Waar ze gisteren zaten,
heeft geen belang.
506
00:40:57,165 --> 00:41:00,805
Ze leken een tijdje te zullen blijven.
Ze zijn er vast nog.
507
00:41:02,085 --> 00:41:03,485
Luister eens.
508
00:41:03,885 --> 00:41:08,285
Ik geef je geen rooie cent
voor je echte informatie geeft.
509
00:41:09,125 --> 00:41:11,765
Stuur een foto van waar ze nu zitten.
510
00:41:12,245 --> 00:41:13,725
Noteer mijn nummer.
511
00:41:44,645 --> 00:41:46,045
Kan iemand hem starten?
512
00:41:47,405 --> 00:41:49,605
Jij?
-Ik kan niet eens rijden.
513
00:41:49,685 --> 00:41:51,085
Verdomme.
514
00:41:51,645 --> 00:41:53,045
Wat doen we dan nu?
515
00:41:55,005 --> 00:41:56,685
We gaan hulp zoeken.
516
00:41:56,765 --> 00:41:59,405
We gaan niet mee.
-Hoezo?
517
00:42:00,885 --> 00:42:04,325
Je moet naar je familie.
-Nee, we gaan niet terug.
518
00:42:04,405 --> 00:42:08,685
Wat ga je dan doen? Meisjes,
ik ken iemand die jullie kan helpen.
519
00:42:08,965 --> 00:42:11,285
Waar gaan jullie heen?
520
00:42:11,765 --> 00:42:14,205
Waar gaan ze heen? Het zijn kinderen.
521
00:42:15,085 --> 00:42:18,885
Nee. Het zijn geen kinderen meer.
522
00:42:21,605 --> 00:42:23,005
Juist.
523
00:42:47,525 --> 00:42:49,925
Oma is in de badkamer. Je moet stil zijn.
524
00:42:54,245 --> 00:42:58,405
Wat doet de politie hier?
Laat me door, ik ben hier de baas.
525
00:43:14,205 --> 00:43:16,445
Dat is een vriend van mij. Kom mee.
526
00:43:32,245 --> 00:43:35,005
Kinderen, jullie mogen nergens heen.
527
00:43:35,285 --> 00:43:38,405
Er is een feestje bij het zwembad.
-Doei.
528
00:44:16,325 --> 00:44:17,725
En jullie wilden niet.
529
00:45:24,205 --> 00:45:25,605
Als je op de vlucht bent...
530
00:45:27,845 --> 00:45:30,165
moet je op het rechte pad blijven...
531
00:45:32,445 --> 00:45:33,885
om weg te lopen.
532
00:46:06,165 --> 00:46:08,165
Vertaling: Steff Verstrepen
36626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.