All language subtitles for cvfr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,805 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:14,245 --> 00:00:15,645 Lieg niet tegen me. 3 00:00:17,205 --> 00:00:18,965 Je laat m'n kinderen hier. 4 00:01:22,685 --> 00:01:23,805 56 UUR NA DE ONTSNAPPING 5 00:01:23,885 --> 00:01:25,285 Doe de deur open. 6 00:01:25,765 --> 00:01:27,565 Wie heeft hem bevrijd? -Ik niet. 7 00:01:27,645 --> 00:01:29,045 Hoe bedoel je? 8 00:01:33,285 --> 00:01:34,685 Wat moet ik nu doen? 9 00:01:36,045 --> 00:01:38,405 Je hebt me ge�lektrocuteerd, vastgebonden... 10 00:01:38,565 --> 00:01:40,525 Wat ga je doen? 11 00:01:42,285 --> 00:01:46,765 Ik heb alle redenen om je man nu op de hoogte te brengen. 12 00:01:48,205 --> 00:01:49,605 Maar dat doe ik niet. 13 00:01:50,645 --> 00:01:52,045 Ik doe het niet. 14 00:01:52,285 --> 00:01:56,405 Wil dat zeggen dat ik een goed mens ben? Nee. 15 00:01:57,485 --> 00:02:03,005 Jij maakt het gewoon moeilijker en ik ga weg omdat ik het allemaal beu ben. 16 00:02:03,965 --> 00:02:07,005 M'n autosleutels, telefoon en portefeuille. 17 00:02:08,805 --> 00:02:10,205 Claudia, de sleutels. 18 00:02:13,525 --> 00:02:14,925 En de creditcard. 19 00:02:15,645 --> 00:02:17,045 Die is ingeslikt. 20 00:02:18,365 --> 00:02:21,685 Goed, dan geef je al het geld dat je hebt. 21 00:02:21,765 --> 00:02:25,445 Wat doe je nu? Blijf staan. Ik wil niemand pijn doen. 22 00:02:25,525 --> 00:02:27,605 Jullie blijven hier. Zitten. 23 00:02:28,445 --> 00:02:29,845 Zitten, zei ik. 24 00:02:30,765 --> 00:02:32,165 Zitten. 25 00:02:40,725 --> 00:02:42,565 Mama. -Blijf hier. 26 00:02:43,565 --> 00:02:44,965 Wie heeft je bevrijd? 27 00:02:47,965 --> 00:02:50,405 Het circus. Waar is mijn tablet? 28 00:02:50,485 --> 00:02:51,965 Op het nachtkastje. 29 00:02:52,765 --> 00:02:54,685 Die eikel nam niet eens afscheid. 30 00:02:55,125 --> 00:02:58,245 Waarom zou hij? Hij heeft ons geld gestolen. 31 00:03:03,445 --> 00:03:04,845 Je had gelijk. 32 00:03:05,645 --> 00:03:08,445 Ik kan dit niet alleen. -Je meent het. 33 00:03:08,525 --> 00:03:11,005 Luister. Je moet me helpen. 34 00:03:11,445 --> 00:03:12,845 Ik jou helpen? 35 00:03:13,325 --> 00:03:15,685 Hoe durf je dat nog te vragen? 36 00:03:18,645 --> 00:03:20,445 Nou, ik vraag het je niet. 37 00:03:21,605 --> 00:03:23,005 Ga weg. 38 00:03:23,245 --> 00:03:27,485 Als je me helpt, betaal ik je dubbel zoveel als Sim�n. 39 00:03:27,925 --> 00:03:29,325 Je hebt niks. 40 00:03:30,005 --> 00:03:32,205 Ik heb vrienden. -Vraag hun om hulp. 41 00:03:32,845 --> 00:03:34,285 Ze zitten in Mexico. 42 00:03:34,845 --> 00:03:36,245 Wat jammer. 43 00:03:40,965 --> 00:03:43,525 Magda, ik ga douchen en dan ga ik weg. 44 00:03:43,805 --> 00:03:46,925 Kan het je niet schelen wat met ons kan gebeuren? 45 00:03:47,245 --> 00:03:48,645 Natuurlijk niet. 46 00:03:50,205 --> 00:03:53,085 Jij zou misschien nog ergere dingen hebben gedaan. 47 00:03:54,525 --> 00:03:56,085 Ik ben bijna poedelnaakt. 48 00:03:57,525 --> 00:03:59,405 Kan me niet schelen. 49 00:04:02,125 --> 00:04:05,365 Als je me helpt, kom je er beter uit. 50 00:04:33,885 --> 00:04:37,885 DE MOL 51 00:04:43,245 --> 00:04:46,525 Help me met de papieren. Meer vraag ik niet. 52 00:04:51,245 --> 00:04:52,645 Ga je schieten? 53 00:05:01,125 --> 00:05:02,525 Professioneel. 54 00:05:02,725 --> 00:05:05,445 Ik woon in Amerika. Ik kan met wapens om. 55 00:05:06,085 --> 00:05:07,485 Geef op. -Stop. 56 00:05:08,285 --> 00:05:10,245 Daar blijven. Niet bewegen. 57 00:05:12,405 --> 00:05:14,525 Ik kan goed helpen als ik dood ben. 58 00:05:15,605 --> 00:05:17,205 Ik schiet in je been. 59 00:05:19,325 --> 00:05:22,205 Kreupel is beter, ja. Veel beter. 60 00:05:26,365 --> 00:05:28,565 Magda, het is voorbij. 61 00:05:28,645 --> 00:05:30,965 Draag de gevolgen en ga naar je man. 62 00:05:36,765 --> 00:05:39,765 Ik ben niet zoals Sim�n. Ik betaal echt. 63 00:05:42,005 --> 00:05:43,405 Wat wordt het? 64 00:05:50,365 --> 00:05:54,605 VLUCHT MEXICO-STAD -MADRID 65 00:06:08,845 --> 00:06:10,245 ZOEKEN 66 00:06:18,645 --> 00:06:20,085 Zit je nicht in Benidorm? 67 00:06:22,005 --> 00:06:24,085 Ken je de stad? -Nee. 68 00:06:24,525 --> 00:06:25,925 Die is uniek. 69 00:06:27,725 --> 00:06:30,965 Het Las Vegas aan de Middellandse Zee. 70 00:06:39,925 --> 00:06:42,805 Vind je het erg dat ik m'n schoenen uitdoe? 71 00:06:45,485 --> 00:06:46,965 Ik doe de mijne ook uit. 72 00:06:59,885 --> 00:07:01,925 Ik ga een beetje slapen. 73 00:07:03,525 --> 00:07:04,925 Welterusten. 74 00:07:07,685 --> 00:07:09,085 Jij ook. 75 00:07:18,605 --> 00:07:20,045 Ik ga niet slapen. 76 00:08:03,645 --> 00:08:07,605 Vijfduizend suites, drie congrescentra... 77 00:08:07,685 --> 00:08:11,405 vier restaurants, zes zwembaden, drie nachtclubs... 78 00:08:11,485 --> 00:08:15,965 een gigantische ruimte voor concerten en sportwedstrijden. 79 00:08:16,045 --> 00:08:17,765 Een duiksimulator. 80 00:08:17,845 --> 00:08:23,445 Er zijn ook spa's, gymzalen, een miniranch voor rodeo's. 81 00:08:23,525 --> 00:08:27,565 Acapulco Splash heeft dit en nog veel meer te bieden. 82 00:08:28,205 --> 00:08:31,885 Ons bod is veel beter dan dat van The Venetian. 83 00:08:32,085 --> 00:08:33,765 Dit is maar de eerste stap. 84 00:08:34,485 --> 00:08:38,085 Het volgende komt in Cuba, Cienfuegos. 85 00:08:38,845 --> 00:08:43,165 Uw vragen worden beantwoord in de documenten. 86 00:08:43,285 --> 00:08:47,605 Als u dat wenst, kunnen we morgen praten met mijn advocaten. 87 00:08:47,685 --> 00:08:51,045 Bij een akkoord kunnen we alles tekenen bij een notaris. 88 00:08:55,965 --> 00:08:57,365 Momentje. 89 00:08:59,325 --> 00:09:01,605 Hopelijk spreekt dit project u aan. 90 00:09:23,965 --> 00:09:25,365 Niet te geloven. 91 00:09:25,725 --> 00:09:28,245 Ga maar handtekeningen uitdelen. 92 00:09:30,765 --> 00:09:32,165 Wacht hier even. 93 00:09:43,885 --> 00:09:46,085 Pau, ga naar de flat. We gaan. 94 00:09:46,685 --> 00:09:48,765 Dat gaat niet. -Waarom niet? 95 00:09:55,325 --> 00:09:56,325 Ik meen het. 96 00:09:56,605 --> 00:09:58,405 Mama, toe. Ik amuseer me. 97 00:09:58,645 --> 00:10:00,765 Wat is er? Waarom doe je zo moeilijk? 98 00:10:00,845 --> 00:10:02,525 We hebben het erover gehad... 99 00:10:04,365 --> 00:10:05,885 Wat doet die gozer? 100 00:10:10,605 --> 00:10:12,605 Nou? -Waarom zegt de pers... 101 00:10:12,685 --> 00:10:15,805 dat je zogezegd ontvoerd bent? -Hou op met filmen. 102 00:10:15,885 --> 00:10:19,045 Je man had 'n hartverscheurende boodschap voor de ontvoerders. 103 00:10:19,125 --> 00:10:21,725 Weet hij dat je hier de toerist uithangt? 104 00:10:21,885 --> 00:10:23,285 Geef me die telefoon. 105 00:10:23,565 --> 00:10:25,525 Laat me met rust. -Nee. 106 00:10:25,605 --> 00:10:26,500 Geef op. 107 00:10:26,525 --> 00:10:29,885 Geef op als je geen problemen wilt. -Waarom? 108 00:10:30,525 --> 00:10:33,485 Ze wordt beschermd als getuige. -Beschermd? 109 00:10:33,565 --> 00:10:36,565 Door de Spaanse en Mexicaanse politie en de FBI. 110 00:10:37,165 --> 00:10:38,485 De FBI? -Ja. 111 00:10:38,565 --> 00:10:40,525 Dat wil zeggen... -De telefoon. 112 00:10:46,485 --> 00:10:48,605 Ik ben journalist... -Zwijg. 113 00:10:48,925 --> 00:10:51,605 Geen woord of je eindigt zoals je telefoon. 114 00:10:51,805 --> 00:10:53,205 Op je bek en zonder adem. 115 00:10:55,485 --> 00:10:56,925 Zie je hem daar? 116 00:10:59,125 --> 00:11:00,525 Ja. 117 00:11:01,245 --> 00:11:02,645 Hij volgt je. 118 00:11:03,485 --> 00:11:04,885 Zie je haar daar? 119 00:11:07,885 --> 00:11:11,525 Zij volgt je ook. Dus kop dicht of ik snijd je tong af. 120 00:11:12,725 --> 00:11:14,205 Goed. -Kop dicht. 121 00:11:20,845 --> 00:11:22,885 Ze willen me in een ander hotel. 122 00:11:23,885 --> 00:11:25,285 Wat? 123 00:11:27,445 --> 00:11:29,005 Ik begin volgende maand. 124 00:11:29,525 --> 00:11:30,925 Maar waarom? 125 00:11:31,205 --> 00:11:34,925 Een andere stad, een ander land, ver weg... 126 00:11:35,165 --> 00:11:38,365 Ik wil een nieuw leven. -Dat kan ik je geven. 127 00:11:38,445 --> 00:11:43,085 Je geeft me hetzelfde, Alejandro. -Je verlaat me net nu ik je nodig heb. 128 00:11:43,445 --> 00:11:44,845 Laat maar zitten. 129 00:11:45,525 --> 00:11:47,165 Ik hou van je. -En ik van jou. 130 00:11:47,445 --> 00:11:49,645 Wat is er dan? -Niks. 131 00:11:49,725 --> 00:11:51,125 Magda is er niet meer. 132 00:11:51,285 --> 00:11:54,045 We trouwen nooit, zelfs niet na de scheiding. 133 00:11:54,125 --> 00:11:57,205 Goed dan, jij bepaalt de regels. 134 00:11:59,005 --> 00:12:00,405 Ik heb plannen. 135 00:12:01,005 --> 00:12:02,725 Ik ga je niet beteugelen. 136 00:12:02,965 --> 00:12:06,005 Ik wil ook geen stiefmoeder meer zijn. 137 00:12:07,205 --> 00:12:10,645 Ik wil je kinderen niet zien. -Dat laten we dan zo. 138 00:12:11,005 --> 00:12:12,405 Nee. 139 00:12:13,365 --> 00:12:14,925 Mijn ogen zijn nu geopend. 140 00:12:16,245 --> 00:12:17,845 Trek je broek niet aan. 141 00:12:18,045 --> 00:12:19,725 Wat? -Trek ze niet aan. 142 00:12:19,965 --> 00:12:22,525 Ze wachten op je. -Laat ze maar wachten. 143 00:12:22,605 --> 00:12:24,005 Wat doe je? 144 00:12:29,845 --> 00:12:31,605 Geloof je in toeval? 145 00:12:33,045 --> 00:12:34,445 Nee. 146 00:12:35,605 --> 00:12:37,605 Ik had een poster van je. 147 00:12:39,325 --> 00:12:42,325 Een uitgave van Man, 1998. 148 00:12:44,765 --> 00:12:47,165 Twintig jaar later zitten we hier. 149 00:12:48,405 --> 00:12:51,245 Samen in ��n auto, bij volle maan. 150 00:12:53,245 --> 00:12:55,285 Je hoeft de stilte niet te breken. 151 00:12:56,525 --> 00:12:57,925 Weet ik. 152 00:12:58,565 --> 00:12:59,965 Maar ik wil het. 153 00:13:02,725 --> 00:13:04,485 Ik ben niet trots op die foto's. 154 00:13:06,365 --> 00:13:07,765 Muziek. 155 00:13:17,085 --> 00:13:19,405 Hierop deden we ons trapezenummer. 156 00:13:44,525 --> 00:13:45,925 Alejandro. 157 00:13:52,005 --> 00:13:56,245 Waar heb je gezeten? -Ik zei niet dat ik met je zou eten. 158 00:13:58,445 --> 00:14:01,125 Je hebt een schram op je hals. -O, ja? 159 00:14:01,885 --> 00:14:03,285 Waarom kijk je zo? 160 00:14:03,605 --> 00:14:05,245 Wat bedoel je? 161 00:14:06,045 --> 00:14:08,565 Net een stier die een koe heeft bestegen. 162 00:14:10,485 --> 00:14:12,085 Je hebt niks geleerd. 163 00:14:12,805 --> 00:14:16,205 Een vrouw verwoest je leven en je neemt een nieuwe. 164 00:14:18,085 --> 00:14:19,685 Zijn de investeerders weg? 165 00:14:20,125 --> 00:14:23,765 Ja, ze zijn weg. En je hebt ze niet uitgewuifd. 166 00:14:25,085 --> 00:14:27,885 Je kwam je verplichtingen niet na voor wat tieten. 167 00:14:29,365 --> 00:14:31,845 Praat niet zo. Je bent m'n moeder. 168 00:14:32,285 --> 00:14:34,405 Ik ben de baas van het bedrijf. 169 00:14:35,165 --> 00:14:36,685 Ik praat hoe ik wil. 170 00:14:43,525 --> 00:14:44,925 Luister, Alejandro. 171 00:14:45,685 --> 00:14:47,565 Ik vermoed dit al eventjes. 172 00:14:48,925 --> 00:14:51,045 Iemand tipt Velasco van binnenuit. 173 00:14:52,245 --> 00:14:53,645 Een mol. 174 00:14:54,165 --> 00:14:55,565 Het is nog gebeurd. 175 00:14:56,565 --> 00:14:57,965 Wie kan het zijn? 176 00:15:02,245 --> 00:15:03,645 Ricardo... 177 00:15:04,645 --> 00:15:07,925 Nee, die is niet slim genoeg. 178 00:15:08,005 --> 00:15:11,405 En die andere? Die man die even was verdwenen. 179 00:15:12,205 --> 00:15:14,605 Nee, die lag twee dagen in coma. 180 00:15:16,005 --> 00:15:18,125 Voor de rest is er niemand. 181 00:15:18,325 --> 00:15:21,805 Enkel jij, ik... 182 00:15:24,525 --> 00:15:25,925 Niet Isabel. 183 00:15:28,805 --> 00:15:30,805 Hoelang zijn jullie samen? 184 00:15:33,245 --> 00:15:34,645 Een jaar? 185 00:16:02,365 --> 00:16:04,565 Maken ze hier papieren? -Ja. 186 00:16:04,645 --> 00:16:06,045 TITANIC NACHTCLUB 187 00:16:06,845 --> 00:16:08,245 Geef het wapen. 188 00:16:08,685 --> 00:16:10,125 Waarom heb je dat nodig? 189 00:16:11,045 --> 00:16:14,005 Om de papieren voor niks te krijgen. 190 00:16:14,085 --> 00:16:15,485 Is dat goed? 191 00:16:19,405 --> 00:16:22,565 Blijf hier en doe de auto op slot. -Ik ga mee. 192 00:16:23,245 --> 00:16:25,365 Ik blijf hier niet. Kom. 193 00:16:25,445 --> 00:16:26,845 Goed. 194 00:17:06,925 --> 00:17:08,325 Ik ben hier voor Chato. 195 00:17:10,285 --> 00:17:14,125 Einde van de gang, links. Maar die kamer is alleen voor klanten. 196 00:17:14,845 --> 00:17:16,245 Een fles water dan. 197 00:17:20,205 --> 00:17:22,005 Twaalf euro. -Jeetje. 198 00:17:23,205 --> 00:17:25,085 Het water is hier duur, zeg. 199 00:17:25,765 --> 00:17:27,525 Het is goed voor je nieren. 200 00:17:28,125 --> 00:17:29,525 Goed. 201 00:17:30,765 --> 00:17:32,285 Wacht hier. -Ik ga mee. 202 00:17:32,525 --> 00:17:34,565 Je wilt daar echt niet binnen. 203 00:17:49,925 --> 00:17:51,925 Wat doet zo'n stuk als jij hier? 204 00:17:59,445 --> 00:18:00,845 Drink je iets? 205 00:18:01,005 --> 00:18:02,725 Wil je wat champagne? 206 00:18:32,405 --> 00:18:34,525 Waar ga jij heen, lieverd? 207 00:18:34,765 --> 00:18:36,845 Wil je je niet amuseren met mij? 208 00:18:39,725 --> 00:18:41,125 NATIONALITEIT VERENIGDE STATEN 209 00:18:51,805 --> 00:18:53,205 Goeienavond, Chato. 210 00:18:53,605 --> 00:18:55,005 Jij bent... 211 00:18:55,205 --> 00:18:56,605 Niks zeggen. 212 00:18:57,085 --> 00:18:59,565 De partner van Andrew Stevens. 213 00:19:00,365 --> 00:19:01,765 Wie? 214 00:19:03,765 --> 00:19:07,245 Je vriend Sim�n lijkt op Andrew Stevens. -Ken ik niet. 215 00:19:07,885 --> 00:19:09,965 De zoon van Stella Stevens. 216 00:19:11,325 --> 00:19:14,245 Brian de Palma,The Fury. 217 00:19:14,725 --> 00:19:16,685 Een horrorklassieker. 218 00:19:17,285 --> 00:19:19,045 Ik hou meer van romcoms. 219 00:19:20,845 --> 00:19:22,605 Waarom kom je hier zomaar binnen? 220 00:19:25,205 --> 00:19:27,965 Dat ding dat je nu doet, kan niet wachten. 221 00:19:29,725 --> 00:19:32,245 Miquel zei dat het een spoedklus was. 222 00:19:32,645 --> 00:19:37,365 Het is niet helemaal perfect, maar ach, het is goed genoeg. 223 00:19:37,445 --> 00:19:38,845 Vast. 224 00:19:39,525 --> 00:19:43,845 Vier paspoorten, vier identiteitskaarten en een rijbewijs. 225 00:19:47,565 --> 00:19:49,365 Eerst het geld, vriend. 226 00:19:49,845 --> 00:19:51,445 Dat krijg je morgen. 227 00:19:52,445 --> 00:19:57,565 Niks van. Je moet nu alles betalen, als je dat nog niet wist van Andrew. 228 00:19:58,005 --> 00:19:59,405 En anders? 229 00:20:00,685 --> 00:20:05,885 Drie mannen zullen je achterlaten als Steve Bauer in Ray Donovan. 230 00:20:05,965 --> 00:20:08,765 Die ken ik wel. Je hebt mijn woord... 231 00:20:08,845 --> 00:20:10,325 Je woord? Lik m'n reet. 232 00:20:11,565 --> 00:20:13,565 Ik wil geld of je vliegt. 233 00:20:14,685 --> 00:20:16,085 Ik heb een vriendin mee. 234 00:20:17,885 --> 00:20:21,525 En ik zweer dat ik helemaal over de rooie kan gaan. 235 00:20:23,365 --> 00:20:26,565 Jeetje, mooie vrienden heeft die Andrew. 236 00:20:30,725 --> 00:20:32,125 Safa. 237 00:20:34,045 --> 00:20:35,725 Er is een rat binnen. 238 00:20:42,245 --> 00:20:43,885 Waar gaat dat stuk heen? 239 00:20:45,005 --> 00:20:46,405 Het toilet. 240 00:20:46,845 --> 00:20:48,485 Moet je plassen? 241 00:20:49,645 --> 00:20:53,005 Het toilet is in de hal. Ik wil meegaan, hoor. 242 00:20:54,645 --> 00:20:55,965 Ik ga wel alleen. 243 00:20:56,085 --> 00:20:58,005 Het is gevaarlijk. 244 00:20:58,165 --> 00:20:59,725 Dit is een rotplek. 245 00:21:01,405 --> 00:21:02,805 Vol viezeriken. 246 00:21:04,445 --> 00:21:07,605 Laat me met rust of ik schop je in je ballen. 247 00:21:42,405 --> 00:21:44,845 Dag, lieverd. Van gedachte veranderd? 248 00:21:45,965 --> 00:21:47,685 Waar is hij? -Die kant op. 249 00:21:48,125 --> 00:21:50,405 Waar? -Je moet hem gezien hebben. 250 00:21:53,245 --> 00:21:55,365 Die blonde gast? Die kant op. 251 00:21:56,085 --> 00:21:57,565 Ja, die kant op. 252 00:22:04,885 --> 00:22:06,285 Dank je. 253 00:22:21,725 --> 00:22:24,485 Alsjeblieft, mensen. Kalm blijven. 254 00:22:24,645 --> 00:22:26,805 Blijf kalm en luister naar ons. 255 00:22:32,165 --> 00:22:33,965 Waar kunnen we schuilen? 256 00:22:34,045 --> 00:22:36,445 Ik heb geen papieren. Ze mogen me niet zien. 257 00:22:37,045 --> 00:22:41,525 Rustig. Denk rustig na. Je werkt hier toch, niet? 258 00:22:58,325 --> 00:23:00,765 Zet die verdomde muziek eens uit. 259 00:23:02,205 --> 00:23:05,805 Klanten aan ��n kant, personeel aan de andere. 260 00:23:05,885 --> 00:23:07,325 Vooruit. Snel. 261 00:23:08,045 --> 00:23:09,605 We hebben niet de hele dag. 262 00:23:11,565 --> 00:23:13,725 Wat zoeken ze? -Minderjarigen. 263 00:23:13,885 --> 00:23:14,965 Dat is balen. 264 00:23:15,045 --> 00:23:16,885 Ja, maar dat is nu in de mode. 265 00:23:17,245 --> 00:23:20,405 Hoe beter je meewerkt, hoe sneller het afgelopen is. 266 00:23:20,845 --> 00:23:22,485 Identiteitskaarten. 267 00:23:22,645 --> 00:23:25,685 De meisjes hebben nu geen papieren bij zich. 268 00:23:26,605 --> 00:23:28,845 Dan gaan ze de cel in, mevrouw. 269 00:23:39,485 --> 00:23:41,005 Dit gaat lang duren. 270 00:23:41,085 --> 00:23:43,245 Je moet goed luisteren. 271 00:23:43,325 --> 00:23:47,005 Ik ga nu, maar ik zal mijn geld krijgen. 272 00:23:47,085 --> 00:23:49,125 Ik waarschuw je. -Ik betaal je wel. 273 00:23:49,205 --> 00:23:51,485 Ik ben niet van gisteren. -Een week. 274 00:23:52,565 --> 00:23:54,765 Morgen, bij Miquel thuis. 275 00:23:55,285 --> 00:23:58,685 Of ik haal m'n geld ergens anders. -Waar? 276 00:23:59,005 --> 00:24:02,645 Stop de papieren en het wapen goed weg. 277 00:24:02,725 --> 00:24:04,885 Als de politie ze vindt, hangen we. 278 00:24:05,765 --> 00:24:07,165 Tot kijk. 279 00:24:24,525 --> 00:24:25,965 De inspecteur zei het. 280 00:24:26,045 --> 00:24:29,285 Wanneer neem je trouwens vakantie? -September. Jij? 281 00:24:30,325 --> 00:24:31,725 Volgende week. 282 00:24:33,725 --> 00:24:36,765 Wat ga je doen? -Op cruise met vrouw en kinderen. 283 00:24:36,845 --> 00:24:38,405 Klinkt leuk. 284 00:24:38,485 --> 00:24:41,085 We hebben ��n kajuit, met z'n vieren. 285 00:24:41,165 --> 00:24:43,925 Dat betekent twee weken geen seks. 286 00:24:48,285 --> 00:24:49,965 Blijven staan. -Politie. 287 00:24:50,045 --> 00:24:51,445 Tegen de auto. 288 00:24:52,485 --> 00:24:53,885 Vooruit. 289 00:24:59,605 --> 00:25:04,085 Dames en heren, over 15 minuten zullen we landen... 290 00:25:04,165 --> 00:25:06,805 op Adolfo Su�rez Madrid-Barajas. 291 00:25:06,885 --> 00:25:12,525 We vragen u om te blijven zitten tot het vliegtuig volledig stilstaat. 292 00:25:12,605 --> 00:25:16,445 Namens het cabinepersoneel en kapitein Antonio Cuadri... 293 00:25:16,525 --> 00:25:19,005 dank ik u voor uw keuze voor ons. 294 00:25:24,445 --> 00:25:26,165 Je blijft niet in Madrid? 295 00:25:27,005 --> 00:25:30,285 Vandaag niet. Ik ga naar mijn nichtje. 296 00:25:30,925 --> 00:25:32,605 De tafeltenniskampioen. 297 00:25:35,645 --> 00:25:39,005 Wat ga je daarna allemaal doen? 298 00:25:41,725 --> 00:25:43,645 Misschien kom ik naar Madrid. 299 00:25:44,885 --> 00:25:46,285 Heb je logies? 300 00:25:48,285 --> 00:25:49,685 Een hotel. 301 00:25:50,645 --> 00:25:52,885 Ik heb een flat in Pintor Rosales. 302 00:25:55,365 --> 00:25:56,965 M'n kantoor is vlakbij. 303 00:25:59,565 --> 00:26:03,205 ' Smart Cities, F�lix Esparza, architect.' 304 00:26:03,285 --> 00:26:05,645 Je werkt voor de allergrootsten, h�. 305 00:26:06,125 --> 00:26:09,845 Ja, we ontwerpen steden in Koeweit, de Emiraten... 306 00:26:09,925 --> 00:26:11,325 Juist. 307 00:26:11,805 --> 00:26:14,325 En jij? Wat doe jij zoal? 308 00:26:16,405 --> 00:26:17,885 Wat doe jij zoal? 309 00:26:19,445 --> 00:26:20,845 Ik jaag. 310 00:26:27,285 --> 00:26:28,685 Als headhunter. 311 00:26:47,845 --> 00:26:50,565 Hij is 't. -Ze mogen 'm niet uit 't oog verliezen. 312 00:26:54,445 --> 00:26:57,045 Dat is de man die we zoeken. 313 00:26:57,885 --> 00:26:59,645 Hij huurt nu een auto. 314 00:27:02,005 --> 00:27:03,405 Volg hem. 315 00:27:03,685 --> 00:27:07,165 Danser, deze man kent alle truken uit het boekje. 316 00:27:07,285 --> 00:27:09,525 Hij vlucht als hij ons doorheeft. 317 00:27:10,645 --> 00:27:12,485 Ik doe voorzichtig. Geen zorgen. 318 00:27:12,885 --> 00:27:14,765 Hou me op de hoogte. -Goed. 319 00:27:23,205 --> 00:27:24,605 Danser? 320 00:27:25,325 --> 00:27:26,725 Zo noemen ze hem. 321 00:27:27,045 --> 00:27:29,965 Hoe kom je bij hem? -Een vriend van een vriend. 322 00:27:30,565 --> 00:27:32,805 Te vertrouwen? -Hij zou goed zijn. 323 00:27:33,325 --> 00:27:35,125 Hoeveel? -3.000 per dag. 324 00:27:36,805 --> 00:27:38,485 Dan is hij toch niet zo goed. 325 00:28:09,525 --> 00:28:11,645 Alleen personeel mag hier nu komen. 326 00:28:12,245 --> 00:28:14,925 Dan zullen we het tegen niemand zeggen. 327 00:28:17,565 --> 00:28:18,965 Niet met je hoofd eerst. 328 00:28:21,805 --> 00:28:23,525 Je hebt een hartaanval gehad. 329 00:28:37,805 --> 00:28:40,405 Ik heb je bewezen dat ik tiptop ben. 330 00:28:42,485 --> 00:28:44,885 Waarom ga je? -Gisteren was ons afscheid. 331 00:28:45,685 --> 00:28:48,685 Ga je daar nu echt mee door? -Laat me met rust. 332 00:28:49,005 --> 00:28:53,645 Ik snap niet waarom je wilt stoppen met mij, je werk en al de rest. 333 00:28:57,245 --> 00:28:59,245 Wat verberg je? -Niks. 334 00:28:59,325 --> 00:29:01,165 Alsof je ineens... -Wat? 335 00:29:02,365 --> 00:29:03,765 Bang voor me bent. 336 00:29:03,925 --> 00:29:05,325 Ik ben niet bang. 337 00:29:06,005 --> 00:29:08,445 Je brengt het slechtste in me naar boven. 338 00:29:08,525 --> 00:29:09,925 Het slechtste? 339 00:29:11,125 --> 00:29:12,525 Ja. 340 00:29:12,685 --> 00:29:14,805 Er gebeurt te veel rondom je. 341 00:29:16,045 --> 00:29:19,085 Je zaken, je kinderen, je vrouw, je moeder. 342 00:29:20,285 --> 00:29:21,685 Ik wil het niet. 343 00:29:23,165 --> 00:29:24,965 Laat me los. -Er is een ander. 344 00:29:25,045 --> 00:29:26,445 Alweer? 345 00:29:27,165 --> 00:29:29,285 Luister eens. Wat ga je doen? 346 00:29:29,885 --> 00:29:34,325 Als ik terugkijk op onze relatie, zijn er te veel toevalligheden. 347 00:29:34,565 --> 00:29:36,885 Natuurlijk. Je werkt voor Velasco. 348 00:29:37,205 --> 00:29:38,765 Je bent gek. -Nee, hoor. 349 00:29:38,845 --> 00:29:40,805 Het was ��n groot plan. -Genoeg. 350 00:29:40,885 --> 00:29:42,325 Niet genoeg. 351 00:29:43,525 --> 00:29:46,125 Hoeveel betaalt Velasco je? 352 00:29:46,285 --> 00:29:48,565 Hoeveel betaalt hij je? Hoeveel? 353 00:30:23,325 --> 00:30:24,405 Ricardo? 354 00:30:24,485 --> 00:30:27,605 Rij de auto voor tot aan het hotel. Ik kom zo. 355 00:30:34,805 --> 00:30:37,805 POLITIE 356 00:30:39,445 --> 00:30:43,325 Verdomme. Godverdomme. 357 00:30:57,245 --> 00:30:58,765 Ze zijn allemaal weg. 358 00:31:00,605 --> 00:31:02,005 Gaan we? 359 00:31:03,485 --> 00:31:06,005 Het is dag. Hoelang hebben we hier gezeten? 360 00:31:06,445 --> 00:31:07,845 God mag het weten. 361 00:31:09,045 --> 00:31:12,165 64 UUR NA DE ONTSNAPPING 362 00:31:23,445 --> 00:31:24,525 Hoi. 363 00:31:24,765 --> 00:31:26,885 Het is na acht uur. Echt geweldig. 364 00:31:27,205 --> 00:31:29,805 Dat feestje gaat gewoon altijd door. 365 00:31:29,965 --> 00:31:32,765 Je moest hier blijven van je moeder. 366 00:31:37,445 --> 00:31:38,485 Waar is ze? 367 00:31:38,565 --> 00:31:39,965 Ik weet het niet. 368 00:31:40,605 --> 00:31:42,365 En ik maak me echt zorgen. 369 00:31:42,645 --> 00:31:44,765 Hoeft niet. Ik ga onder de douche. 370 00:31:46,085 --> 00:31:47,845 Het kan je niks schelen, h�? 371 00:31:49,085 --> 00:31:50,885 Je geeft niks om je moeder. 372 00:31:51,405 --> 00:31:55,445 Je hebt geen greintje medeleven. Zelfs niet voor je broer en zus. 373 00:31:56,285 --> 00:31:58,125 Geef je wel om iemand anders? 374 00:31:58,405 --> 00:31:59,925 Waarom doe je nu zo? 375 00:32:00,285 --> 00:32:02,765 Je hebt nog nooit iets aardigs gedaan. 376 00:32:04,525 --> 00:32:05,765 Wat moet ik dan doen? 377 00:32:06,005 --> 00:32:07,525 Meewerken, helpen. 378 00:32:10,125 --> 00:32:12,285 Ik doe niks tegen mijn vader. 379 00:32:13,725 --> 00:32:15,125 O, nee? 380 00:32:17,525 --> 00:32:18,925 Of tegen mijn moeder. 381 00:32:20,725 --> 00:32:24,565 Ik wil niet tussen hen kiezen. Daarom doe ik m'n eigen ding. 382 00:32:25,125 --> 00:32:26,525 Je moet wel kiezen. 383 00:32:27,405 --> 00:32:29,365 Er is een slachtoffer en een beul. 384 00:32:30,045 --> 00:32:32,125 Je kunt ze niet allebei zijn. 385 00:32:38,285 --> 00:32:40,205 Ik vind mama geen slachtoffer. 386 00:32:43,325 --> 00:32:47,205 Je vader heeft haar met de dood bedreigd. 387 00:32:51,885 --> 00:32:53,285 Zegt zij, ja. 388 00:32:54,085 --> 00:32:55,805 Zeg je nu dat ze liegt? 389 00:32:57,365 --> 00:32:59,045 Ze liegt niet, maar... 390 00:33:00,845 --> 00:33:03,605 Soms denken mensen niet na over wat ze zeggen. 391 00:33:03,925 --> 00:33:07,565 Hij sloeg haar het ziekenhuis in. -Ik wil het niet horen. 392 00:33:07,925 --> 00:33:11,085 Ik kan en wil mijn vader niet haten. 393 00:33:15,925 --> 00:33:17,885 Ze heeft een lesje nodig. 394 00:33:20,925 --> 00:33:22,925 Ik weet niet waar je zus is. 395 00:33:24,645 --> 00:33:26,045 Wat gaan we doen? 396 00:33:28,565 --> 00:33:29,965 Kom. 397 00:33:30,445 --> 00:33:31,845 Is dat mama? 398 00:33:32,485 --> 00:33:33,605 Ik hoop het. 399 00:33:33,685 --> 00:33:35,525 Doe open. Ik ben het, Tob�as. 400 00:33:38,285 --> 00:33:40,925 Is Magda hier? -Die was toch bij jou? 401 00:33:41,485 --> 00:33:43,045 Verdomme. -Wat is er? 402 00:33:43,645 --> 00:33:48,085 Ik ben op het politiebureau beland. Ze hebben me wel laten gaan. 403 00:33:48,445 --> 00:33:50,365 Lang verhaal. -Weet je waar ze is? 404 00:33:50,925 --> 00:33:52,325 Ik denk van wel. 405 00:33:53,165 --> 00:33:56,005 Je denkt het? Dat is geruststellend. 406 00:33:56,325 --> 00:33:58,685 Maak de kinderen klaar voor vertrek. 407 00:33:58,765 --> 00:34:00,845 Waar gaan we heen? -Weg. 408 00:34:00,925 --> 00:34:03,085 Waarheen? -Geen enkel idee. 409 00:34:03,165 --> 00:34:05,405 Ik wil helpen. Help eens even mee. 410 00:34:08,165 --> 00:34:10,005 Jij gaat met mij mee. 411 00:34:10,085 --> 00:34:11,445 Ik? -Jij, ja. 412 00:34:11,525 --> 00:34:14,365 Goed. Het komt wel goed. 413 00:34:21,125 --> 00:34:22,525 Hier is niemand. 414 00:34:30,325 --> 00:34:31,725 Mag ik wat vragen? 415 00:34:38,445 --> 00:34:39,445 Wat? 416 00:34:39,725 --> 00:34:44,005 Jij bent Magda Escudero, h�? Op tv zeiden ze dat je was ontvoerd. 417 00:34:45,405 --> 00:34:47,285 Luister niet naar de tv. 418 00:34:48,005 --> 00:34:50,365 Je wilt niet nog meer last. 419 00:34:58,765 --> 00:35:01,805 Niemand mag weten waar ik zit. -Hoezo? 420 00:35:04,325 --> 00:35:05,725 Ik ben op de vlucht. 421 00:35:06,005 --> 00:35:07,405 Voor een man. 422 00:35:10,405 --> 00:35:12,485 Er is altijd wel een eikel. 423 00:35:15,085 --> 00:35:16,485 Hoe oud ben je? 424 00:35:16,845 --> 00:35:18,245 Twintig. 425 00:35:19,525 --> 00:35:21,685 Echt waar? -Ja. 426 00:35:21,925 --> 00:35:24,525 Sommige meisjes hier zijn nog jonger. 427 00:35:24,725 --> 00:35:26,925 Ze zijn voor speciale klanten. 428 00:35:27,285 --> 00:35:32,245 Uit speciale landen. Litouwen, Albani�, Nigeria. 429 00:35:33,125 --> 00:35:34,525 En jij? 430 00:35:37,685 --> 00:35:40,485 Ik ben hier door m'n vriendje. -Een Spanjaard? 431 00:35:42,485 --> 00:35:49,125 Ik ontmoette hem op Playa del Carmen. Hij zei dat z'n zus een restaurant had. 432 00:35:49,205 --> 00:35:51,565 Dat ik daar kon gaan werken. 433 00:35:51,805 --> 00:35:53,285 Maar het was gelogen. 434 00:35:55,525 --> 00:35:57,565 Van het eerste tot het laatste woord. 435 00:35:58,205 --> 00:36:00,445 Maar ik blijf hier niet lang meer. 436 00:36:00,965 --> 00:36:02,365 Ik heb een plan. 437 00:36:04,205 --> 00:36:05,605 Welk plan? 438 00:36:06,405 --> 00:36:07,805 Ik ga hem vermoorden. 439 00:36:09,405 --> 00:36:12,325 Dus je wilt de rest van je leven in de cel zitten? 440 00:36:13,445 --> 00:36:18,005 Op een dag moeten we ophouden met aardig zijn. Al was het maar ��n dag. 441 00:36:18,565 --> 00:36:21,925 Dan hebben de mensen die anderen kwetsen respect voor ons. 442 00:36:33,125 --> 00:36:34,525 Yazmina. 443 00:36:34,685 --> 00:36:37,565 Je begint om 8 uur. Je bent een kwartier te laat. 444 00:36:40,525 --> 00:36:42,405 Waarom heb je dat aan? 445 00:36:42,925 --> 00:36:45,765 Je bent in Spanje. Dit is Europa. 446 00:36:46,365 --> 00:36:48,005 Ik zou je nooit zo kleden. 447 00:36:48,365 --> 00:36:50,845 Ik zou je wc's laten schoonmaken in Kaboel. 448 00:36:51,285 --> 00:36:52,845 Wegwezen, jij. 449 00:36:52,925 --> 00:36:56,605 Mijn moeder kleedt zich hoe ze wil. -Rashid. 450 00:37:00,045 --> 00:37:02,805 Hij blijft hier weg. -Hij doet niemand kwaad. 451 00:37:03,205 --> 00:37:05,605 De volgende keer bel ik de politie. 452 00:37:06,605 --> 00:37:09,205 En doe die sjaal af. Je maakt ze bang. 453 00:37:09,685 --> 00:37:11,085 Vooruit. 454 00:37:16,805 --> 00:37:17,845 Een bordeel? -Ja. 455 00:37:17,925 --> 00:37:19,325 Mijn zus? -Ja. 456 00:37:19,685 --> 00:37:23,165 En ze doet zich zo beschaafd voor. -Ze heeft wel ballen. 457 00:37:23,845 --> 00:37:25,245 Je mag haar wel, h�? 458 00:37:26,005 --> 00:37:28,085 Wat? -Je mag mijn zus wel. 459 00:37:30,605 --> 00:37:33,965 Vooral het geld dat ze me geeft als het goed komt. 460 00:37:35,165 --> 00:37:36,965 Je moet toch veel verdienen? 461 00:37:38,125 --> 00:37:40,685 Nou... -Ik heb je kleren gezien. 462 00:37:40,765 --> 00:37:42,165 En je tas en zo. 463 00:37:42,685 --> 00:37:45,485 Je draagt mooie kleren, een horloge... 464 00:37:47,685 --> 00:37:49,685 Zou ik het ook kunnen? 465 00:37:50,245 --> 00:37:51,645 Wat? 466 00:37:52,045 --> 00:37:53,045 Wat jij doet. 467 00:37:53,325 --> 00:37:56,525 Wat heb je nodig? Goeie conditie, wapenvergunning? 468 00:37:56,605 --> 00:37:58,285 Als ik echt zou trainen... 469 00:37:59,005 --> 00:38:00,925 Wil je echt doen wat ik doe? 470 00:38:01,925 --> 00:38:03,325 Lijkt me wel wat. 471 00:38:04,565 --> 00:38:05,965 Goed. 472 00:38:06,685 --> 00:38:08,605 Dan beginnen we nu. -Serieus? 473 00:38:09,125 --> 00:38:13,405 Zorg voor een auto met zeven plaatsen, want we zijn met z'n zevenen. 474 00:38:13,485 --> 00:38:16,805 Huur ik een auto? -Nee, je steelt een auto. 475 00:38:16,885 --> 00:38:18,845 Je weet vast wel hoe het moet. 476 00:38:19,125 --> 00:38:21,045 Tob�as... -Je hebt 45 minuten. 477 00:38:25,165 --> 00:38:26,565 Ik zal het proberen. 478 00:38:27,445 --> 00:38:29,325 Niet proberen, doen. 479 00:38:47,525 --> 00:38:50,525 Hoelang moeten we nog wachten... 480 00:38:51,045 --> 00:38:52,445 Wat was dat? 481 00:38:54,285 --> 00:38:55,685 Ang�lica? 482 00:38:59,045 --> 00:39:00,445 Ang�lica? 483 00:39:04,765 --> 00:39:06,165 Carla? 484 00:39:07,445 --> 00:39:08,845 Is de politie weg? 485 00:39:10,365 --> 00:39:11,845 Rustig maar, die is weg. 486 00:39:41,885 --> 00:39:44,925 We gaan hier weg. Volg mij maar. 487 00:39:48,885 --> 00:39:50,285 Volg mij. 488 00:39:57,045 --> 00:39:59,325 Hallo? -Mr Guzm�n? 489 00:39:59,405 --> 00:40:02,045 Spreek je mee. -Iemand vraagt naar u. 490 00:40:02,125 --> 00:40:06,005 Een man. Het zou belangrijk zijn. Hij wil u snel spreken. 491 00:40:06,085 --> 00:40:08,645 Zijn naam? -Die wou hij niet geven. 492 00:40:08,725 --> 00:40:12,285 Maar het ging om iets waarop u zat te wachten. 493 00:40:12,725 --> 00:40:16,765 Noteer het nummer en verbind hem door. -Doe ik, meneer. 494 00:40:17,885 --> 00:40:20,445 Alejandro Guzm�n? -Dat ben ik. 495 00:40:21,085 --> 00:40:23,085 Ik weet waar je gezin is. 496 00:40:24,725 --> 00:40:26,525 We willen geld voor die info. 497 00:40:26,885 --> 00:40:28,445 Hoeveel wil je dan? 498 00:40:30,125 --> 00:40:31,525 Honderdduizend. 499 00:40:34,045 --> 00:40:35,525 Denk je dat ik stom ben? 500 00:40:36,725 --> 00:40:37,725 Nee. 501 00:40:38,085 --> 00:40:41,325 Ik geef je geen 100.000 euro voor twijfelachtige informatie. 502 00:40:42,725 --> 00:40:45,765 Geef me je nummer, dan zul je het bewijs zien. 503 00:40:47,645 --> 00:40:49,765 Bewijs? -Foto's van hen. 504 00:40:51,125 --> 00:40:52,525 Gisteren genomen. 505 00:40:53,445 --> 00:40:55,965 Waar ze gisteren zaten, heeft geen belang. 506 00:40:57,165 --> 00:41:00,805 Ze leken een tijdje te zullen blijven. Ze zijn er vast nog. 507 00:41:02,085 --> 00:41:03,485 Luister eens. 508 00:41:03,885 --> 00:41:08,285 Ik geef je geen rooie cent voor je echte informatie geeft. 509 00:41:09,125 --> 00:41:11,765 Stuur een foto van waar ze nu zitten. 510 00:41:12,245 --> 00:41:13,725 Noteer mijn nummer. 511 00:41:44,645 --> 00:41:46,045 Kan iemand hem starten? 512 00:41:47,405 --> 00:41:49,605 Jij? -Ik kan niet eens rijden. 513 00:41:49,685 --> 00:41:51,085 Verdomme. 514 00:41:51,645 --> 00:41:53,045 Wat doen we dan nu? 515 00:41:55,005 --> 00:41:56,685 We gaan hulp zoeken. 516 00:41:56,765 --> 00:41:59,405 We gaan niet mee. -Hoezo? 517 00:42:00,885 --> 00:42:04,325 Je moet naar je familie. -Nee, we gaan niet terug. 518 00:42:04,405 --> 00:42:08,685 Wat ga je dan doen? Meisjes, ik ken iemand die jullie kan helpen. 519 00:42:08,965 --> 00:42:11,285 Waar gaan jullie heen? 520 00:42:11,765 --> 00:42:14,205 Waar gaan ze heen? Het zijn kinderen. 521 00:42:15,085 --> 00:42:18,885 Nee. Het zijn geen kinderen meer. 522 00:42:21,605 --> 00:42:23,005 Juist. 523 00:42:47,525 --> 00:42:49,925 Oma is in de badkamer. Je moet stil zijn. 524 00:42:54,245 --> 00:42:58,405 Wat doet de politie hier? Laat me door, ik ben hier de baas. 525 00:43:14,205 --> 00:43:16,445 Dat is een vriend van mij. Kom mee. 526 00:43:32,245 --> 00:43:35,005 Kinderen, jullie mogen nergens heen. 527 00:43:35,285 --> 00:43:38,405 Er is een feestje bij het zwembad. -Doei. 528 00:44:16,325 --> 00:44:17,725 En jullie wilden niet. 529 00:45:24,205 --> 00:45:25,605 Als je op de vlucht bent... 530 00:45:27,845 --> 00:45:30,165 moet je op het rechte pad blijven... 531 00:45:32,445 --> 00:45:33,885 om weg te lopen. 532 00:46:06,165 --> 00:46:08,165 Vertaling: Steff Verstrepen 36626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.