Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,201 --> 00:00:30,735
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:50,368 --> 00:00:52,135
(THUNDER RUMBLING)
3
00:01:01,335 --> 00:01:04,268
(MOANING)
4
00:01:12,735 --> 00:01:15,201
(MUTTERING)
5
00:01:50,500 --> 00:01:52,934
- Don't look at me that way.
- (GROANING)
6
00:01:52,967 --> 00:01:55,500
You know this
isn't what I intended.
7
00:01:56,634 --> 00:01:58,500
It'll be different next time.
8
00:01:58,534 --> 00:02:02,034
You'll see. I swear.
9
00:02:02,734 --> 00:02:03,900
It'll be different.
10
00:02:11,034 --> 00:02:12,067
(WHIMPERS)
11
00:02:15,734 --> 00:02:16,734
(SNICKERING)
12
00:02:26,366 --> 00:02:27,366
(THUNDERING CONTINUES)
13
00:03:30,532 --> 00:03:31,998
(GROANING FROM BOX)
14
00:03:35,198 --> 00:03:36,898
(PUPPET SHRIEKING)
15
00:03:44,165 --> 00:03:46,198
(SHRIEKING CONTINUES)
16
00:04:18,798 --> 00:04:20,398
(GROANING)
17
00:04:20,965 --> 00:04:22,732
(PUPPET SCREAMING)
18
00:04:36,331 --> 00:04:38,431
(SCREECHING)
19
00:04:44,197 --> 00:04:46,164
(SCREECHING CONTINUES)
20
00:04:48,564 --> 00:04:50,397
Sorry.
21
00:04:51,097 --> 00:04:53,364
*
22
00:08:00,728 --> 00:08:03,261
(BIRDS CHIRPING)
23
00:08:07,794 --> 00:08:11,294
MAGREW: So, what kinds of
things are they teaching young
girls in college these days?
24
00:08:11,328 --> 00:08:13,594
JANE: Oh, just a lot
of useless stuff.
25
00:08:13,628 --> 00:08:15,194
Well, that's good.
26
00:08:15,228 --> 00:08:18,228
This way I feel like I'm
not wasting my money.
27
00:08:18,261 --> 00:08:21,761
The practical things
you ought to be able
to learn on your own.
28
00:08:23,728 --> 00:08:25,561
Another Magrew
goes to college.
29
00:08:28,028 --> 00:08:31,194
Why it sure has a
nice ring about it.
30
00:08:31,228 --> 00:08:33,028
- It's good to be home.
- Mmm.
31
00:08:34,094 --> 00:08:35,328
How's the gang?
32
00:08:35,361 --> 00:08:37,194
Oh, same as ever.
33
00:08:37,861 --> 00:08:39,494
And Matt?
34
00:08:41,728 --> 00:08:43,394
Matt, well, uh...
35
00:08:43,428 --> 00:08:45,294
What?
36
00:08:45,328 --> 00:08:46,628
Matt left.
37
00:08:46,728 --> 00:08:48,628
- He left? Why?
- Mmm.
38
00:08:48,728 --> 00:08:53,961
I don't know. He told me his
dad was ill and he wanted
to go home and help out.
39
00:08:53,994 --> 00:08:58,193
But for some reason when
he told me, it didn't seem
to ring true with me.
40
00:08:58,227 --> 00:09:01,093
I just didn't feel it
was my place to ask
him the real reasons.
41
00:09:01,127 --> 00:09:04,627
- I always thought he was
happy working for us.
- Hmm.
42
00:09:04,727 --> 00:09:06,960
Well, sometimes people change.
43
00:09:08,293 --> 00:09:09,827
And you never can predict,
44
00:09:10,527 --> 00:09:11,927
quite how.
45
00:09:14,127 --> 00:09:16,993
Hey, what do you say
we go for a ride?
46
00:09:17,760 --> 00:09:19,927
*
47
00:09:28,560 --> 00:09:30,360
(HONKING HORN)
48
00:09:34,327 --> 00:09:35,427
Hey, Tank!
49
00:09:39,260 --> 00:09:42,760
Hey, Tank, customer! Come on!
50
00:09:49,593 --> 00:09:51,460
- Hello.
- Hey, Tank.
51
00:09:51,493 --> 00:09:53,460
Look at me when
you talk to me.
52
00:09:53,493 --> 00:09:54,727
I'm, uh...
53
00:09:54,760 --> 00:09:57,693
- I'm sorry, Joey...
- Hey, hey, hey, hey.
You're doing it again.
54
00:09:58,893 --> 00:10:00,526
Uh, sorry.
55
00:10:00,559 --> 00:10:01,992
Sorry.
56
00:10:02,026 --> 00:10:04,392
Sorry, sorry, sorry.
What the fuck's the
matter with you?
57
00:10:04,426 --> 00:10:05,759
(LAUGHING)
58
00:10:05,792 --> 00:10:07,526
JOEY: I'm a customer
here, you're gonna
fucking ignore me?
59
00:10:07,559 --> 00:10:11,692
- No, no. (STUTTERING) It's...
- Hey, hey, hey. I said look at
me when you talk to me!
60
00:10:12,992 --> 00:10:16,226
- Sorry.
-(SNICKERS) Did you hear
that, guys? He's sorry.
61
00:10:16,259 --> 00:10:20,259
-(MOCKING) Oh sorry.
Little baby's sorry!
- Poor baby.
62
00:10:20,292 --> 00:10:22,692
Okay, guys. Come on, Joey.
63
00:10:22,726 --> 00:10:24,959
- Fill her up?
- (CAR APPROACHING)
64
00:10:26,659 --> 00:10:27,992
(HONKING HORN)
65
00:10:32,492 --> 00:10:35,026
I'll be with you
folks in just a sec.
66
00:10:35,059 --> 00:10:38,226
Hey, Tank. You got a customer.
Why don't you wait on me?
67
00:10:38,259 --> 00:10:40,959
- Okay, I'm doin' it.
- No, no, no, no, no.
68
00:10:40,992 --> 00:10:42,992
You're not doing
nothing that I can see,
69
00:10:43,026 --> 00:10:45,359
except standing here
like a fucking moron.
70
00:10:45,392 --> 00:10:47,292
All right, Joey.
(STUTTERING) I'm gonna do it.
71
00:10:48,892 --> 00:10:50,226
(LAUGHING)
72
00:10:50,259 --> 00:10:51,392
Hey!
73
00:10:52,092 --> 00:10:53,092
(SNICKERS)
74
00:10:54,492 --> 00:10:57,426
Hey, why don't you
check my tires now
that you're down there?
75
00:10:57,459 --> 00:10:58,892
Why don't you leave him alone?
76
00:10:58,926 --> 00:11:01,592
- Why don't you mind your
own business, bitch?
- What did you say?
77
00:11:01,626 --> 00:11:03,226
- MAGREW: No, no, no.
- You want some
of this too, Grandpa?
78
00:11:03,259 --> 00:11:04,925
- Grandpa?
- Yeah.
79
00:11:04,958 --> 00:11:07,225
As a matter of fact, I do.
Come on, give me a little
something of that, tough guy.
80
00:11:07,258 --> 00:11:08,958
- You better watch it.
- I better watch it?
81
00:11:08,991 --> 00:11:11,725
Why what do you wanna do?
You wanna take a swing at me?
82
00:11:11,725 --> 00:11:13,125
You wanna try to
knock me down?
83
00:11:13,158 --> 00:11:15,725
You wanna call my daughter
names, come on. Come on!
84
00:11:15,725 --> 00:11:17,191
- (MOCKING) Listen, grandpa!
- Grandpa.
85
00:11:17,225 --> 00:11:19,091
- Yeah.
- I ain't your cheap
white trash grandpa,
86
00:11:19,125 --> 00:11:20,591
you understand me?
87
00:11:20,625 --> 00:11:22,558
Now, you get in your car!
You and your friends,
get in your car
88
00:11:22,591 --> 00:11:23,791
and get out of here,
you hear me?
89
00:11:23,825 --> 00:11:25,825
Hey, hey, hey, hey, hey!
What's going on here, now?
90
00:11:25,858 --> 00:11:29,591
Tank, get your backside
up off the ground!
91
00:11:29,625 --> 00:11:32,725
I'm not gonna have these boys
making flippant remarks to my
daughter, understand me?
92
00:11:32,725 --> 00:11:33,958
No, sir. I won't have it!
93
00:11:33,991 --> 00:11:35,325
Now, go ahead,
get out of here!
94
00:11:35,358 --> 00:11:37,725
You're gonna do something
about it, old man? Huh?
95
00:11:37,725 --> 00:11:39,725
Yeah, I do wanna do something
about it. Come on, I sure do.
96
00:11:39,725 --> 00:11:41,325
- Hey, okay, come on!
- Never mind that!
97
00:11:41,358 --> 00:11:42,391
Let's turn the
volume down here!
98
00:11:42,425 --> 00:11:45,358
Tank, take care of these
people. Now move it!
99
00:11:47,825 --> 00:11:51,025
Now. Let's have some
civilization around here.
100
00:11:58,958 --> 00:12:02,625
Come on now, boys.
Here we go. Come on.
101
00:12:02,725 --> 00:12:05,725
- It'd better be premium.
- Oh, come on! You know it is.
102
00:12:06,725 --> 00:12:08,191
I ain't done with you, Tank.
103
00:12:08,225 --> 00:12:10,257
Aw, come on, get
busy, Tank! Come on!
104
00:12:11,157 --> 00:12:12,224
Yes, sir.
105
00:12:16,124 --> 00:12:18,924
Did you do this?
106
00:12:18,957 --> 00:12:22,157
- Yes, ma'am.
(STAMMERING) I'm sorry.
- Well, why are you sorry?
107
00:12:23,390 --> 00:12:24,890
You do this by yourself?
108
00:12:25,824 --> 00:12:27,157
Yes, ma'am.
109
00:12:27,790 --> 00:12:29,390
It's good.
110
00:12:30,724 --> 00:12:33,557
They say man's half
angel half animal.
111
00:12:33,590 --> 00:12:37,090
But you wonder about
some folks if they have
any angel in them at all.
112
00:12:37,124 --> 00:12:39,624
Don't get yourself in a
state about it. I mean,
113
00:12:39,724 --> 00:12:41,757
kids use worse language
at college all the time.
114
00:12:41,790 --> 00:12:45,957
Well, thank you, honey, that
makes me feel a whole
lot better. (LAUGHING)
115
00:12:45,990 --> 00:12:47,024
JANE: Hey.
116
00:12:47,057 --> 00:12:49,590
Hey, take a look at this.
117
00:12:50,057 --> 00:12:51,524
He did it.
118
00:12:55,324 --> 00:12:57,724
Tank, wake up and
do the windows.
119
00:12:58,924 --> 00:13:00,257
Yes, sir.
120
00:13:02,490 --> 00:13:03,757
See you later, Tank.
121
00:13:03,790 --> 00:13:05,724
- (ENGINE STARTING)
- See ya.
122
00:13:19,123 --> 00:13:20,723
Come over here, boy.
123
00:13:30,289 --> 00:13:31,456
Yes, sir?
124
00:13:31,489 --> 00:13:33,989
How long did it
take you to do this?
125
00:13:34,023 --> 00:13:36,623
Couple days.
Ain't finished yet.
126
00:13:36,723 --> 00:13:38,723
You do it all by yourself?
127
00:13:38,723 --> 00:13:40,289
Yes, sir.
128
00:13:42,423 --> 00:13:43,789
What's your name, boy?
129
00:13:44,556 --> 00:13:45,823
Folks call me Tank.
130
00:13:45,856 --> 00:13:48,323
No, no. I don't wanna
know what folks call you.
131
00:13:48,356 --> 00:13:49,389
What's your name?
132
00:13:51,056 --> 00:13:53,423
Robert. Robert Winsley.
133
00:13:54,223 --> 00:13:56,489
Well, Robert Winsley,
134
00:13:56,523 --> 00:13:59,523
this is my daughter, Jane.
She's fresh back from college.
135
00:13:59,556 --> 00:14:02,356
Ma'am, uh, miss.
136
00:14:02,389 --> 00:14:04,123
Hey, Robert.
137
00:14:04,156 --> 00:14:06,089
I'm Dr. Magrew.
138
00:14:06,123 --> 00:14:08,989
I'm not a real doctor,
it's an honorary title.
139
00:14:09,023 --> 00:14:10,356
Sir.
140
00:14:10,389 --> 00:14:12,723
How much they pay you
around here, Robert?
141
00:14:12,723 --> 00:14:16,189
Pay me? Uh, $30 a week.
142
00:14:17,589 --> 00:14:21,288
I run the marvel show out on
Route 23. You know about it?
143
00:14:22,722 --> 00:14:24,555
Uh, no, sir.
144
00:14:24,588 --> 00:14:28,022
Ha. I guess that's my fault.
145
00:14:28,055 --> 00:14:30,155
I don't have much of
a way with publicity.
146
00:14:30,188 --> 00:14:33,555
But I could pay you $35
a week, if you wanna
come out and work for me.
147
00:14:35,088 --> 00:14:36,122
Doing what sort of work?
148
00:14:39,622 --> 00:14:41,455
This sort of work, Robert.
149
00:14:42,188 --> 00:14:43,188
What do you say?
150
00:14:44,722 --> 00:14:47,288
*
151
00:15:06,122 --> 00:15:07,755
MAGREW: Robert?
152
00:15:07,788 --> 00:15:09,622
Welcome to The
House of Marvels.
153
00:15:10,955 --> 00:15:14,588
That's Little Sparky, the
world's first electric chair.
154
00:15:14,622 --> 00:15:17,222
Over there we have
Hotep, King of the Nile.
155
00:15:18,255 --> 00:15:19,988
And that's Mogo,
the Beast Man.
156
00:15:20,022 --> 00:15:22,088
I picked him up at
the traveling show.
157
00:15:22,122 --> 00:15:23,555
Is that for real?
158
00:15:23,588 --> 00:15:26,487
For real as man's
capacity to dream.
159
00:15:26,521 --> 00:15:29,387
It's an old gorilla skin
stretched over a wood frame.
160
00:15:29,421 --> 00:15:32,321
- Thank you, my dear.
- Wait'll you see the
rest of the guys.
161
00:15:32,354 --> 00:15:34,187
- The guys?
- Yeah, they're through
here, come on.
162
00:15:38,387 --> 00:15:39,854
Where are they?
163
00:15:39,887 --> 00:15:42,387
Well, I was trying to tell
you, with Matt gone that
I'd just decided...
164
00:15:42,421 --> 00:15:45,721
Oh! I hate it when you
lock them up. It's not fair.
165
00:15:45,754 --> 00:15:49,587
- Honey, you know I do it
for their own protection.
- I know.
166
00:15:49,621 --> 00:15:53,387
Come on. They're down in the
workshop. I'll introduce you.
Locked up by this cruel man.
167
00:15:53,421 --> 00:15:58,821
- You have something locked up?
- No, no, no. But go on, be
prepared for a big surprise.
168
00:16:06,354 --> 00:16:11,521
Hi, Pinhead.
Oh, did you miss me?
169
00:16:11,554 --> 00:16:13,754
Here, let me introduce
you to Robert.
170
00:16:14,554 --> 00:16:16,421
Is that for real?
171
00:16:16,454 --> 00:16:18,287
Yeah, we call this
fellow Pinhead.
172
00:16:18,321 --> 00:16:22,154
I mean upstairs it's all
just bunkin', but these
are the real marvels.
173
00:16:22,187 --> 00:16:24,487
See that mean lookin' fellow
there, we call him Blade.
174
00:16:24,521 --> 00:16:25,987
- Don't shake his hand.
- (GRUMBLING)
175
00:16:26,021 --> 00:16:28,321
- Fellow next to him is
called Six-Shooter.
-(GROANING)
176
00:16:28,354 --> 00:16:29,621
- And that's Jester.
- (MOANS)
177
00:16:29,721 --> 00:16:32,220
- And that lovely lady
is Leech Woman.
-(SIGHS)
178
00:16:32,253 --> 00:16:36,286
- Why "Leech Woman"?
- Well, hope that you never
find out. (CHUCKLES)
179
00:16:36,320 --> 00:16:39,820
And this is Tunneler, aptly
named. (SNICKERS)
180
00:16:40,986 --> 00:16:42,720
There are no strings.
181
00:16:42,753 --> 00:16:44,453
That's right, Robert.
182
00:16:44,486 --> 00:16:46,286
Not on these puppets.
183
00:16:47,853 --> 00:16:49,920
So, how do you like your room?
184
00:16:49,953 --> 00:16:54,086
- Hmm? Oh, it's, uh...
It's fine. Thank you, sir.
- Good.
185
00:16:54,120 --> 00:16:56,953
- Here you go.
- Thank you, miss.
186
00:16:56,986 --> 00:17:00,486
You know you're gonna
have to start calling
me Jane sometime soon.
187
00:17:02,420 --> 00:17:05,786
MAGREW:
For these blessings that
we are about to receive,
188
00:17:06,953 --> 00:17:09,253
- Lord, truly make us thankful.
- Hmm?
189
00:17:10,520 --> 00:17:11,586
Amen.
190
00:17:13,620 --> 00:17:15,286
So, (CLEARING THROAT)
191
00:17:15,320 --> 00:17:18,153
do they eat?
192
00:17:19,086 --> 00:17:21,553
No, son. (CHUCKLES)
193
00:17:24,353 --> 00:17:26,986
I don't understand.
194
00:17:27,020 --> 00:17:29,320
I just don't understand
how puppets can live.
195
00:17:30,586 --> 00:17:33,386
You know, Robert,
I don't understand
how anything be alive.
196
00:17:33,420 --> 00:17:36,885
A man, a tree, a fish, but,
197
00:17:36,919 --> 00:17:42,019
you know, I guess when the
miracle is commonplace enough,
people just don't question it.
198
00:17:42,052 --> 00:17:44,719
But, how do you make them?
199
00:17:44,719 --> 00:17:48,019
Well, I have a confession
to make. I didn't make them,
200
00:17:48,052 --> 00:17:51,185
- I bought them at an
auction years ago.
-(GROANING)
201
00:17:51,219 --> 00:17:53,752
They came in an old trunk
and when I took them, well,
202
00:17:53,785 --> 00:17:56,119
-they were the same
then as they are now.
-(SNICKERING)
203
00:17:56,152 --> 00:17:58,452
See, I've tried to
duplicate that process,
204
00:17:58,485 --> 00:18:01,052
but I've never been able
to make a living puppet.
205
00:18:01,085 --> 00:18:04,352
I've come close. Heaven
knows I've come close.
(CHUCKLING)
206
00:18:06,852 --> 00:18:09,152
I can't say I like the way
they're staring at me.
207
00:18:09,185 --> 00:18:11,352
Oh, don't be fooled by
the way they look.
208
00:18:11,385 --> 00:18:13,985
They're really gentle.
209
00:18:14,019 --> 00:18:18,285
You know, Robert, when
I hired you, I needed
help with the show.
210
00:18:19,785 --> 00:18:21,852
But I did have another
reason in mind.
211
00:18:22,319 --> 00:18:23,385
This.
212
00:18:25,352 --> 00:18:28,852
You see, I wanna
carve a living puppet
just like these.
213
00:18:29,719 --> 00:18:32,352
And you have a special skill.
214
00:18:32,385 --> 00:18:35,052
And I need you to
carve me a miracle.
215
00:18:35,085 --> 00:18:36,452
Will you help me?
216
00:18:42,151 --> 00:18:44,918
Yes, sir, I will. I'll help.
217
00:19:15,418 --> 00:19:18,918
Clear away now. Clear away!
218
00:19:20,284 --> 00:19:22,018
Hey, there.
219
00:19:22,051 --> 00:19:25,951
Aren't you that big old boy
that works at the gas station?
220
00:19:25,984 --> 00:19:30,951
Uh, yes, sir, I was.
I started working here.
221
00:19:30,984 --> 00:19:33,218
How'd you get mixed up
with this old coot?
222
00:19:33,618 --> 00:19:34,751
I'm sorry?
223
00:19:34,784 --> 00:19:37,084
Heh. Skip it, skip it.
224
00:19:37,118 --> 00:19:38,618
Where's Magrew?
225
00:19:38,718 --> 00:19:42,584
Um, I'm not sure,
I think he may be in...
226
00:19:42,618 --> 00:19:45,551
Don't you worry.
We'll find him.
227
00:19:45,584 --> 00:19:49,083
We're not gonna get any
answers out of this dummy.
228
00:19:51,250 --> 00:19:53,917
(CLAPPING)
229
00:19:53,950 --> 00:19:56,283
Solid oak, guys, solid oak.
Pass it around.
230
00:19:56,317 --> 00:19:59,317
(CLAPPING)
231
00:20:02,683 --> 00:20:03,750
(GUNSHOTS)
232
00:20:04,383 --> 00:20:07,317
(GUNSHOTS)
233
00:20:07,350 --> 00:20:09,383
(CROWD APPLAUDING)
234
00:20:09,417 --> 00:20:12,283
Fastest six guns in the West,
Six-Shooter.
235
00:20:12,317 --> 00:20:14,117
Give him a hand,
ladies and gentlemen.
236
00:20:14,150 --> 00:20:16,383
He's only a puppet,
but he loves applause.
237
00:20:16,417 --> 00:20:17,617
(CROWD APPLAUDING)
238
00:20:23,483 --> 00:20:25,250
Step right up,
ladies and gentlemen.
239
00:20:25,283 --> 00:20:28,150
One of the many marvels
of The House of Marvels.
Take a look at them.
240
00:20:29,583 --> 00:20:33,083
- Ooh!
- Wow!
241
00:20:35,783 --> 00:20:38,717
Take a look at them.
One of the many marvels
at The House of Marvels.
242
00:20:38,750 --> 00:20:40,450
Go ahead, step right up.
243
00:20:44,883 --> 00:20:47,250
Take a closer look
if you want.
244
00:20:53,416 --> 00:20:54,616
Sheriff.
245
00:20:54,716 --> 00:20:56,616
Someplace quiet.
246
00:20:59,949 --> 00:21:02,716
You wanna take care of
things for a while?
247
00:21:02,716 --> 00:21:05,049
Why? What's wrong?
248
00:21:05,082 --> 00:21:08,582
Oh, nothing wrong, darling.
We ain't here
to arrest nobody.
249
00:21:08,916 --> 00:21:10,049
Oh, my.
250
00:21:10,082 --> 00:21:12,149
What a nasty looking booger.
251
00:21:12,182 --> 00:21:15,249
Well, I guess folks will pay
to see just about anything.
252
00:21:17,016 --> 00:21:18,016
(GUM SQUISHING)
253
00:21:35,016 --> 00:21:36,182
(FAINT GROWLING)
254
00:21:36,216 --> 00:21:39,549
SHERIFF: So who all you got
living in this place?
255
00:21:39,582 --> 00:21:43,782
Um, myself,
256
00:21:43,816 --> 00:21:48,182
my daughter and the young boy
selling tickets in the booth.
257
00:21:48,216 --> 00:21:49,716
He lives here?
258
00:21:49,749 --> 00:21:51,749
Yeah, that's right.
That's my new assistant.
259
00:21:51,782 --> 00:21:53,382
What about the other boy?
260
00:21:53,849 --> 00:21:55,482
What other boy?
261
00:21:55,516 --> 00:21:58,581
What other boy do you think
I'm talking about?
262
00:21:59,815 --> 00:22:01,448
Oh, Matt Dairy.
263
00:22:01,481 --> 00:22:05,015
There you go. Looks like
you do all the time.
264
00:22:05,048 --> 00:22:06,615
What about him?
265
00:22:06,715 --> 00:22:08,715
Well, he left about
two weeks ago.
266
00:22:08,715 --> 00:22:11,948
He told me his dad was sick
and that he was
going home to help out.
267
00:22:11,981 --> 00:22:14,415
Do tell, do tell.
268
00:22:14,448 --> 00:22:15,815
Well, it's funny,
269
00:22:15,848 --> 00:22:17,881
on account of him
not having a pa,
270
00:22:17,915 --> 00:22:19,415
and his ma,
she's a bit worried.
271
00:22:19,448 --> 00:22:21,715
Him not showing up or
calling or nothing.
272
00:22:22,115 --> 00:22:23,148
Yeah, I know.
273
00:22:23,181 --> 00:22:24,715
- You do?
- Yeah, I do.
274
00:22:24,715 --> 00:22:28,081
Oh, I guess that's because
Mrs. Dairy gave you a call
a couple of days ago.
275
00:22:28,115 --> 00:22:31,715
Well, after she called you,
she gave me a call.
276
00:22:31,715 --> 00:22:33,848
Yeah, that's right, I spoke
with her.
277
00:22:33,881 --> 00:22:35,481
I told her what
I just told you.
278
00:22:37,215 --> 00:22:39,448
It's obvious that Matt
must have lied to me
for some reason.
279
00:22:39,481 --> 00:22:41,081
What reason would that be?
280
00:22:42,048 --> 00:22:43,215
Honestly, Sheriff,
I don't know.
281
00:22:44,248 --> 00:22:45,615
Honestly?
282
00:22:45,715 --> 00:22:48,215
Well, heaven knows
we all like a little honesty.
283
00:22:48,248 --> 00:22:50,781
Look, Sheriff, if you're
implying that I had
anything to do with...
284
00:22:50,815 --> 00:22:53,448
I'm not implying
one sweet little thing.
285
00:22:53,481 --> 00:22:55,115
Just since your
former assistant seemed to
286
00:22:55,148 --> 00:22:57,515
drop clean off
the face of the world,
287
00:22:57,548 --> 00:23:00,348
and you being the
last living soul to see
him before the plunge,
288
00:23:00,381 --> 00:23:02,780
I just felt it was my duty
to come and talk to you.
289
00:23:04,347 --> 00:23:07,914
He told me he was leaving
because his dad was sick.
290
00:23:07,947 --> 00:23:11,214
He packed his bags and he
went off to the bus station.
291
00:23:11,247 --> 00:23:13,214
- On foot?
- That's right.
292
00:23:13,247 --> 00:23:14,280
Didn't drive him?
293
00:23:14,314 --> 00:23:16,947
How could I, Sheriff,
if he was on foot?
294
00:23:16,980 --> 00:23:18,814
You trying to be funny,
Magrew?
295
00:23:18,847 --> 00:23:20,714
Hardly.
296
00:23:20,714 --> 00:23:24,480
I got a disappeared boy,
that's serious business.
297
00:23:24,514 --> 00:23:26,514
Look, I'm not trying
to make light of it.
298
00:23:26,547 --> 00:23:29,547
I'm sorry,
I just can't help you.
299
00:23:29,580 --> 00:23:31,747
I don't know what
could have happened.
300
00:23:32,747 --> 00:23:33,980
I see.
301
00:23:34,747 --> 00:23:37,414
Bobby, take out your pad.
302
00:23:38,514 --> 00:23:41,780
Write this down.
303
00:23:41,814 --> 00:23:45,314
Mr. Magrew don't know what
could have happened to
poor little Matt Dairy.
304
00:23:46,347 --> 00:23:48,147
Well, since you're so sure,
305
00:23:48,180 --> 00:23:50,414
I guess that pretty much
settles our business
here for now.
306
00:23:52,747 --> 00:23:54,614
Sorry I couldn't be more help.
307
00:23:54,714 --> 00:23:55,947
Well, that makes three of us.
308
00:23:55,980 --> 00:23:57,447
But don't you worry,
309
00:23:57,480 --> 00:24:00,414
before you're done, you may
end up being real helpful.
310
00:24:01,347 --> 00:24:03,047
I gotta think on it a bit.
311
00:24:03,080 --> 00:24:07,613
Tell you though, if I come up
with something, I'll be sure
to stroll on back.
312
00:24:09,746 --> 00:24:11,379
Anytime.
313
00:24:11,413 --> 00:24:14,346
Okay, it's a deal.
314
00:24:34,446 --> 00:24:37,413
It's just terrible,
what happened to Matt.
315
00:24:37,446 --> 00:24:39,713
It's so scary to think you
could just vanish,
316
00:24:39,713 --> 00:24:41,846
and no one will ever know
what happened to you.
317
00:24:41,879 --> 00:24:46,713
-(GRUNTING)
- Oh, I'm sorry.
No, no, don't be upset.
318
00:24:46,713 --> 00:24:49,479
You know, I'm sure he's fine.
319
00:24:49,513 --> 00:24:52,713
I mean, he didn't have
any money, did he?
320
00:24:52,713 --> 00:24:56,079
Well, what reason would anyone
have for hurting him?
321
00:24:56,113 --> 00:24:57,813
MAGREW:
Here are the raw materials.
322
00:24:57,846 --> 00:24:59,313
Hard, fine grain.
323
00:25:00,279 --> 00:25:03,779
No knots, no flaws,
perfect wood.
324
00:25:04,946 --> 00:25:06,813
I've never seen wood like it.
325
00:25:07,346 --> 00:25:08,446
What is it?
326
00:25:08,479 --> 00:25:11,546
Very exotic. Very expensive.
327
00:25:11,579 --> 00:25:15,712
And here, here are
the tools you'll need.
328
00:25:15,712 --> 00:25:19,212
Study them.
Learn what each one can do.
329
00:25:23,945 --> 00:25:27,278
444 pieces.
330
00:25:27,312 --> 00:25:31,012
Each piece must be
cut precisely to scale.
331
00:25:31,045 --> 00:25:33,078
Like the inner gears
of a wooden clock,
332
00:25:33,112 --> 00:25:35,578
there can be no flaws,
no mistakes,
333
00:25:35,612 --> 00:25:37,845
in size, dimension or shape.
334
00:25:37,878 --> 00:25:41,745
Otherwise, the puppet cannot
be properly assembled.
335
00:25:41,778 --> 00:25:44,345
All this would be wasted.
336
00:25:44,378 --> 00:25:46,412
What will it look like
when it's finished?
337
00:25:46,445 --> 00:25:49,945
You'll learn that
in good time, son.
338
00:25:49,978 --> 00:25:54,078
I don't understand,
I mean what's the secret?
339
00:25:54,112 --> 00:25:55,812
These are just pieces of wood.
340
00:25:55,845 --> 00:25:58,112
No matter how
perfect I carve them,
341
00:25:58,145 --> 00:26:01,245
they'll still just be
pieces of wood.
342
00:26:01,278 --> 00:26:05,612
How can putting them
together make them live?
343
00:26:05,712 --> 00:26:08,712
You want to know the secret of
how to make a dead thing live?
344
00:26:09,812 --> 00:26:12,712
You put your soul into it.
345
00:26:14,178 --> 00:26:16,878
You put everything you have
into this carving,
346
00:26:17,444 --> 00:26:19,511
and you have my word,
347
00:26:19,544 --> 00:26:21,944
it will live.
348
00:26:24,311 --> 00:26:26,477
When do you think
you can begin?
349
00:26:27,844 --> 00:26:28,911
Right now.
350
00:27:44,810 --> 00:27:47,110
Have you seen his work?
351
00:27:47,143 --> 00:27:51,776
Yeah, I've seen it.
I can't tell how good it is,
it's all in pieces.
352
00:27:51,810 --> 00:27:54,443
This boy's
a real artist, yes, sir.
353
00:27:55,576 --> 00:27:57,243
Better than Matt?
354
00:27:58,176 --> 00:27:59,976
Matt did carving for you too?
355
00:28:00,010 --> 00:28:02,043
Oh, yeah, he did work for us.
356
00:28:02,076 --> 00:28:05,710
I'd show it to you, except
that he took it with him.
357
00:28:05,743 --> 00:28:10,210
His work was good.
He was a natural.
But you're better.
358
00:28:11,443 --> 00:28:13,310
His work had quality.
But yours?
359
00:28:13,343 --> 00:28:15,210
Yours has perfection.
360
00:28:17,143 --> 00:28:19,476
After all, that's what
we're striving for, isn't it?
361
00:28:20,210 --> 00:28:21,576
Sir?
362
00:28:21,610 --> 00:28:23,543
Perfection.
363
00:28:23,576 --> 00:28:26,943
We're trying
to create perfection.
364
00:28:26,976 --> 00:28:29,175
Take a look at
Blade over there.
365
00:28:29,209 --> 00:28:34,442
He never tires, never hungers,
knows no fear, tells no lies.
366
00:28:34,475 --> 00:28:39,009
Feels no pain, has no secrets.
367
00:28:39,042 --> 00:28:42,409
And what is man, except
at being at war with himself?
368
00:28:43,209 --> 00:28:45,842
But not Blade, mmm-mmm.
369
00:28:45,875 --> 00:28:48,709
He has no hidden motives,
no secret self.
370
00:28:48,709 --> 00:28:51,309
He's purely and perfectly
what he is.
371
00:28:51,342 --> 00:28:54,509
In fact, I think the world
would be a better place
if we were all like him.
372
00:28:54,542 --> 00:28:56,409
But he doesn't talk.
373
00:28:56,442 --> 00:28:58,775
Which only
supports my position.
374
00:28:58,809 --> 00:29:01,175
Oh, let me shut myself up.
375
00:29:01,209 --> 00:29:03,709
All right, now go upstairs
and go to bed.
376
00:29:03,709 --> 00:29:05,775
- No, no, I'm fine.
- No.
377
00:29:37,841 --> 00:29:39,108
(SCREAMING)
378
00:29:40,841 --> 00:29:42,408
(GASPING)
379
00:31:30,907 --> 00:31:32,707
Hey, how you doing?
380
00:31:33,840 --> 00:31:35,607
The house is on fire.
381
00:31:37,373 --> 00:31:38,740
I'm naked.
382
00:31:39,340 --> 00:31:41,007
I just think it's a lot.
383
00:31:41,040 --> 00:31:42,940
- Robert!
- (GROANS)
384
00:31:42,973 --> 00:31:44,206
Oh, I'm sorry.
385
00:31:44,239 --> 00:31:46,806
No, no.
It's okay, it's all right.
386
00:31:46,839 --> 00:31:49,106
I was just trying to
get your attention.
387
00:31:49,139 --> 00:31:53,172
Just throw that in
the scrap pile, would you?
388
00:31:53,206 --> 00:31:54,939
Robert, it's not broken.
389
00:31:54,972 --> 00:31:57,539
Well, it's not perfect.
I can't use it.
390
00:31:57,572 --> 00:31:59,706
It's got blood all over it.
391
00:32:00,806 --> 00:32:02,706
What did you want?
392
00:32:02,706 --> 00:32:06,572
Well, hell, I was coming down
to tell you that you
were working too hard.
393
00:32:06,606 --> 00:32:10,039
I just ended up making
more work for you.
I was just being stupid.
394
00:32:10,072 --> 00:32:12,306
No, no, it's my fault.
395
00:32:12,339 --> 00:32:14,906
Come on, let me
take a look at it.
396
00:32:14,939 --> 00:32:18,206
- It's fine.
- Come on, just hold it steady.
397
00:32:21,272 --> 00:32:22,372
You have big hands.
398
00:32:22,406 --> 00:32:24,972
It comes with the rest of me.
399
00:32:25,006 --> 00:32:27,539
You don't talk much, do you?
400
00:32:27,572 --> 00:32:29,872
Not that much to say, I guess.
401
00:32:30,872 --> 00:32:31,972
Well, where are you from?
402
00:32:33,006 --> 00:32:34,339
Who are your folks?
403
00:32:35,772 --> 00:32:39,739
I come from Witherspoon.
Ain't got no folks.
404
00:32:41,206 --> 00:32:44,706
Come from the orphanage,
to the gas station, to here.
405
00:32:45,406 --> 00:32:47,306
That's about all.
406
00:32:47,906 --> 00:32:49,871
Ain't been no place,
407
00:32:49,905 --> 00:32:52,871
got no brains for school
or nothing like that.
408
00:32:52,905 --> 00:32:57,838
Oh, come one.
Brains are the most
overrated organ that there is.
409
00:32:57,871 --> 00:33:02,605
You know, college is full
of kids with brains who will
never amount to anything.
410
00:33:02,705 --> 00:33:06,705
They'll never be worth a damn.
411
00:33:06,705 --> 00:33:08,905
You know, Robert,
there's a way of being smart
412
00:33:08,938 --> 00:33:11,738
that doesn't have anything
to do with brains.
413
00:33:12,305 --> 00:33:14,005
Like you.
414
00:33:15,238 --> 00:33:17,738
You've got woodsman
in your hands.
415
00:33:19,205 --> 00:33:22,405
Don't you understand?
416
00:33:22,438 --> 00:33:27,205
Your hands can do things
that people with brains
only dream of.
417
00:33:31,738 --> 00:33:35,705
You know, you've been here
almost a month and you haven't
called me by my first name.
418
00:33:37,538 --> 00:33:38,771
I'm sorry.
419
00:33:38,805 --> 00:33:42,971
Don't be sorry, just say it.
420
00:33:45,171 --> 00:33:46,838
Jane.
421
00:34:11,104 --> 00:34:12,804
(THUNDER RUMBLING)
422
00:34:35,070 --> 00:34:39,404
You know, I really need
to get back to my room.
423
00:34:39,437 --> 00:34:43,904
I don't want to fall asleep
in here and have my daddy
walk in on us in the morning.
424
00:34:43,937 --> 00:34:46,770
Somehow, I don't think
he'd understand.
425
00:34:46,804 --> 00:34:48,237
I understand.
426
00:34:49,404 --> 00:34:51,704
(THUNDER RUMBLING)
427
00:34:51,704 --> 00:34:55,270
- (GROANS)
- What? What's wrong?
428
00:35:00,869 --> 00:35:02,236
Ahhh!
429
00:35:03,736 --> 00:35:05,703
(SCREAMING)
430
00:35:07,436 --> 00:35:08,969
(GASPING)
431
00:35:09,703 --> 00:35:11,036
(SIGHS)
432
00:35:30,803 --> 00:35:34,736
Well, I'm going to
take advantage of a luxury.
433
00:35:34,769 --> 00:35:37,003
I'm going to read
the Sunday paper.
434
00:35:44,103 --> 00:35:46,103
I had a dream
about you last night.
435
00:35:48,436 --> 00:35:52,503
I was still in college,
436
00:35:52,536 --> 00:35:57,436
and you were my teacher,
or I was yours, I don't know,
it was kind of confusing.
437
00:36:00,369 --> 00:36:03,103
I liked the way you
kissed me the other day.
438
00:36:05,102 --> 00:36:06,402
I've, um...
439
00:36:07,802 --> 00:36:10,435
I've got to get back to work.
440
00:36:18,702 --> 00:36:19,935
Hey, Robert.
441
00:36:20,568 --> 00:36:21,835
Yeah?
442
00:36:21,868 --> 00:36:24,302
I've got to go run
an errand in Tunning.
You want to go with me?
443
00:36:28,135 --> 00:36:29,468
Sure, okay.
444
00:36:36,902 --> 00:36:40,535
JANE: You need some sunlight,
boy, you're pale as a ghost.
445
00:36:40,702 --> 00:36:42,902
So what do we
have to get in Tunning?
446
00:36:42,935 --> 00:36:44,168
Nothing.
447
00:36:44,868 --> 00:36:46,002
I'm sorry?
448
00:36:46,035 --> 00:36:48,268
Oh, nothing at all.
449
00:36:48,302 --> 00:36:50,935
Well, I don't have
anything to do all day.
450
00:36:50,968 --> 00:36:54,535
I, uh, well... I lied to you.
451
00:36:54,568 --> 00:36:56,268
Well, I thought that you
might need a little break,
452
00:36:56,302 --> 00:37:00,702
and since I knew you wouldn't
take one voluntarily,
I decided to force you.
453
00:37:00,735 --> 00:37:03,502
Yeah, I kind of thought
you'd like to go driving.
454
00:37:03,535 --> 00:37:05,702
- Do you?
- I like it.
455
00:37:05,735 --> 00:37:08,002
You know, I thought we could
go spend some time
there by the lake.
456
00:37:08,035 --> 00:37:10,434
Just hang out for a while.
457
00:37:11,534 --> 00:37:13,334
I'd like that too.
458
00:37:19,201 --> 00:37:21,234
JANE: You know, I wanted
to show you something.
459
00:37:21,267 --> 00:37:24,767
Well, I've never shown it
to anyone else before.
460
00:37:24,801 --> 00:37:27,834
- What is it?
- It's a secret.
461
00:37:27,867 --> 00:37:29,867
Wait a second, it's, um...
462
00:37:31,067 --> 00:37:33,501
Oh, down though here.
463
00:37:33,534 --> 00:37:36,801
You know, I used to come
here when I was a little girl,
464
00:37:36,834 --> 00:37:40,334
and I was playing around
one day and I found this
clearing in the woods,
465
00:37:41,267 --> 00:37:44,001
and it was so beautiful.
466
00:37:44,034 --> 00:37:47,267
It was like a scene out of
a fairy tale, or something,
467
00:37:47,301 --> 00:37:50,001
and I used to come here
to be by myself.
468
00:37:50,034 --> 00:37:52,301
Never told anyone else
about it, not even my dad.
469
00:37:54,134 --> 00:37:56,701
I don't know if anyone else
even knows that it's here.
470
00:37:58,367 --> 00:38:02,267
I want to show you.
Come on, I'll take you there.
471
00:38:02,301 --> 00:38:04,701
I haven't been here
since I went away to...
472
00:38:08,801 --> 00:38:10,701
Someone must've buried
garbage over here.
473
00:38:12,267 --> 00:38:13,901
Dogs dug it up.
474
00:38:14,800 --> 00:38:16,600
Oh, why did they
have to go and do that?
475
00:38:19,133 --> 00:38:21,066
Looks like they were
burning something.
476
00:38:23,100 --> 00:38:25,100
Just leave it alone, will you?
477
00:38:29,833 --> 00:38:31,133
Look at this, it's a...
478
00:38:32,933 --> 00:38:34,200
Jane?
479
00:38:42,166 --> 00:38:45,500
Well, well, well,
look what we have here.
480
00:38:45,533 --> 00:38:47,600
You on your way to grandma's
house, little girl?
481
00:38:47,700 --> 00:38:49,133
- Out of my way.
- Hey, hey, hey.
482
00:38:49,166 --> 00:38:51,033
Cut it out.
What's your problem, anyway?
483
00:38:51,933 --> 00:38:53,700
You know what?
You're my problem.
484
00:38:53,700 --> 00:38:55,533
And people like you!
485
00:38:55,566 --> 00:38:58,833
They're can't be anything
good in this world without
you destroying it.
486
00:38:58,866 --> 00:39:02,033
Whoa, what's this?
Where's this coming from?
487
00:39:02,066 --> 00:39:03,866
You know you have
a real problem, little girl,
488
00:39:03,900 --> 00:39:06,600
'cause I'm being
perfectly nice.
489
00:39:06,700 --> 00:39:08,800
I'm not raising my voice,
I'm not doing anything.
490
00:39:08,833 --> 00:39:11,133
And you come out
with this stuff,
like I'm some kind of a...
491
00:39:11,166 --> 00:39:12,166
Incredible Hulk.
492
00:39:13,333 --> 00:39:15,733
Like what?
493
00:39:15,766 --> 00:39:18,733
She said you were trying
to destroy the world,
and stuff.
494
00:39:18,766 --> 00:39:20,832
Jesus Christ, what
a fucking retard.
495
00:39:20,865 --> 00:39:22,865
Hey, hey, hey,
I said cut it out!
496
00:39:22,899 --> 00:39:24,965
You're being very rude.
497
00:39:24,999 --> 00:39:27,765
'Cause I'm, like, trying
to have a conversation here.
498
00:39:27,799 --> 00:39:30,699
- I don't want to have
a conversation with you.
- No?
499
00:39:30,699 --> 00:39:33,832
- Or anyone like you.
- Oh, what am I like?
500
00:39:33,865 --> 00:39:37,132
Hey, hey!
Again, you're pushing me.
501
00:39:37,165 --> 00:39:39,965
And what the hell's
your problem, anyway?
You like being pushed?
502
00:39:39,999 --> 00:39:42,799
- You like that?
- Get your hands off me!
Quit it!
503
00:39:43,899 --> 00:39:45,265
(SPANKING) Whoo!
504
00:39:45,299 --> 00:39:47,599
Ooh, you liked that,
didn't you?
505
00:39:47,632 --> 00:39:49,432
Maybe you need
a good spanking.
506
00:39:49,465 --> 00:39:52,065
You guys, please,
just leave me alone.
507
00:39:52,099 --> 00:39:54,999
Oh, well, being that
you asked so nice,
508
00:39:56,199 --> 00:39:57,199
no.
509
00:39:57,799 --> 00:40:00,099
Jane, you okay?
510
00:40:00,132 --> 00:40:01,899
Yeah, Robert, I'm fine.
Let's just go.
511
00:40:01,932 --> 00:40:04,865
No, no, no.
I don't remember telling you
you could go anywhere.
512
00:40:04,899 --> 00:40:06,399
Come on, guys.
513
00:40:06,432 --> 00:40:09,265
And I don't remember
saying anything to you, Tank.
514
00:40:09,299 --> 00:40:12,132
From how I'm looking at it,
this is none of your business.
515
00:40:12,165 --> 00:40:14,732
Anyone here think this
is any of Tank's business?
516
00:40:14,765 --> 00:40:16,899
- I don't.
- Mmm-mmm.
517
00:40:17,632 --> 00:40:19,965
- Nope.
- Guess it's unanimous.
518
00:40:19,999 --> 00:40:22,132
So, get the fuck out of here.
519
00:40:22,165 --> 00:40:25,964
Me and Little Red Riding Hood
are kind of on a little date.
520
00:40:26,531 --> 00:40:27,598
Just leave her alone.
521
00:40:29,764 --> 00:40:32,398
What'd you say?
I couldn't hear.
What'd you say?
522
00:40:34,598 --> 00:40:36,431
I said leave her alone.
523
00:40:36,464 --> 00:40:38,331
Or what?
What are you gonna do?
524
00:40:39,831 --> 00:40:41,764
Just leave.
525
00:40:41,798 --> 00:40:44,231
Are you gonna punch me? Huh?
Yeah? You gonna kick me?
526
00:40:44,264 --> 00:40:47,264
Slap me to teach
me a lesson, huh?
You big fucking dummy.
527
00:40:47,298 --> 00:40:49,131
Robert!
528
00:40:49,164 --> 00:40:53,831
Oh, what was he?
Your knight in shining armor?
529
00:40:53,864 --> 00:40:55,698
Beep, beep. Yeah!
530
00:40:56,898 --> 00:40:58,564
Hey, Tank, what do you say
531
00:40:58,598 --> 00:41:02,098
me and Little Red Riding Hood
give you a lesson
in adult education?
532
00:41:03,031 --> 00:41:04,598
This is all an act, isn't it?
533
00:41:04,698 --> 00:41:07,131
The more they struggle,
that means they want you
to be their man.
534
00:41:07,164 --> 00:41:09,698
- Show 'em who's boss.
- Fuck you!
535
00:41:09,698 --> 00:41:11,598
Jesus Christ, what language.
536
00:41:19,531 --> 00:41:20,831
Get the fuck off me.
537
00:41:21,964 --> 00:41:24,431
- Robert.
- Billy, get him off!
538
00:41:25,998 --> 00:41:27,298
Robert!
539
00:41:37,463 --> 00:41:38,863
Jesus, you okay?
540
00:41:39,863 --> 00:41:42,763
(GASPING) Yeah, I'm fine.
Come on.
541
00:42:10,530 --> 00:42:14,263
It's all right.
Let's go, I'll drive.
542
00:42:18,130 --> 00:42:21,197
You didn't do anything wrong.
Robert, if it weren't
for you...
543
00:42:21,230 --> 00:42:23,963
But you don't understand.
544
00:42:23,997 --> 00:42:29,597
When I had him up against
the car, it didn't have
anything to do with you.
545
00:42:29,697 --> 00:42:31,963
It didn't even really have
anything to do with him.
546
00:42:32,897 --> 00:42:36,962
I just lost control.
547
00:42:36,996 --> 00:42:41,396
It was like I was strangling
everything that ever wronged
me since I was born.
548
00:42:43,062 --> 00:42:46,562
- I could've killed him.
- Small loss, if you ask me.
549
00:42:46,596 --> 00:42:51,029
But I could've
killed somebody!
I could have.
550
00:42:52,762 --> 00:42:57,362
- I was that close.
- Robert, you're a decent man.
551
00:42:57,396 --> 00:43:01,329
I know from experience
that there aren't a lot
of guys like you out there.
552
00:43:03,296 --> 00:43:05,096
I hope you don't ever change.
553
00:43:06,696 --> 00:43:10,129
- I'm going to bed.
- Good night, dear.
554
00:43:18,696 --> 00:43:20,696
You wanna know
why you're unhappy, Robert?
555
00:43:22,096 --> 00:43:25,029
- Sir?
- You're at war with yourself.
556
00:43:25,062 --> 00:43:28,996
You do your best
on the outside to be
this meek, gentle boy.
557
00:43:29,029 --> 00:43:31,129
But you're different
on the inside.
558
00:43:32,696 --> 00:43:34,762
Yes, sir, I guess I am.
559
00:43:34,796 --> 00:43:38,929
There's another self inside.
A truer, more natural self.
560
00:43:38,962 --> 00:43:43,495
A creature of violence
with no fear,
with no conscience.
561
00:43:44,595 --> 00:43:46,795
A killer.
562
00:43:46,828 --> 00:43:50,828
You spend your whole life
battling the self
that lives inside.
563
00:43:50,861 --> 00:43:54,361
And what happened today,
though just for a moment,
564
00:43:55,695 --> 00:43:57,495
you lost that battle.
565
00:43:57,528 --> 00:44:01,028
The real you,
the true you came out.
566
00:44:02,861 --> 00:44:07,228
No, sir.
I won't say you're wrong,
567
00:44:07,261 --> 00:44:11,595
but if it is true,
all I can say is
568
00:44:11,695 --> 00:44:14,095
I'd rather die than have
it come out again.
569
00:45:31,327 --> 00:45:33,160
Hey, get the hell out of here!
570
00:45:33,194 --> 00:45:36,094
Keep it down, honey.
We don't want to wake
the house, do we?
571
00:45:36,127 --> 00:45:37,327
(GROANING)
572
00:45:37,994 --> 00:45:39,027
What the hell?
573
00:46:02,759 --> 00:46:04,359
Go, go!
574
00:46:12,693 --> 00:46:14,126
Robert, get her in the house.
575
00:46:15,159 --> 00:46:16,693
Go on, get her in there now.
576
00:46:29,359 --> 00:46:33,359
He tried to save me,
that's why he's dead.
577
00:46:33,393 --> 00:46:36,726
- Come on inside.
- No, we can't
just leave him here.
578
00:46:36,759 --> 00:46:39,926
- No, I'll do it.
- Robert!
579
00:46:39,959 --> 00:46:43,359
- We cannot just leave
him here in the dirt.
- We won't.
580
00:46:45,226 --> 00:46:47,593
We won't. Now come on.
581
00:47:00,025 --> 00:47:02,192
(GROANING)
582
00:47:03,258 --> 00:47:04,725
MAGREW: We have work to do.
583
00:47:38,458 --> 00:47:41,725
You hold on, okay.
I'll make you whole again.
Just hold on.
584
00:48:51,691 --> 00:48:55,791
You want it, bitch?
What are you gonna do now?
585
00:48:55,824 --> 00:49:01,257
You don't have your fucking
ape man and your fucking
puppets now, do you?
586
00:49:01,291 --> 00:49:06,723
What are you gonna do?
Yeah, you better get out
of my fucking face.
587
00:49:36,756 --> 00:49:40,256
(PUPPETS GROANING)
588
00:49:54,790 --> 00:49:57,090
That's right. Do it, bitch!
589
00:49:57,690 --> 00:49:59,490
I said, do it.
590
00:49:59,523 --> 00:50:02,056
Yeah, that's right.
Oh, yeah, you like that,
don't you?
591
00:51:32,321 --> 00:51:34,121
(SCREAMING)
592
00:51:43,854 --> 00:51:45,254
Somebody came to see you.
593
00:51:46,854 --> 00:51:49,554
Pinhead? Pinhead!
594
00:51:50,821 --> 00:51:54,488
Is he all right?
Are you really all right?
595
00:51:54,521 --> 00:51:58,688
Yeah, he's all right.
Actually better than before.
596
00:51:58,688 --> 00:52:00,954
His parts were
a bit worn, so...
597
00:52:02,388 --> 00:52:06,888
That was so brave of you.
You are my hero,
do you know that?
598
00:52:09,088 --> 00:52:11,688
- Oh, Robert, I...
- No, no.
599
00:52:12,421 --> 00:52:14,054
I'm just glad he's all right.
600
00:52:15,688 --> 00:52:18,688
- I'll see you in the morning.
- Robert, wait.
601
00:52:22,053 --> 00:52:23,720
I'm glad you're
not angry anymore.
602
00:52:26,687 --> 00:52:28,487
Robert, I was angry with you.
603
00:52:29,953 --> 00:52:31,420
But I had no right to be.
604
00:52:33,753 --> 00:52:36,353
I wanted that boy to suffer.
605
00:52:36,387 --> 00:52:38,987
I wanted you
to make that boy suffer.
606
00:52:40,953 --> 00:52:43,687
I should've just let you
finish him on the path.
607
00:52:43,687 --> 00:52:45,553
- Maybe I should have.
- No!
608
00:52:46,953 --> 00:52:50,453
You were right
and I was wrong.
609
00:52:51,553 --> 00:52:55,053
Any fool in this world
can be a destroyer.
610
00:52:55,087 --> 00:52:57,820
Only a very few
can be creators.
611
00:52:58,953 --> 00:53:02,220
Don't trade one for the other.
612
00:53:02,253 --> 00:53:04,587
And don't let me
or anyone else make you.
613
00:53:21,953 --> 00:53:25,053
You can stay if you want.
614
00:54:24,286 --> 00:54:26,586
- (KNOCKING AT DOOR)
- Yeah?
615
00:54:28,519 --> 00:54:31,686
- Honey?
- Daddy, come on in.
616
00:54:38,251 --> 00:54:39,985
I just wanted to talk
to you about...
617
00:54:44,451 --> 00:54:48,118
- Pinhead.
- Robert did it.
618
00:54:48,151 --> 00:54:51,685
He put him back together.
He brought him back.
619
00:54:52,985 --> 00:54:55,818
- That's amazing.
- It's a miracle.
620
00:54:56,585 --> 00:54:59,185
His hands can do miracles.
621
00:55:02,018 --> 00:55:04,151
You really think
a great deal of him,
don't you, honey?
622
00:55:04,985 --> 00:55:06,118
Daddy,
623
00:55:07,685 --> 00:55:08,685
I love him.
624
00:55:09,685 --> 00:55:10,785
I see.
625
00:55:15,018 --> 00:55:17,551
You know, I'm not
a little girl anymore.
626
00:55:17,585 --> 00:55:20,685
No, I know, honey.
627
00:55:20,718 --> 00:55:23,518
I just don't want to see
you get hurt, that's all.
628
00:55:23,551 --> 00:55:26,351
Do you really think
that Robert would hurt me?
629
00:55:26,385 --> 00:55:29,685
No, I don't mean it that way.
630
00:55:29,718 --> 00:55:32,185
It's just that sometimes
these things don't last.
631
00:55:33,585 --> 00:55:37,085
You see, you can give
your heart to somebody,
632
00:55:38,450 --> 00:55:40,684
and then they're
just not there.
633
00:55:40,684 --> 00:55:42,550
Are you talking about Mom?
634
00:55:42,584 --> 00:55:44,684
No, I'm not talking
about your mother.
635
00:55:44,717 --> 00:55:47,817
Look, Daddy, I know
that anything can happen,
636
00:55:47,850 --> 00:55:50,017
that any of us
can be dead tomorrow.
I can't let that...
637
00:55:50,050 --> 00:55:51,484
I'm talking about Robert.
638
00:55:51,517 --> 00:55:54,250
I'm talking about
a temporary situation.
639
00:55:54,284 --> 00:55:57,850
I'm talking about a situation
that can't go on indefinitely.
Don't you understand?
640
00:55:57,884 --> 00:56:01,017
No! Daddy, I...
641
00:56:01,050 --> 00:56:03,484
Don't you see?
Robert is almost
through with the puppet.
642
00:56:04,217 --> 00:56:05,784
Well, what if he is?
643
00:56:05,817 --> 00:56:09,784
I mean, that doesn't change
the way that we feel
about one another.
644
00:56:09,817 --> 00:56:12,684
- What, are you gonna fire him?
- No, I wasn't going to do
anything like that.
645
00:56:12,684 --> 00:56:15,717
'Cause I want you to know
it doesn't make any difference
to me whether or not you do.
646
00:56:15,750 --> 00:56:17,684
With his talent
he can go anywhere.
647
00:56:19,717 --> 00:56:21,584
Honey, please,
you're not listening to me.
648
00:56:21,684 --> 00:56:24,084
Well, then tell me,
what are you trying to say?
649
00:56:24,117 --> 00:56:26,950
I'm trying to say...
650
00:56:26,984 --> 00:56:29,684
I'm trying to say
that you're young
and that he's young.
651
00:56:29,684 --> 00:56:31,817
And as you said,
anything can happen.
652
00:56:31,850 --> 00:56:33,784
I mean, if he were to leave...
653
00:56:34,684 --> 00:56:37,017
I'm just trying to say...
654
00:56:37,050 --> 00:56:39,384
I'm trying to say
I don't want you to be
too attached to him.
655
00:56:39,417 --> 00:56:43,049
I don't want you to get
too attached to him.
I don't want you to get hurt.
656
00:56:44,683 --> 00:56:45,683
Oh, please.
657
00:56:46,949 --> 00:56:48,749
Please understand.
658
00:56:48,783 --> 00:56:52,116
Everything I'm saying,
I'm saying for your own good.
659
00:56:56,049 --> 00:56:57,049
Good night.
660
00:57:06,249 --> 00:57:07,249
(WHISPERING)
Good night, honey.
661
00:57:17,249 --> 00:57:18,583
Hey, Robert, lunch break!
662
00:57:26,683 --> 00:57:27,983
Hey, you look pale as a ghost.
663
00:57:29,983 --> 00:57:30,983
Robert?
664
00:57:31,716 --> 00:57:32,716
I'm almost there.
665
00:57:33,883 --> 00:57:34,883
What?
666
00:57:35,849 --> 00:57:37,016
I'm almost there.
667
00:57:37,383 --> 00:57:38,383
Daddy?
668
00:57:39,683 --> 00:57:41,849
Daddy, come out here!
669
00:57:41,883 --> 00:57:45,149
Yes, hi, Dr. Carroll. No, no,
I'm fine, thank you.
670
00:57:45,183 --> 00:57:48,482
I was calling about Robert.
He's been a bit
tired lately.
671
00:57:48,515 --> 00:57:50,415
Feverish, delirious.
672
00:57:50,448 --> 00:57:51,682
He's quite ill.
673
00:57:54,315 --> 00:57:56,582
It's all right, Robert.
It's all right. Just rest.
674
00:57:57,548 --> 00:57:58,748
Yes, thank you, Doctor.
675
00:57:59,882 --> 00:58:01,582
What did the doctor say?
676
00:58:01,682 --> 00:58:03,515
He's coming over.
677
00:58:03,548 --> 00:58:07,015
That would be great,
Dr. Carroll, thank you. I
certainly appreciate that.
678
00:58:11,082 --> 00:58:12,415
He said not to worry.
679
00:58:12,448 --> 00:58:16,048
There's a bit of influenza
going around this summer.
680
00:58:16,082 --> 00:58:17,815
Lots of people have
come down with it.
681
00:58:17,848 --> 00:58:21,848
A big, strong boy like Robert,
he should have no problems
pulling through this at all.
682
00:58:22,582 --> 00:58:23,582
When's he coming?
683
00:58:24,282 --> 00:58:25,315
He'll be here this afternoon.
684
00:58:26,415 --> 00:58:27,515
Don't you worry.
685
00:58:28,715 --> 00:58:31,748
Oh, blast it. Oh, I forgot
all about it. It's Friday.
686
00:58:31,782 --> 00:58:33,282
What? What's wrong?
687
00:58:33,315 --> 00:58:36,182
Well, Tommy Berke is
shipping us that mermaid
that we ordered.
688
00:58:36,215 --> 00:58:37,815
- Mermaid?
- Yes, yes, yes, you remember.
689
00:58:37,848 --> 00:58:40,248
I told you all about it.
The stuffed mermaid.
690
00:58:40,282 --> 00:58:42,882
It'll be at the Brewster
shipping office today.
691
00:58:42,915 --> 00:58:44,082
Well...
692
00:58:44,115 --> 00:58:46,515
Well, we got the show tomorrow
and the weekend's here...
693
00:58:48,848 --> 00:58:51,948
I think I should stay with
Robert until the doctor comes.
694
00:58:51,982 --> 00:58:53,981
- Well, I could...
- Could, you, honey?
695
00:58:54,014 --> 00:58:56,514
I know it would mean that
you wouldn't be getting
back until late tonight.
696
00:58:56,547 --> 00:58:58,681
No, no, I mean,
I could, you know...
697
00:58:58,681 --> 00:59:02,381
I know. I know you want
to be here with Robert.
698
00:59:02,414 --> 00:59:05,447
But just in case anything
should happen, and I don't
think anything will happen.
699
00:59:06,714 --> 00:59:08,547
But just in case something
should happen, I think it
700
00:59:08,581 --> 00:59:10,081
would be better if
I were here with him.
701
00:59:12,814 --> 00:59:15,314
Good. Good, you better hurry.
702
00:59:15,347 --> 00:59:18,181
Drive carefully, take
a sweater with you,
it'll be cold tonight.
703
00:59:22,514 --> 00:59:23,581
Robert, you just rest.
704
00:59:25,381 --> 00:59:26,681
I'll be back soon, all right?
705
00:59:28,147 --> 00:59:29,347
Daddy will take care of you.
706
00:59:30,947 --> 00:59:32,181
(GROANING)
707
00:59:40,847 --> 00:59:41,847
(GROANING)
708
01:00:27,146 --> 01:00:29,246
Doctor, boy's a bit ripe.
709
01:00:29,280 --> 01:00:32,346
Yeah, I figure three,
maybe four days.
710
01:00:32,380 --> 01:00:34,913
I'll know closer when
I get him on the slab.
711
01:00:34,946 --> 01:00:36,646
What's the quick and dirty?
712
01:00:36,680 --> 01:00:38,080
Well, you can take your pick.
713
01:00:38,113 --> 01:00:40,346
Multiple lethal stab wounds.
714
01:00:40,380 --> 01:00:42,780
One hand ground nearly off.
715
01:00:42,813 --> 01:00:45,980
His head peeled clear
back to the skull.
716
01:00:46,013 --> 01:00:49,880
In case you're curious, that
was all done ante mortem,
that's before death.
717
01:00:49,913 --> 01:00:50,946
Do tell.
718
01:00:51,413 --> 01:00:54,013
So, all in all,
719
01:00:54,046 --> 01:00:56,446
I guess we can pretty
well rule out suicide.
720
01:01:00,746 --> 01:01:02,280
Well, well, well.
721
01:01:02,313 --> 01:01:03,845
The three musketeers are here.
722
01:01:04,345 --> 01:01:05,912
You.
723
01:01:05,945 --> 01:01:07,245
What is it, Art Cooney?
724
01:01:07,279 --> 01:01:08,579
Yep.
725
01:01:08,679 --> 01:01:11,045
Let's take a
little stroll, Art.
726
01:01:11,079 --> 01:01:12,379
Just chat for a bit.
727
01:01:14,112 --> 01:01:19,345
Now, Art, we know that
you and Joey are like
two balls in a sack.
728
01:01:20,312 --> 01:01:21,479
When'd you see him last?
729
01:01:22,912 --> 01:01:23,979
Hmm...
730
01:01:25,345 --> 01:01:27,245
You know, I don't
rightly recall.
731
01:01:27,279 --> 01:01:28,279
You don't?
732
01:01:28,745 --> 01:01:30,245
Nope.
733
01:01:30,279 --> 01:01:32,679
When's the last time you
remember seeing him,
try it that way.
734
01:01:33,679 --> 01:01:34,679
All right, I'll try.
735
01:01:42,679 --> 01:01:45,545
Nope. I'm sorry, nothing
comes to mind.
736
01:01:45,579 --> 01:01:47,679
You don't say.
737
01:01:47,712 --> 01:01:50,212
It all just sort of blurs
together, you know?
738
01:01:50,245 --> 01:01:52,979
I mean, sometimes I just can't
remember a single thing
739
01:01:53,012 --> 01:01:54,479
about nothing.
740
01:01:54,512 --> 01:01:58,079
Oh, that's really too bad.
741
01:01:58,112 --> 01:02:01,679
Here. Tell you what, why
don't we try something?
742
01:02:01,712 --> 01:02:03,779
Maybe help you out a bit.
743
01:02:03,812 --> 01:02:06,679
Now, I want you... Well, here.
744
01:02:07,779 --> 01:02:09,578
I want you to look
at this refrigerator.
745
01:02:09,678 --> 01:02:11,711
Look at this dot right there.
746
01:02:11,744 --> 01:02:13,844
- Concentrate.
- All right.
747
01:02:13,878 --> 01:02:15,178
- You lookin'?
- I'm lookin'.
748
01:02:15,211 --> 01:02:16,844
- You sure?
- I'm looking right at it.
749
01:02:17,478 --> 01:02:18,478
Ow!
750
01:02:19,578 --> 01:02:21,344
Ahhh! Jesus.
751
01:02:21,378 --> 01:02:24,544
Maybe that'll help
your memory, you little
shit stain, huh?
752
01:02:24,578 --> 01:02:26,811
Sunday! Sunday, Jesus!
753
01:02:26,844 --> 01:02:28,911
Tell me all about it.
754
01:02:28,944 --> 01:02:31,678
He got into a fight with Tank
down by the lake, all right?
755
01:02:31,678 --> 01:02:34,078
Last time I saw him, he said
he was gonna pay him a visit.
756
01:02:34,111 --> 01:02:35,578
He and that girl he was with.
757
01:02:35,678 --> 01:02:36,711
What girl?
758
01:02:36,744 --> 01:02:37,911
Ow!
759
01:02:37,944 --> 01:02:40,311
I don't know her name.
Magrew's daughter.
760
01:02:40,344 --> 01:02:43,844
You know, the old man
who runs that freak show
out on Lovejoy.
761
01:02:43,878 --> 01:02:47,078
So, he said he was gonna
go over there and you
haven't seen him since?
762
01:02:47,111 --> 01:02:49,444
I swear to God,
I haven't seen him, okay?
763
01:02:49,478 --> 01:02:52,211
God... I think you
broke my nose.
764
01:02:54,144 --> 01:02:56,978
Don't worry about it, son.
765
01:02:57,011 --> 01:02:58,444
It'll give you
a little character.
766
01:02:59,011 --> 01:03:00,044
Ahhh!
767
01:03:17,677 --> 01:03:19,143
(THUNDER RUMBLING)
768
01:03:37,543 --> 01:03:38,577
Sir?
769
01:03:41,543 --> 01:03:43,710
I'm sorry to have waken you.
770
01:03:43,743 --> 01:03:45,677
This would have been a lot
easier if you'd stayed asleep.
771
01:03:47,477 --> 01:03:48,710
I'm... I'm sick...
772
01:03:49,410 --> 01:03:51,577
(CHUCKLING)
I know you are.
773
01:03:51,677 --> 01:03:55,177
You're like most men.
Sick in the soul.
774
01:03:55,210 --> 01:03:58,443
You spend your whole life
struggling to be something
different than you are.
775
01:03:59,743 --> 01:04:01,243
I want you to relax now.
776
01:04:02,277 --> 01:04:03,743
Please believe,
I mean you no harm.
777
01:04:05,277 --> 01:04:07,343
Soon, you will be new.
778
01:04:07,377 --> 01:04:10,677
There will be no more
conflicts, no more tearing
yourself up inside.
779
01:04:11,777 --> 01:04:12,977
You will be one thing.
780
01:04:15,410 --> 01:04:16,677
The true thing that you are.
781
01:04:17,677 --> 01:04:18,810
Jane...
782
01:04:18,843 --> 01:04:20,142
No, don't worry about her.
783
01:04:21,209 --> 01:04:23,042
I know about you two,
but I'm not angry.
784
01:04:24,009 --> 01:04:25,076
That was in the past.
785
01:04:26,742 --> 01:04:28,409
But now, we must
look to your future.
786
01:04:31,676 --> 01:04:32,676
Brilliant work.
787
01:04:34,842 --> 01:04:36,242
Brilliant work, Robert.
788
01:04:51,076 --> 01:04:52,242
Okay, Magrew.
789
01:04:53,309 --> 01:04:54,676
SHERIFF:
Cut out the hide-and-seek.
790
01:05:00,909 --> 01:05:04,076
If I gotta dig you out
like a tick, it's gonna
be worse for ya.
791
01:05:10,009 --> 01:05:11,076
Let's go.
792
01:05:15,576 --> 01:05:16,676
Where are you, Magrew?
793
01:05:20,209 --> 01:05:21,242
Magrew?
794
01:05:21,276 --> 01:05:22,676
I'm over here.
795
01:05:24,508 --> 01:05:28,108
Well, well, well.
Looky here.
796
01:05:28,141 --> 01:05:30,208
We got a little something
to talk about.
797
01:05:30,241 --> 01:05:33,775
Like what happened to
Joey Carp the other night.
798
01:05:33,808 --> 01:05:37,408
What do you bet I take a look
around, I might find something
incriminating?
799
01:05:45,341 --> 01:05:48,408
Oh, come on. You're not gonna
make me come and get you?
800
01:05:54,375 --> 01:05:55,508
Kill them.
801
01:05:58,308 --> 01:05:59,341
Ahhh!
802
01:06:00,308 --> 01:06:01,675
(BONES CRACKING)
803
01:06:01,675 --> 01:06:03,341
(YELLING LOUDLY)
804
01:06:05,841 --> 01:06:07,408
(CHOKING)
805
01:06:19,475 --> 01:06:20,475
Oh!
806
01:06:21,341 --> 01:06:22,675
(YELLING)
807
01:06:23,975 --> 01:06:25,775
(DRILLING)
808
01:06:50,240 --> 01:06:53,840
(STRUGGLING)
809
01:06:53,874 --> 01:06:55,007
Ah!
810
01:06:56,207 --> 01:06:58,174
(SCREAMING LOUDLY)
811
01:07:00,207 --> 01:07:01,940
(LAUGHING)
812
01:07:05,807 --> 01:07:06,940
Ahhh!
813
01:07:11,874 --> 01:07:14,274
(SCREAMING CONTINUES)
814
01:07:19,474 --> 01:07:20,707
(THUNDER RUMBLING)
815
01:07:22,874 --> 01:07:26,140
CLERK: Well, I don't know
what to tell you, lady.
816
01:07:26,174 --> 01:07:29,074
Do you want to
check the manifest?
817
01:07:29,107 --> 01:07:32,240
Like I say, if we got, we
ain't got no reason to keep.
818
01:07:32,274 --> 01:07:33,674
Don't make no money that way.
819
01:07:35,373 --> 01:07:37,973
I just don't understand,
my father was sure
it would be here.
820
01:07:38,806 --> 01:07:40,673
Thomas Berke Rarities?
821
01:07:40,706 --> 01:07:46,439
Well, I would certainly be the
last person to say it ain't
so, but it ain't so.
822
01:07:46,473 --> 01:07:48,773
(THUNDER RUMBLING)
823
01:07:48,806 --> 01:07:50,839
You may be the first of
a new race of beings.
824
01:07:52,506 --> 01:07:54,573
A superior race.
825
01:07:54,673 --> 01:07:56,239
You may not understand
what I'm doing,
826
01:07:56,906 --> 01:07:58,739
but in the long run,
827
01:07:58,773 --> 01:08:00,039
it's for your own good.
828
01:08:01,139 --> 01:08:02,139
And his.
829
01:08:03,006 --> 01:08:04,506
His? No, no...
830
01:08:05,239 --> 01:08:06,673
Dr. Magrew, please.
831
01:08:07,939 --> 01:08:09,073
What are you doing?
832
01:08:10,206 --> 01:08:12,139
Robert, I know this
may be painful.
833
01:08:12,173 --> 01:08:13,239
But try to relax.
834
01:08:14,173 --> 01:08:15,239
(MUMBLING)
835
01:08:15,273 --> 01:08:16,573
It's necessary.
836
01:08:17,339 --> 01:08:18,339
Don't fight.
837
01:08:20,439 --> 01:08:21,473
Accept what's coming.
838
01:08:21,506 --> 01:08:22,506
Oh...
839
01:08:24,106 --> 01:08:25,239
Please.
840
01:08:25,906 --> 01:08:27,339
Please, don't. Please.
841
01:08:33,906 --> 01:08:35,139
Can I use your phone?
842
01:08:35,173 --> 01:08:36,173
Local call?
843
01:08:36,673 --> 01:08:38,206
No, I'll pay.
844
01:08:38,239 --> 01:08:42,405
Well, tell you what. Make
it simple for both of us,
reverse the charges.
845
01:08:45,472 --> 01:08:48,038
(PHONE RINGING)
846
01:08:49,305 --> 01:08:50,738
(MUMBLING)
847
01:08:52,405 --> 01:08:53,838
(THUNDER RUMBLING)
848
01:08:54,838 --> 01:08:56,572
(RINGING CONTINUES)
849
01:09:00,672 --> 01:09:02,138
OPERATOR:
I'm sorry,
there's still no answer.
850
01:09:02,172 --> 01:09:03,538
Well, could you...
851
01:09:03,572 --> 01:09:04,738
Never mind, thank you.
852
01:09:04,772 --> 01:09:06,672
You're welcome.
853
01:09:06,672 --> 01:09:10,038
Now I'm really worried.
I wonder if Daddy had to take
Robert to the hospital.
854
01:09:11,172 --> 01:09:12,405
Uh, I got him.
855
01:09:12,438 --> 01:09:13,472
Who, my father?
856
01:09:13,505 --> 01:09:15,472
No, Tommy Berke. Wait.
857
01:09:15,505 --> 01:09:18,705
Yeah, want to talk to her?
Right. Hold on.
858
01:09:20,205 --> 01:09:21,472
Hello, Mr. Berke?
859
01:09:21,505 --> 01:09:23,338
BERKE:
Hey, there, Miss Magrew.
860
01:09:23,372 --> 01:09:25,138
Yeah, I was just
talking to this man...
861
01:09:25,172 --> 01:09:27,105
BERKE:
I don't know nothing
about no mermaids.
862
01:09:27,138 --> 01:09:30,038
I ain't talk to your daddy
in around six months.
863
01:09:30,072 --> 01:09:32,338
I ain't had no mermaid
in almost a year!
864
01:09:32,372 --> 01:09:33,472
Well, are you sure?
865
01:09:33,505 --> 01:09:35,038
Yeah, I am. I'm sure.
866
01:09:35,072 --> 01:09:36,938
Well, I just don't understand.
867
01:09:36,972 --> 01:09:39,738
I mean, my father
was very specific.
868
01:09:39,772 --> 01:09:43,038
Why on earth would he send
me to pick up a shipment
he never ordered?
869
01:09:43,072 --> 01:09:45,204
I really couldn't say, now.
870
01:09:45,237 --> 01:09:47,271
Yeah, yeah.
All right, all right,
thank you, Mr. Berke.
871
01:09:51,871 --> 01:09:53,437
(THUNDER RUMBLING)
872
01:10:41,937 --> 01:10:44,004
(PUPPET CHUCKLING)
873
01:10:46,671 --> 01:10:47,737
Jane!
874
01:10:49,337 --> 01:10:51,370
(WAILING) Jane!
875
01:10:52,403 --> 01:10:53,970
(SCREAMING LOUDLY)
876
01:10:55,036 --> 01:10:56,436
(WAILING)
877
01:11:02,670 --> 01:11:03,803
Jane!
878
01:11:07,970 --> 01:11:10,136
(PUPPETS MUMBLING)
879
01:11:19,203 --> 01:11:21,270
(ELECTRIC SHOCKING)
880
01:11:52,436 --> 01:11:53,570
I did it!
881
01:12:01,035 --> 01:12:02,135
No.
882
01:12:05,469 --> 01:12:06,669
No, please.
883
01:12:11,069 --> 01:12:12,469
See, you don't understand.
884
01:12:22,835 --> 01:12:25,469
Please. Please, don't
you understand?
885
01:12:35,469 --> 01:12:36,902
It can't be stopped now.
886
01:12:36,935 --> 01:12:38,169
It's too late!
887
01:12:40,435 --> 01:12:41,535
Ahhh!
888
01:12:44,669 --> 01:12:45,769
Please!
889
01:12:46,369 --> 01:12:47,502
You don't understand...
890
01:12:48,669 --> 01:12:51,069
All I've done,
I've done for you...
891
01:12:51,102 --> 01:12:52,402
(YELLING)
892
01:12:59,269 --> 01:13:01,734
Don't make me
hurt you. Please.
893
01:13:03,468 --> 01:13:04,868
(SCREAMING)
894
01:13:11,501 --> 01:13:12,668
What are you doing?
895
01:13:13,768 --> 01:13:14,768
I beg you.
896
01:13:15,501 --> 01:13:16,501
All that I've done...
897
01:13:17,501 --> 01:13:18,734
All that I've created...
898
01:13:20,668 --> 01:13:22,001
(SOBBING) I've done it
for you.
899
01:13:23,034 --> 01:13:25,268
No! No! Ahhh!
900
01:13:26,268 --> 01:13:28,534
No, please! Ahhh!
901
01:13:29,501 --> 01:13:32,234
(SCREAMING LOUDLY)
902
01:13:38,034 --> 01:13:40,801
(SCREAMING CONTINUES)
903
01:14:13,367 --> 01:14:14,767
Oh, my God!
904
01:14:14,800 --> 01:14:16,200
Oh, my God, what
have you done?
905
01:14:17,900 --> 01:14:19,233
You see?
906
01:14:20,833 --> 01:14:22,067
I did it.
907
01:14:23,900 --> 01:14:24,967
I did it.
908
01:14:38,300 --> 01:14:39,533
Robert, no!
909
01:14:42,233 --> 01:14:43,733
Ahhh!
910
01:14:45,800 --> 01:14:47,333
(SCREAMING LOUDLY)
911
01:14:47,367 --> 01:14:48,300
No!
67093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.