All language subtitles for Z Nation - 05x13 - The End of Everything

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,940 Previously on Z Nation... 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,920 You were pretty banged up. I did my best to sew you up. 3 00:00:14,860 --> 00:00:16,570 He was gonna take you away, Roberta. 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,920 No one else knows what I know about you. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,160 Goodbye, Cooper. 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,960 What if lithium is the secret ingredient to the bizkits? 7 00:00:28,060 --> 00:00:29,359 We just found out that Estes 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,160 is in charge of this whole operation. 9 00:00:31,220 --> 00:00:32,440 The Talkers are in the wind. 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,100 George and Warren infiltrate Altura 11 00:00:34,110 --> 00:00:35,360 the day before the election. 12 00:00:35,380 --> 00:00:37,190 Where are the Talkers hiding? 13 00:00:38,900 --> 00:00:40,659 It seems they've set a staging area 14 00:00:40,660 --> 00:00:41,880 for the Talkers near Pacifica. 15 00:00:41,890 --> 00:00:43,460 I'm gonna send every available Alturan 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,960 to wipe their kind off this godforsaken earth. 17 00:00:46,020 --> 00:00:47,020 I did it. 18 00:00:47,021 --> 00:00:48,330 The vaccine works. 19 00:00:48,370 --> 00:00:52,000 But what you need for the cure is right up here. 20 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 The only way to be sure is to take my brain 21 00:00:53,660 --> 00:00:55,890 and preserve it before I die. 22 00:01:02,940 --> 00:01:04,700 You are spiteful! 23 00:01:04,720 --> 00:01:06,380 No one stands against Altura! 24 00:01:06,440 --> 00:01:08,020 Find them and kill them all! 25 00:01:32,380 --> 00:01:35,250 I wish we could've given Sun Mei a proper burial. 26 00:01:35,280 --> 00:01:37,150 She died for a reason. 27 00:01:37,250 --> 00:01:39,000 That's more than most people can say. 28 00:01:39,020 --> 00:01:40,060 Yeah. 29 00:01:40,100 --> 00:01:43,959 Stash her brain someplace where Estes can't find it. 30 00:01:43,960 --> 00:01:47,380 If anything happens to us, you get her to Murphy. 31 00:01:53,270 --> 00:01:55,600 A reminder for all citizens. 32 00:01:55,630 --> 00:01:57,220 Don't forget to vote. 33 00:01:57,240 --> 00:01:59,900 Remember you'll need two forms of ID... 34 00:01:59,940 --> 00:02:03,440 Don't let that get to you. It ain't over. 35 00:02:03,540 --> 00:02:04,580 I know. 36 00:02:05,480 --> 00:02:08,100 I was just thinking, 37 00:02:08,140 --> 00:02:09,460 remembering. 38 00:02:09,580 --> 00:02:12,060 We put that poster up, 39 00:02:12,100 --> 00:02:14,020 me and Dante. 40 00:02:14,060 --> 00:02:17,219 The artist who designed it. Talkers who helped. 41 00:02:17,220 --> 00:02:18,880 They're all dead. 42 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 And now Sun Mei. 43 00:02:24,160 --> 00:02:25,980 What if we win? 44 00:02:26,020 --> 00:02:27,400 What if we kill all the zombies? 45 00:02:27,500 --> 00:02:28,980 And there's no one left to know but Talkers? 46 00:02:29,000 --> 00:02:31,060 We're not there yet. 47 00:02:31,080 --> 00:02:34,610 There's still a lot of people with the will to survive. 48 00:02:36,440 --> 00:02:38,100 Including you. 49 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 But at what cost? 50 00:02:43,150 --> 00:02:44,960 Keep your head in it. 51 00:02:45,060 --> 00:02:46,120 Let's go. 52 00:02:55,460 --> 00:02:58,140 Careful. Those blood samples are from all over the apocalypse. 53 00:02:58,160 --> 00:02:59,619 God only knows what's in there. 54 00:02:59,620 --> 00:03:01,620 Take them straight to my office. 55 00:03:06,940 --> 00:03:08,170 Colonel Keeler. 56 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 Let's take a look at those maps. 57 00:03:14,150 --> 00:03:17,320 Are the militia still assembling? 58 00:03:17,340 --> 00:03:18,680 As we speak, sir. 59 00:03:18,750 --> 00:03:22,160 Every able bodied volunteer is being armed and sworn in as well. 60 00:03:24,490 --> 00:03:26,059 Pandora? 61 00:03:26,060 --> 00:03:27,290 Yes, my love? 62 00:03:27,330 --> 00:03:29,990 Could you please come here and show us what George told you? 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,240 Of course. 64 00:03:34,870 --> 00:03:36,800 Well it took a little convincing. 65 00:03:36,900 --> 00:03:38,540 But once I found her weakness, 66 00:03:38,600 --> 00:03:42,180 she gave it up like the human that she is. 67 00:03:46,220 --> 00:03:48,800 There. Where these two roads intersect. 68 00:03:48,820 --> 00:03:51,010 You'll find a clearing in the trees. 69 00:03:51,120 --> 00:03:53,220 How many Talkers did she say are there? 70 00:03:53,320 --> 00:03:54,890 All of them. 71 00:03:54,920 --> 00:03:57,320 Well then, that's perfect. 72 00:03:57,360 --> 00:03:59,160 Far from prying eyes. 73 00:03:59,180 --> 00:04:00,200 We'll need to hit them 74 00:04:00,220 --> 00:04:01,830 before George has a chance to warn them. 75 00:04:01,860 --> 00:04:03,860 And before they can hit us. 76 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 Your rules of engagement haven't changed. 77 00:04:06,700 --> 00:04:08,220 I understand, sir. 78 00:04:21,900 --> 00:04:24,200 Why so tense? 79 00:04:25,950 --> 00:04:29,520 Forget about the sick crazy circus. 80 00:04:30,280 --> 00:04:32,220 It's just you and me, baby. 81 00:04:32,320 --> 00:04:35,300 - Pandora. - No, no. 82 00:04:36,260 --> 00:04:38,200 It's just you and me. 83 00:04:54,050 --> 00:04:57,930 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 84 00:05:10,330 --> 00:05:12,240 _ 85 00:05:16,840 --> 00:05:18,280 Not a lot of militia out. 86 00:05:18,400 --> 00:05:20,019 Hopefully that's a good thing. 87 00:05:20,020 --> 00:05:22,200 Yeah. Come on. 88 00:05:33,690 --> 00:05:35,220 Something wrong? 89 00:05:35,650 --> 00:05:37,920 Let me take a look at your eye. 90 00:05:38,320 --> 00:05:39,460 I'm okay. 91 00:05:39,500 --> 00:05:40,890 You don't look okay. 92 00:05:43,600 --> 00:05:47,000 Listen, you got to clear your mind of hate. 93 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 There's no room for mistakes. 94 00:05:49,400 --> 00:05:52,240 It's about justice, not vengeance. 95 00:05:53,940 --> 00:05:56,310 What happened back there with Pandora? 96 00:05:56,840 --> 00:05:59,410 Exactly what was supposed to happen. 97 00:05:59,450 --> 00:06:02,340 Well you look like you held out for a long time. 98 00:06:03,260 --> 00:06:05,550 I could've gone the distance. 99 00:06:05,720 --> 00:06:07,350 I'm sure you could've. 100 00:06:09,340 --> 00:06:10,750 Let's find Kaya and CZ. 101 00:06:10,780 --> 00:06:13,040 They got a lot of work to do before we're done. 102 00:06:16,880 --> 00:06:18,600 We have to hurry and get out of here. 103 00:06:18,630 --> 00:06:20,280 We're almost out of soda. 104 00:06:20,340 --> 00:06:21,950 Uploading the last of the psyops. 105 00:06:21,960 --> 00:06:23,600 Just making a few modifications 106 00:06:23,620 --> 00:06:25,780 to these drone images we've intercepted. 107 00:06:25,800 --> 00:06:27,640 And soon as these load, 108 00:06:27,660 --> 00:06:29,540 - we're out of here. - Great. 109 00:06:29,580 --> 00:06:32,340 Cuz otherwise I'm gonna have to get more change. 110 00:06:41,800 --> 00:06:43,520 I can't believe I'm not gonna vote. 111 00:06:43,560 --> 00:06:46,360 Oh, we're voting. Just not at the ballot box. 112 00:06:46,830 --> 00:06:50,340 CZ said that the vending machine is up this way. 113 00:06:51,030 --> 00:06:52,340 Do you think they have diet? 114 00:06:54,870 --> 00:06:56,170 Go, go go. 115 00:06:56,180 --> 00:06:58,340 - Shit. - In the vending machine! 116 00:07:09,940 --> 00:07:11,480 Remember I want them alive. 117 00:07:11,520 --> 00:07:13,320 Save the mercy for me. 118 00:07:13,920 --> 00:07:15,546 We got to get them outta there. 119 00:07:15,570 --> 00:07:16,720 It's too late. 120 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 Hey, guys. 121 00:07:38,980 --> 00:07:40,420 What's shaking? 122 00:07:41,210 --> 00:07:42,380 Oh, good. 123 00:07:42,420 --> 00:07:43,560 We thought... 124 00:07:43,580 --> 00:07:45,040 We were busted? 125 00:07:45,360 --> 00:07:46,719 We got out just in time. 126 00:07:46,720 --> 00:07:49,000 Kaya's spidey sense never fails. 127 00:07:49,090 --> 00:07:50,420 Where is Kaya? 128 00:07:50,440 --> 00:07:52,740 She's safe. She's with Nana and JZ. 129 00:07:53,090 --> 00:07:54,360 What now? 130 00:07:56,430 --> 00:07:58,440 We stick to the plan. 131 00:08:16,460 --> 00:08:20,030 This is gotta be Warren's most half-baked plan yet. 132 00:08:20,180 --> 00:08:21,880 So you feeling lucky, kid? 133 00:08:21,980 --> 00:08:23,380 - No. - Good. 134 00:08:23,400 --> 00:08:26,090 Cuz it's gonna take more than luck to pull this off. 135 00:08:26,120 --> 00:08:27,650 You know what you're doing? 136 00:08:27,700 --> 00:08:28,759 Pretty much. 137 00:08:32,130 --> 00:08:33,560 Love you, kid. 138 00:08:34,900 --> 00:08:36,400 Oww. 139 00:08:36,430 --> 00:08:38,020 - Sorry. - No worries. 140 00:08:38,120 --> 00:08:39,800 - Get going. - Yeah. 141 00:08:44,140 --> 00:08:45,460 Will you guys relax? 142 00:08:45,500 --> 00:08:47,670 Look, sit. Sit! 143 00:08:47,700 --> 00:08:49,320 Stay! Stay. 144 00:08:49,340 --> 00:08:52,480 Seriously, I don't know how long we can keep them hidden. 145 00:08:52,540 --> 00:08:54,880 - How much lithium you got left? - Not a lot. 146 00:08:54,900 --> 00:08:57,780 Flakes. Hopefully we're not waiting much longer. 147 00:08:58,090 --> 00:08:59,340 Something's coming. 148 00:08:59,380 --> 00:09:02,090 Everybody get ready. Here they come. 149 00:09:06,520 --> 00:09:08,460 It's just a rando. 150 00:09:08,540 --> 00:09:09,880 Looks old school. 151 00:09:10,730 --> 00:09:12,500 Alright, I'll take care of this. 152 00:09:16,500 --> 00:09:19,000 You guys, just cool your jets, will ya? 153 00:09:23,520 --> 00:09:28,540 Come on, come on, come on. 154 00:09:43,700 --> 00:09:44,830 Addy, wait! 155 00:09:47,980 --> 00:09:50,520 Come and get it. You guys hungry? 156 00:09:53,010 --> 00:09:54,480 Eat up. 157 00:09:55,980 --> 00:09:57,880 Well, that ought to hold them for a while. 158 00:10:07,460 --> 00:10:09,090 It's a pretty low turnout. 159 00:10:09,120 --> 00:10:12,480 Lots of people are afraid to travel, or dead. 160 00:10:12,620 --> 00:10:13,940 By the looks of this, 161 00:10:14,020 --> 00:10:15,700 a 'yes' vote for 'safety first' 162 00:10:15,740 --> 00:10:17,380 is really a vote for Martial Law. 163 00:10:17,400 --> 00:10:19,300 People have given up on Newmerica. 164 00:10:19,570 --> 00:10:22,600 They don't care who's in charge as long as they feel safe. 165 00:10:22,880 --> 00:10:24,319 Without the Talker vote, 166 00:10:24,320 --> 00:10:25,969 Estes will win in a landslide. 167 00:10:25,970 --> 00:10:28,580 Altura will take control of everything with him at the helm 168 00:10:28,640 --> 00:10:30,599 for as long as the threat remains. 169 00:10:30,600 --> 00:10:32,380 That's a vote for endless war. 170 00:10:32,480 --> 00:10:34,240 Polls are closing soon. 171 00:10:34,320 --> 00:10:36,280 It's up to Addy and Doc now. 172 00:10:36,380 --> 00:10:37,980 We need to get in position. 173 00:10:43,700 --> 00:10:45,060 Next! 174 00:10:49,040 --> 00:10:50,330 Name? 175 00:10:53,430 --> 00:10:55,200 Cooper. 176 00:10:55,470 --> 00:10:57,270 Martin Cooper. 177 00:10:59,520 --> 00:11:00,539 Okay. 178 00:11:00,540 --> 00:11:03,520 Now that that's over, everybody, look alive. 179 00:11:03,580 --> 00:11:05,880 Just remember, you're not just dead. 180 00:11:05,910 --> 00:11:07,460 You're dead citizens. 181 00:11:07,520 --> 00:11:08,619 They're ready, Murphy. 182 00:11:08,620 --> 00:11:10,280 I don't like all of this waiting. 183 00:11:10,300 --> 00:11:11,439 We're like sitting ducks out here. 184 00:11:11,440 --> 00:11:12,739 Okay, don't go being yourself. 185 00:11:12,740 --> 00:11:14,099 Just stick to the plan. 186 00:11:14,100 --> 00:11:17,660 Sweetie, we did not last this long by sticking to the plan. 187 00:11:21,100 --> 00:11:22,600 Zero Hour. 188 00:11:27,970 --> 00:11:30,660 Let slip the Dogs of War. 189 00:11:40,050 --> 00:11:42,159 All right everyone, bizkit time. 190 00:11:42,160 --> 00:11:43,540 Come get your bizkits. 191 00:11:45,390 --> 00:11:48,020 We've made visual contact with the Talker camp. 192 00:11:48,120 --> 00:11:50,020 Sounds like hundreds, maybe all of them. 193 00:11:50,260 --> 00:11:52,620 Excellent. And they haven't spotted you yet? 194 00:11:52,720 --> 00:11:55,590 No, sir. They're right where your source said they'd be. 195 00:11:55,700 --> 00:11:57,400 Who's a good little torturer? 196 00:11:57,410 --> 00:11:58,430 You are. 197 00:11:58,480 --> 00:12:01,380 As soon as your forces are in place, execute your orders. 198 00:12:01,400 --> 00:12:04,070 Let's show them the meaning of mercy and end this now. 199 00:12:04,110 --> 00:12:05,440 Yes, sir. 200 00:12:17,490 --> 00:12:18,680 On my orders. 201 00:12:24,760 --> 00:12:25,820 They spotted us. 202 00:12:25,860 --> 00:12:27,299 No prisoners! Charge! 203 00:12:39,970 --> 00:12:43,440 Here they come! Fire! Fire! Fire! 204 00:12:43,480 --> 00:12:46,180 Forward, men! Kill anything that talks! 205 00:13:50,860 --> 00:13:52,299 Put the bullhorn down. 206 00:13:52,300 --> 00:13:53,660 Dropping the bullhorn. 207 00:13:59,560 --> 00:14:01,120 Where's everyone else? 208 00:14:01,140 --> 00:14:02,940 There is no everybody else, just me. 209 00:14:05,980 --> 00:14:08,239 Estes to Mercy One. Estes to Mercy One. 210 00:14:08,240 --> 00:14:10,020 Come in, Mercy One. 211 00:14:10,380 --> 00:14:13,200 I'm waiting to hear our Talker-free future has begun. 212 00:14:13,260 --> 00:14:15,150 Not yet, sir. There's been a setback. 213 00:14:15,180 --> 00:14:16,320 Setback? 214 00:14:16,360 --> 00:14:18,479 Yes, sir. There's nobody here. 215 00:14:18,480 --> 00:14:20,780 The camp was a decoy. They set us up. 216 00:14:20,820 --> 00:14:22,519 That's impossible. 217 00:14:22,520 --> 00:14:24,800 I made sure George was telling the truth. 218 00:14:25,130 --> 00:14:26,760 The Talkers aren't there? 219 00:14:26,840 --> 00:14:28,010 Nobody here. 220 00:14:28,030 --> 00:14:30,840 Just an old man with a bullhorn. 221 00:14:31,830 --> 00:14:33,460 A bull... 222 00:14:33,520 --> 00:14:36,780 Find out if he knows where the Talkers are. 223 00:14:37,140 --> 00:14:40,310 Yes, sir. If he knows where they are, he'll tell me. 224 00:14:40,410 --> 00:14:42,410 Right before I mercy him. 225 00:14:43,210 --> 00:14:44,860 Apparently George lied to you. 226 00:14:45,750 --> 00:14:48,850 Well I guess you can't trust anybody these days. 227 00:14:54,260 --> 00:14:56,120 Where are the Talkers? 228 00:14:57,190 --> 00:14:59,180 You might want to save your bullets. 229 00:15:06,400 --> 00:15:08,370 Eight thousand nine hundred and ninety nine. 230 00:15:08,470 --> 00:15:10,100 In case that happens. 231 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 What are you looking at? 232 00:15:22,610 --> 00:15:23,656 Get away from me. 233 00:15:23,680 --> 00:15:25,220 That's my cue. 234 00:15:34,240 --> 00:15:36,860 Colonel Keeler? 235 00:15:37,230 --> 00:15:38,900 Can you hear me? Colonel? 236 00:15:40,960 --> 00:15:42,299 Colonel? 237 00:15:42,300 --> 00:15:44,880 Operation Mercy. Can you hear me? 238 00:15:51,000 --> 00:15:53,540 What the hell happened? 239 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 What happened to the Talkers? 240 00:16:00,920 --> 00:16:01,990 Huh? 241 00:16:03,720 --> 00:16:05,360 Gate three to Estes. Over. 242 00:16:05,390 --> 00:16:07,380 This is Estes. Go ahead, gate three. 243 00:16:07,420 --> 00:16:08,559 You better get down here, sir. 244 00:16:08,560 --> 00:16:10,560 I think you need to see this. 245 00:16:15,240 --> 00:16:16,640 Umm, state your business. 246 00:16:16,670 --> 00:16:18,940 Yeah. We're here to vote. 247 00:16:22,610 --> 00:16:24,940 You'll need two forms of ID. 248 00:16:25,350 --> 00:16:26,900 And a pulse. 249 00:16:28,150 --> 00:16:30,850 I'm not seeing many likely voters here. 250 00:16:30,950 --> 00:16:32,959 I'm not even sure you'd qualify. 251 00:16:39,160 --> 00:16:40,980 What's the matter, Estes? 252 00:16:41,130 --> 00:16:43,940 Hard to mass mercy when they can still talk? 253 00:16:44,330 --> 00:16:45,800 The militia will be back soon. 254 00:16:45,820 --> 00:16:47,130 We both know that's not true! 255 00:16:52,020 --> 00:16:53,970 Your militia aren't coming back. 256 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 At least not as humans. 257 00:16:57,280 --> 00:16:58,940 This cycle of death can end now. 258 00:16:58,980 --> 00:17:00,580 You say that like it's a good thing. 259 00:17:00,610 --> 00:17:02,110 It's over, Estes. 260 00:17:02,320 --> 00:17:04,500 The people have already opened the other gates 261 00:17:04,520 --> 00:17:05,950 and let the Talkers in. 262 00:17:05,990 --> 00:17:08,960 All they want to do is be with their loved ones. 263 00:17:09,490 --> 00:17:11,790 You have no idea what you're doing. 264 00:17:12,380 --> 00:17:13,630 Shut up. 265 00:17:13,730 --> 00:17:15,000 Gun! 266 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Open the gate! 267 00:17:17,840 --> 00:17:19,730 Estes! 268 00:17:19,770 --> 00:17:21,300 Don't let what's-her-face get away! 269 00:17:21,360 --> 00:17:22,700 He's turning feral. 270 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 I have lithium! 271 00:17:24,300 --> 00:17:25,840 Come on. Move it. Move it. 272 00:17:26,410 --> 00:17:27,640 Come on, get them all in here! 273 00:17:27,660 --> 00:17:29,510 The election polls close in fifteen minutes! 274 00:17:29,540 --> 00:17:31,810 George, you and I go after Pandora and Estes! 275 00:17:31,850 --> 00:17:33,360 You two, hold it down! 276 00:17:33,420 --> 00:17:35,310 Save some beat-down for us! 277 00:17:49,060 --> 00:17:50,500 On Estes. 278 00:17:50,530 --> 00:17:51,700 I'll take Pandora. 279 00:18:11,010 --> 00:18:12,020 Bitch. 280 00:19:01,270 --> 00:19:03,120 Hello, Roberta. 281 00:19:13,160 --> 00:19:15,009 I know, I know. 282 00:19:15,010 --> 00:19:17,140 It's a bit of a surprise. 283 00:19:19,680 --> 00:19:21,100 I... 284 00:19:24,050 --> 00:19:25,749 I can't... I can't do this right now. 285 00:19:25,750 --> 00:19:27,100 No. Listen. 286 00:19:27,120 --> 00:19:29,140 I came a long way to see you. Hear me out. 287 00:19:29,160 --> 00:19:30,520 Hey! 288 00:19:30,960 --> 00:19:32,560 Is this guy bothering you? 289 00:19:36,520 --> 00:19:38,400 Oh. You! 290 00:19:40,830 --> 00:19:42,470 I'm glad you're alive. 291 00:19:43,240 --> 00:19:45,120 I gotta go. 292 00:19:51,740 --> 00:19:53,610 Hey, man, I don't want any trouble. 293 00:19:53,650 --> 00:19:57,100 You know, she may be glad you're alive. Me, 294 00:19:57,240 --> 00:19:59,140 not so much. 295 00:20:09,760 --> 00:20:11,140 Warren, over here. 296 00:20:17,900 --> 00:20:19,870 Estes is inside. 297 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 Pandora? 298 00:20:23,680 --> 00:20:25,210 All right, on three. 299 00:20:25,230 --> 00:20:28,210 One, two, three. 300 00:20:40,890 --> 00:20:43,780 Hello, George. Lieutenant Warren. 301 00:20:44,160 --> 00:20:47,200 Welcome to the beating heart of Altura. 302 00:20:49,280 --> 00:20:50,400 Come on up. 303 00:20:54,310 --> 00:20:57,220 Let me show you what all the fuss is about. 304 00:20:57,260 --> 00:21:01,200 Energy. Security. To build our new world upon. 305 00:21:09,260 --> 00:21:11,180 All the fuss, 306 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 for a battery. 307 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 I'm sorry, George. 308 00:21:17,200 --> 00:21:19,980 I know all of this has been very hard on you. 309 00:21:20,500 --> 00:21:23,600 Learning you can be wrong is part of growing up. 310 00:21:23,640 --> 00:21:25,440 We'll see who's teaching who a lesson. 311 00:21:25,470 --> 00:21:27,240 It's over, Estes. 312 00:21:27,280 --> 00:21:29,220 We're gonna let everybody know what you did. 313 00:21:29,300 --> 00:21:32,800 Taking lithium from the Talkers so you can have a battery. 314 00:21:32,820 --> 00:21:34,540 Not so I can have a battery. 315 00:21:34,570 --> 00:21:36,140 So what's left of human kind 316 00:21:36,160 --> 00:21:38,300 can have a means to power the future. 317 00:21:38,320 --> 00:21:41,920 Reliable storage twenty four hours a day. 318 00:21:42,120 --> 00:21:44,239 So at night when the solar power is gone, 319 00:21:44,240 --> 00:21:45,520 we have lights 320 00:21:45,640 --> 00:21:49,090 and communications and an electric fence around us. 321 00:21:49,130 --> 00:21:51,460 While others of us are left to starve and turn. 322 00:21:51,500 --> 00:21:53,230 These are desperate times. 323 00:21:53,680 --> 00:21:56,700 Choices have to be made. Hard choices. 324 00:21:57,000 --> 00:21:58,020 The kind of decisions 325 00:21:58,040 --> 00:22:00,940 you can't just leave up to a traumatized mob. 326 00:22:00,970 --> 00:22:04,780 Radical change always involves collateral damage. 327 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 Darwin doesn't have a heart. 328 00:22:06,460 --> 00:22:07,840 Neither do you. 329 00:22:07,950 --> 00:22:09,650 It's not about me. 330 00:22:09,940 --> 00:22:12,680 It's about the future of humanity. 331 00:22:13,340 --> 00:22:16,550 Yes, I staged the attacks. 332 00:22:17,160 --> 00:22:18,579 A necessary evil 333 00:22:18,580 --> 00:22:20,890 to push a reluctant population into action. 334 00:22:20,930 --> 00:22:23,460 Starving the Talkers was a necessary evil? 335 00:22:23,560 --> 00:22:24,730 Do the math. 336 00:22:24,780 --> 00:22:26,099 Our known reserve of lithium 337 00:22:26,100 --> 00:22:27,650 would be used up by the Talkers 338 00:22:27,660 --> 00:22:28,980 at the current rate of consumption 339 00:22:29,000 --> 00:22:31,840 in less than three years. And then what? 340 00:22:31,850 --> 00:22:33,839 Sun Mei found an alternative. 341 00:22:33,840 --> 00:22:34,870 It's too late. 342 00:22:34,980 --> 00:22:36,520 By the time a working vaccine was ready, 343 00:22:36,540 --> 00:22:38,440 we'd have used up the lithium. 344 00:22:38,620 --> 00:22:41,820 We'd be left with a large population of feral Talkers 345 00:22:41,840 --> 00:22:43,180 and no electricity. 346 00:22:43,220 --> 00:22:45,980 You paid for batteries with human souls. 347 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 Souls? 348 00:22:51,260 --> 00:22:54,460 Talkers are a small price to pay for security. 349 00:22:55,190 --> 00:22:57,560 They're freaks. A mistake. 350 00:22:57,600 --> 00:22:59,360 Is that what you tell Pandora? 351 00:22:59,720 --> 00:23:00,960 How romantic. 352 00:23:00,980 --> 00:23:03,000 She's a useful tool. 353 00:23:03,340 --> 00:23:06,740 But in the end, she's a mumbling corpse like the rest of them. 354 00:23:07,110 --> 00:23:08,740 We're gonna let everybody know 355 00:23:08,760 --> 00:23:10,710 how you were behind all the attacks. 356 00:23:11,100 --> 00:23:12,810 No one would believe you. 357 00:23:14,680 --> 00:23:17,440 No? But they'll believe you. 358 00:23:18,250 --> 00:23:20,120 Did you get all that, CZ? 359 00:23:20,160 --> 00:23:21,320 Yes, ma'am. 360 00:23:21,340 --> 00:23:23,320 Every word has been broadcast live. 361 00:23:24,960 --> 00:23:26,390 I don't believe you. 362 00:23:26,490 --> 00:23:28,399 Crank up the volume, CZ. 363 00:23:28,400 --> 00:23:30,040 The man doesn't believe us. 364 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 This is insane. 365 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 Insane. 366 00:23:35,060 --> 00:23:37,219 You're right. This is insane. 367 00:23:37,220 --> 00:23:38,639 But why don't you go back and tell us 368 00:23:38,640 --> 00:23:40,960 how the Talkers are freaks and a mistake? 369 00:23:41,040 --> 00:23:43,379 A mumbling corpse? 370 00:23:43,380 --> 00:23:44,880 That's how you see me? 371 00:23:47,450 --> 00:23:49,400 That isn't how I meant it, baby. 372 00:23:50,280 --> 00:23:54,120 Well then how exactly did you mean it, baby? 373 00:23:54,140 --> 00:23:55,950 This shit about to get real. 374 00:23:57,790 --> 00:23:58,890 This is ridiculous. 375 00:23:58,960 --> 00:24:00,660 This is ridiculous. 376 00:24:02,800 --> 00:24:05,700 This proves nothing. What I did, I did for humanity. 377 00:24:05,720 --> 00:24:08,020 What if there's a new definition of humanity? 378 00:24:08,100 --> 00:24:09,720 There's only one direction that goes. 379 00:24:09,740 --> 00:24:11,419 The dead will be all that's left. 380 00:24:11,420 --> 00:24:12,900 What happens then? 381 00:24:12,920 --> 00:24:14,080 When we've traded our future 382 00:24:14,100 --> 00:24:15,810 to buy a few more years for the Talkers? 383 00:24:15,840 --> 00:24:18,220 When there's no more living to feed upon? 384 00:24:18,280 --> 00:24:20,979 How long before the last vestige of humanity 385 00:24:20,980 --> 00:24:23,310 rots away and turns to dust? 386 00:24:23,460 --> 00:24:25,320 - Amen. - We can't get rid of the Talkers 387 00:24:25,340 --> 00:24:26,960 just because they're inconvenient. 388 00:24:26,990 --> 00:24:29,150 Or mercy them just because they're dead. 389 00:24:29,190 --> 00:24:32,160 The Talkers are rotting bags of putrified meat. 390 00:24:32,360 --> 00:24:34,580 And we must cleanse them from society 391 00:24:34,600 --> 00:24:36,730 before they drag us all down to their level. 392 00:24:36,760 --> 00:24:38,076 Is that what you think I've been doing? 393 00:24:38,100 --> 00:24:39,460 Dragging you down to my level? 394 00:24:39,500 --> 00:24:41,400 We talked about this. You're different. 395 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 Am I? 396 00:24:48,770 --> 00:24:52,640 Or am I just a rotting bag of putrified flesh? 397 00:24:53,110 --> 00:24:54,610 What is it, baby? 398 00:24:58,850 --> 00:25:00,520 You know maybe if you were a Talker, 399 00:25:00,530 --> 00:25:03,059 you'd feel differently about this whole dead thing. 400 00:25:11,330 --> 00:25:12,580 Buzz off! 401 00:25:20,940 --> 00:25:22,799 Pandora, please. 402 00:25:22,800 --> 00:25:25,280 Stop whining. 403 00:25:25,700 --> 00:25:28,120 I hate it when you whine. 404 00:25:28,360 --> 00:25:31,080 It's just so whiney. 405 00:25:36,680 --> 00:25:39,460 You know, I had big plans for us, Roman. 406 00:25:41,190 --> 00:25:42,760 It's a pity. 407 00:25:49,520 --> 00:25:51,870 What have you done? 408 00:25:51,900 --> 00:25:53,500 If the lithium overheats, 409 00:25:53,620 --> 00:25:56,020 it'll kill everyone in Altura! 410 00:25:56,540 --> 00:25:58,640 George was right about one thing. 411 00:25:58,740 --> 00:26:00,980 Humans and Talkers are equal. 412 00:26:01,540 --> 00:26:04,920 I guess we all deserve final mercy in the end. 413 00:26:06,090 --> 00:26:08,390 Oh, no. I have to restart the pumps. 414 00:26:08,490 --> 00:26:09,999 We only have a few more minutes 415 00:26:10,000 --> 00:26:11,540 before the coolant boils off! 416 00:26:12,400 --> 00:26:13,560 Go. 417 00:26:20,980 --> 00:26:23,600 So you think you can mercy me, George? 418 00:26:23,640 --> 00:26:25,240 Did you change your outfit? 419 00:26:25,270 --> 00:26:28,810 Well I always want to look my best before a big fight. 420 00:26:29,120 --> 00:26:30,370 You like? 421 00:26:31,220 --> 00:26:32,240 No. 422 00:26:57,170 --> 00:26:59,000 I don't want to have to mercy you. 423 00:27:00,490 --> 00:27:01,700 Really? 424 00:27:01,840 --> 00:27:05,660 Not even after I chopped up poor helpless Dante? 425 00:27:07,600 --> 00:27:10,140 Your life isn't enough to pay for Dante, 426 00:27:10,180 --> 00:27:11,740 let alone the others you've killed. 427 00:27:11,750 --> 00:27:13,560 Oh, boo hoo. 428 00:27:17,090 --> 00:27:19,580 - What are you doing?! - Stopping a catastrophe! 429 00:27:19,640 --> 00:27:21,599 I can't get control of the power flow. 430 00:27:21,600 --> 00:27:23,050 The lithium could catch fire and explode 431 00:27:23,060 --> 00:27:25,030 if we don't get these pumps working! 432 00:27:28,200 --> 00:27:29,500 Help me! 433 00:27:49,650 --> 00:27:51,580 The coolant is starting to boil! 434 00:27:51,640 --> 00:27:54,300 We have to get this valve open and restore circulation! 435 00:27:54,320 --> 00:27:55,659 If the lithium is exposed to oxygen, 436 00:27:55,660 --> 00:27:57,620 it'll start an uncontrolled burn! 437 00:28:02,640 --> 00:28:04,100 Move! 438 00:28:34,600 --> 00:28:35,680 You're burned. 439 00:28:35,740 --> 00:28:36,839 I know. 440 00:28:36,840 --> 00:28:38,400 The main cooling pump is burned out. 441 00:28:38,430 --> 00:28:41,440 We need to bypass it using this hose. 442 00:28:41,490 --> 00:28:42,500 Hook it up over there. 443 00:28:42,510 --> 00:28:43,840 - What? - Hurry! 444 00:28:47,340 --> 00:28:49,310 Damn apocalypse piece of shit. 445 00:28:57,700 --> 00:28:59,519 It's your humanity. 446 00:28:59,520 --> 00:29:01,520 That's what makes you so weak. 447 00:29:08,020 --> 00:29:10,130 You should be happy. 448 00:29:10,230 --> 00:29:13,060 You'll get to see Dante real soon. 449 00:29:27,940 --> 00:29:29,200 _ 450 00:29:33,740 --> 00:29:35,700 We should do this more often. 451 00:29:37,140 --> 00:29:38,830 You talk too much. 452 00:30:11,040 --> 00:30:12,430 What? 453 00:30:15,200 --> 00:30:17,580 Do I disgust you? 454 00:30:22,640 --> 00:30:25,210 Look at me! Look at me! 455 00:30:32,240 --> 00:30:33,750 No you don't. 456 00:30:33,820 --> 00:30:35,760 You don't get off that easy. 457 00:30:47,020 --> 00:30:48,930 I could've been you. 458 00:30:53,100 --> 00:30:54,400 No! 459 00:31:20,860 --> 00:31:22,960 I think it's working. 460 00:31:25,270 --> 00:31:27,330 What are you doing? It's over. 461 00:31:27,380 --> 00:31:29,840 You're ruining humanity's last chance. 462 00:31:29,900 --> 00:31:31,840 I can't let that happen. 463 00:31:54,660 --> 00:31:55,840 Warren? 464 00:32:03,900 --> 00:32:05,860 There's no blood. 465 00:32:24,660 --> 00:32:25,880 Cooper? 466 00:32:29,940 --> 00:32:31,900 Was it all a dream? 467 00:32:33,300 --> 00:32:34,500 No. 468 00:32:43,450 --> 00:32:45,040 Where's everyone? 469 00:32:46,520 --> 00:32:48,180 They're voting. 470 00:32:51,040 --> 00:32:52,900 Estes? 471 00:32:53,090 --> 00:32:54,950 He's in custody. 472 00:33:01,340 --> 00:33:03,160 What about Murphy? 473 00:33:04,640 --> 00:33:07,200 Me and the red devil, we're cool. 474 00:33:07,940 --> 00:33:10,920 Once he understood why I was here, he brought me to you. 475 00:33:19,050 --> 00:33:21,000 How are you feeling? 476 00:33:21,150 --> 00:33:22,680 Empty. 477 00:33:27,120 --> 00:33:29,990 What was it you wanted to tell me? 478 00:33:36,000 --> 00:33:37,940 Back at the farm, 479 00:33:38,600 --> 00:33:41,920 when I found you, 480 00:33:42,020 --> 00:33:45,960 I was operating on you, and you bled out. 481 00:33:48,100 --> 00:33:50,440 There was nothing I could do. 482 00:33:52,760 --> 00:33:55,210 Roberta, you died. 483 00:34:00,820 --> 00:34:01,980 I'm dead? 484 00:34:07,500 --> 00:34:10,030 I was dead this whole time? 485 00:34:10,060 --> 00:34:11,980 But you came back 486 00:34:12,120 --> 00:34:15,980 as a Talker but different. 487 00:34:17,610 --> 00:34:20,570 Maybe it was the Black Rain you got exposed to. 488 00:34:21,180 --> 00:34:22,780 I don't know. 489 00:34:24,040 --> 00:34:26,000 Damn apocalypse. 490 00:34:26,140 --> 00:34:28,040 I didn't want to tell you that. 491 00:34:31,050 --> 00:34:33,320 I thought it might change you. 492 00:34:35,360 --> 00:34:37,820 I didn't want you to change. 493 00:34:39,560 --> 00:34:42,000 You came all this way to tell me this? 494 00:34:44,780 --> 00:34:47,130 I wanted you to know. 495 00:34:49,700 --> 00:34:51,600 You forgive me? 496 00:34:52,560 --> 00:34:54,470 Do I forgive you? 497 00:34:58,080 --> 00:35:01,750 Do you forgive me for locking you in the trunk? 498 00:35:06,880 --> 00:35:10,100 Everything that I said to you 499 00:35:10,260 --> 00:35:12,760 still applies. 500 00:35:13,160 --> 00:35:14,860 It was from the heart. 501 00:35:20,940 --> 00:35:24,060 What we had together was real. 502 00:35:25,360 --> 00:35:27,610 It was good. 503 00:35:28,120 --> 00:35:32,810 And it was so worth fighting for. 504 00:35:36,120 --> 00:35:40,080 I just don't know how much fight I have left in me. 505 00:35:45,860 --> 00:35:48,160 I just found out I was dead. 506 00:35:52,130 --> 00:35:54,070 Well you don't look dead. 507 00:35:57,970 --> 00:35:59,140 Did you vote? 508 00:35:59,200 --> 00:36:00,970 Always. 509 00:36:01,610 --> 00:36:03,940 I'm not a joiner though. 510 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 So, 511 00:36:06,240 --> 00:36:08,100 I said my piece. 512 00:36:10,220 --> 00:36:12,100 I'm gonna go. 513 00:36:14,160 --> 00:36:15,440 But I want you to know... 514 00:36:15,470 --> 00:36:20,920 If you ever want to dance with this man, 515 00:36:21,000 --> 00:36:23,400 you want to hear some good music... 516 00:36:25,000 --> 00:36:27,430 I know where to find you. 517 00:36:30,340 --> 00:36:32,160 Goodbye, Roberta. 518 00:36:50,220 --> 00:36:52,180 Goodbye, Cooper. 519 00:37:14,220 --> 00:37:15,580 Goodbye. 520 00:37:18,870 --> 00:37:20,400 _ 521 00:37:20,440 --> 00:37:22,200 May I have your attention please! 522 00:37:22,930 --> 00:37:26,400 Ladies and gentlemen, living and dead and those in between. 523 00:37:26,440 --> 00:37:28,820 The polls are now officially closed. 524 00:37:28,840 --> 00:37:30,730 The votes are now being tallied. 525 00:37:32,220 --> 00:37:33,250 Hey. 526 00:37:37,540 --> 00:37:39,240 I'm glad that worked out. 527 00:37:39,280 --> 00:37:42,240 Oh, yeah. Chicks dig a man with a hook. 528 00:37:43,650 --> 00:37:45,360 I'm not even gonna touch that. 529 00:37:45,380 --> 00:37:47,520 What's next for you, Doc? 530 00:37:47,540 --> 00:37:50,220 Maybe I'll mosey back to the Water Keepers. 531 00:37:50,320 --> 00:37:53,020 See if Kuruk wants help with that dam. 532 00:37:53,790 --> 00:37:54,790 You? 533 00:37:55,090 --> 00:37:56,520 Haven't thought about it. 534 00:37:56,530 --> 00:37:57,750 You know, probably just 535 00:37:57,780 --> 00:37:59,810 wander the earth doing random good deeds. 536 00:37:59,830 --> 00:38:01,360 Yeah, right. 537 00:38:01,680 --> 00:38:04,160 No, no, right. Right on. 538 00:38:04,400 --> 00:38:06,540 And killing shit with the Z Whacker. 539 00:38:06,570 --> 00:38:10,200 Now that, that goes without saying. 540 00:38:12,310 --> 00:38:13,740 You nervous? 541 00:38:14,580 --> 00:38:17,050 I will feel better when this is all over. 542 00:38:17,080 --> 00:38:19,350 So if they ratify the constitution, then what? 543 00:38:20,100 --> 00:38:22,260 We elect people to uphold the constitution. 544 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 People like... 545 00:38:24,260 --> 00:38:25,740 you? 546 00:38:26,300 --> 00:38:27,700 Maybe. 547 00:38:28,240 --> 00:38:29,660 Yeah. 548 00:38:31,080 --> 00:38:32,830 But I'll need a lot of help. 549 00:38:32,860 --> 00:38:34,260 That's fair. 550 00:38:40,300 --> 00:38:42,260 See? 551 00:38:43,480 --> 00:38:44,870 What's that? 552 00:38:46,320 --> 00:38:48,320 Sun Mei said to give it to you. 553 00:38:49,850 --> 00:38:52,260 She said you would know what to do with it. 554 00:38:56,890 --> 00:38:58,300 Everybody, 555 00:38:58,320 --> 00:39:00,840 what do you say we get George up here to announce the results? 556 00:39:00,850 --> 00:39:02,260 Come on, George! 557 00:39:02,360 --> 00:39:04,276 - Come on, George. - George! George! George! 558 00:39:04,300 --> 00:39:07,200 You have come so far, okay? 559 00:39:07,230 --> 00:39:10,000 - George! George! George! - Do it. 560 00:39:19,580 --> 00:39:21,440 George! George! George! 561 00:39:32,340 --> 00:39:34,820 I was going to give this speech... 562 00:39:40,380 --> 00:39:41,780 Sorry. 563 00:39:42,070 --> 00:39:43,380 Can everyone hear me? 564 00:39:43,400 --> 00:39:44,640 Yes! 565 00:39:45,070 --> 00:39:46,320 Good. 566 00:39:54,010 --> 00:39:56,310 I was going to give this speech, 567 00:39:58,120 --> 00:40:00,360 it feels like a lifetime ago, 568 00:40:00,650 --> 00:40:02,360 before the bombings. 569 00:40:02,850 --> 00:40:05,520 It was a different speech back then. 570 00:40:06,190 --> 00:40:07,820 For a different world. 571 00:40:07,930 --> 00:40:09,960 And so much has changed. 572 00:40:11,030 --> 00:40:12,800 I know I have. 573 00:40:13,530 --> 00:40:17,500 But one thing has always remained the same. 574 00:40:19,470 --> 00:40:22,240 My belief in democracy 575 00:40:22,410 --> 00:40:24,380 and the rule of law. 576 00:40:31,820 --> 00:40:34,380 I lost a lot of friends getting here. 577 00:40:35,150 --> 00:40:36,400 We all did. 578 00:40:38,790 --> 00:40:41,990 But I gained some new friends too. 579 00:40:43,900 --> 00:40:45,820 Friends who taught me the meaning 580 00:40:45,960 --> 00:40:49,570 of the words loyalty and courage. 581 00:40:50,460 --> 00:40:52,399 Who showed me what can be done 582 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 when we have each other's backs. 583 00:40:54,940 --> 00:40:56,159 What could be accomplished 584 00:40:56,160 --> 00:40:58,400 when we believed in one another. 585 00:40:59,410 --> 00:41:02,980 And carry each other forward, no matter the obstacle. 586 00:41:04,150 --> 00:41:05,460 There were so many times 587 00:41:05,480 --> 00:41:07,620 I thought this moment would never come. 588 00:41:07,850 --> 00:41:10,020 And yet, here we are. 589 00:41:11,520 --> 00:41:15,290 So, without further delay, 590 00:41:16,030 --> 00:41:20,060 the moment we've all been waiting so very long for! 591 00:41:20,460 --> 00:41:22,460 Let's get to the results. 592 00:41:42,520 --> 00:41:44,460 Sun Mei. 593 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 That's it. 594 00:42:14,480 --> 00:42:16,500 Of course. 595 00:42:24,670 --> 00:42:29,670 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 40199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.