All language subtitles for Yellowstone.2018.S01E07.HDTV.x264-CRAVERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,495 --> 00:00:12,669 The fuck? 2 00:00:12,747 --> 00:00:14,411 Speakin Mandarin... 3 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:27,992 --> 00:00:29,414 Hey. 5 00:00:30,421 --> 00:00:31,899 Hey. 6 00:00:32,858 --> 00:00:34,274 Hey! 7 00:00:34,730 --> 00:00:36,433 Are you out of your mind? 8 00:00:36,992 --> 00:00:38,399 Get back. 9 00:00:39,672 --> 00:00:41,060 Get back. All right? 10 00:00:41,137 --> 00:00:43,442 Get back before that thing eats somebody. 11 00:00:43,558 --> 00:00:45,048 It seems friendly. 12 00:00:45,125 --> 00:00:48,047 Well, it's not. Now get back. 13 00:00:48,279 --> 00:00:49,900 Okay, we won't get any closer. 14 00:00:51,948 --> 00:00:54,882 You see that fence? That's mine. 15 00:00:54,959 --> 00:00:57,556 That fucking fence down there, that's mine too. 16 00:00:57,646 --> 00:00:59,583 Everything this side of that mountain, 17 00:00:59,660 --> 00:01:02,462 all the way over here, mine too. 18 00:01:02,740 --> 00:01:04,603 You're trespassing. 19 00:01:05,186 --> 00:01:06,514 Trespassing. 20 00:01:06,591 --> 00:01:08,696 Speaking Mandarin... 21 00:01:18,975 --> 00:01:21,080 - They don't believe you. - What? 22 00:01:25,349 --> 00:01:27,140 What's he saying? 23 00:01:27,529 --> 00:01:29,041 What's he saying? 24 00:01:29,118 --> 00:01:32,272 Says that it's wrong for one man to own all this. 25 00:01:32,349 --> 00:01:33,973 He says you should share it with all the people. 26 00:01:34,050 --> 00:01:35,513 Yeah. 27 00:01:50,539 --> 00:01:54,743 This is America. We don't share land here. 28 00:03:00,216 --> 00:03:03,320 *YELLOWSTONE* Season 01 Episode 07 29 00:03:03,456 --> 00:03:06,632 Episode Title: "A Monster Is Among Us" 30 00:03:07,330 --> 00:03:10,452 Sync corrections by srjanapala 31 00:03:11,335 --> 00:03:13,826 - She's ready to go. - Okay, let's prep this. 32 00:03:18,094 --> 00:03:19,659 Scalpel. 33 00:03:20,009 --> 00:03:22,006 Record first incision, 21:54. 34 00:03:22,269 --> 00:03:24,100 21:54 recorded. 35 00:03:26,299 --> 00:03:27,713 Drill. 36 00:03:29,422 --> 00:03:31,295 Drilling. 37 00:03:31,373 --> 00:03:33,146 Let's irrigate this. 38 00:03:37,690 --> 00:03:39,260 Saw. 39 00:03:41,191 --> 00:03:42,924 Sawing. 40 00:03:59,199 --> 00:04:00,996 She suffered an epidural hematoma. 41 00:04:01,073 --> 00:04:03,304 - Is she alive? - She's alive. 42 00:04:03,381 --> 00:04:05,819 She's in recovery. Uh, we had to perform 43 00:04:05,896 --> 00:04:07,587 what's called a craniotomy, 44 00:04:07,710 --> 00:04:09,505 where we remove a piece of her skull, 45 00:04:09,582 --> 00:04:12,264 and we use the suction to remove the hematoma. 46 00:04:12,341 --> 00:04:14,704 We got her on a ventilator to help her breathe, 47 00:04:14,855 --> 00:04:16,912 and then, uh, we just continue to relieve the pressure. 48 00:04:16,989 --> 00:04:18,798 Is she gonna be okay? 49 00:04:19,112 --> 00:04:20,983 With brain injuries, it's impossible 50 00:04:21,060 --> 00:04:24,079 to form an accurate prognosis so soon after the trauma. 51 00:04:24,156 --> 00:04:27,524 But, uh, she survived the surgery, many don't. 52 00:04:27,732 --> 00:04:30,376 And she's young and she's strong. 53 00:04:30,916 --> 00:04:32,556 You have reason to hope. 54 00:04:32,633 --> 00:04:34,329 Can we see her? 55 00:04:37,466 --> 00:04:40,445 - I don't recommend it. - How about just me then? 56 00:05:04,396 --> 00:05:06,907 You were right. 57 00:05:07,934 --> 00:05:10,165 I shouldn't have seen her. 58 00:05:24,117 --> 00:05:26,018 I wanna see my mom. 59 00:05:26,420 --> 00:05:28,135 It's pretty cool, huh? 60 00:05:28,242 --> 00:05:30,663 I wanna see my mom. Can you take me to her? 61 00:05:30,740 --> 00:05:32,745 Your dad wants you to stay here. 62 00:05:33,013 --> 00:05:35,860 - Hey, you need to stay here. - Move your arm. 63 00:05:35,937 --> 00:05:37,967 - Hey, you need to calm down. - Code White. 64 00:05:38,044 --> 00:05:39,934 Code White, Code White. 65 00:05:40,011 --> 00:05:42,401 - Let me go. - Code White. 66 00:05:43,013 --> 00:05:45,218 Let me go. 67 00:05:46,453 --> 00:05:49,123 - Hey. - Oh, calm down. 68 00:05:49,200 --> 00:05:50,589 Get off. 69 00:05:50,846 --> 00:05:53,155 - Calm down. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 70 00:05:53,232 --> 00:05:55,011 Stop. Stop! 71 00:05:56,023 --> 00:05:57,800 What did you do? 72 00:05:58,343 --> 00:06:01,128 I didn't do anything. He was Code White. 73 00:06:01,242 --> 00:06:04,139 Okay, you need to take a little break from this place. 74 00:06:04,216 --> 00:06:05,551 I'm staying with my wife. 75 00:06:05,628 --> 00:06:07,772 That is not an option until you can find someone 76 00:06:07,849 --> 00:06:10,722 - who can supervise him. - He's a kid. 77 00:06:10,857 --> 00:06:12,561 He didn't do anything wrong. They were holding him 78 00:06:12,638 --> 00:06:13,967 on the ground like a fucking animal. 79 00:06:14,044 --> 00:06:16,358 Right or wrong is not my job. Keeping people safe is. 80 00:06:16,435 --> 00:06:18,883 And this is not safe. So you can come back 81 00:06:18,960 --> 00:06:20,769 when you find someone he'll listen to, 82 00:06:20,846 --> 00:06:23,526 because he clearly will not listen to the nurse. 83 00:06:23,879 --> 00:06:27,486 - His grandfather's on the way. - Well, he is not here now. 84 00:06:27,617 --> 00:06:30,889 So you take a break. You need it. 85 00:06:34,208 --> 00:06:36,175 Come on, buddy. 86 00:06:42,774 --> 00:06:44,479 Fucking cowboys. 87 00:06:46,922 --> 00:06:50,102 Since 1886, 88 00:06:50,179 --> 00:06:55,526 every Dutton who died is buried 300 yards from my back porch. 89 00:06:56,657 --> 00:06:59,378 From my great-great-grandfather, 90 00:06:59,715 --> 00:07:04,284 to my wife, and my oldest son. 91 00:07:04,508 --> 00:07:06,933 When a tree grows on my ranch, 92 00:07:07,089 --> 00:07:09,026 I know exactly what fed it, 93 00:07:09,265 --> 00:07:10,653 and that's the best we can hope for, 94 00:07:10,730 --> 00:07:14,175 because nothing we do is for today. 95 00:07:14,496 --> 00:07:16,025 Ranching is the only business 96 00:07:16,102 --> 00:07:18,300 where the goal is to break even. 97 00:07:18,901 --> 00:07:21,401 Survive another season. 98 00:07:22,004 --> 00:07:24,800 Last long enough for your children to continue the cycle, 99 00:07:24,877 --> 00:07:27,026 and maybe, just maybe, 100 00:07:27,443 --> 00:07:31,616 the land is still theirs when a tree sprouts from you. 101 00:07:35,124 --> 00:07:37,648 Lord God, 102 00:07:39,021 --> 00:07:41,581 Lord God, give us rain 103 00:07:41,957 --> 00:07:44,086 and a little luck, and we'll do the rest. 104 00:07:44,163 --> 00:07:46,163 Amen. 105 00:08:29,898 --> 00:08:32,558 This is my favorite part of the campaign. 106 00:08:32,687 --> 00:08:36,163 Before the room is packed with people shouting, 107 00:08:36,240 --> 00:08:38,923 the terror of the polling numbers. 108 00:08:39,314 --> 00:08:41,255 No sleep and cold pizza. 109 00:08:41,332 --> 00:08:45,650 Not a very good sales pitch of the process. 110 00:08:47,248 --> 00:08:50,343 It's hell. In every sense of the word. 111 00:08:50,420 --> 00:08:52,790 You know, but it's also exhilarating. 112 00:08:53,162 --> 00:08:55,564 The sense that we can make a difference. 113 00:08:55,771 --> 00:08:58,681 Shaping ideas into policy. 114 00:09:12,815 --> 00:09:14,900 You know, I gotta be honest with you, 115 00:09:15,131 --> 00:09:17,501 I'm not an idealist. 116 00:09:18,396 --> 00:09:21,446 I don't want you to think my goal is changing the world. 117 00:09:21,557 --> 00:09:23,587 Well, what is your goal? 118 00:09:23,974 --> 00:09:26,084 Power. 119 00:09:27,006 --> 00:09:29,211 You... you already have power. 120 00:09:29,420 --> 00:09:31,829 I want more. 121 00:09:32,534 --> 00:09:36,314 Mm, what will you do with it if you get it? 122 00:09:37,443 --> 00:09:40,540 Protect my family, and the families like it. 123 00:09:40,742 --> 00:09:42,671 Stop the hemorrhaging of Montana's resources 124 00:09:42,748 --> 00:09:44,868 to people in other states. 125 00:09:45,654 --> 00:09:48,150 My goal is the opposite of change. 126 00:09:50,404 --> 00:09:52,989 That's the most idealistic thing 127 00:09:53,066 --> 00:09:56,134 I've ever heard a politician say. 128 00:10:02,817 --> 00:10:04,232 Oh. 129 00:10:09,584 --> 00:10:12,516 I don't know what it is about break rooms. 130 00:10:14,279 --> 00:10:16,431 It's not the break room. 131 00:10:18,914 --> 00:10:20,998 It's you. 132 00:10:28,068 --> 00:10:29,873 Mm. 133 00:10:41,959 --> 00:10:43,412 Dad. 134 00:10:43,716 --> 00:10:45,954 Dad, you awake? 135 00:11:05,451 --> 00:11:08,353 You know what a fool I looked like 136 00:11:08,864 --> 00:11:11,356 when no member of my family is beside me 137 00:11:11,433 --> 00:11:13,689 at the dinner my office sponsors? 138 00:11:15,185 --> 00:11:18,343 Well, my campaign office opens tomorrow, I... 139 00:11:18,427 --> 00:11:19,865 While I was in the room 140 00:11:19,942 --> 00:11:22,509 with the votes you should be campaigning for. 141 00:11:22,753 --> 00:11:26,454 - We already have those votes. - Well, don't bet on it. 142 00:11:29,466 --> 00:11:31,509 What happened? 143 00:11:32,646 --> 00:11:34,431 Don't know. 144 00:11:34,690 --> 00:11:37,064 I feel a shift. 145 00:11:40,164 --> 00:11:42,329 What did the governor say? 146 00:11:44,310 --> 00:11:46,345 She didn't talk to me. 147 00:11:49,422 --> 00:11:52,900 - I'll go see her tomorrow. - That would be wise. 148 00:11:53,521 --> 00:11:55,837 Where's your sister? 149 00:11:57,240 --> 00:11:59,259 Pick the bar, Dad. 150 00:12:13,849 --> 00:12:16,658 ♪ Come they told me ♪ 151 00:12:16,735 --> 00:12:20,125 ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 152 00:12:20,202 --> 00:12:23,110 ♪ A new born king to see ♪ 153 00:12:23,205 --> 00:12:26,978 ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 154 00:12:27,209 --> 00:12:30,268 Oh. 155 00:12:30,345 --> 00:12:33,585 ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 156 00:12:33,662 --> 00:12:37,806 - ♪ To lay before the king ♪ - Thank you. 157 00:12:38,754 --> 00:12:40,983 Lee. Here's a present for you. 158 00:12:41,060 --> 00:12:42,712 Thanks, bud. 159 00:12:43,102 --> 00:12:46,439 Jamie, I got a present for you too. 160 00:12:46,982 --> 00:12:48,349 Thanks. 161 00:12:48,427 --> 00:12:51,642 ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 162 00:12:51,888 --> 00:12:53,743 Why can't we just start without her? 163 00:12:53,903 --> 00:12:55,912 Because you can't, son. 164 00:12:58,866 --> 00:13:00,529 Beth. 165 00:13:04,246 --> 00:13:06,999 Oh, she's the only child on the planet 166 00:13:07,076 --> 00:13:09,314 that would show up late for Christmas. 167 00:13:11,145 --> 00:13:12,990 Beth. 168 00:13:15,889 --> 00:13:17,107 Beth. 169 00:13:17,185 --> 00:13:19,470 I'm in the bathroom. 170 00:13:20,201 --> 00:13:22,696 Mom, close the door. 171 00:13:33,809 --> 00:13:36,814 I'm sorry. Oh. 172 00:13:37,380 --> 00:13:40,095 Honey, you don't have anything to be sorry for. 173 00:13:41,316 --> 00:13:44,983 Why don't you take a warm bath? 174 00:13:45,060 --> 00:13:47,220 It'll help with the cramps. 175 00:13:47,713 --> 00:13:49,826 Evelyn? 176 00:13:50,535 --> 00:13:52,603 Don't come in here. 177 00:13:53,380 --> 00:13:54,888 Ah. 178 00:13:55,309 --> 00:13:57,618 Just give us a few minutes. 179 00:13:58,451 --> 00:14:00,501 Let the boys open a present. 180 00:14:00,682 --> 00:14:02,860 Is she okay? 181 00:14:04,739 --> 00:14:06,728 She's fine. 182 00:14:17,713 --> 00:14:21,639 I'm gonna tell you something my mother told me, 183 00:14:21,798 --> 00:14:24,764 and you're not gonna like it. 184 00:14:25,260 --> 00:14:27,592 Everything's different now. 185 00:14:27,950 --> 00:14:32,458 All those boys you used to outrun and outwrestle, 186 00:14:32,682 --> 00:14:34,779 that's all done. 187 00:14:35,070 --> 00:14:37,819 And they're gonna look at you different. 188 00:14:38,479 --> 00:14:40,897 See you different. 189 00:14:42,237 --> 00:14:46,842 And then they're gonna look at you like you're less. 190 00:14:48,016 --> 00:14:50,622 Like you're somehow weaker today 191 00:14:50,815 --> 00:14:52,983 than you were yesterday. 192 00:14:56,491 --> 00:14:58,108 You're not, though. 193 00:14:58,193 --> 00:15:02,404 You're stronger than all of them. 194 00:15:02,643 --> 00:15:05,951 Because if men were responsible for giving birth, 195 00:15:06,322 --> 00:15:09,594 the human race wouldn't have lasted two generations. 196 00:15:13,081 --> 00:15:16,358 But after being treated like you're weaker 197 00:15:16,604 --> 00:15:18,748 long enough, 198 00:15:19,326 --> 00:15:21,912 you'll start to believe it too. 199 00:15:24,152 --> 00:15:27,334 It's why I'm gonna have to be hard on you, honey. 200 00:15:28,438 --> 00:15:33,092 I have to turn you into the man most men will never be. 201 00:15:33,995 --> 00:15:36,795 And I'm sorry in advance for doing it. 202 00:15:37,363 --> 00:15:39,826 Because you're gonna hate it, sweetheart. 203 00:15:42,721 --> 00:15:44,740 I know I did. 204 00:15:45,273 --> 00:15:47,514 But I look back 205 00:15:47,909 --> 00:15:50,553 and I know my mother was right. 206 00:15:52,495 --> 00:15:55,248 It was the best gift she ever gave me. 207 00:15:57,537 --> 00:16:00,115 Now I have to give it to you. 208 00:17:14,266 --> 00:17:15,844 Whoa. 209 00:17:30,445 --> 00:17:34,051 Damn, you got buckaroo'd right onto your peanut. 210 00:17:34,149 --> 00:17:36,054 Repeat that in English. 211 00:17:36,180 --> 00:17:38,319 I don't speak dipshit. 212 00:17:50,797 --> 00:17:52,343 You wanna run, motherfucker? 213 00:17:52,420 --> 00:17:53,915 Huh? 214 00:18:03,685 --> 00:18:05,904 Oh, damn. 215 00:18:17,148 --> 00:18:20,324 You don't speak fucking horse neither, do you? 216 00:18:44,138 --> 00:18:46,617 How do you do that? 217 00:18:50,226 --> 00:18:52,688 Turn around and I can show you. 218 00:19:01,715 --> 00:19:03,115 How's that feel? 219 00:19:03,192 --> 00:19:06,453 Like you're three seconds away from being pepper sprayed. 220 00:19:07,475 --> 00:19:09,380 Yeah, well, that's what that horse is thinking 221 00:19:09,457 --> 00:19:11,031 when you get on him. 222 00:19:11,372 --> 00:19:13,164 Come on, tell me how that feels. 223 00:19:13,272 --> 00:19:15,102 It don't feel bad. 224 00:19:15,717 --> 00:19:17,766 How about that? 225 00:19:18,747 --> 00:19:20,482 Feels like you're scared. 226 00:19:20,559 --> 00:19:24,039 Mm-hmm. And how about that? 227 00:19:24,559 --> 00:19:26,649 Feels like you wanna hurt me. 228 00:19:26,864 --> 00:19:28,512 Yeah. 229 00:19:30,083 --> 00:19:31,433 Think about this. 230 00:19:31,510 --> 00:19:34,563 That horse can feel a fly land on its back. 231 00:19:35,262 --> 00:19:37,844 Imagine all it's feeling from you. 232 00:19:41,356 --> 00:19:43,813 Every emotion, every thought. 233 00:19:47,378 --> 00:19:50,789 If you're thinking it, you bet he's feeling it. 234 00:19:55,692 --> 00:19:57,352 Get on him again 235 00:19:57,559 --> 00:19:58,810 and make your body tell him 236 00:19:58,887 --> 00:20:01,164 that everything's gonna be okay. 237 00:20:04,199 --> 00:20:06,083 Come on. 238 00:20:24,708 --> 00:20:27,953 No. Leave those down on his neck. 239 00:20:28,770 --> 00:20:30,836 Don't use the reins? 240 00:20:31,626 --> 00:20:34,188 You're asking him to trust you. 241 00:20:35,450 --> 00:20:37,945 You ain't gonna trust him? 242 00:20:42,738 --> 00:20:44,374 Ride him out. 243 00:21:06,226 --> 00:21:09,230 First good thing I've seen in weeks. 244 00:21:09,922 --> 00:21:12,402 New hand's a real horse whisperer, huh? 245 00:21:12,656 --> 00:21:15,245 Yeah, he is something. 246 00:21:18,206 --> 00:21:20,594 I saw a Grizzly in the north pasture. 247 00:21:20,671 --> 00:21:22,749 I know, I saw him down there by the river. 248 00:21:22,826 --> 00:21:24,788 Let's bring all the fall calves down. 249 00:21:24,865 --> 00:21:27,120 Get everything to the barn. 250 00:21:54,213 --> 00:21:56,303 Oh, Great Spirit. 251 00:22:01,936 --> 00:22:04,789 May she walk with the Creator. 252 00:22:06,559 --> 00:22:08,865 Back into my life. 253 00:22:18,381 --> 00:22:20,119 What the hell are you doing? 254 00:22:20,196 --> 00:22:22,971 Get security. Just sage. 255 00:22:25,189 --> 00:22:27,775 And that's pure oxygen. You're gonna blow the place up. 256 00:22:27,852 --> 00:22:29,783 Let go of me. 257 00:22:29,948 --> 00:22:31,717 Stop it. 258 00:22:34,214 --> 00:22:36,275 Okay, you out. 259 00:22:38,846 --> 00:22:40,768 I need a doctor. 260 00:22:42,033 --> 00:22:43,607 The property's essentially worthless 261 00:22:43,684 --> 00:22:45,893 without a water source. Worthless? 262 00:22:46,100 --> 00:22:49,474 A 90-acre hobby farm sold for $6 million down the street. 263 00:22:49,551 --> 00:22:50,988 With a water source. 264 00:22:51,065 --> 00:22:53,224 The water table on our property is 25 feet. 265 00:22:53,301 --> 00:22:54,829 I could dig a fucking well by hand. 266 00:22:54,906 --> 00:22:56,127 I'd love to see that. 267 00:22:56,204 --> 00:22:58,162 Your client already accepted our offer. 268 00:22:58,239 --> 00:23:00,435 All you're supposed to do is red line the fine print. 269 00:23:00,512 --> 00:23:01,966 The fine print sucks. 270 00:23:02,043 --> 00:23:04,602 You get our land for free and then write off 271 00:23:04,679 --> 00:23:07,539 construction costs for years before we see a dime. 272 00:23:07,616 --> 00:23:10,074 Fucking Indian tribe's trying to steal your land. 273 00:23:10,151 --> 00:23:11,746 The only reason you're not choking on irony 274 00:23:11,823 --> 00:23:13,344 is the size of your mouth. 275 00:23:13,421 --> 00:23:15,783 Can I remind everyone that our goal here 276 00:23:15,860 --> 00:23:17,390 is to make a deal? 277 00:23:17,467 --> 00:23:20,097 We agreed to a percentage as payoff. 278 00:23:20,249 --> 00:23:23,391 I can't afford your asking price and build a casino. 279 00:23:23,468 --> 00:23:25,860 I... I... I know how this works. 280 00:23:25,937 --> 00:23:29,093 You won't spend a dime on construction. 281 00:23:29,971 --> 00:23:32,888 You'll go to Key Bank or TFA Capital 282 00:23:32,965 --> 00:23:36,750 and take a loan for the build. You'll outsource management, 283 00:23:36,878 --> 00:23:40,880 except for cushy jobs you hold for friends and family members. 284 00:23:40,957 --> 00:23:44,414 You'll negotiate a nice, fat consulting fee for yourself. 285 00:23:44,552 --> 00:23:46,614 Then give speeches about how much money it'll make 286 00:23:46,691 --> 00:23:48,140 for the school system. 287 00:23:48,314 --> 00:23:51,331 Look, I oversaw the California Lottery. 288 00:23:51,408 --> 00:23:53,313 I wrote the book on this bullshit. 289 00:23:53,390 --> 00:23:55,132 And I'm fine with all of this. 290 00:23:55,263 --> 00:23:59,901 But my piece of the pie will be as big as yours. Period. 291 00:23:59,978 --> 00:24:03,327 I have no family to give cushy jobs to. 292 00:24:03,404 --> 00:24:07,958 And every penny of profit will go exactly where I say it goes. 293 00:24:08,035 --> 00:24:11,502 We want the same thing, Dan. Just for different reasons. 294 00:24:11,579 --> 00:24:14,019 I look at this contract, and I can't tell what you want. 295 00:24:14,096 --> 00:24:17,398 I want everything that John Dutton has. 296 00:24:17,985 --> 00:24:19,898 I want the Yellowstone. 297 00:24:20,645 --> 00:24:23,357 Do this with me, and I'll split it with you. 298 00:24:23,434 --> 00:24:24,949 There may be ten men on this planet 299 00:24:25,026 --> 00:24:26,287 that can afford the Yellowstone, 300 00:24:26,364 --> 00:24:28,039 and you and I ain't one of them. 301 00:24:28,162 --> 00:24:30,501 I have a plan for that too. 302 00:24:30,922 --> 00:24:33,705 Yeah? Well, what is it? 303 00:24:33,782 --> 00:24:35,954 I only tell my partners that plan. 304 00:24:36,098 --> 00:24:40,238 And you are not my partner yet. Call me when you are. 305 00:24:45,146 --> 00:24:47,746 Oh, that went well. 306 00:24:52,941 --> 00:24:55,216 I'm not trying to sabotage the deal here, 307 00:24:55,293 --> 00:24:59,011 but, uh, if you cede ownership of the land... 308 00:25:01,329 --> 00:25:04,386 he will push you out. You will get nothing. 309 00:25:05,031 --> 00:25:06,400 That's his plan. 310 00:25:06,477 --> 00:25:08,482 Is there a way that the percentage of the profit 311 00:25:08,559 --> 00:25:11,539 could become a percentage of ownership in the casino? 312 00:25:11,616 --> 00:25:14,456 Mm, Tribal Gaming Commission will never license you. 313 00:25:14,976 --> 00:25:16,730 What about the hotel? 314 00:25:17,011 --> 00:25:18,749 We'll make the casino a separate structure. 315 00:25:18,826 --> 00:25:21,042 I own the hotel, he owns the casino. 316 00:25:21,119 --> 00:25:22,706 That might work. 317 00:25:24,285 --> 00:25:26,088 Okay. Find a way to present it. 318 00:25:26,165 --> 00:25:28,410 - I'll draft a proposal. - Okay. 319 00:25:32,059 --> 00:25:34,669 Speaking of that, what are we doing? 320 00:25:34,746 --> 00:25:36,691 I have attorneys for Clean Water Resource 321 00:25:36,768 --> 00:25:38,192 filing a lawsuit against him 322 00:25:38,269 --> 00:25:40,421 for altering the flow of the waterway. 323 00:25:40,568 --> 00:25:43,445 Once we file, we can present it to the EPA. 324 00:25:43,671 --> 00:25:46,542 Yellowstone Cutthroat Trout spawns in that stream, 325 00:25:46,619 --> 00:25:49,179 which is a food source of the Grizzly Bear. 326 00:25:49,333 --> 00:25:52,265 That's a violation of the Endangered Species Act. 327 00:25:52,410 --> 00:25:55,515 And that is a felony. 328 00:25:57,018 --> 00:25:58,479 Ah, well, as John Dutton would say, 329 00:25:58,556 --> 00:26:01,261 he fucked the wrong bull. Or fucked with it. 330 00:26:01,383 --> 00:26:03,632 I don't know, I can't keep these redneck sayings straight. 331 00:26:03,709 --> 00:26:05,226 But good job, Melanie. 332 00:26:05,746 --> 00:26:07,328 Good job. 333 00:26:08,289 --> 00:26:11,128 Very good. Very good. 334 00:26:14,802 --> 00:26:17,652 - Stay still, Mr. Dutton. - Yeah, I will. 335 00:26:18,072 --> 00:26:19,556 I'm just... 336 00:26:19,633 --> 00:26:22,312 I'm just worried I'm flashing the nurse. 337 00:26:22,389 --> 00:26:24,730 She's seen it all before. 338 00:26:42,029 --> 00:26:44,759 The blood work looks good, but I saw something on the scan 339 00:26:44,836 --> 00:26:47,228 I wanna look into. Let's schedule a endoscopy 340 00:26:47,305 --> 00:26:50,027 - in the next month. - Can't wait. 341 00:26:50,104 --> 00:26:54,379 Just wish I should've gotten a more dignified cancer. 342 00:27:09,991 --> 00:27:12,308 What're you doing here, Tate? 343 00:27:50,798 --> 00:27:52,996 - Can I help you? - You're John Dutton? 344 00:27:53,134 --> 00:27:54,863 He's not here. 345 00:27:55,184 --> 00:27:56,629 - What do you got there? - Mm? 346 00:27:56,706 --> 00:27:58,376 Behind your back. 347 00:27:58,472 --> 00:28:00,801 You know when John Dutton... When he'll be home? 348 00:28:00,878 --> 00:28:02,543 Let me see your hands. 349 00:28:03,017 --> 00:28:04,788 Let me see your hand. 350 00:28:04,979 --> 00:28:07,238 Oh, no, no, no, no gun. Ah, wait. 351 00:28:07,315 --> 00:28:08,939 - Show me your hands. - Wait. 352 00:28:09,016 --> 00:28:11,012 - Show me your hands. - Wait, don't... 353 00:28:11,089 --> 00:28:12,737 Show me your hands. 354 00:28:14,249 --> 00:28:16,729 I'm not here to hurt him. 355 00:28:17,480 --> 00:28:19,352 I got something I can only give to him. 356 00:28:19,429 --> 00:28:21,188 I'm his son, and his attorney. 357 00:28:21,265 --> 00:28:22,807 Give it to me. 358 00:28:22,889 --> 00:28:25,034 - His attorney? - Yeah. 359 00:28:25,566 --> 00:28:27,295 You're right. I can give it to you. 360 00:28:27,372 --> 00:28:28,492 Eh. 361 00:28:28,569 --> 00:28:30,549 - Easy. - I can give it to you. 362 00:28:33,808 --> 00:28:35,593 Easy. 363 00:28:36,327 --> 00:28:37,991 Slow. 364 00:28:38,879 --> 00:28:40,882 Put the... 365 00:28:41,782 --> 00:28:44,104 He's been served. 366 00:28:50,830 --> 00:28:53,838 So you wanna walk me through what the fuck we're doing here? 367 00:28:53,952 --> 00:28:56,065 Looking for a bear. 368 00:28:56,624 --> 00:28:59,291 What're we supposed to do when we find it? 369 00:28:59,733 --> 00:29:02,315 Shoot, shovel, and shut the fuck up. 370 00:29:20,935 --> 00:29:23,604 Jimmy, hand me the rifle. 371 00:29:23,838 --> 00:29:25,667 Give me the fucking rifle. 372 00:29:25,744 --> 00:29:28,463 I thought you said you were gonna grab the rifle. 373 00:29:30,108 --> 00:29:31,844 You got a gun on you? 374 00:29:31,921 --> 00:29:34,893 I can't have no gun. I'm a goddamn felon. 375 00:29:35,436 --> 00:29:36,577 So what do we do? 376 00:29:36,654 --> 00:29:38,555 Story of my fucking life. 377 00:29:38,632 --> 00:29:40,870 Okay, we're gonna haze it out of here. 378 00:29:42,608 --> 00:29:44,155 We're gonna run right at it. 379 00:29:44,232 --> 00:29:45,920 That sounds like a really bad idea. 380 00:29:45,997 --> 00:29:47,918 - Ready? - Fuck it. 381 00:29:47,995 --> 00:29:49,729 - Come on. - Hyah! 382 00:29:50,238 --> 00:29:52,343 Oh, this is fucking insane. 383 00:30:12,019 --> 00:30:13,397 Oh, God. 384 00:30:13,677 --> 00:30:15,221 Oh, God, help me. 385 00:30:15,819 --> 00:30:17,789 Help me. 386 00:30:17,867 --> 00:30:20,620 Oh, my God, help me. Ryan. 387 00:30:21,115 --> 00:30:22,214 Help me! 388 00:30:22,346 --> 00:30:24,217 Oh, my God, help me. 389 00:30:24,298 --> 00:30:27,094 Ryan. Oh, God, new guy, help me. 390 00:30:27,171 --> 00:30:28,517 Help me. 391 00:30:28,645 --> 00:30:30,650 Ryan. Ryan! 392 00:30:30,771 --> 00:30:32,531 How good a friend is this sumbitch? 393 00:30:32,608 --> 00:30:33,885 How good do you rope? 394 00:30:33,962 --> 00:30:36,497 A bit early to get this western, ain't it? 395 00:30:36,574 --> 00:30:38,418 Am I heading or heeling? 396 00:30:39,167 --> 00:30:41,305 Whichever you can catch. 397 00:30:42,516 --> 00:30:43,754 You gotta help me. Help me. 398 00:30:45,019 --> 00:30:47,090 Oh, my God, help me. 399 00:30:50,991 --> 00:30:52,462 There you go. There you go. 400 00:31:23,488 --> 00:31:25,311 What's your name? 401 00:31:26,496 --> 00:31:28,222 Jimmy. 402 00:31:29,246 --> 00:31:31,718 Jimmy, you owe me a rope. 403 00:31:36,390 --> 00:31:39,162 - Hey, where's my horse? - Halfway to Kentucky. 404 00:31:39,433 --> 00:31:41,905 One of these days we'll find one you don't fall off of. 405 00:31:42,128 --> 00:31:44,515 Hey, can you guys walk a little slower? 406 00:31:44,777 --> 00:31:47,116 Fuck you, Jimmy. 407 00:31:47,948 --> 00:31:51,022 Yeah, fuck you, Jimmy. 408 00:31:51,923 --> 00:31:53,769 Okay. 409 00:31:54,949 --> 00:31:56,608 Can you feel that? 410 00:31:56,857 --> 00:31:59,374 Okay, let me see you wiggle your toes. 411 00:31:59,451 --> 00:32:01,521 Wiggle your toes. I'm doing it. 412 00:32:01,625 --> 00:32:04,601 Okay. Other foot. 413 00:32:08,936 --> 00:32:11,952 Very good. Wiggle your toes for me. 414 00:32:12,123 --> 00:32:14,195 Very good. Very good. 415 00:32:14,308 --> 00:32:16,837 Okay, you know, we're gonna take you up to radiology. 416 00:32:16,914 --> 00:32:19,583 When you get back, I'd like to see you eat something. 417 00:32:19,730 --> 00:32:21,679 Can you do that? 418 00:32:22,116 --> 00:32:25,218 - I'm not hungry. - I'd like to see you try. 419 00:32:29,023 --> 00:32:30,804 How serious is this? 420 00:32:30,924 --> 00:32:32,789 Well, she's through the worse. 421 00:32:32,866 --> 00:32:35,419 Which is surprising. I wasn't optimistic at all. 422 00:32:35,496 --> 00:32:38,002 But I'm encouraged by the fact that she has speech. 423 00:32:38,079 --> 00:32:40,249 She seems to be aware of her surroundings. 424 00:32:40,367 --> 00:32:42,859 And she's got some feeling in her extremities, 425 00:32:42,936 --> 00:32:45,166 but I am concerned about the lack of motor skills. 426 00:32:45,243 --> 00:32:46,800 Those will come back, hopefully, 427 00:32:46,877 --> 00:32:48,858 when there is sensation present. 428 00:32:49,019 --> 00:32:50,702 We'll watch for bleeds. 429 00:32:50,779 --> 00:32:53,218 That's the most severe risk at the moment. 430 00:32:53,347 --> 00:32:56,448 But a shower from the fire sprinklers is not gonna help. 431 00:32:56,525 --> 00:32:58,647 No more sage, okay? 432 00:32:58,769 --> 00:33:00,515 Worked, though, didn't it? 433 00:33:00,654 --> 00:33:02,851 Why don't I take Tate back to the ranch? 434 00:33:03,021 --> 00:33:05,115 But I wanna stay with Mom. 435 00:33:05,192 --> 00:33:07,588 - This is no place for a boy. - You gotta take him. 436 00:33:07,665 --> 00:33:08,831 Yeah. 437 00:33:08,909 --> 00:33:11,848 We're gonna send your mom to a CT scan, okay? 438 00:33:11,957 --> 00:33:13,589 Let's go. 439 00:33:14,214 --> 00:33:17,026 Tate, you should come with me. 440 00:33:20,305 --> 00:33:22,059 Love you, baby. 441 00:34:46,975 --> 00:34:48,852 Ah, hey, hey. 442 00:34:48,929 --> 00:34:50,887 Help, please. Help us. 443 00:34:50,964 --> 00:34:53,007 You gotta be fucking kidding me. 444 00:34:53,084 --> 00:34:55,424 - Help us, please. - No, I'll help you. 445 00:34:55,501 --> 00:34:57,432 Just give me a minute. 446 00:35:06,709 --> 00:35:08,919 You're in a real pickle. I ain't gonna lie to you. 447 00:35:08,996 --> 00:35:10,216 How'd you get here? 448 00:35:10,293 --> 00:35:13,851 Uh, we went for hike and we got lost 449 00:35:13,928 --> 00:35:15,553 - and then a bear chased us - I'm not looking... 450 00:35:15,630 --> 00:35:16,606 - and we jumped down here - I'm not looking for 451 00:35:16,683 --> 00:35:18,751 Uh, it don't much matter now. 452 00:35:20,327 --> 00:35:22,185 Is that your boyfriend? 453 00:35:22,262 --> 00:35:25,398 - Does he speak English? - No. 454 00:35:25,599 --> 00:35:27,985 - What's your name? - Kim. 455 00:35:28,062 --> 00:35:29,990 All right, Kim, well, here's the deal. 456 00:35:30,067 --> 00:35:32,139 I'm gonna drop this rope down to you. 457 00:35:32,216 --> 00:35:34,708 Put it under your arms and I'll pull you up. 458 00:35:34,785 --> 00:35:36,352 You catch it, you hear? 459 00:35:38,515 --> 00:35:40,804 - We put it around us both. - What? No. 460 00:35:40,881 --> 00:35:42,509 That's too heavy. I can't pull up both of you. 461 00:35:42,586 --> 00:35:43,922 Listen to me. 462 00:35:43,999 --> 00:35:47,040 Explain it to him that I can't fucking lift both of you! 463 00:35:47,232 --> 00:35:49,235 - speaking Mandarin... - No, no, no, no, no, no, hey. 464 00:35:49,312 --> 00:35:50,941 Hey. 465 00:35:54,161 --> 00:35:56,433 Hey, grab it with both hands. 466 00:35:59,366 --> 00:36:02,172 Listen to me. Grab it with both hands. 467 00:36:49,683 --> 00:36:51,462 It's tricky, Tom. 468 00:36:51,539 --> 00:36:53,464 At a minimum, it's assault. 469 00:36:53,541 --> 00:36:55,129 And if Monica... 470 00:36:55,406 --> 00:36:58,847 If Monica dies, it's involuntary manslaughter. 471 00:36:59,092 --> 00:37:01,455 Now we're waiting to hear from Tribal General Council 472 00:37:01,532 --> 00:37:05,188 and the federal prosecutor to decide how they wanna charge. 473 00:37:05,265 --> 00:37:07,464 Feds don't have jurisdiction on this. 474 00:37:07,601 --> 00:37:09,956 - Need to tell them that. - I will. 475 00:37:10,343 --> 00:37:12,142 He showing any remorse? 476 00:37:12,336 --> 00:37:14,018 Remorse is all he's showing. 477 00:37:14,095 --> 00:37:17,231 - For her or himself? - A little bit of both. 478 00:37:17,577 --> 00:37:19,371 He's not a bad kid. 479 00:37:19,713 --> 00:37:23,246 He's just had a rough life. Who hasn't? 480 00:37:24,281 --> 00:37:26,004 Can I talk to him? 481 00:37:26,155 --> 00:37:28,393 On the record or off? 482 00:37:28,655 --> 00:37:31,227 There won't be any record of this. 483 00:37:33,593 --> 00:37:35,175 How's she doing? 484 00:37:35,254 --> 00:37:37,035 Hard to say. 485 00:37:37,531 --> 00:37:39,613 Am I going to jail? 486 00:37:40,600 --> 00:37:42,636 I don't know. 487 00:37:43,003 --> 00:37:44,925 I didn't mean to do it. 488 00:37:45,147 --> 00:37:47,207 That's the inmate's motto. 489 00:37:47,441 --> 00:37:49,550 How about you scream something else? 490 00:37:49,701 --> 00:37:53,386 You can't let killing her be your contribution to this life. 491 00:37:53,578 --> 00:37:54,867 Say that. 492 00:37:55,115 --> 00:37:56,918 I won't let it. 493 00:37:58,320 --> 00:38:00,464 If she dies, we gotta charge you. 494 00:38:00,787 --> 00:38:02,566 No way around it. 495 00:38:03,023 --> 00:38:06,066 But if she lives, you get one chance. 496 00:38:06,326 --> 00:38:08,457 And it's your last chance. 497 00:38:09,162 --> 00:38:12,074 There's only two roads in this life. 498 00:38:12,432 --> 00:38:15,988 One's wide as a highway, full of choices. 499 00:38:16,750 --> 00:38:18,741 The other one's pencil thin 500 00:38:18,836 --> 00:38:21,152 with only two directions. 501 00:38:22,000 --> 00:38:24,566 You're on the skinny road right now. 502 00:38:31,151 --> 00:38:34,839 Be very careful where you put your feet. 503 00:38:43,296 --> 00:38:44,658 What do you wanna do with him? 504 00:38:44,735 --> 00:38:47,604 Let him go. For now. 505 00:39:08,380 --> 00:39:10,552 This isn't what I expected, Mo. 506 00:39:10,680 --> 00:39:12,699 What did you expect? 507 00:39:13,859 --> 00:39:17,550 Well, I had big ideas about how to elevate... 508 00:39:20,200 --> 00:39:22,449 I thought it'd be easier. 509 00:39:23,170 --> 00:39:25,785 That's what the last Chairman said. 510 00:39:27,679 --> 00:39:30,699 Sometimes I wonder if I'll make any difference at all. 511 00:39:31,173 --> 00:39:33,285 He said that too. 512 00:39:57,359 --> 00:39:59,261 Are you okay, Grandpa? 513 00:39:59,406 --> 00:40:00,774 Yeah. 514 00:40:01,107 --> 00:40:03,050 When's the last time you ate? 515 00:40:03,343 --> 00:40:05,277 I don't know. 516 00:40:06,072 --> 00:40:08,808 What... what do you mean you don't know? 517 00:40:10,141 --> 00:40:12,277 Well, let's fix that. 518 00:40:38,851 --> 00:40:40,367 Stay. 519 00:40:40,796 --> 00:40:42,972 Stay here, grandson. 520 00:40:43,650 --> 00:40:45,454 I need a complete portfolio 521 00:40:45,531 --> 00:40:47,404 on Paradise Valley Development Holdings. 522 00:40:47,481 --> 00:40:48,645 Everything. 523 00:40:48,722 --> 00:40:52,026 Then bring my computer and meet me at my father's ranch. 524 00:40:52,411 --> 00:40:54,190 Yes, in Montana. 525 00:40:54,820 --> 00:40:56,618 Yes, it will be cold. 526 00:40:56,695 --> 00:40:58,526 I don't know how cold. 527 00:40:58,832 --> 00:41:00,560 Pack like you're going skiing, Jason. 528 00:41:00,637 --> 00:41:02,636 You'll be just fine. 529 00:41:03,749 --> 00:41:06,886 - Where's your brother? - Don't know. Not here. 530 00:41:08,331 --> 00:41:09,664 What're you doing? 531 00:41:09,741 --> 00:41:11,998 Being part of the solution, Daddy. 532 00:41:12,075 --> 00:41:13,612 Just like you asked. 533 00:41:14,648 --> 00:41:16,296 I, uh... 534 00:41:16,683 --> 00:41:20,870 I need you to watch Tate. He's... he's in the other room. 535 00:41:21,210 --> 00:41:23,116 Babysitting is where I draw the line. 536 00:41:23,193 --> 00:41:25,378 God damn it, Beth, I'm not... 537 00:41:26,288 --> 00:41:28,323 I'm not asking. 538 00:41:29,360 --> 00:41:31,064 Are you okay? 539 00:41:31,145 --> 00:41:33,542 He's in the kitchen. 540 00:41:49,983 --> 00:41:53,222 - Who are you? - I'm your aunt. 541 00:41:56,423 --> 00:41:58,515 Hungry? 542 00:41:58,592 --> 00:42:02,385 - Kind of. - What do you want? 543 00:42:02,462 --> 00:42:05,825 - What can you make? - Cheese plate. 544 00:42:05,902 --> 00:42:07,599 Ugh. 545 00:42:09,903 --> 00:42:11,833 All right, I got an idea. 546 00:42:12,138 --> 00:42:14,911 You wanna go see what the cowboys are having for supper? 547 00:42:15,072 --> 00:42:16,507 Sure. 548 00:42:36,118 --> 00:42:38,447 [grunting 549 00:42:56,845 --> 00:42:58,630 Where's Tate? 550 00:42:59,127 --> 00:43:01,529 He's at the ranch. 551 00:43:03,156 --> 00:43:06,583 - Where's my grandfather? - Right here, darling. 552 00:43:07,041 --> 00:43:08,510 Oh. 553 00:43:08,955 --> 00:43:10,286 There you are. 554 00:43:10,363 --> 00:43:12,435 Yes, ma'am, here I am. 555 00:43:12,515 --> 00:43:14,861 Here, let's try to eat some more, okay? 556 00:43:15,088 --> 00:43:17,575 Yay, more pudding. 557 00:43:30,439 --> 00:43:32,650 It's okay. 558 00:43:37,633 --> 00:43:39,958 Here you go. 559 00:43:44,174 --> 00:43:47,260 I don't understand why they feed you things in the hospital 560 00:43:47,337 --> 00:43:49,029 we won't let our son eat. 561 00:43:50,329 --> 00:43:53,029 Next thing you know, they'll be bringing me bacon. 562 00:43:56,760 --> 00:43:59,399 Speaking of our son, where is he? 563 00:44:02,627 --> 00:44:04,997 He's at the ranch, baby. 564 00:44:15,508 --> 00:44:18,622 It's very exciting to have you all here. 565 00:44:19,002 --> 00:44:21,657 It's humbling that you would donate your time, 566 00:44:21,734 --> 00:44:24,818 your passion, to the causes I believe in. 567 00:44:25,400 --> 00:44:28,318 That must mean that you believe in them too. 568 00:44:28,708 --> 00:44:33,130 I promise you this, no matter how hard you work, 569 00:44:33,283 --> 00:44:34,943 I'll work harder. 570 00:44:35,381 --> 00:44:37,716 But the campaign is just the beginning. 571 00:44:37,951 --> 00:44:40,389 The real work starts after we've won 572 00:44:40,502 --> 00:44:42,833 and I'm your new Attorney General. 573 00:45:01,832 --> 00:45:03,800 Hey, Jamie. I need you. 574 00:45:03,877 --> 00:45:06,282 Give me a call when you get this, will you? 575 00:45:13,620 --> 00:45:15,815 I'm sorry to bother you again, sir, but, uh, 576 00:45:15,892 --> 00:45:17,760 we need the sheriff out here. 577 00:45:17,838 --> 00:45:21,247 So when you get this, give me a call, will you? 578 00:45:27,300 --> 00:45:29,639 Ah, it hurts. 579 00:45:32,972 --> 00:45:35,904 You gotta help me here. I'm... 580 00:45:36,569 --> 00:45:38,825 I'm not ready for this. 581 00:45:40,647 --> 00:45:43,302 God damn it, I got too much to do. 582 00:45:49,589 --> 00:45:51,568 I'm gonna get some coffee. 583 00:45:51,735 --> 00:45:54,685 You want some? I'm all right. 584 00:45:55,322 --> 00:45:57,338 Okay. 585 00:45:58,020 --> 00:46:01,669 ♪ Yesterday just came and went ♪ 586 00:46:03,503 --> 00:46:07,181 ♪ And the day dealt me another hand ♪ 587 00:46:07,258 --> 00:46:09,712 ♪ Of heartache that I'll play ♪ 588 00:46:09,789 --> 00:46:13,082 ♪ What we said and what we meant ♪ 589 00:46:14,660 --> 00:46:20,171 ♪ Two different things, just some words and rings ♪ 590 00:46:20,248 --> 00:46:25,887 ♪ And time keeps raising the stakes ♪ 591 00:46:41,547 --> 00:46:44,414 Let me tell her. You let me tell her. 592 00:46:45,702 --> 00:46:48,107 ♪ There was nothing to gain, I found ♪ 593 00:46:48,184 --> 00:46:51,599 ♪ Running the other way ♪ 594 00:46:51,676 --> 00:46:56,078 ♪ Had to stand my ground Keep the wolves at bay ♪ 595 00:46:59,893 --> 00:47:03,039 ♪ Well, I knew somehow ♪ 596 00:47:05,732 --> 00:47:08,453 ♪ There'd be better days ♪ 597 00:47:11,204 --> 00:47:13,883 ♪ I stood my ground ♪ 598 00:47:14,140 --> 00:47:17,687 Looks like you brought the music festival to me. 599 00:47:29,422 --> 00:47:31,872 ♪ Wrong side of town ♪ 600 00:47:31,949 --> 00:47:34,355 ♪ Darkened alleyways ♪ 601 00:47:34,560 --> 00:47:37,148 ♪ Wolves gather around ♪ 602 00:47:37,254 --> 00:47:40,216 ♪ Yellow wires and blades ♪ 603 00:47:40,293 --> 00:47:42,662 ♪ There was no one coming around ♪ 604 00:47:42,739 --> 00:47:45,859 ♪ To save me from the fray ♪ 605 00:47:45,989 --> 00:47:50,773 ♪ Had to stand my ground Keep the wolves at bay ♪ 606 00:47:54,269 --> 00:47:57,539 ♪ Well, I knew somehow ♪ 607 00:47:59,848 --> 00:48:02,272 ♪ There'd be better days ♪ 608 00:48:03,305 --> 00:48:09,696 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.