All language subtitles for Yellowstone.2018.S01E04.WEBRip.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:11,899 Previously on Yellowstone... 2 00:00:11,900 --> 00:00:13,960 - Rough week, huh? - Yeah. 3 00:00:14,060 --> 00:00:16,080 One only a grandson could fix. 4 00:00:16,220 --> 00:00:18,039 Thought I'd come see Tate play in the dirt, 5 00:00:18,040 --> 00:00:19,180 maybe even join him. 6 00:00:19,260 --> 00:00:22,780 Is it too much to ask that you help make that happen? 7 00:00:22,820 --> 00:00:25,760 - Who's that? - Don't even think about it, Dan. 8 00:00:25,860 --> 00:00:27,319 She's an assassin. 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Aren't you married, Dan? 10 00:00:28,330 --> 00:00:30,439 You don't strike me as the kind of woman that bothers. 11 00:00:30,440 --> 00:00:31,759 When I break you, 12 00:00:31,760 --> 00:00:33,939 I want to know that I'm breaking generations. 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,740 Stay here. 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,679 We should go to the police. 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,219 She doesn't want anyone to know. 16 00:00:45,220 --> 00:00:47,159 I don't know how we're gonna keep this a secret. 17 00:00:47,160 --> 00:00:48,840 One thing about the Rez... 18 00:00:48,860 --> 00:00:50,720 that's where things go to disappear. 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,920 Don't go in the house! 20 00:01:00,760 --> 00:01:02,280 Ah... 21 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:55,590 --> 00:01:57,160 I got you another. 23 00:02:02,800 --> 00:02:05,030 - Mornin'. - Eh. 24 00:02:05,100 --> 00:02:07,600 What does the day bring us? 25 00:02:09,110 --> 00:02:12,010 No tellin', Rip, but I know... 26 00:02:12,080 --> 00:02:14,320 I know this is the best it'll be. 27 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 Well, I guess it's all kind of downhill from here, huh? 28 00:02:18,150 --> 00:02:20,900 - Let's go to work. - Yes, sir. 29 00:02:23,120 --> 00:02:26,020 - Whoa, whoa! - Hey, let's go! 30 00:02:26,090 --> 00:02:28,400 Jimmy, get your shit together. 31 00:02:29,290 --> 00:02:31,219 Start to move now. Come on. 32 00:02:40,800 --> 00:02:42,020 Yep. 33 00:02:42,770 --> 00:02:44,680 I'll keep you posted, but now... 34 00:02:45,300 --> 00:02:46,680 Yeah, I don't know. 35 00:02:49,220 --> 00:02:52,650 Seal this whole area off. 36 00:02:52,720 --> 00:02:54,750 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:02:54,820 --> 00:02:56,720 How big of an area are you talking about here? 38 00:02:56,790 --> 00:02:58,790 Look, I gotta get a drill in the ground today. 39 00:02:58,860 --> 00:03:00,790 I don't think you're gonna be drilling today. 40 00:03:00,860 --> 00:03:03,090 Look, for all we know, 41 00:03:03,160 --> 00:03:05,380 these bones are goddamn relics. 42 00:03:06,500 --> 00:03:08,180 You said the hole was new. 43 00:03:09,370 --> 00:03:11,020 Doesn't mean the bones are. 44 00:03:12,390 --> 00:03:13,949 If you thought these bones were old, 45 00:03:13,950 --> 00:03:15,450 you'd have never called. 46 00:03:15,520 --> 00:03:18,390 You'd have sold 'em on eBay and kept on digging. 47 00:03:18,460 --> 00:03:20,690 Hey, you know what? I'm calling our attorney. 48 00:03:20,760 --> 00:03:22,700 - This is bullshit. - Yeah, knock yourself out. 49 00:03:22,720 --> 00:03:23,940 You know what? Fuck that. 50 00:03:24,160 --> 00:03:26,280 All right, this is a violation of our lease agreement. 51 00:03:26,330 --> 00:03:28,160 For all you know, these are the bones of some 52 00:03:28,170 --> 00:03:30,880 Mormon that got lost and somebody scalped! 53 00:03:32,790 --> 00:03:34,310 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. 54 00:03:35,220 --> 00:03:36,740 Looks pretty fuckin' fresh to me. 55 00:03:45,490 --> 00:03:47,350 How big an area you want sealed? 56 00:03:48,790 --> 00:03:51,020 To the fucking horizon. 57 00:04:48,470 --> 00:04:52,660 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:05:19,140 --> 00:05:21,920 Rip, you got stragglers in the timber. 59 00:05:21,980 --> 00:05:23,040 We're coming at you. 60 00:05:23,060 --> 00:05:25,380 We got stragglers in the trees. I want you to come with me. 61 00:05:26,020 --> 00:05:27,480 - Uh... - I ain't asking 62 00:05:27,490 --> 00:05:29,070 your fucking permission, Jimmy, I'm telling you. 63 00:05:29,090 --> 00:05:30,490 Now let's go. 64 00:05:30,560 --> 00:05:31,940 - Keep up, let's go. - I thought you said 65 00:05:31,960 --> 00:05:33,499 running the horses makes the cattle nervous? 66 00:05:33,500 --> 00:05:34,906 What do you think that chopper's doing? 67 00:05:34,930 --> 00:05:36,680 Now let's go, keep up. Come on. 68 00:05:41,030 --> 00:05:43,270 We got a pretty good group down there, let's... 69 00:05:43,340 --> 00:05:45,020 let's swing 'em out wide. 70 00:05:58,690 --> 00:06:00,480 Oh, Jesus Christ. 71 00:06:01,920 --> 00:06:03,260 Don't cut your horse. 72 00:06:03,320 --> 00:06:04,860 Get up! 73 00:06:04,930 --> 00:06:06,080 Somebody get Jimmy's horse. 74 00:06:06,990 --> 00:06:08,390 Lloyd! 75 00:06:08,460 --> 00:06:10,230 Help shit-for-brains with his horse. 76 00:06:11,560 --> 00:06:13,760 Start drivin' em this way, God damn it! 77 00:06:20,900 --> 00:06:23,440 Hey... 78 00:06:23,510 --> 00:06:25,980 Hey, hey. 79 00:06:26,050 --> 00:06:27,060 Hey... 80 00:06:39,980 --> 00:06:43,000 Get a hold of the rein before you take the rope off. 81 00:06:45,500 --> 00:06:46,930 Okay. 82 00:06:47,000 --> 00:06:49,940 At least you're starting to walk like a cowboy. 83 00:06:50,320 --> 00:06:52,140 I don't think I'm cut out for this. 84 00:06:52,210 --> 00:06:54,570 Nobody is, Jimmy. 85 00:06:54,640 --> 00:06:56,660 It's gotta be cut into you. 86 00:06:57,380 --> 00:06:58,840 Where's your hat? 87 00:07:02,350 --> 00:07:04,920 Well, find it. Don't come back without it. 88 00:07:04,990 --> 00:07:06,960 They'll never let you live it down. 89 00:08:26,400 --> 00:08:29,330 Oh... 90 00:08:41,420 --> 00:08:42,950 Where are the kids? 91 00:08:43,020 --> 00:08:44,680 Watchin' a show. 92 00:08:47,150 --> 00:08:49,140 You want me to finish all this? 93 00:08:50,490 --> 00:08:53,040 Looks like a suicide. It's not what it is. 94 00:08:56,330 --> 00:08:58,880 No job, three kids, 95 00:08:59,200 --> 00:09:00,880 no food. 96 00:09:01,340 --> 00:09:03,300 And my dad certainly can't take care of 'em. 97 00:09:03,340 --> 00:09:04,600 We can't. 98 00:09:05,540 --> 00:09:07,770 Samantha's parents, they do pretty good. 99 00:09:07,840 --> 00:09:09,900 They got a nice house in Seattle. 100 00:09:10,680 --> 00:09:12,900 Only problem is, they won't speak to her. 101 00:09:14,310 --> 00:09:17,180 Knew if she asked, they'd say no. 102 00:09:19,150 --> 00:09:21,180 Now they can't say no. 103 00:09:23,260 --> 00:09:26,020 It wasn't a suicide. It was a sacrifice. 104 00:09:54,590 --> 00:09:56,320 Whoa... 105 00:09:56,390 --> 00:09:58,390 Whoa. 106 00:10:02,700 --> 00:10:05,040 Hey, whoa, whoa, whoa. 107 00:10:26,320 --> 00:10:28,490 Come on. Come on. 108 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 Right. 109 00:11:03,860 --> 00:11:05,920 When are they coming? 110 00:11:06,490 --> 00:11:08,230 Noon, I think. 111 00:11:08,300 --> 00:11:10,030 It's a long drive. 112 00:11:12,800 --> 00:11:14,260 It'll be better for them. 113 00:11:15,440 --> 00:11:17,360 Get far away from here. 114 00:11:20,010 --> 00:11:23,420 But for here, it won't be long before there's no one left. 115 00:11:24,480 --> 00:11:27,380 'Course, that's been the plan since the beginning. 116 00:11:29,920 --> 00:11:31,319 If we're gonna remain a family, 117 00:11:31,320 --> 00:11:33,100 we should probably leave too. 118 00:11:36,390 --> 00:11:38,440 They win again. 119 00:11:39,860 --> 00:11:41,720 Hey, can you do me a favor? 120 00:11:43,060 --> 00:11:45,680 Take Tate out of here? 121 00:11:46,400 --> 00:11:48,940 I just don't want him to watch his cousins leave. 122 00:11:49,970 --> 00:11:52,340 He'll ask questions I don't know how to answer. 123 00:11:54,940 --> 00:11:56,910 Where you want me to take him? 124 00:11:56,980 --> 00:11:58,540 Just away. 125 00:12:00,380 --> 00:12:03,350 Tate, come see your dad. 126 00:12:12,590 --> 00:12:13,980 Hey. 127 00:12:15,200 --> 00:12:17,060 Am I in trouble? 128 00:12:17,130 --> 00:12:18,300 No, buddy. 129 00:12:18,370 --> 00:12:19,960 Far from it. 130 00:12:20,400 --> 00:12:22,500 You wanna go see your grandpa? 131 00:12:22,570 --> 00:12:25,800 - Which one? - Mine. 132 00:12:34,210 --> 00:12:35,350 Watch her! 133 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 Close it up! 134 00:12:44,390 --> 00:12:46,320 There's three more coming up, now. 135 00:12:46,330 --> 00:12:47,630 Mr. Dutton. 136 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 Mr. Dutton! 137 00:12:48,700 --> 00:12:50,400 Let's get that bald-faced bastard. 138 00:12:50,930 --> 00:12:52,830 Hey, Lloyd. Lloyd! 139 00:12:52,900 --> 00:12:54,719 Let's start moving these red-tag heifers 140 00:12:54,720 --> 00:12:56,300 - into the trailers! - Okay. 141 00:12:56,370 --> 00:12:58,300 Uh-oh. 142 00:13:00,110 --> 00:13:01,610 That ain't good. 143 00:13:03,240 --> 00:13:05,780 If a horse moved beneath me like that today, 144 00:13:05,850 --> 00:13:07,450 my prostate would fall on the ground 145 00:13:07,510 --> 00:13:09,680 right in front of me. 146 00:13:10,980 --> 00:13:14,920 My son's gonna have his hide for ridin' at all. 147 00:13:14,990 --> 00:13:16,640 He's got colon cancer. 148 00:13:17,420 --> 00:13:20,520 My boy's his doctor, and he just cut two feet 149 00:13:20,540 --> 00:13:23,060 out of his colon last week. 150 00:13:24,760 --> 00:13:25,880 Damn. 151 00:13:32,900 --> 00:13:35,210 She's asking for Mr. Jenkins. 152 00:13:35,270 --> 00:13:37,210 Did you tell her there was no smoking? 153 00:13:37,280 --> 00:13:39,620 - Yes, sir. - Then why is she still smoking? 154 00:13:40,140 --> 00:13:42,460 It's, um... I-I don't... 155 00:13:43,220 --> 00:13:45,950 She made a rather compelling argument, sir. 156 00:13:50,060 --> 00:13:52,820 - Pardon me, ma'am. - Ma'am? 157 00:13:52,890 --> 00:13:54,560 Miss. 158 00:13:54,630 --> 00:13:57,880 "Miss" should really only be applied 159 00:13:57,900 --> 00:14:00,660 to a woman younger or just reaching marrying age, 160 00:14:00,730 --> 00:14:04,370 which, in the era this bullshit became common vernacular, 161 00:14:04,440 --> 00:14:06,070 was around 13. 162 00:14:06,140 --> 00:14:09,310 And since I am clearly beyond that milestone 163 00:14:09,370 --> 00:14:12,140 and I'm clearly not married, 164 00:14:12,210 --> 00:14:14,040 the proper term for me 165 00:14:14,110 --> 00:14:15,480 would be "maiden." 166 00:14:15,550 --> 00:14:17,980 But if you call me "maiden," Alfred, 167 00:14:18,050 --> 00:14:20,940 I'm gonna stab you in the eye with this fuckin' fork. 168 00:14:23,090 --> 00:14:24,850 We have a no smoking policy. 169 00:14:24,920 --> 00:14:27,090 Really? 170 00:14:30,400 --> 00:14:32,060 Well, looks to me like the whole place 171 00:14:32,130 --> 00:14:33,700 is smoking, Alfred. 172 00:14:33,770 --> 00:14:37,200 Unless the policy's just against me smoking, 173 00:14:37,270 --> 00:14:38,600 which I find hard to believe 174 00:14:38,620 --> 00:14:41,070 because I've never been here before. 175 00:14:41,140 --> 00:14:43,840 - What do you want? - To make a scene. 176 00:14:43,910 --> 00:14:46,920 You ready to watch that happen? 177 00:14:47,680 --> 00:14:49,180 I'll get Mr. Jenkins for you. 178 00:14:49,250 --> 00:14:50,960 I'd appreciate it. 179 00:14:52,280 --> 00:14:54,160 Hey, tattle-tale. 180 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 Bring me another. 181 00:15:09,400 --> 00:15:11,559 And she wondered why 182 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 I wanted her to move away. 183 00:15:17,300 --> 00:15:19,680 She's not wondering anymore. 184 00:15:23,320 --> 00:15:26,340 Anything I can do, just please let me know. 185 00:15:44,540 --> 00:15:45,840 Hey, John. 186 00:15:45,900 --> 00:15:47,470 What'd we say, Emmett? 187 00:15:47,540 --> 00:15:50,440 That stallion was giving you a hell of a time, 188 00:15:50,510 --> 00:15:52,040 but you didn't give an inch. 189 00:15:52,060 --> 00:15:53,440 I never do. 190 00:15:53,950 --> 00:15:55,400 How you feelin', John? 191 00:15:56,650 --> 00:15:58,820 Hungry and tired. 192 00:15:58,880 --> 00:16:00,740 I mean long term. 193 00:16:01,050 --> 00:16:04,120 ' Cause... we need a Commissioner 194 00:16:04,190 --> 00:16:05,620 that got clear eyes. 195 00:16:05,690 --> 00:16:07,520 It's... it's a big fight ahead of us, John. 196 00:16:11,600 --> 00:16:13,580 Who told you? 197 00:16:15,220 --> 00:16:17,100 Mickey said you got cancer. 198 00:16:17,200 --> 00:16:18,770 Had, Emmett. 199 00:16:18,840 --> 00:16:20,120 They cut it out. 200 00:16:20,240 --> 00:16:22,410 We're not young men, John. 201 00:16:22,470 --> 00:16:24,469 Maybe a younger man should step in. 202 00:16:24,470 --> 00:16:26,180 Well, name the man. 203 00:16:27,280 --> 00:16:28,900 You know him, Emmett? 204 00:16:29,550 --> 00:16:32,050 No, I don't either. So you're stuck with me. 205 00:16:33,900 --> 00:16:35,140 So you're saying he got it all? 206 00:16:35,190 --> 00:16:36,520 Yeah, he got it all. 207 00:16:36,530 --> 00:16:38,270 Then we don't have to talk about this again. 208 00:16:38,280 --> 00:16:39,680 To anyone. 209 00:16:40,390 --> 00:16:42,560 You understand? 210 00:16:44,830 --> 00:16:47,430 You make sure Mickey understands it too. 211 00:16:50,370 --> 00:16:51,970 How you doin'? 212 00:16:53,870 --> 00:16:55,370 Don't know, yet. 213 00:16:55,440 --> 00:16:57,100 This day keeps punching. 214 00:16:57,540 --> 00:16:59,340 You? 215 00:16:59,610 --> 00:17:01,740 Wife wanted me out of the house. 216 00:17:02,210 --> 00:17:05,320 I've run out of ideas of how to entertain this one. 217 00:17:06,720 --> 00:17:08,220 Thought you might have a few. 218 00:17:09,290 --> 00:17:10,920 I might. 219 00:17:13,020 --> 00:17:15,300 How's the stallion treating you? 220 00:17:18,960 --> 00:17:21,600 It's a gift that keeps on giving. 221 00:17:24,940 --> 00:17:26,460 Looks like you're mine. 222 00:17:27,970 --> 00:17:29,370 What do you want to do? 223 00:17:29,380 --> 00:17:31,060 I wanna go to the river. 224 00:17:32,540 --> 00:17:34,540 Come on. 225 00:17:58,770 --> 00:18:00,400 Oh. 226 00:18:00,470 --> 00:18:03,340 Death weren't everywhere these days, 227 00:18:03,410 --> 00:18:05,200 I'd say it likes you. 228 00:18:05,220 --> 00:18:07,580 Or your husband, at least. 229 00:18:08,050 --> 00:18:09,710 Is he here? 230 00:18:09,780 --> 00:18:11,510 Went into town, I think. 231 00:18:11,580 --> 00:18:13,620 Hmm. 232 00:18:13,690 --> 00:18:15,220 You know, the newspapers write about 233 00:18:15,250 --> 00:18:18,100 all these random acts of violence. 234 00:18:19,020 --> 00:18:20,740 But they're not random. 235 00:18:21,080 --> 00:18:22,440 Not one. 236 00:18:23,530 --> 00:18:25,460 They're all connected. 237 00:18:26,470 --> 00:18:27,680 Like that. 238 00:18:28,630 --> 00:18:31,700 To look at it, there's no pattern. 239 00:18:31,740 --> 00:18:34,880 No beginning, no end. 240 00:18:35,410 --> 00:18:38,040 It's easy to think a random thing like that 241 00:18:38,110 --> 00:18:39,720 just became. 242 00:18:40,180 --> 00:18:42,180 All on its own. 243 00:18:43,150 --> 00:18:45,220 But you and I know different. 244 00:18:46,420 --> 00:18:50,050 We know a spider's behind it all. 245 00:18:51,760 --> 00:18:54,390 Have Kayce come see me when he gets home. 246 00:19:04,700 --> 00:19:07,320 There you go, make sure they touch. 247 00:19:07,440 --> 00:19:08,640 How's that? 248 00:19:10,280 --> 00:19:11,820 All right, well... 249 00:19:12,480 --> 00:19:13,860 Wood, right? 250 00:19:14,350 --> 00:19:16,000 Can't have a fire without wood. 251 00:19:16,450 --> 00:19:18,040 Little twigs first. 252 00:19:25,820 --> 00:19:29,030 Nah, little bigger than that. 253 00:19:31,540 --> 00:19:32,859 There you go. 254 00:19:32,860 --> 00:19:36,030 Now just put all that in the middle. 255 00:19:36,100 --> 00:19:38,740 We're gonna need a little bit more, though. 256 00:19:42,040 --> 00:19:43,200 There you go. 257 00:19:43,260 --> 00:19:44,980 Look who's getting the hang of it. 258 00:19:48,410 --> 00:19:50,160 Now we need bigger pieces. 259 00:19:53,150 --> 00:19:55,150 I think you should carry the big ones. 260 00:19:55,380 --> 00:19:57,540 Well, I'm supervising. 261 00:19:57,680 --> 00:19:59,960 You gotta do it. It's your fire. 262 00:20:20,780 --> 00:20:22,150 Hey. 263 00:20:24,620 --> 00:20:25,780 Hey! 264 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 Hey! 265 00:20:34,730 --> 00:20:36,060 Hey! 266 00:20:37,730 --> 00:20:39,330 Hey! 267 00:21:14,660 --> 00:21:15,800 Okay. 268 00:21:16,600 --> 00:21:18,580 Okay. 269 00:21:19,220 --> 00:21:20,700 Okay. 270 00:21:24,570 --> 00:21:28,040 This is the best fire starter in the world. 271 00:21:30,750 --> 00:21:33,180 No... hey, hey! 272 00:21:40,120 --> 00:21:42,480 Sit up for me. Okay. 273 00:21:46,230 --> 00:21:47,930 - Ah! - I know, buddy. 274 00:21:48,000 --> 00:21:50,300 I know. Gotta get you warm. 275 00:21:50,370 --> 00:21:53,870 Good thing we built a fire pit. 276 00:21:57,970 --> 00:22:01,240 Yeah. Yeah. 277 00:22:05,610 --> 00:22:07,116 All right, here we go. We got Walsh Ranch, 278 00:22:07,140 --> 00:22:08,420 yellow ear tags. 279 00:22:08,520 --> 00:22:11,220 And Bar-3 ranch, we got blue tags and brandin'. 280 00:22:11,230 --> 00:22:12,760 Then the Parker ranch, we got... 281 00:22:13,820 --> 00:22:14,880 Let's go. 282 00:22:15,920 --> 00:22:17,920 Well, look who decided to show up. 283 00:22:17,990 --> 00:22:20,030 You have a nice ride, Jimmy? 284 00:22:20,100 --> 00:22:22,460 Open the gate, Fred. 285 00:22:31,810 --> 00:22:35,540 ... Bar-3 ranch. 286 00:22:44,990 --> 00:22:46,620 Wonder which one's his mama? 287 00:22:48,620 --> 00:22:50,120 Gee, I fucking wonder, Jimmy. 288 00:22:50,190 --> 00:22:52,060 Put it in the pen. 289 00:22:52,130 --> 00:22:53,520 Red, get on your horse. 290 00:22:56,970 --> 00:22:59,500 That's as cowboy as it gets, right there, Jimmy. 291 00:23:03,220 --> 00:23:05,310 Hup, hup. 292 00:23:22,490 --> 00:23:24,400 You're a fucking dip shit, Fred. 293 00:23:28,330 --> 00:23:30,360 You feeling saucy, boy? 294 00:23:33,100 --> 00:23:34,930 Stay the fuck down. 295 00:23:35,000 --> 00:23:37,440 All right. 296 00:23:37,510 --> 00:23:40,140 Okay. All right. 297 00:23:40,210 --> 00:23:41,910 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 298 00:23:50,060 --> 00:23:51,400 Ah! 299 00:23:52,700 --> 00:23:54,300 Don't do this, man. 300 00:23:55,190 --> 00:23:57,200 I'm gonna make it sting this time. 301 00:23:58,920 --> 00:24:00,610 - Whoa, whoa, whoa. - Okay, all right. 302 00:24:00,630 --> 00:24:02,200 We're done here. You got him. 303 00:24:02,260 --> 00:24:05,100 No, no, no, come on. No, Jimmy! 304 00:24:05,170 --> 00:24:06,740 It's on you, Fred. 305 00:24:08,420 --> 00:24:09,879 Think you proved your point, Fred. 306 00:24:09,880 --> 00:24:11,160 Yeah, I think he's got it. 307 00:24:11,180 --> 00:24:13,540 I told him to fuckin' stay down. 308 00:24:23,220 --> 00:24:24,560 Fred! Fuck! 309 00:24:25,790 --> 00:24:28,400 Oof! 310 00:24:43,270 --> 00:24:44,696 What's the rule about fighting, Fred? 311 00:24:44,720 --> 00:24:46,580 You wanna fight somebody, you come fight me! 312 00:24:46,610 --> 00:24:48,110 I'll fight you all goddamn day! 313 00:24:48,140 --> 00:24:49,560 I'm the one that started it! 314 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 It wasn't him, it was me! 315 00:25:00,940 --> 00:25:02,520 You see this? 316 00:25:02,590 --> 00:25:05,290 You know what this means? 317 00:25:05,360 --> 00:25:08,080 This means "don't fucking touch," Fred! 318 00:25:08,430 --> 00:25:10,180 Don't fucking touch. 319 00:25:11,100 --> 00:25:13,570 Now you guys can go get the supper that you didn't earn. 320 00:25:13,600 --> 00:25:14,720 Get out of here. 321 00:25:14,800 --> 00:25:16,720 Get out of here. 322 00:25:17,510 --> 00:25:19,520 I didn't start it, he said it. 323 00:25:24,180 --> 00:25:26,120 Ah... 324 00:25:30,800 --> 00:25:33,220 If you ever hit a branded man again, 325 00:25:33,290 --> 00:25:34,790 I'll kill you, Fred. 326 00:25:34,860 --> 00:25:36,740 I'll kill you, Fred. 327 00:25:45,100 --> 00:25:47,280 These guys, they just work here, Jimmy. 328 00:25:48,370 --> 00:25:50,100 You'll see a thousand of them come and go. 329 00:25:50,170 --> 00:25:51,440 But not us. 330 00:25:51,510 --> 00:25:53,060 We die here. 331 00:25:54,180 --> 00:25:55,560 This is your family. 332 00:25:56,140 --> 00:25:57,480 We're your family. 333 00:25:58,780 --> 00:25:59,920 All right. 334 00:26:02,480 --> 00:26:04,380 Jimmy's no longer cleaning the stalls, Fred. 335 00:26:04,390 --> 00:26:05,860 That's your job. 336 00:26:06,690 --> 00:26:08,190 No. 337 00:26:08,260 --> 00:26:10,800 No, I ain't cleaning no goddamn stall. 338 00:26:12,260 --> 00:26:13,890 Lloyd? 339 00:26:13,960 --> 00:26:16,030 Give this man his week's wages, 340 00:26:16,100 --> 00:26:18,920 and get this piece of shit off the ranch. 341 00:26:19,900 --> 00:26:22,120 Get to the fuckin' bunkhouse. 342 00:26:24,470 --> 00:26:26,240 They come and go, Jimmy. 343 00:26:26,310 --> 00:26:28,280 But not us. 344 00:26:29,880 --> 00:26:32,550 - I gotta wash up. - Mm-mm. 345 00:26:32,610 --> 00:26:34,480 No, no. 346 00:26:34,550 --> 00:26:36,480 You go have your supper, 347 00:26:37,120 --> 00:26:40,200 and you make them look at you. 348 00:26:40,720 --> 00:26:42,480 Now go on. 349 00:26:45,160 --> 00:26:47,630 - What do you want? - I need a horse. 350 00:26:47,700 --> 00:26:49,560 They ain't back yet. 351 00:27:02,220 --> 00:27:04,580 Oh, God. 352 00:27:09,080 --> 00:27:11,100 What happened? 353 00:27:11,620 --> 00:27:12,900 Oh. 354 00:27:13,300 --> 00:27:14,700 Well, I... 355 00:27:15,760 --> 00:27:17,600 I got in a sword fight. 356 00:27:18,840 --> 00:27:20,560 Yeah, I was riding... 357 00:27:20,630 --> 00:27:24,400 Riding through the forest, and this goblin jumped out 358 00:27:24,430 --> 00:27:26,900 with a dadgum sword and he s... 359 00:27:26,970 --> 00:27:29,040 stuck me right in the belly. 360 00:27:30,540 --> 00:27:32,760 What did you do? 361 00:27:33,380 --> 00:27:34,940 Well... 362 00:27:35,010 --> 00:27:36,780 On this particular day, I happened to have 363 00:27:36,850 --> 00:27:38,380 a sword of my own. 364 00:27:38,450 --> 00:27:40,460 So I jumped off my horse 365 00:27:40,540 --> 00:27:42,540 and pulled out that sword 366 00:27:43,020 --> 00:27:45,420 and stuck him right in the belly. 367 00:27:50,530 --> 00:27:52,380 Boy, am I gonna miss you. 368 00:27:54,330 --> 00:27:55,630 Where are you going? 369 00:27:55,700 --> 00:27:57,560 Nowhere, but... 370 00:27:59,270 --> 00:28:02,100 You're gonna grow up and I'm gonna grow old, and... 371 00:28:02,840 --> 00:28:05,140 I'll just be this old, shriveled raisin in the corner 372 00:28:05,210 --> 00:28:07,710 telling you stories you don't want to hear. 373 00:28:09,810 --> 00:28:11,480 But that's life. 374 00:28:12,250 --> 00:28:14,450 That's the way of it. 375 00:28:14,520 --> 00:28:16,520 We'll always have today. 376 00:28:16,590 --> 00:28:18,080 Yeah. 377 00:28:18,150 --> 00:28:20,460 Bastards can't take that away from us. 378 00:28:20,990 --> 00:28:22,380 Nope. 379 00:28:24,090 --> 00:28:26,160 What's a bastard? 380 00:28:40,210 --> 00:28:41,520 What are you doing? 381 00:28:42,040 --> 00:28:44,560 You came up to me, remember? 382 00:28:45,350 --> 00:28:47,780 - My family lives here. - Mm. 383 00:28:50,190 --> 00:28:52,800 Well, I guess we should go somewhere else. 384 00:28:53,860 --> 00:28:55,720 Look, I, uh... 385 00:28:56,220 --> 00:28:58,640 I know I caught you off-guard, so... 386 00:28:59,090 --> 00:29:00,790 if you wanna slip around a corner 387 00:29:00,800 --> 00:29:03,330 and pop a Viagra, I know a great bar we can go 388 00:29:03,400 --> 00:29:05,080 to wait for it to kick in. 389 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 Meet me out front. 390 00:29:23,350 --> 00:29:26,020 Mr. Jenkins is taking care of your drinks. 391 00:29:26,090 --> 00:29:27,590 I wouldn't let that cocksucker pay 392 00:29:27,660 --> 00:29:29,200 for my funeral. 393 00:29:41,120 --> 00:29:43,350 Your dad is gonna be real mad at me. 394 00:29:43,420 --> 00:29:47,320 And he's got every right to be, so I don't want you 395 00:29:47,390 --> 00:29:49,499 sticking up for me, no matter what he says. 396 00:29:49,500 --> 00:29:50,860 - You understand? - Mm-hmm. 397 00:29:50,930 --> 00:29:52,660 But you saved me. 398 00:29:52,760 --> 00:29:55,500 I saved you from the situation I put you in. 399 00:29:56,200 --> 00:29:58,070 I don't know what that means. 400 00:29:58,140 --> 00:30:00,380 And you won't till your father gets here. 401 00:30:01,270 --> 00:30:03,570 Cleaned it best I could, but he needs stitches. 402 00:30:03,640 --> 00:30:05,420 What happened? 403 00:30:06,060 --> 00:30:09,220 I fell in the river, and Grandpa saved me. 404 00:30:09,480 --> 00:30:11,060 Why was he near a river? 405 00:30:13,750 --> 00:30:15,350 Come on, buddy. 406 00:30:29,320 --> 00:30:31,580 I had to get rid of a wrangler today. 407 00:30:32,040 --> 00:30:33,500 Yeah? 408 00:30:33,570 --> 00:30:35,770 - Which one? - Fred. 409 00:30:35,840 --> 00:30:38,780 - What'd he do? - Ah, he worked over Jimmy. 410 00:30:39,700 --> 00:30:42,040 Well, good riddance. I always took him for a bully. 411 00:30:42,060 --> 00:30:43,920 Yeah, that and a loudmouth too. 412 00:30:44,680 --> 00:30:46,670 You know, I could drop him at the bus station, 413 00:30:46,680 --> 00:30:48,840 but he's been here a while. He's seen a lot. 414 00:30:50,760 --> 00:30:53,040 Train station's where I'd leave him. 415 00:30:54,160 --> 00:30:55,889 Well, you run the bunkhouse, Rip. 416 00:30:55,890 --> 00:30:58,100 Do what's best for the ranch. 417 00:30:58,630 --> 00:31:01,330 Replace him with someone who wears a brand. 418 00:31:02,900 --> 00:31:04,600 You got a cowboy in mind? 419 00:31:05,370 --> 00:31:07,320 Do it like my daddy did it: 420 00:31:07,970 --> 00:31:10,440 get somebody from the prison. 421 00:31:11,080 --> 00:31:12,910 All right. Just, uh... 422 00:31:12,980 --> 00:31:14,200 Uh, anyone? 423 00:31:14,500 --> 00:31:15,779 Brand isn't something you earn, 424 00:31:15,780 --> 00:31:17,240 it's something you live up to. 425 00:31:18,700 --> 00:31:21,650 Think you deserved it when I gave it to you? 426 00:31:25,000 --> 00:31:26,340 Look at you now. 427 00:31:28,560 --> 00:31:29,860 Boy okay? 428 00:31:29,930 --> 00:31:32,260 Boy's fine. 429 00:31:32,520 --> 00:31:34,060 You okay? 430 00:31:37,870 --> 00:31:40,240 I almost lost him. 431 00:31:41,370 --> 00:31:43,540 Mm. 432 00:31:43,610 --> 00:31:45,840 Well, it's hard to measure "almost," 433 00:31:45,910 --> 00:31:47,340 because "almost" doesn't matter. 434 00:31:47,410 --> 00:31:50,410 Yeah, well, isn't that wise. 435 00:31:50,800 --> 00:31:52,780 Who told you that? 436 00:31:54,320 --> 00:31:55,920 You did, sir. 437 00:31:58,260 --> 00:32:00,760 I'll have your, uh, supper waiting. 438 00:33:10,900 --> 00:33:12,560 Beer? 439 00:33:12,620 --> 00:33:14,160 Yeah. 440 00:33:14,230 --> 00:33:16,080 You ever been to a place like this? 441 00:33:16,220 --> 00:33:17,500 No. 442 00:33:17,520 --> 00:33:19,670 It's a real tightrope for men. 443 00:33:19,740 --> 00:33:21,259 You act too meek, 444 00:33:21,260 --> 00:33:23,280 the whole place will eat you alive. 445 00:33:23,320 --> 00:33:24,740 You act too strong, 446 00:33:25,240 --> 00:33:26,720 whole place will test you. 447 00:33:30,040 --> 00:33:31,930 My grandmother used to wear pants like that to church. 448 00:33:31,950 --> 00:33:34,660 Thanks for the beer. 449 00:33:35,590 --> 00:33:37,470 You look like you're worth a ride around the arena. 450 00:33:37,490 --> 00:33:40,320 Yeah? Think you could stay on? 451 00:33:40,390 --> 00:33:41,960 Fistful of that hair, I guarantee it. 452 00:33:42,030 --> 00:33:43,476 Okay, okay, you can't talk to her like... 453 00:33:43,500 --> 00:33:44,790 Get your fuckin' hands off me. 454 00:33:46,130 --> 00:33:48,800 Actually, he's right. 455 00:33:48,870 --> 00:33:50,940 You can't talk to me like that. 456 00:33:51,160 --> 00:33:52,870 Well... 457 00:33:52,940 --> 00:33:54,486 Better have a big pistol in that purse. 458 00:33:54,510 --> 00:33:57,110 I do. It's called my name. 459 00:33:57,180 --> 00:33:59,110 Beth Dutton. What's yours? 460 00:34:06,590 --> 00:34:08,120 We should leave. 461 00:34:08,880 --> 00:34:10,350 Quittin' already? 462 00:34:10,420 --> 00:34:11,720 We're gonna get killed in here. 463 00:34:11,790 --> 00:34:13,720 No, just you. 464 00:34:13,790 --> 00:34:15,520 Watch this. 465 00:34:15,960 --> 00:34:17,700 This guy here, he says he don't like the way 466 00:34:17,740 --> 00:34:19,160 you're looking at me. 467 00:34:19,930 --> 00:34:21,850 - The fuck you say, boy? - I didn't say anything. 468 00:34:22,200 --> 00:34:24,499 You got something to say, God damn say it. 469 00:34:24,500 --> 00:34:25,860 I have nothing to say. 470 00:34:26,470 --> 00:34:27,699 How does a pussy like you 471 00:34:27,700 --> 00:34:29,109 end up with someone like her? 472 00:34:29,110 --> 00:34:31,040 He ain't got me yet. 473 00:34:31,540 --> 00:34:33,040 Who you calling a pussy, huh? 474 00:34:38,320 --> 00:34:40,640 Y'all gonna get me thrown in jail. 475 00:34:40,860 --> 00:34:42,850 Yeah. 476 00:34:42,920 --> 00:34:45,340 Not sure this is your crowd. 477 00:34:47,880 --> 00:34:49,390 This is why you brought me here? 478 00:34:49,460 --> 00:34:51,050 I just wanted 479 00:34:51,060 --> 00:34:53,060 to eliminate any illusion you might have 480 00:34:53,130 --> 00:34:55,400 about the West being won. 481 00:34:56,900 --> 00:34:58,700 We're leaving. 482 00:34:58,740 --> 00:35:00,940 Oh, I'll get my own ride, thanks. 483 00:35:00,980 --> 00:35:02,599 Come this... this place'll tear you apart. 484 00:35:02,600 --> 00:35:04,580 Come on, let's go. 485 00:35:05,110 --> 00:35:06,480 Look at you. 486 00:35:06,950 --> 00:35:08,459 Look how broken you are, 487 00:35:08,460 --> 00:35:10,279 and we haven't even kissed yet. 488 00:35:15,650 --> 00:35:17,620 I thought you'd be tougher. 489 00:35:19,400 --> 00:35:21,420 Stay. 490 00:35:21,490 --> 00:35:23,100 Stay with your people. 491 00:35:23,630 --> 00:35:25,060 Best of luck. 492 00:36:03,140 --> 00:36:05,380 - Hey, Mama. - Hi, baby. 493 00:36:05,450 --> 00:36:07,210 I fell in the river. 494 00:36:07,280 --> 00:36:10,220 - I heard. - It doesn't even hurt, Mama. 495 00:36:10,240 --> 00:36:12,940 They gave me a shot right in my face. 496 00:36:13,800 --> 00:36:16,140 You're such a big boy. 497 00:36:17,990 --> 00:36:19,930 Don't be too hard on yourselves. 498 00:36:19,990 --> 00:36:22,130 Kids fall, they get up. 499 00:36:22,200 --> 00:36:24,160 God made 'em like rubber for a reason. 500 00:36:43,050 --> 00:36:45,550 You could have lost him. 501 00:36:45,660 --> 00:36:47,690 Stupid... 502 00:36:50,260 --> 00:36:52,720 Boy by a river... 503 00:37:03,740 --> 00:37:05,440 You lost him. 504 00:37:05,960 --> 00:37:07,580 Fuck this ranch. 505 00:37:08,410 --> 00:37:11,040 Fuck John Dutton and fuck you. 506 00:37:19,420 --> 00:37:20,920 Where we goin'? 507 00:37:21,490 --> 00:37:22,990 Train station. 508 00:38:00,330 --> 00:38:02,090 The fuck are you doing? 509 00:38:02,160 --> 00:38:05,480 What are you doing? This ain't no goddamn train station! 510 00:38:05,560 --> 00:38:07,700 Sure it is. 511 00:38:09,170 --> 00:38:10,620 - A long, black train. - No... 512 00:39:17,370 --> 00:39:18,970 Open the glove box. 513 00:39:20,270 --> 00:39:21,970 In front of our son? 514 00:39:22,820 --> 00:39:25,740 Let's face it, baby. 515 00:39:25,910 --> 00:39:28,100 We're out of places to hide. 516 00:39:41,400 --> 00:39:42,740 Get out of the vehicle 517 00:39:42,750 --> 00:39:43,750 with your hands up. 518 00:39:56,080 --> 00:39:57,800 Turn around until I tell you to stop. 519 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 Stop. 520 00:40:01,040 --> 00:40:03,550 Walk backwards towards the sound of my voice. 521 00:40:05,420 --> 00:40:07,150 I love you. 522 00:40:07,220 --> 00:40:09,690 I love you too. 523 00:40:15,500 --> 00:40:16,860 - It's okay. - Stop. 524 00:40:16,930 --> 00:40:18,246 Go ahead and get down on both knees. 525 00:40:18,270 --> 00:40:20,030 - Where's Daddy? - Put your hands 526 00:40:20,100 --> 00:40:21,399 on the concrete in front of you. 527 00:40:21,400 --> 00:40:24,400 Walk your body out so it's flat. 528 00:40:27,940 --> 00:40:29,340 Cuffing. 529 00:41:12,050 --> 00:41:13,720 You're in my seat. Get out of here. 530 00:41:13,790 --> 00:41:15,950 - Sorry. - Yeah. 531 00:41:18,860 --> 00:41:20,960 Kinda shit you get into tonight? 532 00:41:23,160 --> 00:41:25,400 When you go to war with someone, Rip, 533 00:41:25,830 --> 00:41:28,170 you want 'em emotional. 534 00:41:28,240 --> 00:41:30,100 You want 'em angry. 535 00:41:31,710 --> 00:41:34,460 The more they feel, the less they think. 536 00:41:35,580 --> 00:41:37,980 But I guess you know that already, don't ya? 537 00:41:41,580 --> 00:41:44,650 This is almost like a music festival. 538 00:41:51,360 --> 00:41:53,990 - You want a beer? - sure. 539 00:42:11,010 --> 00:42:13,360 You look good in neon. 540 00:42:14,820 --> 00:42:16,280 Who doesn't? 541 00:43:15,080 --> 00:43:19,590 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 542 00:43:20,305 --> 00:43:26,642 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.