All language subtitles for Wreck-It Ralph (2012)IFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:48,698 --> 00:00:51,032 My name's Ralph, and I'm a bad guy. 3 00:00:53,636 --> 00:00:58,873 Let's see. I'm nine feet tall. I weigh 643 pounds, 4 00:00:58,875 --> 00:01:00,141 got a bit of a temper on me. 5 00:01:00,143 --> 00:01:01,776 Hey, you moved my stump! 6 00:01:04,081 --> 00:01:06,047 My passion level's very near the surface, 7 00:01:06,049 --> 00:01:07,649 I guess, not gonna lie. 8 00:01:09,685 --> 00:01:11,219 Anyhoo, what else, uh... 9 00:01:12,989 --> 00:01:15,957 I'm a wrecker. I wreck thing. Professionally. 10 00:01:15,959 --> 00:01:17,892 I'm gonna wreck it! 11 00:01:17,894 --> 00:01:20,195 I'm very good at what I do. Probably the best I know. 12 00:01:21,898 --> 00:01:24,733 The thing is, fixing is the name of the game. 13 00:01:24,735 --> 00:01:26,668 Literally, Fix-it Felix, Jr. 14 00:01:26,670 --> 00:01:28,403 Fix-It, Felix! 15 00:01:28,405 --> 00:01:29,938 I can fix it! 16 00:01:29,940 --> 00:01:31,773 So, yeah, naturally, 17 00:01:31,775 --> 00:01:34,175 The guy with the name Fix-It Felix is the good guy. 18 00:01:34,177 --> 00:01:36,411 He's nice enough as good guys go. 19 00:01:36,413 --> 00:01:38,647 Definitely fixes stuff really well. 20 00:01:38,649 --> 00:01:41,249 But, if you've got a magic hammer 21 00:01:41,251 --> 00:01:42,984 from your father, 22 00:01:42,986 --> 00:01:44,886 how hard can it be? 23 00:01:44,888 --> 00:01:47,956 If he was a regular contractor carpenter guy, 24 00:01:47,958 --> 00:01:50,191 I guarantee you, you would not be able 25 00:01:50,193 --> 00:01:51,713 to fix the damage that I do as quickly. 26 00:01:53,963 --> 00:01:57,232 And when Felix does a good job, he gets a medal. 27 00:01:57,234 --> 00:02:00,135 But are there medals for wrecking stuff really well? 28 00:02:00,137 --> 00:02:02,270 To that I say, "ha!" 29 00:02:04,074 --> 00:02:06,307 And, no, there aren't. 30 00:02:09,712 --> 00:02:11,780 Thirty years I've been doing this. 31 00:02:11,782 --> 00:02:14,449 And I've seen a lot of other games come and go. 32 00:02:14,451 --> 00:02:17,285 How sad. Think about those guys at Asteroids?. 33 00:02:17,287 --> 00:02:20,055 Boom! Gone. Centipede? 34 00:02:20,057 --> 00:02:22,724 Who knows where that guy is, you know? 35 00:02:22,726 --> 00:02:24,759 Look, a steady arcade gig is nothing to sneeze at. 36 00:02:24,761 --> 00:02:25,427 I'm very lucky. 37 00:02:27,430 --> 00:02:29,931 It's just, I gotta say, 38 00:02:29,933 --> 00:02:32,300 It becomes kinda hard to love your job... 39 00:02:32,302 --> 00:02:34,002 when no one else seems to like you for doing it. 40 00:02:38,207 --> 00:02:40,742 All clear! The arcade is closed! 41 00:02:40,744 --> 00:02:42,811 Shoryuken! 42 00:02:42,813 --> 00:02:46,481 Whoo! What a day! So, you want to head to Tapper's, Ken? 43 00:02:46,483 --> 00:02:47,449 If you're buying, buddy. 44 00:02:51,921 --> 00:02:52,754 Quitting time! 45 00:03:05,167 --> 00:03:07,268 I don't know. 46 00:03:07,270 --> 00:03:08,870 Maybe I wouldn't be feeling this way. 47 00:03:08,872 --> 00:03:10,272 If things were different after work. 48 00:03:11,207 --> 00:03:12,974 But it is what it is. 49 00:03:12,976 --> 00:03:14,275 Good job, everyone! 50 00:03:14,277 --> 00:03:15,977 Felix and the Nicelanders 51 00:03:15,979 --> 00:03:18,146 go hang out in their homes, 52 00:03:18,148 --> 00:03:20,014 which he's just fixed. And everyone, you know, 53 00:03:22,918 --> 00:03:25,754 they go to their homes, I go to mine, 54 00:03:25,756 --> 00:03:28,289 which happens to be a dump. 55 00:03:28,291 --> 00:03:30,191 And when I say "a dump". 56 00:03:30,193 --> 00:03:31,392 I don't mean like a shabby place. 57 00:03:31,394 --> 00:03:34,095 I mean an actual dump, 58 00:03:34,097 --> 00:03:36,798 where the garbage goes, 59 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 and a bunch of bricks and smashed building parts. 60 00:03:40,770 --> 00:03:43,404 That's what I call home. 61 00:03:43,406 --> 00:03:45,306 I guess I can't bellyache too much. 62 00:03:45,308 --> 00:03:46,941 I got my bricks, I got my stump. 63 00:03:50,780 --> 00:03:53,948 It looks uncomfortable. It's actually fine. I'm good. 64 00:03:58,220 --> 00:04:03,558 But if I'm really honest with myself... 65 00:04:03,560 --> 00:04:07,862 I see Felix up there getting patted on the back, 66 00:04:07,864 --> 00:04:11,966 People are giving him pie and thanking him. 67 00:04:11,968 --> 00:04:14,869 And so happy to see him all the time. 68 00:04:14,871 --> 00:04:17,305 Sometimes I think... 69 00:04:17,307 --> 00:04:21,943 Man, it sure must be nice being the good guy. 70 00:04:26,182 --> 00:04:27,882 Nice share, Ralph. 71 00:04:27,884 --> 00:04:29,417 As fellow bad guys, 72 00:04:29,419 --> 00:04:31,119 we've all felt what you're feeling. 73 00:04:31,121 --> 00:04:32,453 And we've come to terms with it. 74 00:04:32,455 --> 00:04:33,335 - Really? - Right here. 75 00:04:34,323 --> 00:04:35,957 I am Zangief. I am bad guy. 76 00:04:35,959 --> 00:04:38,359 - Hi, Zangief! - Hi, Zangief. 77 00:04:38,361 --> 00:04:41,262 I relate to you, Ralph. When I hit bottom, 78 00:04:41,264 --> 00:04:43,031 I was crushing man's skull 79 00:04:43,033 --> 00:04:45,500 like sparrow egg between my thighs. 80 00:04:47,237 --> 00:04:50,305 And I think, "Why do you have to be so bad, Zangief?" 81 00:04:50,307 --> 00:04:52,540 "Why can't you be more like good guy?" 82 00:04:52,542 --> 00:04:55,376 Then I have moment of clarity. 83 00:04:55,378 --> 00:04:57,345 If Zangief is good guy, 84 00:04:57,347 --> 00:04:59,514 who'll crush man's skull 85 00:04:59,516 --> 00:05:01,950 like sparrow's egg between thighs? 86 00:05:01,952 --> 00:05:04,085 And I say, "Zangief, you are bad guy", 87 00:05:04,087 --> 00:05:06,921 "but this does not mean you are 'bad' guy." 88 00:05:10,426 --> 00:05:13,528 Right. I'm sorry. You lost me there. 89 00:05:13,530 --> 00:05:14,929 - Zombie! Bad guy! - Hi, zombie. 90 00:05:14,931 --> 00:05:16,965 Hi, zombie. 91 00:05:16,967 --> 00:05:19,868 Zangief saying labels not make you happy. 92 00:05:19,870 --> 00:05:22,103 Good! Bad! 93 00:05:23,373 --> 00:05:25,940 You must love you. 94 00:05:25,942 --> 00:05:28,443 Yeah! Inside here! Yes. 95 00:05:28,445 --> 00:05:31,212 Okay. All right, I get you. Watch out. It's dripping. 96 00:05:31,214 --> 00:05:32,947 Question, Ralph. 97 00:05:32,949 --> 00:05:35,450 We've been asking you to Bad-Anon for years now. 98 00:05:35,452 --> 00:05:38,353 And tonight you finally show up. 99 00:05:38,355 --> 00:05:40,121 - Why is that? - I don't know. 100 00:05:40,123 --> 00:05:42,190 I just felt like coming. 101 00:05:42,192 --> 00:05:46,494 I mean, I suppose it has something to do with the fact that... 102 00:05:46,496 --> 00:05:49,530 Well, today is the 30th anniversary of my game. 103 00:05:49,532 --> 00:05:51,232 Well, happy anniversary, Ralph. 104 00:05:51,234 --> 00:05:52,967 Thanks, Satan. 105 00:05:52,969 --> 00:05:55,403 It's Sateen, actually. 106 00:05:55,405 --> 00:05:57,372 Got it. But here's the thing. 107 00:06:00,476 --> 00:06:02,010 I don't want to be the bad guy anymore. 108 00:06:05,314 --> 00:06:07,649 You can't mess with the program, Ralph. 109 00:06:07,651 --> 00:06:10,518 You're not going turbo, are you? 110 00:06:10,520 --> 00:06:14,322 Turbo? No, I'm not going turbo! Come on, guys! 111 00:06:14,324 --> 00:06:17,025 Is it turbo to want a friend? Or a medal? 112 00:06:17,027 --> 00:06:19,093 Or a piece of pie every once in a while? 113 00:06:19,095 --> 00:06:20,261 Is it turbo to want more out of life? 114 00:06:20,263 --> 00:06:22,163 Yes! 115 00:06:22,165 --> 00:06:24,265 Ralph, Ralph, we get it. 116 00:06:24,267 --> 00:06:26,100 But we can't change who we are. 117 00:06:26,102 --> 00:06:28,603 And the sooner you accept that, 118 00:06:28,605 --> 00:06:31,539 the better off your game and your life will be. 119 00:06:31,541 --> 00:06:35,209 Hey. One game at a time, Ralph. 120 00:06:35,211 --> 00:06:36,971 Now let's close out with the bad guy affirmation. 121 00:06:41,417 --> 00:06:44,619 I'm bad, and that's good. 122 00:06:44,621 --> 00:06:48,389 I will never be good, and that's not bad. 123 00:06:48,391 --> 00:06:50,124 There's no one I'd rather be than me. 124 00:06:51,961 --> 00:06:53,728 Okay, gang, see you next week. 125 00:06:53,730 --> 00:06:55,530 Listen, I can't do snacks next week. 126 00:06:55,532 --> 00:06:57,532 Hang in there, Ralph. 127 00:06:57,534 --> 00:06:59,534 Hey, zombie, don't forget your hatchets. 128 00:06:59,536 --> 00:07:00,401 There you go. 129 00:08:02,465 --> 00:08:04,465 Step aside, sir. Random security check. 130 00:08:04,467 --> 00:08:06,701 Random my behind! You always stop me. 131 00:08:06,703 --> 00:08:08,803 I'm just a Surge Protector doing my job, sir. 132 00:08:08,805 --> 00:08:10,605 - Name? - Lara Croft. 133 00:08:10,607 --> 00:08:12,407 - Name? - Wreck-It Ralph! 134 00:08:12,409 --> 00:08:13,574 And where are you coming from? 135 00:08:13,576 --> 00:08:15,343 Pac-man. 136 00:08:15,345 --> 00:08:16,577 Did you bring any fruit with you? 137 00:08:16,579 --> 00:08:18,446 No! No. No fruit. 138 00:08:18,448 --> 00:08:19,514 Okay, then. Where are you heading? 139 00:08:19,516 --> 00:08:21,115 Fix-It Felix, Jr. 140 00:08:21,117 --> 00:08:22,717 - Anything to declare? - I hate you. 141 00:08:22,719 --> 00:08:24,218 I get that a lot. Proceed. 142 00:08:29,324 --> 00:08:30,291 Bad guy coming! 143 00:08:32,561 --> 00:08:34,062 If you leave your game, 144 00:08:34,064 --> 00:08:36,364 stay safe, stay alert, 145 00:08:36,366 --> 00:08:39,100 And whatever you do, don't die. 146 00:08:39,102 --> 00:08:40,735 Because if you die outside your own game, 147 00:08:40,737 --> 00:08:42,370 you don't regenerate. 148 00:08:42,372 --> 00:08:43,771 Ever. Game ove. 149 00:08:53,849 --> 00:08:55,116 Here you go, buddy. 150 00:08:56,685 --> 00:08:59,821 It's fresh. Straight from Pac-man's. 151 00:08:59,823 --> 00:09:01,689 Hang in there, guys. 152 00:09:01,691 --> 00:09:02,757 Name? 153 00:09:38,660 --> 00:09:42,163 "Happy 30th anniversary"? 154 00:09:42,165 --> 00:09:43,486 They're having a party without me. 155 00:09:45,901 --> 00:09:49,303 Pac-man? They invited pac-man? 156 00:09:49,305 --> 00:09:51,506 That cherry-chasing dot-muncher 157 00:09:51,508 --> 00:09:52,668 isn't even part of this game! 158 00:09:53,375 --> 00:09:54,709 Great party, Felix. 159 00:09:54,711 --> 00:09:56,611 Why, thank you, friend. 160 00:09:56,613 --> 00:09:58,174 Felix. You're needed on the dance floor! 161 00:10:01,518 --> 00:10:02,717 Whoo! 162 00:10:05,587 --> 00:10:07,722 Fix-It Felix! Whoo-whoo! Fix-It Felix! 163 00:10:09,792 --> 00:10:11,159 I'll bet that's Mario. 164 00:10:11,161 --> 00:10:13,594 Fashionably late, per the norm. 165 00:10:13,596 --> 00:10:14,795 I'll get it, Felix. 166 00:10:20,702 --> 00:10:22,236 It's Ralph! 167 00:10:22,238 --> 00:10:23,804 He'll wreck the party! 168 00:10:23,806 --> 00:10:25,173 Hide the stemware! 169 00:10:25,175 --> 00:10:26,340 Get rid of him, Felix. 170 00:10:26,342 --> 00:10:28,876 Oh, right. I'll go talk to him. 171 00:10:28,878 --> 00:10:30,778 Carry on, everyone. 172 00:10:32,482 --> 00:10:34,849 Ralph, can I help you? 173 00:10:34,851 --> 00:10:36,484 Hey, Felix. Just wanted to check on you. 174 00:10:36,486 --> 00:10:38,786 I saw a big explosion 175 00:10:38,788 --> 00:10:41,355 or something go over the building there. 176 00:10:41,357 --> 00:10:43,758 Those were just fireworks. 177 00:10:43,760 --> 00:10:44,792 Fireworks. Okay. Phewf. 178 00:10:45,661 --> 00:10:47,495 Somebody's birthday, or... 179 00:10:47,497 --> 00:10:51,199 Well, it's more of an anniversary. 180 00:10:51,201 --> 00:10:53,968 The 30th anniversary of our game, actually. 181 00:10:53,970 --> 00:10:56,270 What? Is that today? 182 00:10:56,272 --> 00:10:57,538 I know! 183 00:10:57,540 --> 00:10:59,307 I'm such a dummy with dates. 184 00:10:59,309 --> 00:11:01,609 Anyway, congratulations. 185 00:11:01,611 --> 00:11:04,845 Thank you, Ralph. And to you, too. 186 00:11:11,920 --> 00:11:13,821 Hi. Just a heads-up, Felix. 187 00:11:13,823 --> 00:11:15,223 They're bringing out the cake in a few shakes. 188 00:11:15,225 --> 00:11:16,757 - Hey, Glen. - Ralph. 189 00:11:18,794 --> 00:11:21,762 Cake? Heard about this cake stuff. 190 00:11:21,764 --> 00:11:23,364 Never had it. 191 00:11:23,366 --> 00:11:24,632 No one ever seems to throw it out. 192 00:11:24,634 --> 00:11:25,967 So it never ends up in the dump. 193 00:11:25,969 --> 00:11:29,303 I never actually tasted it. 194 00:11:29,305 --> 00:11:30,805 I've always wanted to try cake. 195 00:11:32,007 --> 00:11:34,275 I don't suppose you'd like to 196 00:11:34,277 --> 00:11:35,643 come in and have a slice, would you? 197 00:11:35,645 --> 00:11:38,279 Hey-o, everybody! 198 00:11:44,386 --> 00:11:47,622 I'm okay. I'm okay. Fit as a fiddle. 199 00:11:47,624 --> 00:11:49,790 Now, you all know Ralph. 200 00:11:49,792 --> 00:11:51,892 Evening. 201 00:11:51,894 --> 00:11:55,329 Evening, Nell, Lucy, Don, Dana... 202 00:11:55,331 --> 00:11:56,998 - Deanna. - Big Gene! 203 00:11:57,000 --> 00:11:58,733 Why is he here? 204 00:11:58,735 --> 00:12:01,302 He's just here for a slice of cake. 205 00:12:01,304 --> 00:12:02,670 And I'm a big part of the game, 206 00:12:02,672 --> 00:12:04,639 technically speaking. 207 00:12:04,641 --> 00:12:06,274 Why are you here, Gene? 208 00:12:06,276 --> 00:12:07,508 Oh look! The cake! 209 00:12:09,946 --> 00:12:14,548 Well, I'll be dipped. You've really outdone yourself, Mary. 210 00:12:14,550 --> 00:12:17,318 Oh, and look! There's all of us at the top. 211 00:12:17,320 --> 00:12:20,054 Each apartment is everyone's favorite flavor. 212 00:12:20,056 --> 00:12:21,756 Norwood's is red velvet. 213 00:12:21,758 --> 00:12:23,391 Guilty! 214 00:12:23,393 --> 00:12:26,694 And lemon for Lucy, rum cake for Gene, 215 00:12:26,696 --> 00:12:27,777 - And for Felix... - Hey, Mary. 216 00:12:27,996 --> 00:12:29,830 Um... 217 00:12:29,832 --> 00:12:32,667 What's the flavor of that mud that I'm stuck in there? 218 00:12:32,669 --> 00:12:36,070 Chocolate. 219 00:12:36,072 --> 00:12:38,406 I've never been real fond of chocolate. 220 00:12:38,408 --> 00:12:40,341 Well, I did not know that. 221 00:12:40,343 --> 00:12:41,842 One other little thing. 222 00:12:41,844 --> 00:12:45,313 I hate to be picky, but this angry little guy here... 223 00:12:45,315 --> 00:12:47,415 - My cake! - ...might be a lot happier 224 00:12:47,417 --> 00:12:49,057 if you put him up here with everyone else. 225 00:12:49,718 --> 00:12:51,852 See that? Look at that smile. 226 00:12:51,854 --> 00:12:54,355 No, no. You see, Ralph, 227 00:12:54,357 --> 00:12:55,723 there's no room for you up here. 228 00:12:57,693 --> 00:12:59,994 What about this? We can make room. 229 00:12:59,996 --> 00:13:02,530 Here. We could take turns. Easy. 230 00:13:03,833 --> 00:13:05,833 How about we just eat the cake? 231 00:13:05,835 --> 00:13:08,069 Hang on. Felix needs to be on the roof. 232 00:13:08,071 --> 00:13:10,404 Because he's about to get his medal! 233 00:13:10,406 --> 00:13:12,506 Then how about we just take that medal. 234 00:13:12,508 --> 00:13:13,974 And give it to Ralph for once? 235 00:13:13,976 --> 00:13:15,876 Would that be the end of the world, Gene? 236 00:13:15,878 --> 00:13:17,478 Now you're just being ridiculous. 237 00:13:17,480 --> 00:13:19,413 Only good guys win medals, 238 00:13:19,415 --> 00:13:21,982 And you, sir, are no good guy. 239 00:13:21,984 --> 00:13:23,384 I could be a good guy if I wanted to, 240 00:13:23,386 --> 00:13:24,885 and I could win a medal! 241 00:13:24,887 --> 00:13:27,988 And when you do, come and talk to us. 242 00:13:27,990 --> 00:13:30,391 And then would you finally let me be on top of the cake with you guys? 243 00:13:30,393 --> 00:13:31,792 If you won a medal, 244 00:13:31,794 --> 00:13:33,494 We'd let you live up here in the penthouse! 245 00:13:33,496 --> 00:13:36,097 But it will never happen. 246 00:13:36,099 --> 00:13:38,733 Because you're just the bad guy who wrecks the building. 247 00:13:38,735 --> 00:13:40,134 No, I'm not. 248 00:13:40,136 --> 00:13:41,502 Yes, you are! 249 00:13:41,504 --> 00:13:43,437 No, I'm not! 250 00:13:52,914 --> 00:13:54,548 Yes, you are. 251 00:13:56,785 --> 00:13:59,420 All right, Gene. You know what? 252 00:13:59,422 --> 00:14:01,021 I'm gonna win a medal. 253 00:14:01,023 --> 00:14:03,691 I am gonna win a medal! 254 00:14:03,693 --> 00:14:06,427 The shiniest medal this place has ever seen! 255 00:14:06,429 --> 00:14:08,996 A medal that will be so good 256 00:14:08,998 --> 00:14:11,465 that it will make Felix's medals wet their pants! 257 00:14:13,135 --> 00:14:15,002 And good night! Thank you for the party. 258 00:14:16,505 --> 00:14:18,672 - Is he serious? - Oh please! 259 00:14:18,674 --> 00:14:20,574 Where's a bad guy going to win a medal? 260 00:14:20,576 --> 00:14:23,077 Of course he's not serious. 261 00:14:23,079 --> 00:14:26,180 I've never been more serious about anything in my life. 262 00:14:26,182 --> 00:14:27,882 That's why I came straight here, Tapper. 263 00:14:27,884 --> 00:14:29,817 You've never given me a bum steer. 264 00:14:29,819 --> 00:14:33,687 Now, come on. Where can a guy like me go and win a medal? 265 00:14:33,689 --> 00:14:35,956 I don't think such a game exists, Ralph. 266 00:14:35,958 --> 00:14:38,726 Come on. You know people. There's got to be... 267 00:14:38,728 --> 00:14:39,693 Tapper, I need a root beer. 268 00:14:39,695 --> 00:14:41,195 Coming! Hold that thought. 269 00:14:48,103 --> 00:14:50,171 Okay. As you were saying. 270 00:14:50,173 --> 00:14:53,073 I was saying, I can't spend another 30 years 271 00:14:53,075 --> 00:14:54,775 living alone in the garbage. 272 00:14:54,777 --> 00:14:56,677 I'm not going back without a medal. 273 00:14:56,679 --> 00:14:58,112 Well, I don't know what to tell you. 274 00:14:58,114 --> 00:15:00,781 Maybe somebody left a medal here. 275 00:15:00,783 --> 00:15:02,750 You're welcome to dig through the lost and found. 276 00:15:02,752 --> 00:15:05,786 Okay, let's see what we got here. 277 00:15:05,788 --> 00:15:07,488 Shoo! Shoo! Go on, get out of here. 278 00:15:10,058 --> 00:15:11,459 Mushroom? No. 279 00:15:12,561 --> 00:15:13,961 What is this? No. 280 00:15:15,130 --> 00:15:17,998 Come on, Zangief! Gross. 281 00:15:20,669 --> 00:15:21,769 What am I doing? 282 00:15:24,240 --> 00:15:26,674 - Hey, excuse you! - We are humanity's last hope. 283 00:15:26,676 --> 00:15:28,075 Our mission? Destroy all cy-bugs. 284 00:15:29,878 --> 00:15:31,712 We are humanity's last hope. 285 00:15:31,714 --> 00:15:34,915 You okay there, space cadet? 286 00:15:34,917 --> 00:15:36,884 We've only been plugged in a week. 287 00:15:36,886 --> 00:15:40,187 And every day it's, "Climb the building, then fight bugs." 288 00:15:40,189 --> 00:15:42,256 "Climb the building, fight more bugs!" 289 00:15:42,258 --> 00:15:44,024 Yeah, yeah. Right. Look. 290 00:15:44,026 --> 00:15:46,060 Easy on the overalls, spaceman. 291 00:15:46,062 --> 00:15:47,628 It's tough all over, all right? 292 00:15:47,630 --> 00:15:49,830 And all for what? A lousy medal? 293 00:15:50,966 --> 00:15:52,933 Medal? You win a medal? 294 00:15:52,935 --> 00:15:54,902 Yeah, medal of heroes. 295 00:15:54,904 --> 00:15:56,504 Ooh. Is it shiny? 296 00:15:57,138 --> 00:15:58,873 Pretty shiny. 297 00:15:58,875 --> 00:16:00,774 Ooh! And it says "Hero" on it? 298 00:16:00,776 --> 00:16:02,042 Uh-huh. 299 00:16:02,044 --> 00:16:04,245 And you say you win it by climbing a building? 300 00:16:04,247 --> 00:16:06,146 - And fighting bugs! - Right, bugs. 301 00:16:06,148 --> 00:16:08,649 Listen. Is there any chance I could go with you to your game 302 00:16:08,651 --> 00:16:10,885 and you know, maybe get one of those medals? 303 00:16:10,887 --> 00:16:12,820 - Negatory. - Does that mean maybe? 304 00:16:12,822 --> 00:16:15,022 No! Look, only the bravest 305 00:16:15,024 --> 00:16:17,791 and the best serve in our corps. 306 00:16:17,793 --> 00:16:18,859 Bug! 307 00:16:27,936 --> 00:16:30,671 We are humanity's last hope. 308 00:16:36,812 --> 00:16:40,281 Attention. The arcade will open in five minutes. 309 00:16:40,283 --> 00:16:42,149 Please report to your games. 310 00:16:43,753 --> 00:16:47,021 I can't feel my legs. What is all this stuff? 311 00:16:49,025 --> 00:16:50,090 Smells like ralph in here. 312 00:16:52,027 --> 00:16:54,628 Okay. All right. What was it called again? 313 00:16:54,630 --> 00:16:56,764 Hero's something. 314 00:16:56,766 --> 00:16:57,998 Duty. Hero's duty. 315 00:16:58,000 --> 00:16:58,866 There it is. 316 00:17:03,939 --> 00:17:05,973 Sorry, Q*bert. It's me, Ralph. 317 00:17:06,708 --> 00:17:07,641 Shh! 318 00:17:12,314 --> 00:17:13,213 The wall. 319 00:17:22,290 --> 00:17:24,291 Morning, kids. Come on in. 320 00:17:24,293 --> 00:17:26,534 Good to see you. Good to see you. You, too, little fella. 321 00:17:32,033 --> 00:17:33,867 Quarter alert! Quarter alert! 322 00:17:33,869 --> 00:17:34,902 This is not a drill. 323 00:17:34,904 --> 00:17:37,271 Ooh! Sweet golden medal! 324 00:17:43,979 --> 00:17:45,713 On a planet with no name, 325 00:17:45,715 --> 00:17:48,048 a top-secret experiment has gone horribly wrong. 326 00:17:49,784 --> 00:17:52,152 You are humanity's last hope. 327 00:17:55,156 --> 00:17:57,124 Rooting-tooting, ready for shooting! 328 00:17:57,126 --> 00:17:59,126 All right. 329 00:17:59,128 --> 00:18:02,096 Now listen up, because I'm only going to say this once. 330 00:18:02,098 --> 00:18:04,665 Fear is a four-letter word, ladies. 331 00:18:04,667 --> 00:18:06,867 If you want to go pee-pee in your big-boy slacks, 332 00:18:06,869 --> 00:18:08,302 keep it to yourself. 333 00:18:08,304 --> 00:18:10,871 It's make your mamas proud time! 334 00:18:10,873 --> 00:18:12,740 I love my mama! 335 00:18:12,742 --> 00:18:13,841 Heads up! First-person shooter, 336 00:18:13,843 --> 00:18:14,908 coming through! 337 00:18:14,910 --> 00:18:16,977 Ooh, robot! 338 00:18:16,979 --> 00:18:17,660 Boop, boop, boop. 339 00:18:19,247 --> 00:18:20,648 Game play in three, 340 00:18:20,650 --> 00:18:21,715 Two, one. 341 00:18:24,319 --> 00:18:26,220 We are humanity's last hope. 342 00:18:26,222 --> 00:18:27,888 Our mission? 343 00:18:27,890 --> 00:18:30,391 Destroy all cy-bugs. 344 00:18:30,393 --> 00:18:31,992 You ready, rookie? Let's find out. 345 00:18:34,963 --> 00:18:36,130 Sweet mother hubbard! 346 00:18:41,404 --> 00:18:42,803 No, no, no! Wait a second! Aah! 347 00:18:47,742 --> 00:18:49,303 Cy-bug, twelve o'clock. Take it, newbie. 348 00:18:52,814 --> 00:18:54,281 No, no! Wait, wait! 349 00:18:58,053 --> 00:19:00,173 Watch it, rookie! These monsters become what they eat. 350 00:19:03,425 --> 00:19:04,465 My gun! Give me that back. 351 00:19:09,297 --> 00:19:11,265 Shoot the eggs before they hatch! 352 00:19:11,267 --> 00:19:12,833 No! 353 00:19:12,835 --> 00:19:14,355 Something's coming out of their bottom! 354 00:19:16,137 --> 00:19:18,238 - Gross! - Markowski! 355 00:19:18,240 --> 00:19:19,373 Get back in formation! 356 00:19:20,475 --> 00:19:22,342 All right, ladies, 357 00:19:22,344 --> 00:19:24,712 The kitten whispers and tickle fights stop now. 358 00:19:24,714 --> 00:19:26,380 The entrance to the lab is straight ahead. 359 00:19:26,382 --> 00:19:28,115 - I'll meet you guys inside! - No! 360 00:19:28,117 --> 00:19:30,417 Sanctuary! Sanctuary! 361 00:19:33,823 --> 00:19:35,723 I thought this was going to be like Centipede! 362 00:19:35,725 --> 00:19:38,926 When did video games become so violent and scary? 363 00:19:38,928 --> 00:19:40,394 Please, get me out of here! 364 00:19:42,430 --> 00:19:43,197 Take her! 365 00:19:45,900 --> 00:19:46,900 Game over. 366 00:19:47,502 --> 00:19:48,368 What a rip-off! 367 00:19:49,938 --> 00:19:52,473 Get off me! It's game over. Stop it! 368 00:19:56,010 --> 00:19:57,244 Beacon up! 369 00:20:01,516 --> 00:20:03,250 Cease fire! Cease fire! 370 00:20:10,091 --> 00:20:12,326 Attention! Return to start position. 371 00:20:12,328 --> 00:20:13,961 Return to start position. 372 00:20:15,831 --> 00:20:18,532 Here, let me help you. Sorry about that. 373 00:20:18,534 --> 00:20:20,334 Yeah, you must be upset. 374 00:20:20,336 --> 00:20:22,503 - Markowski. - Who? 375 00:20:22,505 --> 00:20:25,139 Whoa! Yeah, me. I'm Markowski. 376 00:20:26,809 --> 00:20:28,275 What's the first rule of Hero's Duty? 377 00:20:28,277 --> 00:20:31,445 No cuts, no butts, no coconuts? 378 00:20:31,447 --> 00:20:35,415 Never interfere with the first-person shooter. 379 00:20:35,417 --> 00:20:38,051 Our job is to get the gamers to the top of that building. 380 00:20:38,053 --> 00:20:40,954 so they can get a medal, and that's it! 381 00:20:40,956 --> 00:20:42,389 So stick to the program, soldier! 382 00:20:42,391 --> 00:20:43,891 Right. Right. Aye, aye. 383 00:20:43,893 --> 00:20:45,559 Quarter alert! Quarter alert! 384 00:20:45,561 --> 00:20:48,095 All right, pussy willows. Back to start positions! 385 00:20:50,398 --> 00:20:53,100 Yeah, right. No way I'm going through that again. 386 00:20:55,403 --> 00:20:57,104 So that's where they keep the medal huh? 387 00:21:02,143 --> 00:21:03,977 New racers daily. 388 00:21:04,813 --> 00:21:06,547 Sweet! I got next game. 389 00:21:06,549 --> 00:21:08,282 Go away, kid! 390 00:21:08,284 --> 00:21:10,050 - We're going to play all nine of today's racers! - Yeah! 391 00:21:11,319 --> 00:21:12,319 Sorry. 392 00:21:26,868 --> 00:21:29,870 Where's the wrecking guy? 393 00:21:29,872 --> 00:21:32,439 Where's Ralph? He should be wrecking the building. 394 00:21:32,441 --> 00:21:34,274 Shh! Stick with the program. 395 00:21:35,376 --> 00:21:36,510 Fix-It, Felix! 396 00:21:38,012 --> 00:21:39,012 I can fix it! 397 00:21:45,221 --> 00:21:47,955 Ralph! Quarter alert! Game on! 398 00:21:56,064 --> 00:21:57,564 Do something, Felix! 399 00:21:57,566 --> 00:21:59,533 Just act natural. I'll fix it. 400 00:22:04,305 --> 00:22:05,906 Ralph! Ralph! 401 00:22:05,908 --> 00:22:06,874 What the... 402 00:22:07,442 --> 00:22:09,076 Ralph? Ralph! 403 00:22:11,980 --> 00:22:14,281 Oh my land! Where is he? 404 00:22:15,350 --> 00:22:17,417 Mr. Litwak! 405 00:22:17,419 --> 00:22:18,485 What's the trouble, sweetheart? 406 00:22:18,487 --> 00:22:21,054 The game's busted. 407 00:22:21,056 --> 00:22:23,557 I can fix it! I can fix it! 408 00:22:23,559 --> 00:22:25,225 Oh boy. 409 00:22:25,227 --> 00:22:28,528 Looks like the game's gone cuckoo, like my nana. 410 00:22:28,530 --> 00:22:30,664 Sorry, sweetie. Here's your quarter back. 411 00:22:30,666 --> 00:22:32,532 But what about the game? 412 00:22:32,534 --> 00:22:34,234 I'll have someone look at it tomorrow... 413 00:22:34,236 --> 00:22:35,269 But if he can't fix it, 414 00:22:35,271 --> 00:22:36,637 it might be time 415 00:22:36,639 --> 00:22:38,279 to put old Ralph and Felix out to pasture. 416 00:22:38,907 --> 00:22:39,573 Like my nana. 417 00:22:51,119 --> 00:22:54,488 Ladies and gentlemen, we're out of order. 418 00:22:54,490 --> 00:22:57,157 Sweet mercy! Without Ralph, we're doomed! 419 00:22:57,159 --> 00:22:59,092 They're going to pull our plug! 420 00:23:00,329 --> 00:23:03,530 Okay, everybody, calm down. 421 00:23:04,399 --> 00:23:06,400 Ralph probably fell asleep 422 00:23:06,402 --> 00:23:07,723 in the washroom of Tapper's again. 423 00:23:08,569 --> 00:23:09,970 See? There he is now. 424 00:23:16,144 --> 00:23:19,012 Why, it's Q*bert. What brings you here, neighbor? 425 00:23:20,615 --> 00:23:22,516 What's he saying, Felix? 426 00:23:22,518 --> 00:23:25,052 Stand by. My Q*bert-ese is a little rusty. 427 00:23:40,401 --> 00:23:42,002 Ralph's gone turbo! 428 00:23:55,083 --> 00:23:56,016 Ooh! 429 00:23:57,251 --> 00:23:58,218 Shiny. 430 00:23:59,721 --> 00:24:02,489 Attention! The arcade is now closed. 431 00:24:02,491 --> 00:24:04,124 Did you get a load of Markowski? 432 00:24:04,126 --> 00:24:05,425 Shut your chew holes. 433 00:24:06,627 --> 00:24:07,728 Cy-bug. 434 00:24:17,505 --> 00:24:18,739 Taste it! 435 00:24:26,214 --> 00:24:28,448 Slick tiddlywinking, pint-size. 436 00:24:28,450 --> 00:24:30,183 I'm Fix-It Felix, Jr., ma'am. 437 00:24:30,185 --> 00:24:32,686 From the game Fix-It Felix, Jr. 438 00:24:34,023 --> 00:24:36,723 Jiminey jaminey! 439 00:24:36,725 --> 00:24:40,761 Look at that high definition. Your face! 440 00:24:40,763 --> 00:24:43,663 It's amazing! 441 00:24:43,665 --> 00:24:46,767 Flattery don't charge these batteries, civilian. 442 00:24:46,769 --> 00:24:48,802 Now, state your business. 443 00:24:48,804 --> 00:24:51,405 I'm looking for my colleague, Wreck-It Ralph? 444 00:24:51,407 --> 00:24:53,407 Never heard of him. 445 00:24:53,409 --> 00:24:56,043 Well, Q*bert saw him come in here. 446 00:24:56,045 --> 00:24:59,112 Impossible. Nothing gets past me. 447 00:25:00,315 --> 00:25:01,748 That came from the tower. 448 00:25:21,102 --> 00:25:22,769 Nice eggs. Nice eggs! 449 00:25:24,439 --> 00:25:25,639 Okay. That was easy. 450 00:25:31,345 --> 00:25:33,447 Congratulations, soldier. 451 00:25:33,449 --> 00:25:34,781 It is my honor to bestow upon you 452 00:25:35,683 --> 00:25:37,084 The medal of heroes. 453 00:25:38,352 --> 00:25:39,686 Wow! 454 00:25:54,268 --> 00:25:55,502 No way! 455 00:25:55,504 --> 00:25:56,403 Ten-hut! 456 00:25:57,638 --> 00:25:59,172 Wow! 457 00:26:02,610 --> 00:26:04,778 History will long revere your courage and sacrifice. 458 00:26:04,780 --> 00:26:06,313 Well, thank you! 459 00:26:06,315 --> 00:26:07,814 You have etched in the rock of virtue. 460 00:26:07,816 --> 00:26:10,217 A legacy beyond compare. 461 00:26:10,219 --> 00:26:13,120 Thanks, guys. At ease! 462 00:26:13,122 --> 00:26:15,555 You are the universe's greatest hero. 463 00:26:15,557 --> 00:26:16,389 Oops! 464 00:26:19,761 --> 00:26:22,329 The living embodiment of all this corps represent. 465 00:26:24,466 --> 00:26:28,635 Bravery. Integrity. Grace under pressure. 466 00:26:28,637 --> 00:26:30,871 And above all, dignity. 467 00:26:30,873 --> 00:26:32,339 Escape pod activated. 468 00:26:35,843 --> 00:26:36,810 Get off my face! 469 00:26:43,151 --> 00:26:44,184 Incoming! 470 00:26:50,224 --> 00:26:51,224 - Ralph! - Cy-bug! 471 00:27:03,871 --> 00:27:04,938 A-ha! 472 00:27:04,940 --> 00:27:05,772 No! 473 00:27:45,713 --> 00:27:47,347 Sayonara, sucker! 474 00:27:58,893 --> 00:28:00,493 "Sugar rush"? 475 00:28:06,734 --> 00:28:08,268 No! 476 00:28:09,804 --> 00:28:11,438 This is that candy go-kart game 477 00:28:11,440 --> 00:28:13,240 over by the Whack-a-Mole. 478 00:28:13,242 --> 00:28:14,808 I gotta get out of here. 479 00:28:14,810 --> 00:28:16,743 Oh no! My medal! 480 00:28:19,680 --> 00:28:22,282 No, no, no, no, my medal! 481 00:28:26,388 --> 00:28:27,520 No, no, my medal! 482 00:28:49,377 --> 00:28:49,976 Hi, mister. 483 00:28:52,046 --> 00:28:52,912 Hello. 484 00:28:54,415 --> 00:28:58,952 Man, you scared me, kid. I nearly soiled myself. 485 00:28:58,954 --> 00:29:00,954 What's your name? 486 00:29:00,956 --> 00:29:02,622 Ralph. Wreck-It Ralph. 487 00:29:02,624 --> 00:29:04,958 You're not from here, are you? 488 00:29:04,960 --> 00:29:07,961 No, well, yeah. I mean, I mean not from right in this area. 489 00:29:07,963 --> 00:29:09,329 I'm just doing some work here. 490 00:29:09,331 --> 00:29:10,830 What kind of work? 491 00:29:10,832 --> 00:29:12,766 Some routine candy tree trimming. 492 00:29:12,768 --> 00:29:14,034 You probably want to stand back. 493 00:29:14,036 --> 00:29:16,569 In fact, this whole area 494 00:29:16,571 --> 00:29:17,837 is technically closed while we're trimming. 495 00:29:17,839 --> 00:29:19,906 - Who's "we"? - Candy tree department. 496 00:29:19,908 --> 00:29:21,641 Where is everybody else? 497 00:29:21,643 --> 00:29:23,376 It's just me today. 498 00:29:23,378 --> 00:29:25,545 So you just meant like the royal "we"? 499 00:29:25,547 --> 00:29:27,714 Yep. That's right. 500 00:29:27,716 --> 00:29:30,550 Hey, are you a hobo? 501 00:29:30,552 --> 00:29:33,720 No. I'm not a hobo, but I am busy. 502 00:29:33,722 --> 00:29:36,523 Okay? So you go home. 503 00:29:36,525 --> 00:29:38,491 What's that? Didn't hear you. 504 00:29:38,493 --> 00:29:40,527 Your breath is so bad it made my ears numb. 505 00:29:40,529 --> 00:29:41,795 Listen, I tried to be nice. 506 00:29:41,797 --> 00:29:43,897 I tried to be nice. 507 00:29:43,899 --> 00:29:45,500 - You're mimicking me. - You're mimicking me! 508 00:29:46,534 --> 00:29:47,901 - Okay. - Okay. 509 00:29:47,903 --> 00:29:50,503 That is rude, and this conversation is over. 510 00:29:50,505 --> 00:29:51,705 And this conversation is over. 511 00:29:53,641 --> 00:29:56,543 I wouldn't grab that branch if I were you. 512 00:29:56,545 --> 00:29:57,844 I'm from the candy tree department, so I know what... 513 00:29:57,846 --> 00:29:59,379 It's a double stripe. 514 00:30:01,682 --> 00:30:05,018 Double stripes break. Guh-doy! 515 00:30:05,020 --> 00:30:07,854 Why are your hands so freakishly big? 516 00:30:07,856 --> 00:30:10,590 I don't know. Why are you so freakishly annoying? 517 00:30:10,592 --> 00:30:13,360 Why are you so freakishly... 518 00:30:13,362 --> 00:30:15,729 Sweet mother of monkey milk! A gold coin! 519 00:30:15,731 --> 00:30:17,397 Don't even think about it. That is mine. 520 00:30:17,399 --> 00:30:19,132 Race you for it! Hey! 521 00:30:19,134 --> 00:30:21,501 I don't have to race for it because it's mine! 522 00:30:21,503 --> 00:30:23,837 Double stripe! Come back here! 523 00:30:23,839 --> 00:30:25,572 The winner! Give it back! Give it! 524 00:30:25,574 --> 00:30:26,473 Whoa! 525 00:30:29,610 --> 00:30:30,744 Double stripe. 526 00:30:34,048 --> 00:30:35,382 Thank you! 527 00:30:36,517 --> 00:30:39,819 Wait! Let me talk to you for one second. 528 00:30:39,821 --> 00:30:41,755 Okay. Here's the thing. 529 00:30:41,757 --> 00:30:43,490 I'm not from the candy tree department. 530 00:30:43,492 --> 00:30:47,394 Lying to a child. Shame on you, Ralph. 531 00:30:47,396 --> 00:30:50,130 But I wasn't lying about the medal. That is my medal! 532 00:30:50,132 --> 00:30:52,665 That's why I was climbing the tree. It's mine! 533 00:30:52,667 --> 00:30:54,667 It's precious to me. 534 00:30:54,669 --> 00:30:57,070 That thing is my ticket to a better life. 535 00:30:57,072 --> 00:30:59,506 Yeah, well, now it's my ticket. 536 00:30:59,508 --> 00:31:01,741 - What the... - See you, chump! 537 00:31:01,743 --> 00:31:04,010 Come back! I'll find you! 538 00:31:04,012 --> 00:31:05,779 I will find you! 539 00:31:05,781 --> 00:31:06,780 Double stripe! 540 00:31:08,616 --> 00:31:09,516 Nowhere to hide! 541 00:31:12,453 --> 00:31:15,855 Yeah, he banged around in here like some kind of hot shot, 542 00:31:15,857 --> 00:31:18,091 then he went barreling down into that sweet little game 543 00:31:18,093 --> 00:31:18,925 like a crazy person. 544 00:31:19,860 --> 00:31:22,128 "Sugar Rush" 545 00:31:22,130 --> 00:31:24,197 Cy-bugs would chew up that game 546 00:31:24,199 --> 00:31:27,901 faster than a chicken hawk in a coop of crippled roosters. 547 00:31:27,903 --> 00:31:30,170 - What was that, now? - What are you, thick? 548 00:31:30,172 --> 00:31:31,604 There was a cy-bug on that shuttle! 549 00:31:33,140 --> 00:31:35,909 Do you even know what a cy-bug is? 550 00:31:35,911 --> 00:31:37,210 I can't say that I do, ma'am. 551 00:31:37,212 --> 00:31:39,212 Cy-bugs are like a virus. 552 00:31:39,214 --> 00:31:40,980 They don't know they're in the game. 553 00:31:40,982 --> 00:31:44,017 All they know is eat, kill, multiply. 554 00:31:44,019 --> 00:31:45,785 Without a beacon to stop them, 555 00:31:45,787 --> 00:31:47,854 They'll consume Sugar Rush. 556 00:31:47,856 --> 00:31:49,155 But do you think they'll stop there? 557 00:31:49,157 --> 00:31:50,790 - Yes! - Wrong! 558 00:31:50,792 --> 00:31:53,793 Viruses do not stop! 559 00:31:53,795 --> 00:31:56,696 Once those cy-bugs finish off Sugar Rush, 560 00:31:56,698 --> 00:31:59,833 they'll invade every other game until this arcade 561 00:31:59,835 --> 00:32:03,903 is nothing but a smoking husk of forgotten dreams. 562 00:32:05,172 --> 00:32:06,773 Kohut! My cruiser. 563 00:32:10,211 --> 00:32:13,012 Jeepers. Is she always this intense? 564 00:32:13,014 --> 00:32:15,181 It's not her fault. 565 00:32:15,183 --> 00:32:18,518 She's programmed with the most tragic back-story ever. 566 00:32:18,520 --> 00:32:20,321 The one day she didn't do a perimeter check... 567 00:32:21,755 --> 00:32:23,490 Her wedding day. 568 00:32:38,873 --> 00:32:41,741 Wait, ma'am! I'm going with you. 569 00:32:41,743 --> 00:32:43,943 Like fun you are, short stack. 570 00:32:43,945 --> 00:32:45,945 You die outside your game, you don't regenerate. 571 00:32:46,680 --> 00:32:49,516 Well, neither do you, ma'am. 572 00:32:49,518 --> 00:32:52,051 And it is my job to fix what Ralph wrecks. 573 00:32:52,053 --> 00:32:53,953 And I cannot ask you 574 00:32:53,955 --> 00:32:56,623 to risk your life cleaning up his mess. 575 00:32:56,625 --> 00:32:59,225 No flex on this one, ma'am. I am coming along with you. 576 00:33:37,698 --> 00:33:40,266 Citizens of Sugar Rush... 577 00:33:41,101 --> 00:33:44,037 Just in time. 578 00:33:44,039 --> 00:33:48,608 All hail our rightful ruler, King Candy. 579 00:33:48,610 --> 00:33:51,711 Hello, my royal subjects! 580 00:33:51,713 --> 00:33:54,113 Ha-ha! Have some candy! 581 00:33:56,851 --> 00:33:59,719 Thank you for that stirring introduction, Sour Bill. 582 00:34:01,122 --> 00:34:04,290 And thank you to today's avatars. 583 00:34:04,292 --> 00:34:07,093 It was a wonderful day of racing. It was. 584 00:34:07,095 --> 00:34:09,062 But now the arcade is closed, 585 00:34:09,064 --> 00:34:11,364 so it's time to wipe the slate clean. 586 00:34:11,366 --> 00:34:13,066 And race to decide our new roster. 587 00:34:16,036 --> 00:34:18,972 The first nine racers across that finish line 588 00:34:18,974 --> 00:34:23,009 will represent Sugar Rush as tomorrow's avatars! 589 00:34:23,011 --> 00:34:23,943 Race! Race! Race! 590 00:34:24,979 --> 00:34:27,313 Yes. Okay, calm down. 591 00:34:27,315 --> 00:34:31,284 Listen! This event is pay-to-play. We all know this. 592 00:34:31,286 --> 00:34:33,620 The fee to compete is one gold coin 593 00:34:33,622 --> 00:34:36,089 from your previous winnings, 594 00:34:36,091 --> 00:34:38,024 if you've ever won, which I have. 595 00:34:38,826 --> 00:34:39,959 Let me go first! 596 00:34:45,866 --> 00:34:47,166 King Candy! 597 00:34:55,909 --> 00:34:56,809 Taffyta Muttonfudge! 598 00:34:56,811 --> 00:34:57,710 Stay sweet! 599 00:34:59,380 --> 00:35:01,214 Adorabeezle Winterpop! 600 00:35:02,416 --> 00:35:03,916 Gloyd Orangeboar! 601 00:35:06,421 --> 00:35:10,323 Little stealer! Wait till I catch that brat. 602 00:35:10,325 --> 00:35:14,227 Minty Zaki. Snowanna Rainbeau. 603 00:35:14,229 --> 00:35:16,896 Rancis Fluggerbutter. Jubileena Bing-Bing. 604 00:35:18,399 --> 00:35:19,732 Swizzle Malarkey. 605 00:35:21,135 --> 00:35:22,135 Candlehead. 606 00:35:30,678 --> 00:35:32,045 Sour Bill, who's that last one? 607 00:35:36,183 --> 00:35:38,217 Vanellope von Schweetz! 608 00:35:38,219 --> 00:35:40,353 Yippee! I'm in the race! 609 00:35:40,355 --> 00:35:41,154 Vanellope? 610 00:35:42,856 --> 00:35:44,424 The glitch! 611 00:35:46,161 --> 00:35:48,394 Now, now! 612 00:35:48,396 --> 00:35:52,031 Everything is all right! Security! 613 00:35:52,033 --> 00:35:53,433 Come here, kid! 614 00:35:53,435 --> 00:35:55,735 We're not going to hurt you, you little freak! 615 00:35:57,905 --> 00:35:59,272 Get back here! 616 00:35:59,274 --> 00:36:00,595 Slow down! Slow down a little bit. 617 00:36:04,344 --> 00:36:08,247 You! Give me back my medal right now! 618 00:36:08,249 --> 00:36:09,449 - Oh boy! - Go! 619 00:36:10,284 --> 00:36:11,984 What is that? 620 00:36:11,986 --> 00:36:13,319 Come on! Go! Roll! 621 00:36:26,100 --> 00:36:27,900 Careful! What are you doing? 622 00:36:37,846 --> 00:36:38,811 Come back here! 623 00:36:41,782 --> 00:36:42,915 I can't move! 624 00:36:42,917 --> 00:36:45,151 Now we got him! 625 00:36:45,153 --> 00:36:47,320 Oh good, the cops. She went that way! 626 00:36:47,322 --> 00:36:48,921 Hold still! Take that! 627 00:36:48,923 --> 00:36:50,189 What are you doing? 628 00:36:50,191 --> 00:36:52,091 Okay, folks. 629 00:36:52,093 --> 00:36:54,894 Calm down! Everything's all right. 630 00:36:54,896 --> 00:36:57,130 The monster's been caught! 631 00:36:57,132 --> 00:36:59,298 We'll repair all the damage. 632 00:36:59,300 --> 00:37:02,201 Don't worry. We will have our race before the arcade open. 633 00:37:03,303 --> 00:37:06,038 And I'm in it. Yes! 634 00:37:10,778 --> 00:37:14,080 There's no way that I am racing with a glitch. 635 00:37:14,082 --> 00:37:16,215 Rancis, Candlehead, come on. 636 00:37:16,217 --> 00:37:20,853 Sour Bill, that glitch cannot be allowed to race! 637 00:37:20,855 --> 00:37:22,855 And bring that thing to my castle. 638 00:37:22,857 --> 00:37:24,457 Guys! She took... 639 00:37:26,200 --> 00:37:39,775 ♪ O-re-o, oreee-o ♪ 640 00:37:47,047 --> 00:37:50,116 Sour Bill, de-taffify this monster 641 00:37:50,118 --> 00:37:51,584 so we can see what we're up against here. 642 00:37:51,586 --> 00:37:52,552 Kay. 643 00:37:55,824 --> 00:37:58,224 Milk my duds! It's Wreck-It Ralph? 644 00:37:58,226 --> 00:38:01,227 Yeah. Who are you, the guy that makes the donuts? 645 00:38:01,229 --> 00:38:03,863 Please. No. I'm King Candy! 646 00:38:05,232 --> 00:38:06,966 I see you're a fan of pink. 647 00:38:06,968 --> 00:38:09,202 Salmon. Salmon, that's obviously sal... 648 00:38:09,204 --> 00:38:11,204 What are you doing here? 649 00:38:11,206 --> 00:38:15,241 Look, your candiness, this is just a big misunderstanding. 650 00:38:15,243 --> 00:38:17,176 Just get me out of this cupcake, 651 00:38:17,178 --> 00:38:19,245 I'll get my medal, and I'll be out of your way. 652 00:38:19,247 --> 00:38:22,849 Your medal? Bad guys don't win medals. 653 00:38:22,851 --> 00:38:24,584 Well, this one did. 654 00:38:24,586 --> 00:38:26,285 I earned it over in Hero's Duty. 655 00:38:26,287 --> 00:38:27,920 You game-jumped? 656 00:38:27,922 --> 00:38:30,156 Ralph, you're not going turbo, are you? 657 00:38:30,158 --> 00:38:32,124 What? No, no. 658 00:38:32,126 --> 00:38:35,895 Because if you think you can come in here to my kingdom 659 00:38:35,897 --> 00:38:37,897 and take over my game, you've got another thing coming! 660 00:38:37,899 --> 00:38:39,899 Easy, your puffiness. 661 00:38:39,901 --> 00:38:41,400 It's not my fault one of your children 662 00:38:41,402 --> 00:38:43,536 of the candy corn stole my medal. 663 00:38:43,538 --> 00:38:45,171 "Children of the candy corn"? Who'd... 664 00:38:46,073 --> 00:38:47,974 The glitch! 665 00:38:47,976 --> 00:38:49,942 The coin she used to buy her way into the race. 666 00:38:49,944 --> 00:38:51,244 That was your medal? 667 00:38:51,246 --> 00:38:53,646 She did what? I need that back! 668 00:38:53,648 --> 00:38:56,048 Well, I'm afraid I can't help you. It's gone, you know. 669 00:38:56,050 --> 00:38:59,252 It's nothing but code now. 670 00:38:59,254 --> 00:39:01,888 It will stay that way until someone wins the cup 671 00:39:01,890 --> 00:39:03,489 at the end of the race. 672 00:39:03,491 --> 00:39:05,558 Maybe I'll have to have a little talk 673 00:39:05,560 --> 00:39:06,959 with the winner then. 674 00:39:06,961 --> 00:39:08,361 Is that a threat I smell? 675 00:39:10,163 --> 00:39:13,666 Beyond the halitosis you so obviously suffer from. 676 00:39:13,668 --> 00:39:17,036 Listen, nilly-wafer, I'm not leaving without my medal! 677 00:39:17,038 --> 00:39:19,005 Yes, you are. 678 00:39:19,007 --> 00:39:21,908 Wynchel, Duncan, get him out of that cupcake 679 00:39:21,910 --> 00:39:23,976 and on the first train back home. 680 00:39:23,978 --> 00:39:25,738 And if I ever see you here again, Wreck-It Ralph, 681 00:39:26,914 --> 00:39:28,447 I'll lock you in my fungeon. 682 00:39:28,449 --> 00:39:30,182 Fungeon? 683 00:39:30,184 --> 00:39:32,184 Fun dungeon, you know? It's a play on words. 684 00:39:33,053 --> 00:39:35,254 It's the... 685 00:39:35,256 --> 00:39:39,458 Never mind! Now I've got a glitch to deal with, thanks to you. 686 00:39:39,460 --> 00:39:42,361 Goodbye, Wreck-It Ralph! It hasn't been a pleasure. 687 00:39:47,401 --> 00:39:48,301 This thing is hard as a rock. 688 00:39:48,303 --> 00:39:49,568 I can see that. 689 00:39:49,570 --> 00:39:51,170 - Get the tools. - What tools? 690 00:39:51,172 --> 00:39:52,238 Quiet, you! 691 00:39:54,074 --> 00:39:56,042 What? No! 692 00:39:56,044 --> 00:39:57,443 - Take it easy, big boy! - Stay away from me! 693 00:39:57,445 --> 00:39:58,277 He's getting away! 694 00:40:04,084 --> 00:40:06,319 Quick! Call out the devil dogs. 695 00:40:22,602 --> 00:40:24,036 Chocolate. I hate chocolate! 696 00:40:26,707 --> 00:40:27,788 I gotta get my medal back. 697 00:40:32,713 --> 00:40:35,114 The pot goes to the winning racer! 698 00:40:35,116 --> 00:40:36,756 Hey, kids! Can I talk to you for a second? 699 00:40:47,260 --> 00:40:49,695 Hello, fellow racers! 700 00:40:49,697 --> 00:40:53,065 It's that little crumb snatcher. 701 00:40:53,067 --> 00:40:55,634 Candlehead, Taffyta, Rancis, you're looking well. 702 00:40:55,636 --> 00:40:58,404 Came by to check out the competition, huh? 703 00:40:58,406 --> 00:41:01,407 Well, here it is, the Lickity Split! 704 00:41:01,409 --> 00:41:03,275 Sheesh. Looks like she built it herself. 705 00:41:03,277 --> 00:41:04,744 I built it myself. 706 00:41:04,746 --> 00:41:07,213 Fastest pedal-power, west of the Whac-A-Mole. 707 00:41:07,215 --> 00:41:08,147 Check her out. 708 00:41:13,186 --> 00:41:17,223 Oh Vanellope, it's so... you. 709 00:41:18,526 --> 00:41:21,327 But you have to back out of the race. Yeah. 710 00:41:21,329 --> 00:41:23,295 Oh no, I don't, 711 00:41:23,297 --> 00:41:26,165 Because I paid my fee and I'm on the board... 712 00:41:26,167 --> 00:41:28,434 So, yeah, I'm definitely racing. 713 00:41:28,436 --> 00:41:31,504 Yeah, well, King Candy says glitches can't race. 714 00:41:31,506 --> 00:41:35,074 I'm not a glitch, Taffyta. I've just got pixslexia, okay? 715 00:41:35,076 --> 00:41:36,809 The rules are there for a reason, Vanellope. 716 00:41:36,811 --> 00:41:40,246 To protect us. Say I'm you. 717 00:41:40,248 --> 00:41:42,715 I'm in my weird little car and I'm driving. 718 00:41:42,717 --> 00:41:45,451 And I actually feel kind of cool for once. 719 00:41:45,453 --> 00:41:47,453 And then, all of a sudden, oh no. 720 00:41:47,455 --> 00:41:50,089 I'm glitching! 721 00:41:50,091 --> 00:41:51,557 - Hey! - See? 722 00:41:51,559 --> 00:41:53,592 You're an accident just waiting to happen. 723 00:41:53,594 --> 00:41:56,228 Oh no! I glitched, too! 724 00:41:57,497 --> 00:41:59,365 Uncool. 725 00:41:59,367 --> 00:42:01,367 Stop it! Stop! You're breaking it! 726 00:42:03,170 --> 00:42:04,603 Please! 727 00:42:04,605 --> 00:42:07,373 I just want to race like you guys. 728 00:42:07,375 --> 00:42:10,476 You will never be a racer because you're a glitch. 729 00:42:10,478 --> 00:42:12,111 And that's all you'll ever be! 730 00:42:14,414 --> 00:42:15,514 Hey! Leave her alone! 731 00:42:19,787 --> 00:42:21,387 Let's get out of here! 732 00:42:26,827 --> 00:42:28,561 Scram, you rotten little cavities! 733 00:42:28,563 --> 00:42:29,763 Before I throw you in the mud! 734 00:42:36,636 --> 00:42:37,837 What are you looking at? 735 00:42:39,706 --> 00:42:42,308 You're welcome, you rotten little thief. 736 00:42:42,310 --> 00:42:45,611 I'm not a thief! I just borrowed your stupid coin. 737 00:42:45,613 --> 00:42:48,247 I was going to give it back to you as soon as I won the race. 738 00:42:48,249 --> 00:42:50,616 It's not a coin. It is a medal. 739 00:42:50,618 --> 00:42:53,152 Coin, medal, whatever. 740 00:42:53,154 --> 00:42:55,421 Just go back to your own dumb game and win another one. 741 00:42:55,423 --> 00:42:57,690 I can't. I didn't win it in my game. 742 00:42:57,692 --> 00:42:59,158 I won it in Hero's Duty. 743 00:43:00,127 --> 00:43:01,594 Hero's Doodie? 744 00:43:03,864 --> 00:43:06,298 It's not that kind of duty. 745 00:43:06,300 --> 00:43:08,334 I bet you really got to watch where you step 746 00:43:08,336 --> 00:43:10,236 in a game called Hero's Doodie! 747 00:43:11,739 --> 00:43:13,472 What did you win the medal for, wiping? 748 00:43:15,842 --> 00:43:18,811 I hope you washed your hands after you handled that medal. 749 00:43:18,813 --> 00:43:20,246 - Listen! - One more, one more. 750 00:43:20,248 --> 00:43:22,181 Why did the hero flush the toilet? 751 00:43:23,450 --> 00:43:25,684 - Say "why"? - Why? 752 00:43:25,686 --> 00:43:28,320 Because it was his doodie! 753 00:43:28,322 --> 00:43:29,722 How dare you insult Hero's Duty? 754 00:43:29,724 --> 00:43:30,856 You little guttersnipe! 755 00:43:30,858 --> 00:43:33,225 I earned that medal. 756 00:43:33,227 --> 00:43:35,261 You better get it back for me toot-sweet, sister! 757 00:43:35,263 --> 00:43:37,163 Well, unless you've got a go-kart 758 00:43:37,165 --> 00:43:38,764 hidden in the fat folds of your neck, 759 00:43:38,766 --> 00:43:40,366 I can't help you! 760 00:43:46,306 --> 00:43:47,740 What a moron. 761 00:43:48,875 --> 00:43:51,477 Hey, genius! It's a jawbreaker. 762 00:43:51,479 --> 00:43:52,679 You're never going to break... 763 00:43:58,518 --> 00:44:01,620 Enjoy your little tantrum, diaper baby? 764 00:44:01,622 --> 00:44:03,489 Leave me alone. 765 00:44:03,491 --> 00:44:07,493 Look, you want that medal, right? And I want to race. 766 00:44:07,495 --> 00:44:09,495 So here's what I'm thinking. 767 00:44:09,497 --> 00:44:13,199 You help me get a new kart... A real kart... 768 00:44:13,201 --> 00:44:15,701 And I'll win the race and get you back your medal. 769 00:44:15,703 --> 00:44:18,604 You want me to help you? 770 00:44:18,606 --> 00:44:20,906 All you gotta do is break something for me. 771 00:44:20,908 --> 00:44:23,709 Come on. What do you say, friend? 772 00:44:23,711 --> 00:44:24,810 We are not friends. 773 00:44:26,279 --> 00:44:29,782 Come on, pal. You son of a gun. 774 00:44:29,784 --> 00:44:31,550 Come on, buddy. Let's shake on it. 775 00:44:32,619 --> 00:44:34,486 Come on, chumbo. 776 00:44:34,488 --> 00:44:36,622 Ralph, my man. My main man. 777 00:44:37,457 --> 00:44:39,391 Hey! 778 00:44:39,393 --> 00:44:41,694 My arm's getting tired. Do we have a deal or not? 779 00:44:43,430 --> 00:44:45,364 You better win. 780 00:44:48,702 --> 00:44:50,836 Well, I'll say this much, 781 00:44:50,838 --> 00:44:52,838 they don't call your friend "Wreck-It" for nothing. 782 00:44:53,807 --> 00:44:55,241 There's the shuttle. 783 00:44:58,612 --> 00:44:59,545 Is he in there? 784 00:45:00,647 --> 00:45:03,582 Nope. Lucky for him. 785 00:45:03,584 --> 00:45:05,551 Otherwise I would have slapped his corpse. 786 00:45:06,886 --> 00:45:09,388 No cy-bug, either. 787 00:45:09,390 --> 00:45:11,924 Gotta find it before it lays its filthy eggs. 788 00:45:13,693 --> 00:45:15,294 It came this way, 789 00:45:15,296 --> 00:45:16,695 but the sugar particles in the atmosphere 790 00:45:16,697 --> 00:45:18,430 are jamming my sensor. 791 00:45:18,432 --> 00:45:20,266 Can't get a read on it. 792 00:45:20,268 --> 00:45:22,334 So what is it with this Wreck-It joker? 793 00:45:22,336 --> 00:45:23,535 Why did he go awol? 794 00:45:23,537 --> 00:45:25,638 I wish I knew, ma'am. 795 00:45:25,640 --> 00:45:28,340 He was acting all squirrelly last night... 796 00:45:28,342 --> 00:45:31,010 going on about cake and medals... 797 00:45:31,012 --> 00:45:33,779 But I never thought he'd go turbo. 798 00:45:33,781 --> 00:45:35,481 "Go turbo"? 799 00:45:35,483 --> 00:45:38,517 That's right, you guys just got plugged in. 800 00:45:38,519 --> 00:45:41,854 Well, back when the arcade first opened, 801 00:45:41,856 --> 00:45:44,623 TurboTime was by far the most popular game. 802 00:45:44,625 --> 00:45:47,359 And Turbo... Turbo-Tastic! 803 00:45:47,361 --> 00:45:49,962 - He loved the attention. - Turbo-Tastic! 804 00:45:49,964 --> 00:45:52,798 So, when Roadblasters got plugged in 805 00:45:52,800 --> 00:45:54,366 and stole Turbo's thunder... 806 00:45:54,368 --> 00:45:55,868 New game. All right! 807 00:45:55,870 --> 00:45:57,469 Boy, was he jealous. 808 00:45:59,372 --> 00:46:02,608 So jealous that he abandoned his game 809 00:46:02,610 --> 00:46:04,777 and tried to take over the new one. 810 00:46:04,779 --> 00:46:06,378 These are the greatest graphics I've ever seen! 811 00:46:06,380 --> 00:46:07,012 Turbo-tastic! 812 00:46:08,815 --> 00:46:11,817 - Hey. Is that... - That looks like Turbo. 813 00:46:11,819 --> 00:46:14,787 What's Turbo doing in this game? Aw, come on! 814 00:46:14,789 --> 00:46:15,654 Mr. Litwak! 815 00:46:17,424 --> 00:46:20,793 Turbo ended up putting both games and himself 816 00:46:20,795 --> 00:46:24,797 out of order, for good. 817 00:46:24,799 --> 00:46:27,566 Yes, the selfish man is like a mangy dog 818 00:46:27,568 --> 00:46:29,401 chasing a cautionary tale. 819 00:46:29,403 --> 00:46:30,536 I know, right? 820 00:46:31,638 --> 00:46:33,939 That's why I have to get Ralph home. 821 00:46:33,941 --> 00:46:35,774 Or the same thing's gonna happen to my game. 822 00:46:40,481 --> 00:46:41,613 What is this? 823 00:46:42,849 --> 00:46:45,984 - "Nesquik-sand"? - Quicksand? 824 00:46:45,986 --> 00:46:48,487 I'll hop out and grab you one of those vines. 825 00:46:53,994 --> 00:46:57,463 I can't hop. I'm hop-less. This is hopeless! 826 00:46:57,465 --> 00:46:58,664 We're going to drown here. 827 00:46:58,666 --> 00:47:00,132 Stop thrashing. Stop moving. 828 00:47:00,134 --> 00:47:01,133 You're making us sink faster. 829 00:47:01,135 --> 00:47:02,401 We're going to die! 830 00:47:02,403 --> 00:47:03,569 Get a hold of yourself! 831 00:47:08,441 --> 00:47:11,143 The vines. They're laffy taffy. 832 00:47:11,145 --> 00:47:13,379 They're attracted to whatever makes them laugh. 833 00:47:13,381 --> 00:47:14,546 Here, hit me again. 834 00:47:18,952 --> 00:47:21,453 That's not funny enough. Harder! 835 00:47:21,455 --> 00:47:23,155 Look, you're a nice guy. I can't... 836 00:47:23,157 --> 00:47:25,958 No, ma'am! The arcade is depending on us. 837 00:47:25,960 --> 00:47:28,827 Now do your duty. That's an ord... 838 00:47:31,731 --> 00:47:32,812 It's working! Hit me again. 839 00:47:33,666 --> 00:47:34,666 Ooh, your eye. 840 00:47:35,702 --> 00:47:37,703 I can fix it. Now... 841 00:47:39,072 --> 00:47:41,707 San Fran-tastic! Again! 842 00:47:42,809 --> 00:47:43,976 You mean business! 843 00:47:45,745 --> 00:47:46,979 Yikes on bikes! 844 00:47:49,048 --> 00:47:51,817 Wow! We're... Killing... Them! 845 00:47:53,153 --> 00:47:54,119 Comedy gold! 846 00:48:20,647 --> 00:48:22,781 All right, enough with the goo-goo eyes. 847 00:48:22,783 --> 00:48:24,023 We've got work to do. Let's go. 848 00:48:26,787 --> 00:48:29,054 We lost the cy-bug. 849 00:48:29,056 --> 00:48:30,857 Come on. We'll get a better view from the air. 850 00:48:30,858 --> 00:48:32,219 You think you can fix that shuttle? 851 00:48:32,692 --> 00:48:33,992 Can do. 852 00:48:50,777 --> 00:48:51,710 Shh! 853 00:48:59,519 --> 00:49:01,954 All right, do your thing, knuckles. Bust it open! 854 00:49:01,956 --> 00:49:04,690 What's this? You're a full-on criminal, aren't you? 855 00:49:04,692 --> 00:49:06,058 Hey, we shook on it. 856 00:49:09,863 --> 00:49:11,630 Thank you, jeeves. 857 00:49:13,967 --> 00:49:16,101 What is this place? Where are the karts? 858 00:49:16,103 --> 00:49:17,269 You gotta make one. 859 00:49:17,271 --> 00:49:18,871 What? No, no. 860 00:49:18,873 --> 00:49:21,006 Look, kid, bad idea. Trust me. 861 00:49:21,008 --> 00:49:23,575 I don't make things. I break things. 862 00:49:23,577 --> 00:49:25,077 Well, it looks like you're going to be stepping outside 863 00:49:25,079 --> 00:49:26,879 your comfort zone, then, gladys. 864 00:49:26,881 --> 00:49:29,214 Ooh, this is a good one! 865 00:49:29,216 --> 00:49:32,885 Welcome to the bakery! Let's bake a kart! 866 00:49:32,887 --> 00:49:34,286 What is this, another game? 867 00:49:34,288 --> 00:49:35,921 Yeah, well, it's a mini-game. 868 00:49:35,923 --> 00:49:37,256 You have one minute to win it. 869 00:49:37,258 --> 00:49:38,724 What? Come on, Ralph! 870 00:49:38,726 --> 00:49:40,993 Go! Mixing. 871 00:49:40,995 --> 00:49:42,227 Put the ingredients in the bowl. 872 00:49:42,229 --> 00:49:43,795 And throw away the trash. 873 00:49:43,797 --> 00:49:44,796 Hairbrush. No! 874 00:49:45,732 --> 00:49:47,566 Underpants. No, no! 875 00:49:47,568 --> 00:49:48,834 You're getting all the wrong stuff, kid. 876 00:49:48,836 --> 00:49:51,169 I'm trying! 877 00:49:51,171 --> 00:49:54,907 Let me up there. I'll do it. No. Yes. 878 00:49:54,909 --> 00:49:56,575 Gross. Milk. Yes, yes, yes. 879 00:49:58,111 --> 00:49:59,011 Batter up! 880 00:50:04,751 --> 00:50:06,251 Come on! No sleeping on the job! 881 00:50:07,620 --> 00:50:09,855 Baking! Pump up the heat 882 00:50:09,857 --> 00:50:11,890 and hold the perfect temperature. 883 00:50:11,892 --> 00:50:13,258 Ralph, a little help here? 884 00:50:13,260 --> 00:50:14,059 I'm on it. 885 00:50:16,930 --> 00:50:18,864 Yeah, no problem. Give me this thing here. 886 00:50:20,667 --> 00:50:22,868 Okay, good. Little more. 887 00:50:22,870 --> 00:50:25,270 Yeah, that's it! Hold it, hold it, hold it. 888 00:50:27,975 --> 00:50:31,243 Yes! Come on. Get up, Ralph! Fifteen seconds! 889 00:50:31,245 --> 00:50:32,978 Decorating! Wheels first. 890 00:50:32,980 --> 00:50:34,146 - How many? - Four, doy! 891 00:50:34,148 --> 00:50:35,013 Got it. 892 00:50:36,749 --> 00:50:38,984 Now frosting. A buttload of frosting! 893 00:50:38,986 --> 00:50:39,751 No problem. 894 00:50:52,732 --> 00:50:55,834 Time's up! Congratulations. 895 00:50:55,836 --> 00:50:58,003 You did it, and here's your kart! 896 00:51:08,848 --> 00:51:13,151 Look, kid... I tried to warn you. 897 00:51:13,153 --> 00:51:15,787 I can't make things. I just break... 898 00:51:15,789 --> 00:51:16,989 I love it. 899 00:51:17,790 --> 00:51:19,157 You do? 900 00:51:19,159 --> 00:51:20,926 I love it. 901 00:51:20,928 --> 00:51:22,995 I love it! I love it! I love it! 902 00:51:22,997 --> 00:51:24,763 Look, it's got a real engine! 903 00:51:24,765 --> 00:51:25,831 And look at these wheels. 904 00:51:27,901 --> 00:51:31,336 I love it! I finally have a real kart! 905 00:51:31,338 --> 00:51:35,073 Come on. A work of art like this must be signed. 906 00:51:37,878 --> 00:51:38,777 Cream puffs. 907 00:51:45,418 --> 00:51:48,720 This is Beard Papa. 908 00:51:48,722 --> 00:51:50,689 The glitch is in the bakery! Get me King Candy! 909 00:51:55,862 --> 00:51:58,397 What? You have teeth? 910 00:51:58,399 --> 00:52:00,999 I don't think I've ever seen you smile before. 911 00:52:01,001 --> 00:52:03,969 I'm not smiling. I was... I'm gassy, okay? 912 00:52:06,939 --> 00:52:10,208 Hold it right there, glitch! 913 00:52:10,210 --> 00:52:11,376 And Wreck-It Ralph? 914 00:52:13,814 --> 00:52:15,347 Start the kart! Start the kart! 915 00:52:16,883 --> 00:52:18,750 What are you waiting for? Come on. Let's go! 916 00:52:18,752 --> 00:52:22,888 I don't know how to drive a real kart. 917 00:52:22,890 --> 00:52:24,289 You don't what? 918 00:52:24,291 --> 00:52:25,991 Are you hurt, sire? 919 00:52:25,993 --> 00:52:29,161 No, he just glazed me. Get them! 920 00:52:29,163 --> 00:52:30,395 Gangway! 921 00:52:35,302 --> 00:52:38,070 Stop, in the name of the king! That's me! 922 00:52:42,875 --> 00:52:43,875 Get off the road! 923 00:52:49,282 --> 00:52:50,982 Head for Diet Cola Mountain! 924 00:52:55,421 --> 00:52:57,422 - Drive into the wall! - What? 925 00:52:57,424 --> 00:53:00,058 Right there, between the two sugar-free lollipops! 926 00:53:00,060 --> 00:53:01,827 - Are you crazy? - Just do it! 927 00:53:14,440 --> 00:53:17,175 Where did they go? They should have just turned. 928 00:53:19,412 --> 00:53:22,380 Find that glitch! Destroy that kart! 929 00:53:22,382 --> 00:53:24,316 She can't be allowed to race! 930 00:53:30,189 --> 00:53:33,525 So let me get this straight. You don't know how to drive. 931 00:53:33,527 --> 00:53:35,494 Well, no, not technically. 932 00:53:35,496 --> 00:53:37,462 - I just thought that... - What did you think? 933 00:53:37,464 --> 00:53:40,766 "I'll just magically win the race" 934 00:53:40,768 --> 00:53:42,033 "just because I really want to!" 935 00:53:42,035 --> 00:53:44,336 Look, wise guy. I know I'm a racer. 936 00:53:44,338 --> 00:53:46,304 I can feel it in my code. 937 00:53:48,475 --> 00:53:51,343 That's it! I'm never getting my medal back. 938 00:53:51,345 --> 00:53:54,479 What is the big whoop about that crummy medal anyway? 939 00:53:54,481 --> 00:53:56,114 The big whoop? 940 00:53:56,116 --> 00:53:58,550 Well, this may come as a shock to you, but in my game, 941 00:53:58,552 --> 00:54:00,886 I'm the bad guy and I live in the garbage. 942 00:54:00,888 --> 00:54:03,121 - Cool. - No. Not cool. 943 00:54:03,123 --> 00:54:06,925 Unhygienic and lonely and boring. 944 00:54:06,927 --> 00:54:10,495 And that crummy medal was going to change all that. 945 00:54:10,497 --> 00:54:12,364 I go home with that baby around my neck 946 00:54:12,366 --> 00:54:14,299 and I'll get a penthouse. Pies. 947 00:54:14,301 --> 00:54:16,334 Ice sculptures. Fireworks! 948 00:54:19,206 --> 00:54:20,972 It's grown-up stuff. You wouldn't understand. 949 00:54:20,974 --> 00:54:23,041 No, I get it! 950 00:54:23,043 --> 00:54:25,277 That's exactly what racing would do for me! 951 00:54:25,279 --> 00:54:27,078 - Well, guess what? - What? 952 00:54:27,080 --> 00:54:29,247 News flash! Neither one of us is getting what we want! 953 00:54:32,385 --> 00:54:33,985 What was that? 954 00:54:46,866 --> 00:54:49,301 "Diet Cola Hot Springs." 955 00:54:49,303 --> 00:54:51,136 "Watch out for falling Mentos." 956 00:54:51,138 --> 00:54:52,138 Yeah! Check it out. Look! 957 00:54:59,178 --> 00:55:01,046 Whoa! 958 00:55:01,048 --> 00:55:02,480 You gotta watch out for the splash. 959 00:55:02,482 --> 00:55:04,316 That stuff is broiling hot. 960 00:55:04,318 --> 00:55:05,439 Yeah, I got that. Thank you. 961 00:55:07,019 --> 00:55:08,587 What is this dump? 962 00:55:08,589 --> 00:55:12,324 I think it's some sort of unfinished bonus level. 963 00:55:12,326 --> 00:55:14,426 Yeah. It's pretty cool, huh? 964 00:55:14,428 --> 00:55:17,863 I found that secret opening, and now I live here. 965 00:55:17,865 --> 00:55:19,130 See? Look, look, look. 966 00:55:20,266 --> 00:55:23,134 Welcome to my home! 967 00:55:23,136 --> 00:55:25,403 I sleep in these candy wrappers. 968 00:55:25,405 --> 00:55:27,873 I bundle myself up like a little homeless lady. 969 00:55:29,342 --> 00:55:30,275 By yourself? 970 00:55:32,278 --> 00:55:33,558 With all this garbage around you? 971 00:55:34,580 --> 00:55:37,115 Well, yeah. 972 00:55:37,117 --> 00:55:39,217 I mean, everyone here says I'm just a mistake, 973 00:55:39,219 --> 00:55:41,219 and that I wasn't even supposed to exist. 974 00:55:41,221 --> 00:55:43,021 What do you expect? 975 00:55:43,023 --> 00:55:45,490 Listen, kid... 976 00:55:45,492 --> 00:55:48,059 I know it's none of my business, 977 00:55:48,061 --> 00:55:50,996 but why do you even stick around this game? 978 00:55:50,998 --> 00:55:53,198 You really don't know anything, do you? 979 00:55:53,200 --> 00:55:54,599 Glitches can't leave their games. 980 00:55:56,936 --> 00:55:59,137 It's one of the joys of being me. 981 00:56:08,414 --> 00:56:11,349 Hey, what are you doing? Come on! 982 00:56:11,351 --> 00:56:13,618 I know it's a dump, but it's all I got. 983 00:56:13,620 --> 00:56:15,220 If you're going to be a racer, 984 00:56:15,222 --> 00:56:17,055 you have to learn how to drive. 985 00:56:17,057 --> 00:56:19,190 And you can't do that without a track. 986 00:56:23,963 --> 00:56:25,330 Whoa! 987 00:56:25,332 --> 00:56:27,198 All right, now. 988 00:56:27,200 --> 00:56:29,234 Let's hustle up. We've got some driving to do. 989 00:56:29,236 --> 00:56:31,336 I'm going to learn to drive! I'm going to learn to drive! 990 00:56:31,338 --> 00:56:33,038 Wait. Do you know how to drive? 991 00:56:33,040 --> 00:56:35,140 Yeah! I mean, I haven't done it, but... 992 00:56:35,142 --> 00:56:36,408 Look, I flew a spaceship today, okay? 993 00:56:36,410 --> 00:56:38,043 You crashed it. 994 00:56:38,045 --> 00:56:40,679 Just get in. How hard can it be? Okay... 995 00:56:40,681 --> 00:56:41,713 Start it up. 996 00:56:44,685 --> 00:56:48,253 There we go. So there are some buttons on the floor. 997 00:56:48,255 --> 00:56:50,288 - Pedals. - Pedals. Right. 998 00:56:50,290 --> 00:56:55,226 Now, that's the go pedal. 999 00:56:55,228 --> 00:56:58,463 That I believe is the stopper. 1000 00:56:59,131 --> 00:57:02,400 And this... Wait. 1001 00:57:02,402 --> 00:57:04,736 What is this? That doesn't do anything. 1002 00:57:04,738 --> 00:57:05,978 Ooh, what does this joystick do? 1003 00:57:07,206 --> 00:57:09,733 Okay, good. Let's try that again. 1004 00:57:09,734 --> 00:57:12,424 ♪ I've been looking for a driver who is qualified ♪ 1005 00:57:12,425 --> 00:57:16,691 ♪ So if you think that you're the one step into my ride ♪ 1006 00:57:16,692 --> 00:57:20,192 ♪ I'm a fine-tuned supersonic speed machine ♪ 1007 00:57:20,193 --> 00:57:24,456 ♪ Got a sunroof top and a gangster lead ♪ 1008 00:57:24,457 --> 00:57:27,392 ♪ So if you feel it, let me know, know, know ♪ 1009 00:57:27,393 --> 00:57:31,256 ♪ So start me up and watch me go, go, go, go ♪ 1010 00:57:31,257 --> 00:57:34,684 ♪ Get you where you wanna go, if you know what I mean ♪ 1011 00:57:34,685 --> 00:57:37,569 ♪ Got a ride that's smoother than a limousine ♪ 1012 00:57:37,570 --> 00:57:40,138 ♪ 'Cause it's 0 to 60 in 3.5 ♪ 1013 00:57:40,139 --> 00:57:40,772 Push pedal shift it. 1014 00:57:40,773 --> 00:57:43,541 ♪ Baby, you got the keys ♪ 1015 00:57:43,542 --> 00:57:46,144 That's good. Keep going! Shift it again! 1016 00:57:46,145 --> 00:57:48,013 ♪ Now shut up and drive, drive, drive ♪ 1017 00:57:48,014 --> 00:57:50,716 ♪ Shut up and drive, drive, drive ♪ 1018 00:57:50,717 --> 00:57:54,119 I told you, racing's in my code! 1019 00:57:54,120 --> 00:57:55,801 ♪ So if you feel it, let me know, know, know ♪ 1020 00:57:56,656 --> 00:57:58,289 I got that medal in the bag! 1021 00:57:58,291 --> 00:58:00,359 Hey, Ralphie, watch this! 1022 00:58:00,360 --> 00:58:03,628 ♪ Get you where you wanna go, if you know what I mean ♪ 1023 00:58:03,629 --> 00:58:05,430 ♪ Got a ride that's smoother than a limousine ♪ 1024 00:58:05,431 --> 00:58:07,311 Whoo-hoo! 1025 00:58:07,312 --> 00:58:10,135 ♪ 'Cause it's 0 to 60 in 3.5 ♪ 1026 00:58:10,136 --> 00:58:13,571 ♪ Baby, you got the keys ♪ 1027 00:58:14,607 --> 00:58:15,607 - Look out! - Whoa! 1028 00:58:19,745 --> 00:58:21,246 ♪ Shut up and drive, drive, drive ♪ 1029 00:58:26,285 --> 00:58:27,152 Hot cola! 1030 00:58:30,723 --> 00:58:32,657 ♪ Now shut up and drive ♪ 1031 00:58:32,659 --> 00:58:33,758 So how did I do? 1032 00:58:33,760 --> 00:58:36,061 Um... 1033 00:58:36,063 --> 00:58:37,783 Well, you almost blew up the whole mountain. 1034 00:58:38,731 --> 00:58:40,665 Right, right. That's a good note. 1035 00:58:40,667 --> 00:58:42,600 You got to get that glitch under control, kid. 1036 00:58:42,602 --> 00:58:44,836 Okay, I will, I will. 1037 00:58:44,838 --> 00:58:46,638 And then you think I got a chance? 1038 00:58:48,207 --> 00:58:49,107 Um... 1039 00:58:49,608 --> 00:58:51,076 Tiny. 1040 00:58:51,078 --> 00:58:53,078 Yes, I'm going to win! 1041 00:58:53,080 --> 00:58:54,746 I'm going to win! I'm going to win! 1042 00:58:54,748 --> 00:58:56,481 - Top shelf. - Top shelf. 1043 00:59:09,296 --> 00:59:10,857 Did you find her? Tell me you found her. 1044 00:59:13,165 --> 00:59:13,798 You didn't? 1045 00:59:16,669 --> 00:59:18,470 Go. Leave me. 1046 00:59:40,259 --> 00:59:41,593 Up, up, down, down... 1047 00:59:44,296 --> 00:59:45,196 Start! 1048 00:59:48,701 --> 00:59:51,903 The code. It's the sweet lifeblood of the game. 1049 00:59:58,744 --> 01:00:03,882 Where are you? Let's see... Stadium, no. Jumbotron. 1050 01:00:03,884 --> 01:00:06,651 Ha-ha! There it is. The winner's cup. 1051 01:00:09,622 --> 01:00:12,690 One of these things is not like the others... It's you! 1052 01:00:12,692 --> 01:00:15,160 We're going to give you a nice new home. 1053 01:00:27,173 --> 01:00:28,540 Success! 1054 01:00:30,577 --> 01:00:32,677 Sour Bill, I'm going out. 1055 01:00:32,679 --> 01:00:34,559 You're in charge of the castle until I get back. 1056 01:00:46,559 --> 01:00:47,959 Your face is still red. 1057 01:00:47,961 --> 01:00:49,961 You might want to hit it again with your hammer. 1058 01:00:49,963 --> 01:00:52,830 Oh, that's not blunt force trauma, ma'am. 1059 01:00:52,832 --> 01:00:54,899 That's just the honey glow in my cheeks. 1060 01:00:55,734 --> 01:00:57,702 Okay. 1061 01:00:57,704 --> 01:01:00,705 Ma'am, I just gotta tell you... 1062 01:01:00,707 --> 01:01:02,907 You are one dynamite gal. 1063 01:01:05,344 --> 01:01:08,880 Wow, you are one dynamite gal. 1064 01:01:09,715 --> 01:01:11,616 One dynamite gal. 1065 01:01:12,218 --> 01:01:13,718 Dynamite gal. 1066 01:01:13,720 --> 01:01:15,286 Dynamite gal. 1067 01:01:15,288 --> 01:01:16,387 Dynamite... 1068 01:01:22,328 --> 01:01:23,761 Get out. 1069 01:01:23,763 --> 01:01:25,496 All I said is you're a dynamite gal. 1070 01:01:25,498 --> 01:01:26,664 I said get out! 1071 01:01:35,274 --> 01:01:37,275 Jiminey jaminey. 1072 01:01:43,549 --> 01:01:44,949 Yes? 1073 01:01:47,520 --> 01:01:51,789 I'm Fix-It Felix, Jr., sir, from the game Fix-It Felix, Jr. 1074 01:01:51,791 --> 01:01:52,991 Have you seen my friend Ralph? 1075 01:01:53,626 --> 01:01:54,892 Wreck-It Ralph? 1076 01:01:54,894 --> 01:01:57,395 Yes. Yes, that's him! 1077 01:01:57,397 --> 01:01:59,764 Should have locked him up when we had the chance. 1078 01:01:59,766 --> 01:02:01,566 Locked him up? 1079 01:02:01,568 --> 01:02:03,668 I'm not making the same mistake with you. 1080 01:02:08,674 --> 01:02:10,441 Hurry, hurry! Let's go. Time's a-wastin'. 1081 01:02:10,443 --> 01:02:11,809 Come on, Ralph! 1082 01:02:11,811 --> 01:02:13,711 This is it. This is really happening. 1083 01:02:13,713 --> 01:02:15,480 I almost don't believe it. 1084 01:02:15,482 --> 01:02:18,449 I mean, I have dreamt about it for so long, and now... 1085 01:02:18,451 --> 01:02:20,451 And now... Now I think I'm going to puke, actually. 1086 01:02:20,453 --> 01:02:21,986 I mean, I think I might puke. 1087 01:02:21,988 --> 01:02:23,621 You know, like a "vurp." a what? 1088 01:02:23,623 --> 01:02:25,790 Vomit and a burp together, 1089 01:02:25,792 --> 01:02:27,725 And you can taste it, and it's just like rising up. 1090 01:02:27,727 --> 01:02:29,460 This is so exciting! 1091 01:02:29,462 --> 01:02:31,029 Yes, it is. It's exciting. 1092 01:02:31,031 --> 01:02:33,631 Am I ready to be a real racer? 1093 01:02:33,633 --> 01:02:35,867 Ralph, what if the gamers don't like me? 1094 01:02:35,869 --> 01:02:39,737 Who doesn't love a brat with dirty hair? Come on. 1095 01:02:39,739 --> 01:02:43,408 Those people are going to love you. You know why? 1096 01:02:43,410 --> 01:02:45,510 - Because you're a winner. - I'm a winner. 1097 01:02:45,512 --> 01:02:48,379 - And you're adorable! - I'm adorable! 1098 01:02:48,381 --> 01:02:49,814 And everyone loves an adorable winner! 1099 01:02:49,816 --> 01:02:51,549 Yeah! 1100 01:02:51,551 --> 01:02:54,018 Okay, come on. Listen to me. 1101 01:02:54,020 --> 01:02:57,322 If you get nervous, just keep telling yourself, 1102 01:02:57,324 --> 01:03:01,693 "I must win Ralph's medal or his life will be ruined." 1103 01:03:01,695 --> 01:03:02,994 - And have fun. Got it? - Got it. 1104 01:03:03,829 --> 01:03:04,862 Whoa! 1105 01:03:04,864 --> 01:03:06,664 Wait! 1106 01:03:07,567 --> 01:03:08,900 Hold on! 1107 01:03:08,902 --> 01:03:10,535 Where are you going? 1108 01:03:10,537 --> 01:03:12,057 I forgot something! I'll be right back! 1109 01:03:14,441 --> 01:03:15,106 Kids. 1110 01:03:18,778 --> 01:03:20,878 Ralph! There you are. Hello! 1111 01:03:20,880 --> 01:03:24,082 You! I come alone, unarmed. 1112 01:03:24,084 --> 01:03:26,551 I've had enough of you, pillow pants! 1113 01:03:26,553 --> 01:03:28,073 Please. Calm down! Please, look. Don't! 1114 01:03:29,589 --> 01:03:32,056 I'm going to beat the filling out of you! 1115 01:03:32,058 --> 01:03:34,659 You wouldn't hit a guy with glasses, would you? Ha! 1116 01:03:34,661 --> 01:03:38,029 You hit a guy with glasses. That's... Well played. 1117 01:03:38,031 --> 01:03:40,365 What do you want, Candy? 1118 01:03:40,367 --> 01:03:42,033 Listen, I just want to talk to you. 1119 01:03:42,035 --> 01:03:45,503 I'm not interested in anything you have to say. 1120 01:03:45,505 --> 01:03:48,873 But how about this? Are you interested in this? 1121 01:03:48,875 --> 01:03:51,376 My medal. How did you... 1122 01:03:51,378 --> 01:03:54,679 It doesn't matter. It's yours! Go ahead, take it. 1123 01:03:56,382 --> 01:03:57,081 Whoa. 1124 01:03:59,017 --> 01:04:00,818 All I ask is that you hear me out. 1125 01:04:00,820 --> 01:04:02,687 About what? 1126 01:04:02,689 --> 01:04:05,123 Ralph, do you know what the hardest part 1127 01:04:05,125 --> 01:04:07,392 about being a king is? 1128 01:04:07,394 --> 01:04:09,827 Doing what's right, no matter what. 1129 01:04:09,829 --> 01:04:10,962 Get to the point. 1130 01:04:10,964 --> 01:04:13,798 Point being, I need your help. 1131 01:04:13,800 --> 01:04:18,102 Sad as it is, Vanellope cannot be allowed to race. 1132 01:04:18,104 --> 01:04:20,538 Why are you people so against her? 1133 01:04:20,540 --> 01:04:23,441 I'm not against her! I'm trying to protect her! 1134 01:04:23,443 --> 01:04:24,842 If Vanellope wins that race, 1135 01:04:26,645 --> 01:04:29,113 she'll be added to the race roster. 1136 01:04:29,115 --> 01:04:31,582 Then gamers can choose her as their avatar. 1137 01:04:33,051 --> 01:04:35,019 And when they see her glitching 1138 01:04:35,021 --> 01:04:37,922 and twitching and just being herself, 1139 01:04:37,924 --> 01:04:39,204 they'll think our game is broken. 1140 01:04:40,859 --> 01:04:42,460 We'll be put out of order for good. 1141 01:04:44,530 --> 01:04:46,531 All my subjects will be homeless. 1142 01:04:48,902 --> 01:04:52,770 But there's one who cannot escape because she's a glitch. 1143 01:04:52,772 --> 01:04:55,840 Help! Somebody, help! Help! 1144 01:04:55,842 --> 01:04:57,809 And when the game's plug is pulled, 1145 01:04:57,811 --> 01:04:58,876 No! 1146 01:05:00,779 --> 01:05:02,213 she'll die with it. 1147 01:05:04,049 --> 01:05:05,883 You don't know that will happen. 1148 01:05:05,885 --> 01:05:06,925 The gamers could love her. 1149 01:05:07,619 --> 01:05:09,020 And if they don't? 1150 01:05:16,562 --> 01:05:19,063 I know it's tough, 1151 01:05:19,065 --> 01:05:21,632 But heroes have to make the tough choices, don't they? 1152 01:05:22,935 --> 01:05:28,673 She can't race, Ralph, but she won't listen to me. 1153 01:05:28,675 --> 01:05:30,975 So can I count on you to talk a little sense into her? 1154 01:05:33,912 --> 01:05:35,880 Very good. 1155 01:05:35,882 --> 01:05:38,516 I'll give you two some time alone. 1156 01:06:04,978 --> 01:06:05,910 I'm back! 1157 01:06:07,513 --> 01:06:09,113 Did you miss me? 1158 01:06:09,115 --> 01:06:12,950 Yeah... Can we talk for a second? 1159 01:06:12,952 --> 01:06:15,520 Wait. First, kneel down. 1160 01:06:15,522 --> 01:06:17,202 - What? No, we really... - Will you just do it? 1161 01:06:17,990 --> 01:06:18,923 Okay. 1162 01:06:20,726 --> 01:06:23,594 - Now, close your eyes. - Vanellope... 1163 01:06:23,596 --> 01:06:24,695 Shush! Close them! 1164 01:06:28,700 --> 01:06:29,834 Okay. Open them up. 1165 01:06:33,238 --> 01:06:35,973 "To stinkbrain". Gee, thanks. 1166 01:06:35,975 --> 01:06:36,841 Turn it over. 1167 01:06:39,311 --> 01:06:41,612 I made it for you. 1168 01:06:41,614 --> 01:06:43,748 Just in case we don't win. 1169 01:06:43,750 --> 01:06:45,750 Not that I think there's even a remote chance 1170 01:06:45,752 --> 01:06:46,918 we're not going to win. 1171 01:06:46,920 --> 01:06:50,054 Thanks, kid. Listen... 1172 01:06:50,056 --> 01:06:54,091 Now rise, my royal chump. I've got a date with destiny. 1173 01:06:55,260 --> 01:06:57,628 Ralph, come on. Move your molasses. 1174 01:06:57,630 --> 01:06:59,664 Um... 1175 01:06:59,666 --> 01:07:02,233 - I've been thinking. - That's dangerous. 1176 01:07:02,235 --> 01:07:05,703 Who cares about this stupid race anyway? Right? 1177 01:07:05,705 --> 01:07:07,672 That's not very funny, Ralph. 1178 01:07:07,674 --> 01:07:09,774 No, I'm serious, and it was really fun 1179 01:07:09,776 --> 01:07:10,875 to build the car and everything... 1180 01:07:10,877 --> 01:07:14,078 But maybe you shouldn't do it. 1181 01:07:14,080 --> 01:07:16,847 Hello? Is Ralph in there? 1182 01:07:16,849 --> 01:07:18,649 I'd like to speak to him, please. 1183 01:07:18,651 --> 01:07:20,251 Look, what I'm saying is you can't be a racer. 1184 01:07:20,253 --> 01:07:21,118 What? 1185 01:07:23,021 --> 01:07:23,888 Why would you... 1186 01:07:25,090 --> 01:07:26,791 Wait a minute. 1187 01:07:27,326 --> 01:07:28,759 No! 1188 01:07:28,761 --> 01:07:29,682 Where did you get this? 1189 01:07:31,129 --> 01:07:33,164 Look, I'm going to be straight with you, kid. 1190 01:07:33,166 --> 01:07:34,699 I've been talking to King Candy. 1191 01:07:34,701 --> 01:07:36,100 - King Candy? - Yeah. 1192 01:07:36,102 --> 01:07:38,035 You sold me out? 1193 01:07:38,037 --> 01:07:39,937 No, I didn't... Listen. You don't understand. 1194 01:07:39,939 --> 01:07:42,206 No, I understand plenty. Traitor! 1195 01:07:42,208 --> 01:07:43,140 I'm not a traitor. Listen. 1196 01:07:43,142 --> 01:07:45,176 You're a rat! 1197 01:07:45,178 --> 01:07:48,346 And I don't need you, and I can win the race on my own. 1198 01:07:48,348 --> 01:07:50,014 But I'm trying to save your skin, kid! 1199 01:07:50,016 --> 01:07:51,916 Put me down! Let me go! 1200 01:07:51,918 --> 01:07:53,217 No, you listen to me. 1201 01:07:53,219 --> 01:07:55,306 Do you know what's gonna happen when the players see you glitching? 1202 01:07:55,307 --> 01:07:56,921 They gonna think the game's broken. 1203 01:07:56,923 --> 01:07:58,268 I don't care! You're a liar! 1204 01:07:58,269 --> 01:08:00,992 No! You better care, because if your game goes out of order, 1205 01:08:00,994 --> 01:08:03,194 - you go down with the ship, little sister! - I'm not listening to you! 1206 01:08:03,196 --> 01:08:05,963 Get out of my way! I'm going to that race! 1207 01:08:05,965 --> 01:08:07,264 No, you're not! 1208 01:08:09,235 --> 01:08:12,703 Take me down from here, Ralph, right now! 1209 01:08:12,705 --> 01:08:14,145 No. I'm doing this for your own good! 1210 01:08:16,408 --> 01:08:17,208 Wait, wait, wait. 1211 01:08:18,176 --> 01:08:19,110 No. No. 1212 01:08:20,245 --> 01:08:21,379 No, no, no, no, no! 1213 01:08:21,381 --> 01:08:22,880 Please, Ralph! 1214 01:08:22,882 --> 01:08:24,949 No! 1215 01:08:24,951 --> 01:08:26,851 Stop it! Stop it! No! 1216 01:08:44,736 --> 01:08:46,370 You really are a bad guy. 1217 01:09:22,307 --> 01:09:25,176 Hello? Anybody home? 1218 01:09:26,078 --> 01:09:28,713 Felix? Mary? 1219 01:09:28,715 --> 01:09:31,282 Well, you actually went and did it. 1220 01:09:31,284 --> 01:09:34,218 Gene. Where is everybody? 1221 01:09:34,220 --> 01:09:36,387 They're gone. 1222 01:09:36,389 --> 01:09:39,757 After Felix went to find you and then didn't come back... 1223 01:09:39,759 --> 01:09:41,892 everyone panicked and abandoned ship. 1224 01:09:41,894 --> 01:09:44,028 But I'm here now. 1225 01:09:44,030 --> 01:09:46,263 It's too late, Ralph. 1226 01:09:46,265 --> 01:09:47,998 Litwak's pulling our plug in the morning. 1227 01:10:00,912 --> 01:10:03,314 But never let it be said that I'm not a man of my word. 1228 01:10:04,750 --> 01:10:06,417 The place is yours, Ralph. Enjoy. 1229 01:10:10,188 --> 01:10:11,222 Gene, wait! Wait! 1230 01:10:13,024 --> 01:10:16,060 Listen, this is not what I wanted! 1231 01:10:16,062 --> 01:10:18,162 Well, what did you want, Ralph? 1232 01:10:18,164 --> 01:10:20,064 I don't know. I just... 1233 01:10:23,936 --> 01:10:26,103 I was just tired of living alone in the garbage. 1234 01:10:28,106 --> 01:10:30,040 Well, now you can live alone in the penthouse. 1235 01:11:37,510 --> 01:11:38,409 Hey, cough drop. 1236 01:11:39,544 --> 01:11:41,445 Explain something to me. 1237 01:11:41,447 --> 01:11:44,081 If Vanellope was never meant to exist, 1238 01:11:44,083 --> 01:11:46,417 then why is her picture on the side of the game console? 1239 01:11:50,956 --> 01:11:52,323 What's going on 1240 01:11:52,325 --> 01:11:53,490 in this candy-coated heart of darkness? 1241 01:11:53,492 --> 01:11:54,859 Nothing. 1242 01:11:54,861 --> 01:11:56,093 - Talk! - No. 1243 01:11:56,095 --> 01:11:57,294 - I'll lick you. - You wouldn't. 1244 01:11:57,296 --> 01:11:59,163 Yeah? 1245 01:11:59,165 --> 01:12:01,332 That's like sandpaper! 1246 01:12:01,334 --> 01:12:03,567 Wonder how many licks it will take 1247 01:12:03,569 --> 01:12:05,336 to get to your center? 1248 01:12:05,338 --> 01:12:06,904 It'll take it to my grave! 1249 01:12:06,906 --> 01:12:07,538 Fair enough. 1250 01:12:11,277 --> 01:12:13,310 They call you Sour Bill for a reason. 1251 01:12:15,080 --> 01:12:18,215 - Had enough yet? - Okay, okay. I'll talk, I'll talk! 1252 01:12:18,217 --> 01:12:20,150 Vanellope was a racer 1253 01:12:20,152 --> 01:12:22,486 until King Candy tried to delete her code! 1254 01:12:22,488 --> 01:12:25,055 Tried to delete her code? 1255 01:12:25,057 --> 01:12:27,658 So that's why she's a glitch! Why is he doing this to her? 1256 01:12:27,660 --> 01:12:28,959 I don't know! 1257 01:12:28,961 --> 01:12:30,461 Suit yourself. 1258 01:12:30,463 --> 01:12:32,563 No, no, no! I swear I don't know! 1259 01:12:32,565 --> 01:12:35,165 He literally locked up our memories. 1260 01:12:35,167 --> 01:12:36,433 And I cannot remember! 1261 01:12:36,435 --> 01:12:37,368 Nobody can! 1262 01:12:38,103 --> 01:12:40,237 But I do know this. 1263 01:12:40,239 --> 01:12:41,972 He'll do anything to keep her from racing. 1264 01:12:41,974 --> 01:12:44,508 Because if she crosses the finish line, 1265 01:12:44,510 --> 01:12:47,278 the game will reset and she won't be a glitch anymore! 1266 01:12:47,280 --> 01:12:48,579 Where is she now? 1267 01:12:48,581 --> 01:12:49,914 In the fungeon with Fix-It Felix. 1268 01:12:49,916 --> 01:12:51,215 Felix? 1269 01:12:51,217 --> 01:12:53,417 I'm sorry! That's all I know! That's all I know, I swear! 1270 01:12:53,419 --> 01:12:56,587 Now, please, don't put me back in your filthy mouth again! 1271 01:12:59,524 --> 01:13:00,991 Stick around. 1272 01:13:00,993 --> 01:13:03,494 Yes, okay, I will. I will. Thank you! 1273 01:13:07,565 --> 01:13:09,667 Come on. I know you're out there. 1274 01:13:11,270 --> 01:13:13,203 Saccharine-saturated nightmare! 1275 01:13:15,574 --> 01:13:18,075 But... Where? 1276 01:13:36,027 --> 01:13:40,097 Doomsday and armageddon just had a baby and it is ugly! 1277 01:13:42,367 --> 01:13:44,001 Hello? Hello? 1278 01:13:45,537 --> 01:13:48,272 Somebody! Anybody! Please let me out! 1279 01:13:50,542 --> 01:13:52,710 What's he say? 1280 01:13:52,712 --> 01:13:54,011 I'm gonna wreck it! 1281 01:13:58,417 --> 01:14:01,318 Why do I fix everything I touch? 1282 01:14:03,288 --> 01:14:04,121 Bam! 1283 01:14:05,323 --> 01:14:07,157 - Felix! - Ralph! 1284 01:14:07,159 --> 01:14:09,727 I'm so glad to see you! 1285 01:14:09,729 --> 01:14:13,464 Wait. No, I'm not. What do you have to say for yourself? 1286 01:14:13,466 --> 01:14:16,233 Wait! I don't want to hear it. I'm not talking to you! 1287 01:14:16,235 --> 01:14:18,402 Okay, don't talk. That's fine. 1288 01:14:18,404 --> 01:14:20,371 But you have to fix this go-kart for me pronto. 1289 01:14:20,373 --> 01:14:23,474 I don't have to do boo! Forgive my potty mouth. 1290 01:14:23,476 --> 01:14:27,144 I'm just so, so cross with you! 1291 01:14:27,146 --> 01:14:29,380 Do you have any idea what you put me through? 1292 01:14:29,382 --> 01:14:32,483 I ran higgledy-piggledy all over creation looking for you. 1293 01:14:32,485 --> 01:14:34,785 I almost drowned in chocolate milk-mix! 1294 01:14:34,787 --> 01:14:39,189 And then... I met the most dynamite gal. 1295 01:14:39,191 --> 01:14:41,625 She gives me the honey glow something awful. 1296 01:14:42,594 --> 01:14:45,362 But she rebuffed my affections. 1297 01:14:45,364 --> 01:14:47,631 And then I got thrown in jail! 1298 01:14:47,633 --> 01:14:50,200 Felix, pull yourself together. 1299 01:14:50,202 --> 01:14:53,303 No! Ralph. You don't know what it's like to be rejected 1300 01:14:53,305 --> 01:14:55,205 and treated like a criminal! 1301 01:14:55,207 --> 01:14:57,341 Yes, I do. That's every day of my life. 1302 01:14:58,476 --> 01:15:00,377 It is? 1303 01:15:00,379 --> 01:15:04,114 Which is why I ran off and tried to be a good guy, but I'm not! 1304 01:15:04,116 --> 01:15:07,217 I'm just a bad guy, and I need your help. 1305 01:15:07,219 --> 01:15:09,119 There's a little girl whose only hope is this kart. 1306 01:15:09,121 --> 01:15:11,722 Please, Felix, fix it. 1307 01:15:11,724 --> 01:15:14,391 And I promise I will never try to be good again. 1308 01:15:38,316 --> 01:15:40,250 I know, I know, I'm an idiot. 1309 01:15:41,553 --> 01:15:43,387 - And? - And a real numskull. 1310 01:15:44,622 --> 01:15:47,224 - And? - A selfish diaper baby. 1311 01:15:47,226 --> 01:15:48,258 And? 1312 01:15:48,260 --> 01:15:50,394 And... 1313 01:15:51,162 --> 01:15:52,596 A stinkbrain? 1314 01:15:52,598 --> 01:15:55,165 The stinkiest brain ever. 1315 01:16:18,323 --> 01:16:20,491 My sweet subjects, 1316 01:16:20,493 --> 01:16:23,827 I can without a pinch of hesitation assure you 1317 01:16:23,829 --> 01:16:26,530 that I have never been so happy in all my life 1318 01:16:26,532 --> 01:16:29,399 to say the following words: 1319 01:16:29,401 --> 01:16:32,402 Let the random roster race commence! 1320 01:16:49,354 --> 01:16:53,157 Okay, remember, you don't have to win. 1321 01:16:53,159 --> 01:16:54,925 Just cross that finish line, and you'll be a real racer. 1322 01:16:54,927 --> 01:16:56,727 I'm already a real racer. 1323 01:16:59,464 --> 01:17:00,664 And I'm going to win. 1324 01:17:25,723 --> 01:17:26,590 Power up! 1325 01:17:31,729 --> 01:17:32,629 Whoa! 1326 01:17:33,831 --> 01:17:35,365 A la mode! 1327 01:17:40,371 --> 01:17:42,372 Sweet seekers! 1328 01:17:42,374 --> 01:17:43,607 Have some candy. 1329 01:18:02,560 --> 01:18:03,360 Behind you! 1330 01:18:04,462 --> 01:18:05,429 In front of you! 1331 01:18:13,839 --> 01:18:16,707 - It's the glitch! - The glitch? 1332 01:18:16,709 --> 01:18:17,749 Light them up, Candlehead. 1333 01:18:22,300 --> 01:18:24,781 What's this? Cherry bombs! 1334 01:18:32,084 --> 01:18:34,524 I told you. You're just an accident waiting to happen. 1335 01:18:52,578 --> 01:18:53,814 My candle! 1336 01:18:55,014 --> 01:18:57,714 All right. Gotta keep it under control. 1337 01:18:57,716 --> 01:18:58,582 No more glitching. 1338 01:19:00,785 --> 01:19:02,819 Okay, kid. Let's finish this thing 1339 01:19:02,821 --> 01:19:03,902 without any more surprises. 1340 01:19:05,858 --> 01:19:07,824 Hope you're happy, junkpile. 1341 01:19:07,826 --> 01:19:10,027 This game is going down, and it's all your fault. 1342 01:19:10,029 --> 01:19:11,895 My lady, you came back. 1343 01:19:11,897 --> 01:19:13,597 Can it, Fix-It! 1344 01:19:13,599 --> 01:19:16,600 That cy-bug you brought with you multiplied. 1345 01:19:16,602 --> 01:19:18,482 No. It died in the taffy swamp. Believe me, I... 1346 01:19:21,974 --> 01:19:23,473 Bullroar. 1347 01:19:31,416 --> 01:19:34,751 Listen up, people. Head to game central station now! 1348 01:19:34,753 --> 01:19:36,553 Move it! Let's go! Let's go! 1349 01:19:37,588 --> 01:19:38,422 Go! Go! Go! 1350 01:19:46,097 --> 01:19:46,930 No! 1351 01:20:28,973 --> 01:20:30,941 Get off of my track! 1352 01:20:30,943 --> 01:20:31,808 Hey! 1353 01:20:32,744 --> 01:20:34,845 What, are you crazy! 1354 01:20:34,847 --> 01:20:39,783 I forbid you to cross that finish line! 1355 01:20:40,618 --> 01:20:41,818 Knock it off! 1356 01:20:45,056 --> 01:20:46,490 Ralph, look! 1357 01:20:47,125 --> 01:20:48,158 Kid! 1358 01:20:50,762 --> 01:20:51,695 Stop it! 1359 01:20:53,498 --> 01:20:55,832 I'm not letting you undo all my hard work! 1360 01:20:57,902 --> 01:20:59,002 Is that... 1361 01:21:01,606 --> 01:21:03,073 No way! 1362 01:21:05,042 --> 01:21:07,444 What the... Who are you? 1363 01:21:07,446 --> 01:21:11,415 I'm Turbo, the greatest racer ever! 1364 01:21:11,417 --> 01:21:14,484 And I did not reprogram this world to let you 1365 01:21:14,486 --> 01:21:17,087 and that halitosis-riddled warthog 1366 01:21:17,089 --> 01:21:18,889 take it away from me! 1367 01:21:20,192 --> 01:21:21,591 Turbo-tastic. 1368 01:21:23,195 --> 01:21:25,195 End of the line, glitch! 1369 01:21:25,197 --> 01:21:27,597 Glitch. That's it. 1370 01:21:29,100 --> 01:21:30,734 Come on, Vanellope. 1371 01:21:30,736 --> 01:21:32,135 I know you said you wouldn't do it again. 1372 01:21:32,137 --> 01:21:34,438 But you're going to do it one more time. 1373 01:21:34,440 --> 01:21:36,473 Just focus and concentrate. 1374 01:21:36,475 --> 01:21:39,209 And glitch! 1375 01:21:44,983 --> 01:21:46,583 Sweet mother of monkey milk! I did it! 1376 01:21:48,653 --> 01:21:49,619 No! 1377 01:21:56,627 --> 01:21:59,029 Bring it home, kid! The finish line is wide open! 1378 01:22:14,011 --> 01:22:14,878 No! 1379 01:22:16,647 --> 01:22:18,882 Kid! Are you okay? 1380 01:22:18,884 --> 01:22:21,751 I'm fine. I'm fine. Let's finish this race! 1381 01:22:24,822 --> 01:22:26,823 Oh my land. 1382 01:22:26,825 --> 01:22:28,258 All right. Come on. We gotta get out of here. 1383 01:22:28,260 --> 01:22:29,621 But I didn't cross the finish line! 1384 01:22:30,094 --> 01:22:33,063 There is no finish line! 1385 01:22:33,065 --> 01:22:34,998 Move it or lose it, people. Everybody, out. Now! 1386 01:22:37,902 --> 01:22:39,636 Ralph, it's not going to work! 1387 01:22:39,638 --> 01:22:40,537 We gotta try! 1388 01:22:43,541 --> 01:22:44,941 Kid! 1389 01:22:44,943 --> 01:22:46,544 Ralph, I told you I can't leave the game. 1390 01:22:47,778 --> 01:22:49,913 - Come on. Get through. - Ralph! Stop! 1391 01:22:49,915 --> 01:22:52,682 It's got to work! 1392 01:22:52,684 --> 01:22:54,885 Stop, it's no use. 1393 01:23:02,960 --> 01:23:03,927 It's okay, Ralph. 1394 01:23:06,664 --> 01:23:07,998 All right, Fix-It. 1395 01:23:08,000 --> 01:23:10,080 That's everyone. Now, we've got to blow up this exit. 1396 01:23:12,870 --> 01:23:14,704 Just go. Go without me. 1397 01:23:16,607 --> 01:23:19,309 - But what about this game? - Nothing we can do about it. 1398 01:23:19,311 --> 01:23:22,045 Without a beacon, there's no way to stop these monsters. 1399 01:23:25,616 --> 01:23:26,583 Beacon? 1400 01:23:28,085 --> 01:23:29,920 Stay with Felix. 1401 01:23:29,922 --> 01:23:31,588 Let me borrow that thing, lady. 1402 01:23:31,590 --> 01:23:33,924 - Ralph! Where are you going? - I got some wrecking to do! 1403 01:23:34,992 --> 01:23:36,126 I'll meet you at the finish line! 1404 01:23:36,128 --> 01:23:37,327 No! Wait! 1405 01:23:37,329 --> 01:23:38,595 Fix-It, get behind me! 1406 01:23:53,644 --> 01:23:54,678 Come on! 1407 01:23:59,216 --> 01:24:00,884 One more! One... 1408 01:24:02,955 --> 01:24:05,355 Welcome to the boss level! 1409 01:24:05,357 --> 01:24:07,324 Turbo. 1410 01:24:07,326 --> 01:24:10,193 Because of you, Ralph, 1411 01:24:10,195 --> 01:24:15,031 I'm now the most powerful virus in the arcade! 1412 01:24:15,033 --> 01:24:16,800 I can take over any game I want. 1413 01:24:16,802 --> 01:24:18,735 I should thank you. 1414 01:24:18,737 --> 01:24:20,303 But it would be more fun to kill you. 1415 01:24:23,207 --> 01:24:24,975 Get back here, little guy! 1416 01:24:30,281 --> 01:24:32,148 Have some candy! 1417 01:24:33,918 --> 01:24:35,318 Where do you think you're going? 1418 01:24:40,791 --> 01:24:43,026 I'm not through with you yet. Up we go! 1419 01:24:43,661 --> 01:24:44,327 No! 1420 01:24:46,097 --> 01:24:47,030 Ralph! 1421 01:24:51,202 --> 01:24:52,702 Fall back. 1422 01:24:54,271 --> 01:24:55,171 Kid! 1423 01:25:01,212 --> 01:25:02,912 Vanellope! 1424 01:25:02,914 --> 01:25:06,016 Look at that. It's your little friend. 1425 01:25:06,018 --> 01:25:08,752 Let's watch her die together, shall we? 1426 01:25:08,754 --> 01:25:10,120 No! 1427 01:25:12,324 --> 01:25:14,357 It's game over for both of you. 1428 01:25:15,059 --> 01:25:17,894 No. Just for me! 1429 01:25:21,032 --> 01:25:21,798 - Ralph! - Vanellope! 1430 01:25:27,872 --> 01:25:30,373 I'm bad, and that's good. 1431 01:25:31,842 --> 01:25:33,777 I will never be good, and that's not bad. 1432 01:25:37,148 --> 01:25:38,782 There's no one I'd rather be... 1433 01:25:40,985 --> 01:25:41,851 than me. 1434 01:26:10,414 --> 01:26:12,048 Kid! 1435 01:26:12,050 --> 01:26:14,718 Don't worry. I got it under control. 1436 01:26:39,510 --> 01:26:42,912 You fools! Why are you going into the light... 1437 01:26:45,483 --> 01:26:48,151 No! No, no, no. Yes... 1438 01:26:48,153 --> 01:26:50,887 No! Yes... No! 1439 01:26:52,156 --> 01:26:54,190 Go into the light! 1440 01:26:58,829 --> 01:26:59,462 Whoa! 1441 01:27:02,199 --> 01:27:03,066 Chocolate? 1442 01:27:04,970 --> 01:27:07,370 It's chocolate! I love chocolate! 1443 01:27:07,372 --> 01:27:10,006 Beautiful chocolate! 1444 01:27:10,008 --> 01:27:10,774 Yeah! 1445 01:27:12,276 --> 01:27:15,378 You did it, Ralph! Way to go, brother! 1446 01:27:21,519 --> 01:27:23,019 I... Excuse... 1447 01:27:30,027 --> 01:27:32,328 All fixed. 1448 01:27:32,330 --> 01:27:34,831 - You ready for this? - As ready as I'll ever be. 1449 01:27:42,173 --> 01:27:43,206 Whoa! 1450 01:27:44,375 --> 01:27:46,242 What's with all the magic sparkles? 1451 01:28:15,372 --> 01:28:17,173 Princess Vanellope? 1452 01:28:17,175 --> 01:28:18,942 Now I remember. 1453 01:28:20,544 --> 01:28:24,848 All hail the rightful ruler of Sugar Rush... 1454 01:28:24,850 --> 01:28:26,416 Princess Vanellope. 1455 01:28:28,119 --> 01:28:29,319 I remember. She's our princess! 1456 01:28:29,321 --> 01:28:31,254 Oh! That's right! 1457 01:28:31,256 --> 01:28:32,856 We are so sorry about the way we treated you. 1458 01:28:32,858 --> 01:28:35,024 Yeah, those were jokes! 1459 01:28:35,026 --> 01:28:36,893 I was just doing what Taffyta told me to do! 1460 01:28:37,862 --> 01:28:39,562 Tut-tut. 1461 01:28:39,564 --> 01:28:43,366 As your merciful princess, I hereby decree 1462 01:28:43,368 --> 01:28:47,036 that everyone who was ever mean to me shall be 1463 01:28:47,504 --> 01:28:48,938 executed. 1464 01:28:48,940 --> 01:28:51,274 What? No, please! 1465 01:28:51,276 --> 01:28:53,142 Oh my land. 1466 01:28:53,144 --> 01:28:55,411 This place just got interesting. 1467 01:28:55,413 --> 01:28:57,914 I don't want to die! 1468 01:28:57,916 --> 01:29:01,317 I'm just kidding. Stop crying, Taffyta. 1469 01:29:01,319 --> 01:29:02,886 I'm trying, but it won't stop. 1470 01:29:04,288 --> 01:29:06,155 Wow. 1471 01:29:06,157 --> 01:29:09,492 So this is the real you. Princess. 1472 01:29:09,494 --> 01:29:12,896 Aw, Ralph, what are you, nuts? Come on. This isn't me. 1473 01:29:14,665 --> 01:29:16,666 This is me. 1474 01:29:18,503 --> 01:29:20,270 Look, the code may say I'm a princess. 1475 01:29:20,272 --> 01:29:22,171 But I know who I really am, Ralph, 1476 01:29:22,173 --> 01:29:25,041 I'm a racer with the greatest superpower ever. 1477 01:29:25,043 --> 01:29:26,910 I was here, I was there. 1478 01:29:26,912 --> 01:29:28,478 I was glitching through the walls. 1479 01:29:28,480 --> 01:29:29,646 I'm not giving that up. 1480 01:29:29,648 --> 01:29:32,148 Um, pardon me for asking, 1481 01:29:32,150 --> 01:29:35,118 but without a princess, who's going to lead us? 1482 01:29:35,120 --> 01:29:36,986 Yeah. Who? 1483 01:29:36,988 --> 01:29:40,290 Me. I'm thinking more along the lines of 1484 01:29:40,292 --> 01:29:42,558 a constitutional democracy. 1485 01:29:42,560 --> 01:29:46,229 President Vanellope von Schweetz. 1486 01:29:46,231 --> 01:29:47,751 Has a nice ring to it, don't you think? 1487 01:29:49,400 --> 01:29:51,668 Fix-It, Wreck-It, the arcade's about to open. 1488 01:29:51,670 --> 01:29:53,303 Let's move 'em out. 1489 01:30:01,211 --> 01:30:04,113 You know, you could just stay here and live in the castle. 1490 01:30:04,115 --> 01:30:05,581 You'd have your own wing 1491 01:30:05,583 --> 01:30:07,317 where no one would ever complain about your stench. 1492 01:30:07,319 --> 01:30:09,352 or treat you bad ever again. 1493 01:30:09,354 --> 01:30:10,987 You could be happy. 1494 01:30:11,989 --> 01:30:14,991 I'm already happy. 1495 01:30:14,993 --> 01:30:16,594 I've got the coolest friend in the world. 1496 01:30:17,528 --> 01:30:20,296 And besides, I've got a job to do, too. 1497 01:30:20,298 --> 01:30:23,333 It may not be as fancy as being president, 1498 01:30:23,335 --> 01:30:25,001 but it's my duty. 1499 01:30:25,003 --> 01:30:26,602 And it's a big duty! 1500 01:30:28,506 --> 01:30:29,746 Ralph, are you coming, brother? 1501 01:30:31,308 --> 01:30:34,310 See ya later, President Fart Feathers. 1502 01:30:34,312 --> 01:30:37,580 Au revoir, Admiral Nnderpants. 1503 01:30:37,582 --> 01:30:40,450 And farewell, Baroness Boogerface. 1504 01:30:40,452 --> 01:30:43,252 Goodbye, Major Body Odor! 1505 01:30:43,254 --> 01:30:45,555 - Hasta la vista you... - Ralph! 1506 01:30:45,557 --> 01:30:47,423 - All right. To be continued. - Yeah! 1507 01:30:47,425 --> 01:30:48,691 Hooray! 1508 01:31:02,139 --> 01:31:03,373 I'm gonna wreck it! 1509 01:31:05,343 --> 01:31:08,678 Hey! Ralph's back! Isn't that great! 1510 01:31:08,680 --> 01:31:11,214 The gang's all here! 1511 01:31:11,216 --> 01:31:15,418 So, I'm happy to report, and you'll be happy to hear, 1512 01:31:15,420 --> 01:31:17,186 I'm taking life one game at a time. 1513 01:31:17,188 --> 01:31:19,722 All right! Yeah, Ralph! 1514 01:31:19,724 --> 01:31:21,045 Of course, the job hasn't changed. 1515 01:31:22,026 --> 01:31:24,360 But, news flash, 1516 01:31:24,362 --> 01:31:27,196 The Nicelanders are being nice to me! 1517 01:31:27,198 --> 01:31:29,198 And that got me thinking about those poor guys left 1518 01:31:29,200 --> 01:31:31,167 without a game. 1519 01:31:31,169 --> 01:31:33,436 - So here's what we did. - We're gonna wreck it! 1520 01:31:33,438 --> 01:31:35,239 We asked them to help ust on the bonus levels. 1521 01:31:36,140 --> 01:31:38,341 We can fix it! 1522 01:31:38,343 --> 01:31:41,177 I'm telling you guy: We haven't been this popular in years. 1523 01:31:41,179 --> 01:31:42,078 It's crazy. Wow! 1524 01:31:43,313 --> 01:31:45,448 The gamers say we're "retro", 1525 01:31:45,450 --> 01:31:48,418 which I think means "old but cool". 1526 01:31:48,420 --> 01:31:51,621 And I decided that living in the dump 1527 01:31:51,623 --> 01:31:53,489 wasn't making me feel very good, 1528 01:31:53,491 --> 01:31:56,159 So I cleaned it up, built myself a little shack. 1529 01:31:56,161 --> 01:31:57,522 And a couple for the new guys, too. 1530 01:31:59,097 --> 01:32:02,598 Well, with a little help from Felix. 1531 01:32:02,600 --> 01:32:05,468 Oh. And guess who was the best man at his and calhoun's wedding. 1532 01:32:05,470 --> 01:32:08,738 That's right, my friends, old ham hands himself. 1533 01:32:08,740 --> 01:32:10,373 Very elegant affair. You should've seen it. 1534 01:32:10,375 --> 01:32:12,141 Lot of grandeur. 1535 01:32:12,143 --> 01:32:13,209 And not a single bug. 1536 01:32:17,648 --> 01:32:20,483 And let's just say, some tears were shed. 1537 01:32:23,220 --> 01:32:26,622 And you gotta say, the best part of my day 1538 01:32:26,624 --> 01:32:27,945 is when I get thrown off the roof. 1539 01:32:30,196 --> 01:32:33,329 Because when the Nicelanders lift me up, 1540 01:32:33,331 --> 01:32:34,797 I get a perfect view of Sugar Rush. 1541 01:32:36,100 --> 01:32:37,340 And I can see Vanellope racing. 1542 01:32:39,870 --> 01:32:40,736 Yes! 1543 01:32:42,339 --> 01:32:43,272 The kid's a natural. 1544 01:32:44,708 --> 01:32:46,375 And the players love her, glitch and all. 1545 01:32:47,444 --> 01:32:48,525 Just like I knew they would. 1546 01:32:50,945 --> 01:32:53,416 Turns out I don't need a medal to tell me I'm a good guy. 1547 01:32:55,586 --> 01:32:57,026 'cause if that little kid likes me... 1548 01:33:00,858 --> 01:33:02,158 How bad can I be? 1549 01:33:15,000 --> 01:33:19,609 ♪ When can I see you again? ♪ 1550 01:33:18,810 --> 01:33:22,612 ♪ Switch on the sky and the stars glow for you ♪ 1551 01:33:22,614 --> 01:33:26,350 ♪ Go see the world 'cause it's all so brand new ♪ 1552 01:33:26,352 --> 01:33:30,520 ♪ Don't close your eyes 'cause your future's ready to shine ♪ 1553 01:33:30,522 --> 01:33:33,590 ♪ It's just a matter of time, before we learn how to fly ♪ 1554 01:33:34,992 --> 01:33:38,628 ♪ Welcome to the rhythm of the night ♪ 1555 01:33:38,630 --> 01:33:41,631 ♪ There's something in the air you can't deny ♪ 1556 01:33:47,405 --> 01:33:50,941 ♪ It's been fun but now I've got to go ♪ 1557 01:33:50,943 --> 01:33:53,043 ♪ Life is way too short to take it slow ♪ 1558 01:33:54,912 --> 01:33:59,049 ♪ But before I go and hit the road ♪ 1559 01:33:59,051 --> 01:34:02,886 ♪ I gotta know, 'til then, when can we do this again? ♪ 1560 01:34:05,590 --> 01:34:06,990 ♪ When can I see you again? ♪ 1561 01:34:09,160 --> 01:34:10,894 ♪ When can we do this again? ♪ 1562 01:34:14,465 --> 01:34:18,068 ♪ I gotta know, when can I see you again? ♪ 1563 01:34:22,673 --> 01:34:26,610 ♪ Joined at the hip, yeah your sidekick needs you ♪ 1564 01:34:26,612 --> 01:34:30,580 ♪ Life is a trip down the road that leads you ♪ 1565 01:34:30,582 --> 01:34:34,418 ♪ Look all around at all the mountains you haven't climbed ♪ 1566 01:34:34,420 --> 01:34:36,887 ♪ It's just a matter of time, before we learn how to fly ♪ 1567 01:34:38,923 --> 01:34:42,692 ♪ Welcome to the rhythm of the night ♪ 1568 01:34:42,694 --> 01:34:45,061 ♪ There's something in the air you can't deny ♪ 1569 01:34:51,169 --> 01:34:54,671 ♪ It's been fun but now I've got to go ♪ 1570 01:34:54,673 --> 01:34:56,840 ♪ Life is way too short to take it slow ♪ 1571 01:34:58,776 --> 01:35:00,911 ♪ But before I go and hit the road ♪ 1572 01:35:03,581 --> 01:35:06,750 ♪ I gotta know, 'til then, when can we do this again? ♪ 1573 01:35:09,220 --> 01:35:10,720 ♪ When can I see you again? ♪ 1574 01:35:12,990 --> 01:35:14,724 ♪ When can we do this again? ♪ 1575 01:35:17,962 --> 01:35:22,499 ♪ I gotta know, When can I see you again? ♪ 1576 01:35:30,241 --> 01:35:34,144 ♪ Don't close your eyes 'cause your future's ready to shine ♪ 1577 01:35:34,146 --> 01:35:38,982 ♪ It's just a matter of time, before we learn how to fly ♪ 1578 01:35:38,983 --> 01:35:42,986 ♪ Welcome to the rhythm of the night ♪ 1579 01:35:42,988 --> 01:35:47,190 ♪ There's something in the air you can't deny ♪ 1580 01:35:47,191 --> 01:35:49,593 ♪ So let me know before I wave goodbye ♪ 1581 01:35:50,695 --> 01:35:52,729 ♪ When can I see you again? ♪ 1582 01:35:54,599 --> 01:35:58,268 ♪ When can we do this again? ♪ 1583 01:35:58,270 --> 01:36:00,804 ♪ When can I see you again? ♪ 1584 01:36:02,039 --> 01:36:04,241 ♪ When can we do this again? ♪ 1585 01:36:06,644 --> 01:36:10,013 ♪ Yeah, it's been fun but now I've got to go ♪ 1586 01:36:10,015 --> 01:36:13,200 ♪ Life is way too short to take it slow ♪ 1587 01:36:13,201 --> 01:36:19,256 ♪ But before I go and hit the road Tell me when ♪ 1588 01:36:20,791 --> 01:36:24,060 ♪ When can I see you again? ♪ 1589 01:36:24,062 --> 01:36:26,563 ♪ When can I see you again? ♪ 1590 01:36:28,099 --> 01:36:30,000 ♪ When can I see you again? ♪ 1591 01:36:49,000 --> 01:36:52,064 ♪ Donna michi datte, ♪ All roads 1592 01:36:52,100 --> 01:36:56,571 ♪ Massugu janai darou ♪ Aren’t straight 1593 01:36:56,572 --> 01:36:59,354 ♪ Sou magarikunette ♪ Yes, they’re windy 1594 01:36:59,700 --> 01:37:03,674 ♪ Dekoboko shiteru hazusa ♪ And bumpy most likely 1595 01:37:03,675 --> 01:37:07,012 ♪ Tsurai koto tokiniwa aruyone ♪ Things can get rough from time to time 1596 01:37:07,013 --> 01:37:10,951 ♪ Bokutachi wa soredemo hashiruyo ♪ We’ll keep running though 1597 01:37:11,000 --> 01:37:16,706 ♪ Amai mono demo ikaga? ♪ Would you care for something sweet? 1598 01:37:19,398 --> 01:37:22,949 ♪ S-U-G-A-R Jump into your racing car ♪ 1599 01:37:22,950 --> 01:37:26,588 ♪ It’s a SUGAR RUSH! SUGAR RUSH! ♪ 1600 01:37:26,600 --> 01:37:30,349 ♪ S-U-G-A-R Jump into your racing car ♪ 1601 01:37:30,350 --> 01:37:33,657 ♪ It’s a SUGAR RUSH! SUGAR RUSH! ♪ 1602 01:37:41,800 --> 01:37:44,798 ♪ Kanashiku nattara ♪ If you get sad 1603 01:37:45,000 --> 01:37:49,194 ♪ Mabuta wo tojite goran ♪ Just close your eyes 1604 01:37:49,198 --> 01:37:51,936 ♪ Hora yume no naka nara ♪ See, in your dreams 1605 01:37:52,000 --> 01:37:56,305 ♪ Namida mo wasurerareru ♪ You can forget your tears 1606 01:37:56,491 --> 01:37:59,768 ♪ Moshi kokode ensuto shitatte ♪ Even if our engine stalls here 1607 01:37:59,769 --> 01:38:03,781 ♪ Bokutachi wa awatetari shinai ♪ We won’t panic 1608 01:38:03,782 --> 01:38:09,480 ♪ Amaimono demo ikaga? ♪ Would you care for something sweet? 1609 01:38:12,300 --> 01:38:15,707 ♪ S-U-G-A-R Jump into your racing car ♪ 1610 01:38:15,708 --> 01:38:19,272 ♪ It’s a SUGAR RUSH! SUGAR RUSH! ♪ 1611 01:38:19,600 --> 01:38:23,012 ♪ S-U-G-A-R Jump into your racing car ♪ 1612 01:38:23,013 --> 01:38:26,573 ♪ It’s a SUGAR RUSH! SUGAR RUSH! ♪ 1613 01:38:30,600 --> 01:38:32,277 ♪ Come down the highway ♪ 1614 01:38:32,278 --> 01:38:34,171 ♪ Kakemeguruyo ♪ Running through 1615 01:38:34,172 --> 01:38:36,911 ♪ Open Road ♪ 1616 01:38:38,300 --> 01:38:41,282 ♪ Genki no gasoline ♪ Gasoline of energy 1617 01:38:48,889 --> 01:38:52,221 ♪ S-U-G-A-R Jump into your racing car ♪ 1618 01:38:52,221 --> 01:38:55,736 ♪ It’s a SUGAR RUSH! SUGAR RUSH! ♪ 1619 01:38:55,736 --> 01:38:59,571 ♪ S-U-G-A-R Jump into your racing car ♪ 1620 01:38:59,572 --> 01:39:03,445 ♪ It’s a SUGAR RUSH! SUGAR RUSH! ♪ 1621 01:39:11,600 --> 01:39:14,589 ♪ Wreck-It Ralph is a giant of a man ♪ 1622 01:39:14,590 --> 01:39:18,004 ♪ Nine feet tall with really big hands ♪ 1623 01:39:18,200 --> 01:39:21,284 ♪ Living in a stump on his very own land ♪ 1624 01:39:21,300 --> 01:39:24,191 ♪ Until his world went crazy ♪ 1625 01:39:24,500 --> 01:39:27,808 ♪ He was minding his own business on the day they came ♪ 1626 01:39:27,809 --> 01:39:31,489 ♪ They showed a piece of paper saying “eminent domain” ♪ 1627 01:39:31,490 --> 01:39:34,790 ♪ They built an apartment building saying progress was to blame ♪ 1628 01:39:34,791 --> 01:39:37,783 ♪ So he got mad And he turned bad ♪ 1629 01:39:38,000 --> 01:39:41,320 ♪ Brick by brick he’s gonna take his land back ♪ 1630 01:39:41,650 --> 01:39:44,596 ♪ Wreck it, Wreck-It Ralph, as fast as you can ♪ 1631 01:39:44,597 --> 01:39:48,103 ♪ You know you can do it with your colossal hands ♪ 1632 01:39:48,104 --> 01:39:51,192 ♪ So don’t let Fix-It Felix and that building stand ♪ 1633 01:39:51,200 --> 01:39:58,294 ♪ I wreck it I fix it ♪ 1634 01:40:00,600 --> 01:40:01,838 ♪ You fixed it! ♪ 1635 01:40:08,638 --> 01:40:11,151 ♪ Fix-It Felix is a really great guy ♪ 1636 01:40:11,152 --> 01:40:14,780 ♪ Watch him get all turbocharged when he eats a pie ♪ 1637 01:40:14,781 --> 01:40:18,090 ♪ Not just a superintendent, he’s a super super guy ♪ 1638 01:40:18,200 --> 01:40:20,952 ♪ And everybody loves him ♪ 1639 01:40:21,000 --> 01:40:24,654 ♪ With his trusty tool belt and steel-toed shoes ♪ 1640 01:40:24,680 --> 01:40:27,953 ♪ Nicelanders believe that Felix just can’t lose ♪ 1641 01:40:28,200 --> 01:40:31,320 ♪ So when Wreck-It Ralph starts to come unglued ♪ 1642 01:40:31,530 --> 01:40:34,519 ♪ He doesn’t get mad ‘Cause he’s so rad ♪ 1643 01:40:34,700 --> 01:40:37,971 ♪ Brick by brick he’s gonna build it back ♪ 1644 01:40:38,305 --> 01:40:41,251 ♪ Fix it, Fix-It Felix, as fast as you can ♪ 1645 01:40:41,252 --> 01:40:44,688 ♪ Use the magic hammer you got from your old man ♪ 1646 01:40:44,891 --> 01:40:47,949 ♪ ‘Cause you know Wreck-It Ralph won’t let that building stand ♪ 1647 01:40:48,100 --> 01:40:54,809 ♪ I wreck it I fix it ♪ 1648 01:40:57,200 --> 01:40:58,866 ♪ You fixed it! ♪120920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.