All language subtitles for Wallander S01E01 Innan Frosten_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,011 --> 00:00:03,125 Downloaded from www.opensubtitles.org 2 00:03:37,480 --> 00:03:43,157 Mankell's Wallander Before the Frost 3 00:03:47,400 --> 00:03:50,039 Hello, Kurt speaking. 4 00:03:50,240 --> 00:03:54,153 - Has she arrived? - No, that's tomorrow. 5 00:03:54,360 --> 00:03:59,798 - I'm going to Stockholm tomorrow. - I thought it was today. 6 00:04:00,000 --> 00:04:04,198 - No, tomorrow. - It doesn't matter. 7 00:04:04,400 --> 00:04:06,960 You're proud, aren't you? 8 00:04:07,160 --> 00:04:11,278 Our daughter's a copper, just like her father. 9 00:04:11,480 --> 00:04:16,270 Now doesn't that make you feel proud? 10 00:04:16,480 --> 00:04:19,916 It's pathetic, for God's sake... 11 00:04:20,120 --> 00:04:24,671 - Have you been drinking? - No more than you have. 12 00:04:26,560 --> 00:04:32,556 I bet you're holding a glass of scotch... 13 00:04:34,400 --> 00:04:37,312 You know what, I'll call you tomorrow. 14 00:04:37,520 --> 00:04:40,353 The hell you will. 15 00:04:56,360 --> 00:04:59,796 That's where we have coffee. 16 00:05:01,600 --> 00:05:07,516 Oh, no... This move is killing us. 17 00:05:13,160 --> 00:05:18,632 - What's this? - It was found up by Lake Krageholm. 18 00:05:18,840 --> 00:05:21,638 - What happened? - The usual. 19 00:05:21,840 --> 00:05:25,719 Bored kids with absentee parents. 20 00:06:02,080 --> 00:06:07,473 - There you are... - I bought some flowers too. 21 00:06:07,680 --> 00:06:11,958 - Imagine that, she's a police officer. - We don't know that for sure. 22 00:06:12,160 --> 00:06:15,470 - What if she fails her exam? - What? 23 00:06:15,680 --> 00:06:19,195 Oh, Ebba, I was joking. 24 00:06:19,400 --> 00:06:21,914 Try this on, see how it fits. 25 00:06:22,120 --> 00:06:26,636 Do I have to? 26 00:06:26,840 --> 00:06:31,356 You haven't worn it for ages. Now take that off. 27 00:06:39,040 --> 00:06:41,508 My goodness, you've lost so much weight. 28 00:06:41,720 --> 00:06:45,315 You can't wear that, Linda will be ashamed of you. 29 00:06:45,520 --> 00:06:48,273 It's not that bad. 30 00:06:48,480 --> 00:06:52,155 - Can't you take it in? - You have a plane to catch. 31 00:06:54,320 --> 00:06:58,711 You can accompany Svartman and go see about a missing person. 32 00:06:58,920 --> 00:07:01,912 There he is. 33 00:07:02,120 --> 00:07:03,712 Hi. 34 00:07:05,560 --> 00:07:10,076 - What are you doing here? - I work here. 35 00:07:10,280 --> 00:07:14,034 - But I'm on my way to Stockholm... - Graduation was yesterday. 36 00:07:14,240 --> 00:07:19,792 - Linda... Don't say that. - Graduation was yesterday. 37 00:07:20,000 --> 00:07:22,673 Thanks for coming. - Shall we go? 38 00:07:29,760 --> 00:07:31,671 Linda... 39 00:07:34,000 --> 00:07:36,958 Svartman, I'll take care of this. 40 00:07:39,880 --> 00:07:45,432 You did say the 25th, and that's today. 41 00:07:45,640 --> 00:07:48,677 I'm certain you said the 25th. 42 00:07:48,880 --> 00:07:52,759 Take a look, I even wrote it down. 43 00:07:52,960 --> 00:07:55,758 No, this is the wrong jacket... 44 00:07:58,040 --> 00:08:02,716 Hello, Wallander speaking. 45 00:08:02,920 --> 00:08:05,514 Yes. Of course. 46 00:08:05,720 --> 00:08:10,475 Yes. That'll be fine. 47 00:08:10,680 --> 00:08:14,309 Good. Thank you. 'Bye. 48 00:08:14,520 --> 00:08:19,116 All right, a woman, Birgitta Medberg, 49 00:08:19,320 --> 00:08:23,108 has been reported missing. She was last seen yesterday. 50 00:08:23,320 --> 00:08:27,472 There's probably a simple explanation, don't you think? 51 00:08:27,680 --> 00:08:31,958 You've probably talked about it at the Academy. 52 00:08:32,160 --> 00:08:36,597 In nine out of ten cases, the person has simply forgotten... 53 00:08:36,800 --> 00:08:40,679 - Their daughter's graduation? - Linda, please... 54 00:08:40,880 --> 00:08:43,553 This is it. 55 00:08:54,440 --> 00:08:58,718 - I'm officer Linda Wallander. - Vanja Medberg. 56 00:08:58,920 --> 00:09:02,708 I'm with the... only I'm not in... 57 00:09:02,920 --> 00:09:06,674 - I'm Kurt Wallander. - He's a policeman too. 58 00:09:06,880 --> 00:09:09,952 Felix, please... 59 00:09:11,880 --> 00:09:16,032 My husband and I have separated, so we're staying here temporarily. 60 00:09:16,240 --> 00:09:19,312 Felix isn't too happy about it. 61 00:09:19,520 --> 00:09:24,310 - Your mother disappeared yesterday. - Felix was having a birthday party. 62 00:09:24,520 --> 00:09:29,275 - And my mother didn't show up. - Has this happened before? 63 00:09:29,480 --> 00:09:34,600 Sometimes she'll be gone for days when she finds a new path. 64 00:09:34,800 --> 00:09:40,830 She's a cultural geographer, you see. She charts abandoned pathways. 65 00:09:41,040 --> 00:09:44,430 But she always lets us know if she'll be away. 66 00:09:44,640 --> 00:09:47,359 - Does she have a mobile phone? - Yes, but there's no answer. 67 00:09:47,560 --> 00:09:50,791 Maybe she just forgot to call you. 68 00:09:51,000 --> 00:09:55,551 She would never forget his birthday, she's not that kind of a person. 69 00:09:56,560 --> 00:09:57,629 Felix! 70 00:10:03,960 --> 00:10:10,035 Look at that... I had a scooter like that when I was at the Academy. 71 00:10:10,640 --> 00:10:14,315 The exact same colour, too... 72 00:10:14,520 --> 00:10:18,479 You might need this to issue a description of her. 73 00:10:18,680 --> 00:10:22,389 Thank you, but I think we'll wait until tomorrow. 74 00:10:22,600 --> 00:10:27,879 If she hasn't show up by then, we'll send over some more officers. 75 00:10:33,880 --> 00:10:38,112 What if something's happened? She always kept in touch. 76 00:10:38,320 --> 00:10:41,551 She wasn't the type to miss her grandson's birthday. 77 00:10:41,760 --> 00:10:46,675 My experience tells me we should sit tight and wait until tomorrow. 78 00:10:46,880 --> 00:10:50,953 Let's go home. You can unpack and get settled. 79 00:10:51,160 --> 00:10:54,311 Then we can go have a bite to eat. What do you say? 80 00:10:54,520 --> 00:10:57,592 Well, what's wrong? 81 00:10:57,800 --> 00:11:01,270 - I don't understand you. - What do you mean? 82 00:11:01,480 --> 00:11:03,789 You think you can rub it out. 83 00:11:04,000 --> 00:11:06,355 That all it takes is a dinner. 84 00:11:06,560 --> 00:11:08,596 Don't you get it? 85 00:11:08,800 --> 00:11:11,792 Just how fucking humiliating it was! 86 00:11:12,000 --> 00:11:15,629 You let me down, and it wasn't the first time, either! 87 00:11:15,840 --> 00:11:20,630 Just look at you, standing there like a cold fish with a blank expression. 88 00:11:20,840 --> 00:11:24,549 Like nothing happened. Ever heard of empathy? 89 00:11:24,760 --> 00:11:27,399 But... it was a misunderstanding. 90 00:11:27,600 --> 00:11:31,832 Nothing is ever your fault, is it? You make me sick! 91 00:12:04,640 --> 00:12:06,198 No! 92 00:12:11,120 --> 00:12:13,156 No! 93 00:12:58,120 --> 00:13:00,429 Hello? 94 00:14:49,960 --> 00:14:53,157 This is Linda Wallander, I need backup. 95 00:14:53,360 --> 00:14:57,638 I found a dead body over by the lake, I think it's Birgitta Medberg. 96 00:14:57,840 --> 00:15:01,116 What? Hang on... 97 00:15:01,320 --> 00:15:06,678 Oh, shit... My position is: Latitude 55.3 degrees, 98 00:15:06,880 --> 00:15:10,839 and the longitude is 13.45 degrees. 99 00:16:00,520 --> 00:16:04,638 - Hi... - Linda, where the hell is Linda? 100 00:16:04,840 --> 00:16:08,389 Kurt... Calm down. 101 00:16:08,600 --> 00:16:09,828 Wait! 102 00:16:10,040 --> 00:16:14,636 It appears to be that missing woman, Birgitta Medberg. 103 00:16:14,840 --> 00:16:19,231 What the hell, didn't they teach you anything at the bloody Academy?! 104 00:16:19,440 --> 00:16:23,115 Going off on your own without backup. All alone in the woods. 105 00:16:23,320 --> 00:16:27,233 Are you out of your mind? Or trying to be some kind of hero? 106 00:16:27,440 --> 00:16:29,396 I found her, isn't that worth something? 107 00:16:29,600 --> 00:16:33,149 Not if the price is too damn high! 108 00:16:33,360 --> 00:16:38,036 You made every mistake a police officer could possibly make. 109 00:16:44,320 --> 00:16:47,710 - Has she been questioned yet? - Yes. 110 00:16:49,920 --> 00:16:53,196 I want you to go to my place. Immediately. And wait there. 111 00:16:58,200 --> 00:17:00,270 Kurt... 112 00:17:38,640 --> 00:17:41,234 Well, hello... 113 00:17:41,440 --> 00:17:45,752 - When did you get in? - Today. 114 00:17:45,960 --> 00:17:49,794 Come on in. 115 00:17:50,000 --> 00:17:53,959 It's been ages. 116 00:18:01,240 --> 00:18:03,549 Linda... 117 00:18:04,600 --> 00:18:07,433 What's the matter? 118 00:18:07,640 --> 00:18:12,031 Nothing. Never mind me... 119 00:18:12,240 --> 00:18:15,073 Has something happened? 120 00:18:23,920 --> 00:18:26,673 Sorry, I couldn't help myself. 121 00:18:26,880 --> 00:18:30,759 It's just that... 122 00:18:30,960 --> 00:18:33,838 ...I found a murdered woman in the woods. 123 00:18:34,040 --> 00:18:37,635 - Out in Krageholm. - That's awful. 124 00:18:37,840 --> 00:18:40,559 What happened? 125 00:18:40,760 --> 00:18:44,833 - Oh, I'm sorry. Congratulations. - What for? 126 00:18:45,040 --> 00:18:48,350 You've graduated from the Academy. 127 00:18:48,560 --> 00:18:53,793 - What was it like to see Kurt again? - It was hilarious. 128 00:18:54,000 --> 00:18:57,436 I'm out of milk. Can you manage anyway? 129 00:18:57,640 --> 00:19:02,111 - Was he as bad as usual? - No, worse. 130 00:19:02,320 --> 00:19:05,517 - Dads... - That doesn't go for all dads. 131 00:19:05,720 --> 00:19:11,192 Just him. He's like a rash you can't stop scratching until it bleeds. 132 00:19:11,400 --> 00:19:17,475 Your dad's different. He took off, so you don't have to deal with him. 133 00:19:17,680 --> 00:19:21,958 - Think that's better? - In my case, yes. 134 00:19:22,160 --> 00:19:25,357 In my case, it wasn't. 135 00:19:25,560 --> 00:19:30,998 Since he left, I've missed him every single day. 136 00:19:34,680 --> 00:19:36,636 This tea is really good. 137 00:19:36,840 --> 00:19:40,355 It's the same kind I always have. 138 00:19:40,560 --> 00:19:46,430 Listen, would it be all right if I stayed here for a few nights? 139 00:19:47,360 --> 00:19:50,158 Yes, I guess... 140 00:19:50,360 --> 00:19:53,716 - Don't you have anywhere to stay? - I do... 141 00:19:53,920 --> 00:19:56,753 He wants me to stay with him, in my old room. 142 00:19:56,960 --> 00:20:02,193 So I can hear him get drunk and play scratchy old Jussi Björling records. 143 00:20:02,400 --> 00:20:07,474 - I'll try to find something soon. - No problem. I've got... 144 00:20:07,680 --> 00:20:12,276 That's a sofa bed, you're welcome to it. 145 00:20:12,480 --> 00:20:16,951 - Are you sure? - Absolutely... 146 00:20:17,640 --> 00:20:22,191 - Would you like to take a shower? - I think I would. 147 00:20:24,960 --> 00:20:28,999 You'll find towels in there. 148 00:20:31,240 --> 00:20:34,755 How did you find this place? It's very nice. 149 00:20:34,960 --> 00:20:37,599 I got it through the city housing authority. 150 00:20:37,800 --> 00:20:41,156 - So, what's his name? - Who? 151 00:20:41,360 --> 00:20:45,239 - Your boyfriend. - I don't have one. 152 00:20:54,760 --> 00:20:58,719 Hi, how are you? Go home and get some rest, we'll take over from here. 153 00:20:58,920 --> 00:21:01,309 That won't be necessary. 154 00:21:01,520 --> 00:21:04,956 Who's this, Nyberg? - Good morning. 155 00:21:06,520 --> 00:21:10,354 - I wasn't asleep. - I didn't think you were. 156 00:21:10,560 --> 00:21:12,551 We've located the murder weapon. 157 00:21:12,760 --> 00:21:17,880 - Any prints? - Have we checked them? - They weren't on record here. 158 00:21:18,080 --> 00:21:21,470 We've sent them abroad, so it'll take a few days before we hear anything. 159 00:21:21,680 --> 00:21:25,912 - Do we have anything else? - A possible connection to the swans. 160 00:21:26,120 --> 00:21:31,638 This was filled with the same fluid that was used on the swans. 161 00:21:31,840 --> 00:21:34,400 And we found the place where the swans were torched. 162 00:21:34,600 --> 00:21:37,194 It's only few kilometres from here. 163 00:21:37,960 --> 00:21:43,796 - Hi there, how's it going? - Fine. 164 00:21:47,400 --> 00:21:51,598 Wouldn't swans fly off or attack if you tried to spray them? 165 00:21:51,800 --> 00:21:55,759 Not necessarily. Not if you give them "Pullfor" first. 166 00:21:55,960 --> 00:22:00,158 - What's that? - A brand of feed for poultry. 167 00:22:00,360 --> 00:22:03,238 Those birds had probably feasted for two weeks running. 168 00:22:03,440 --> 00:22:07,672 - They were fed to make them docile? - Yes. 169 00:22:07,880 --> 00:22:12,829 Why go to all that trouble? And why resort to murder? 170 00:22:13,040 --> 00:22:16,919 This can't be the work of any ordinary hoodlums. 171 00:22:17,120 --> 00:22:19,953 Here... I just found this. 172 00:22:20,160 --> 00:22:23,994 400 metres from here, over by where the swans were torched. 173 00:22:35,520 --> 00:22:37,750 That will be all. 174 00:22:39,760 --> 00:22:42,672 You're taking care of yourself, it shows. 175 00:22:42,880 --> 00:22:44,871 I should damn well think so... 176 00:22:45,080 --> 00:22:48,675 - How do you feel? - Great. 177 00:22:48,880 --> 00:22:52,316 - Great... - I hear a "but". 178 00:22:52,520 --> 00:22:56,399 - Want me to be honest? - No. 179 00:22:56,600 --> 00:22:58,192 Whisky... 180 00:22:58,400 --> 00:23:00,960 I really miss whisky. 181 00:23:01,160 --> 00:23:04,470 Everything has a price. 182 00:23:06,880 --> 00:23:10,031 Maybe I could find a replacement? 183 00:23:10,240 --> 00:23:15,109 Replacing one habit with another doesn't solve the problem. 184 00:23:15,320 --> 00:23:17,470 You never know... 185 00:23:17,680 --> 00:23:20,433 It might, temporarily. 186 00:23:22,200 --> 00:23:24,668 And this one... 187 00:23:24,880 --> 00:23:27,599 There. Now for the last one. 188 00:23:34,480 --> 00:23:39,679 - I'm bushed, let's walk. - Sure. 189 00:23:39,880 --> 00:23:43,953 I never expected you to come back here. 190 00:23:44,160 --> 00:23:47,357 Why did you? 191 00:23:47,560 --> 00:23:51,189 I missed Kurt. 192 00:23:51,400 --> 00:23:53,118 Right... 193 00:23:53,320 --> 00:23:56,232 No. I could have worked up north in Boden. 194 00:23:56,440 --> 00:24:01,036 - Only who wants to live there? - Hopefully, the people who do. 195 00:24:01,240 --> 00:24:06,075 When will you graduate? We're counting on you, you know. 196 00:24:06,280 --> 00:24:09,078 - Who would that be? - Everybody. 197 00:24:09,280 --> 00:24:13,910 The whole lot who slept around and partied while you studied. 198 00:24:14,120 --> 00:24:19,956 You're the best. So when will you be the new computer wiz? 199 00:24:20,160 --> 00:24:23,630 This autumn, I expect. I only have a few exams left. 200 00:24:23,840 --> 00:24:27,116 - Lund University, right? - Yes, I have a room there. 201 00:24:27,320 --> 00:24:29,754 - When do you graduate? - This autumn. 202 00:24:29,960 --> 00:24:34,988 - You do have a boyfriend. - No, I don't. 203 00:24:35,200 --> 00:24:39,990 - How about you? - Hell no, I'm a lesbian. 204 00:24:40,200 --> 00:24:45,593 Come on, I'm only joking. 205 00:24:49,160 --> 00:24:52,152 Here they come... 206 00:24:52,360 --> 00:24:54,920 Hi there! 207 00:24:59,040 --> 00:25:02,157 Look at how she's grown... 208 00:25:06,200 --> 00:25:09,510 - I'm Linda. - Jörgen. Are you the cop? 209 00:25:09,720 --> 00:25:12,439 Why don't you frisk me? 210 00:25:12,640 --> 00:25:16,838 - Welcome home. - Thank you. - Cheers. 211 00:25:20,080 --> 00:25:22,275 Lord, that was good. 212 00:25:22,480 --> 00:25:28,191 Isn't she just adorable! - Cootchy-coo... 213 00:25:28,400 --> 00:25:30,516 Look... 214 00:25:30,720 --> 00:25:32,870 They certainly aren't made to order. 215 00:25:33,080 --> 00:25:36,277 - Don't you want to hold her, Anna? - No. 216 00:25:36,480 --> 00:25:39,313 - Why not? - I don't feel like it. 217 00:25:39,520 --> 00:25:42,114 - Why? - Because... 218 00:25:42,320 --> 00:25:47,030 I think it's sick. It's strange that there's no dad in the picture. 219 00:25:47,240 --> 00:25:50,949 It was a conscious decision on my part, you know. 220 00:25:51,840 --> 00:25:54,673 It wasn't a father I wanted... 221 00:25:56,320 --> 00:25:59,437 Having to go to Denmark was a pain, though. 222 00:25:59,640 --> 00:26:03,030 Dads are over-rated, anyway. 223 00:26:03,240 --> 00:26:07,631 - How can you say that? - It's true. 224 00:26:07,840 --> 00:26:12,914 Your dad hasn't been around for 25 years, and you're doing fine. 225 00:26:13,120 --> 00:26:16,908 - How would you know? - Dads cause trouble. 226 00:26:17,120 --> 00:26:22,877 - They take off and leave you grieving. - She's a wonderful little girl. 227 00:26:23,080 --> 00:26:26,868 - The product of insemination. - Come on, Anna... 228 00:26:27,080 --> 00:26:30,629 Is it right to create human beings artificially? 229 00:26:30,840 --> 00:26:33,195 Knock it off! 230 00:26:33,400 --> 00:26:36,278 Julia isn't artificial. 231 00:26:36,480 --> 00:26:39,916 - I gave birth to her. - Right... 232 00:26:40,120 --> 00:26:45,069 But you didn't want to deal with a father, so you used a sperm donor. 233 00:26:45,280 --> 00:26:48,078 Is that natural? 234 00:26:48,280 --> 00:26:51,192 No wonder the world's in the state it's in. 235 00:26:52,880 --> 00:26:54,438 Anna! 236 00:26:55,360 --> 00:26:58,796 What the hell is bothering her? 237 00:26:59,000 --> 00:27:01,514 Anna wasn't very nice... 238 00:27:01,720 --> 00:27:04,598 I'm going home. 239 00:27:04,800 --> 00:27:08,634 - I'm going home. - Why? 240 00:27:49,240 --> 00:27:51,834 Anna? 241 00:28:20,440 --> 00:28:24,399 Hi, I'm in Lund right now, but please leave a message. 242 00:28:24,600 --> 00:28:28,036 It's me, Linda. I just wondered where you were. 243 00:28:28,240 --> 00:28:32,119 Call me when you hear this. 'Bye. 244 00:28:41,920 --> 00:28:45,754 - Hi. - Hi... 245 00:28:45,960 --> 00:28:51,432 - Has something happened? - No... 246 00:28:53,440 --> 00:28:57,353 - Why are you here? - I'm on my way to Lund. 247 00:28:57,560 --> 00:29:02,270 I'm going to see the medical examiner. 248 00:29:02,480 --> 00:29:05,472 About Birgitta Medberg's autopsy. 249 00:29:05,680 --> 00:29:10,708 I thought you might like to go along. 250 00:29:10,920 --> 00:29:13,354 It's one thing to discuss something in class, 251 00:29:13,560 --> 00:29:16,836 and another to see it in real life. 252 00:29:17,040 --> 00:29:21,318 - You can learn a lot. - Right... 253 00:29:21,520 --> 00:29:23,988 Sure. 254 00:29:24,200 --> 00:29:28,512 I'm just going to get dressed. 255 00:29:38,760 --> 00:29:43,231 We haven't heard about the fingerprints yet, 256 00:29:43,440 --> 00:29:48,309 but Birgitta Medberg was definitely in the wrong place at the wrong time. 257 00:29:48,520 --> 00:29:52,399 - Have you spoken to Mom? - No. 258 00:29:52,600 --> 00:29:56,718 - Why should I? - You have a daughter together. 259 00:29:56,920 --> 00:30:00,151 I called her six months ago. 260 00:30:00,360 --> 00:30:03,113 And she said she was doing fine. 261 00:30:03,320 --> 00:30:05,231 Good. 262 00:30:06,840 --> 00:30:12,551 - Are you seeing someone? - A woman, you mean? 263 00:30:12,760 --> 00:30:18,153 No, that chapter of my life is over. 264 00:30:18,920 --> 00:30:21,798 When would I find the bloody time? 265 00:30:30,080 --> 00:30:34,517 - What was the time frame? - It's hard to pinpoint. 266 00:30:34,720 --> 00:30:39,475 But given her bleeding, sometime on the 24th. 267 00:30:39,680 --> 00:30:43,036 - And the time of death? - The day later. Around 4:30. 268 00:30:43,240 --> 00:30:48,030 She tumbled down into the ravine and met her death the next day. 269 00:30:48,240 --> 00:30:52,995 The cause of death is fairly obvious if you see the wounds. 270 00:30:53,200 --> 00:30:57,432 Her face, or rather, what once was her face, 271 00:30:57,640 --> 00:31:01,918 is one massive fracture from her nose to her ears. 272 00:31:02,120 --> 00:31:06,398 The wounds are more consistent with being in a car accident. 273 00:31:13,440 --> 00:31:16,318 If I'd gotten there sooner, she might still be alive. 274 00:31:16,520 --> 00:31:20,559 Either that, or you'd be dead. 275 00:31:21,720 --> 00:31:25,395 Wait a minute, could you pull over? I just want to check something. 276 00:31:27,120 --> 00:31:30,396 - Where are you going? - I'll be right back. 277 00:31:30,600 --> 00:31:35,071 But, Linda... 278 00:31:43,720 --> 00:31:46,792 She's quit school. Anna. 279 00:31:47,000 --> 00:31:50,993 Over a year ago. Someone else has moved into her old room. 280 00:31:51,200 --> 00:31:55,990 That's a box full of her stuff. She hasn't said a word about it. 281 00:31:56,200 --> 00:32:02,389 - You had a lot of ground to cover. - She lied and now she's disappeared. 282 00:32:02,600 --> 00:32:07,594 - Want to report her as missing? - Very funny... 283 00:32:25,240 --> 00:32:30,360 Wait a minute... Could you do something else while we wrap this up? 284 00:32:30,560 --> 00:32:33,279 No. 285 00:32:33,480 --> 00:32:36,233 Take a break, I want you out of here. 286 00:32:36,440 --> 00:32:40,115 - Listen... - Get out! 287 00:32:44,960 --> 00:32:49,033 - Well, what time is it? - It's... 288 00:32:49,240 --> 00:32:55,270 - Wasn't he supposed to be here? - Yes, I guess he's been delayed... 289 00:32:55,480 --> 00:32:58,756 Any news about the fingerprints? 290 00:32:58,960 --> 00:33:02,430 No match in Denmark and we haven't heard from Norway yet. 291 00:33:02,640 --> 00:33:08,033 - What about the feed? - It's available everywhere. 292 00:33:08,240 --> 00:33:11,198 The Bible, on the other hand... 293 00:33:11,400 --> 00:33:14,995 Nyberg found traces of the fuel used on the swans on it. 294 00:33:15,200 --> 00:33:20,672 - Were there any fingerprints on it? - Not the same ones as on the rock. 295 00:33:20,880 --> 00:33:24,793 - Do we have the Bible here? - It's being translated. 296 00:33:25,000 --> 00:33:27,150 It contained notes in Hebrew. 297 00:33:27,360 --> 00:33:31,194 - When do we get the translation? - Tomorrow. 298 00:33:31,400 --> 00:33:34,153 Well then... that's all we have. 299 00:33:36,040 --> 00:33:39,032 Absolutely nothing. 300 00:33:39,240 --> 00:33:42,391 We can't just sit here twiddling our thumbs. 301 00:33:47,920 --> 00:33:52,038 It's me again. I wanted to check if you were back. 302 00:33:52,240 --> 00:33:55,550 Call me when you hear this. 303 00:33:55,760 --> 00:33:57,398 76. 304 00:33:57,600 --> 00:33:59,750 Linda, come have a look. 305 00:33:59,960 --> 00:34:03,316 Let me show this to you. 306 00:34:04,000 --> 00:34:09,836 It says 76 km/h, that's kilometres per hour. 307 00:34:10,040 --> 00:34:13,271 Now watch this. 308 00:34:13,480 --> 00:34:16,074 Seriously, what are we doing here? 309 00:34:16,280 --> 00:34:20,239 A woman's been murdered, and here we are bothering people. 310 00:34:20,440 --> 00:34:24,831 - I'm trying to show you this thing. - All right... 311 00:34:26,480 --> 00:34:30,075 113. Quick, flag him down. 312 00:34:30,280 --> 00:34:34,512 - Am I supposed to...? - Hurry up, the guy's speeding. 313 00:34:34,720 --> 00:34:38,190 Show me how it's done. 314 00:34:40,440 --> 00:34:45,116 - I'm a cop and it's urgent. - Stop the car and lose the smile. 315 00:34:45,320 --> 00:34:50,519 - Didn't you hear me? - Get out of your car. 316 00:35:03,680 --> 00:35:06,194 Is this your car? 317 00:35:06,400 --> 00:35:11,110 - Hand me the Breathalyzer. - What the hell... 318 00:35:13,120 --> 00:35:17,955 - Please blow into the mouthpiece. - Are you serious? 319 00:35:23,240 --> 00:35:27,518 Stefan Lindman... You're going to start working here, aren't you? 320 00:35:27,720 --> 00:35:32,919 You can leave, I'll write a report. 321 00:35:36,640 --> 00:35:38,949 That went well. 322 00:35:50,720 --> 00:35:53,439 Hi, I'm Stefan Lindman. 323 00:35:53,640 --> 00:35:56,996 - We were expecting you sooner. - This bloody traffic cop... 324 00:35:57,200 --> 00:36:00,988 Watch your language. We use a civil tone. 325 00:36:01,200 --> 00:36:03,760 Now take this... 326 00:36:03,960 --> 00:36:10,115 It just arrived and it appears to be interesting. 327 00:36:14,240 --> 00:36:17,835 It's at the far end... 328 00:36:18,040 --> 00:36:20,759 ...on the right. 329 00:36:26,200 --> 00:36:30,239 There you are. Didn't they tell you when to show up? 330 00:36:30,440 --> 00:36:34,558 Sorry, I was held up by an over-zealous traffic officer. 331 00:36:34,760 --> 00:36:37,752 - I thought you were understaffed. - We are. 332 00:36:37,960 --> 00:36:41,714 That doesn't mean you can break the law. 333 00:36:41,920 --> 00:36:46,755 Ann-Britt Höglund, I presume? - We have an ID. 334 00:36:46,960 --> 00:36:50,430 A Norwegian man, Torgeir Langaas. 335 00:36:50,640 --> 00:36:53,632 The man who appears to have murdered Birgitta Medberg. 336 00:36:53,840 --> 00:36:56,434 The prints found a match in Norway. 337 00:36:56,640 --> 00:36:59,916 Only the man had been declared dead back in 1995. 338 00:37:00,120 --> 00:37:03,908 - Dead? - He was a passenger on the Estonia. 339 00:37:04,120 --> 00:37:06,475 I don't get it, did he survive? 340 00:37:06,680 --> 00:37:09,956 Many people had themselves declared dead at that time, 341 00:37:10,160 --> 00:37:14,039 in order to go underground. And he was one of them. 342 00:37:14,240 --> 00:37:18,677 - Apparently. - So, now we have an identification. 343 00:37:18,880 --> 00:37:21,075 Run with it, Ann-Britt. 344 00:37:21,280 --> 00:37:24,431 Check the prints on the Bible, Martinson. 345 00:37:24,640 --> 00:37:28,076 Contact Interpol straight away. 346 00:37:28,280 --> 00:37:29,679 Good... 347 00:37:29,880 --> 00:37:35,000 - You mentioned traffic cops? - I was in a hurry to get here. 348 00:37:35,200 --> 00:37:41,070 And they got me with the speed gun. This gung-ho girl, a real pain. 349 00:37:41,280 --> 00:37:43,510 Was she a blonde? 350 00:37:43,720 --> 00:37:48,714 - Have you found a place yet? - No, I'll stay in a hotel. 351 00:37:48,920 --> 00:37:52,879 - So what do you think? - About the case? 352 00:37:53,080 --> 00:37:59,110 Well, we're dealing with a psychopath who has a thing for swans. 353 00:37:59,320 --> 00:38:04,553 - An innocent woman sees... - Kurt? It's those army people again. 354 00:38:04,760 --> 00:38:08,548 - Another break-in? - I'm afraid so. 355 00:38:18,200 --> 00:38:21,112 - How much did you use? - What? 356 00:38:21,320 --> 00:38:24,869 - How much? - Two. 357 00:38:25,080 --> 00:38:30,518 - Two hundred kilos? - No, two kilos. 358 00:38:30,720 --> 00:38:33,632 Christ... 359 00:38:35,000 --> 00:38:40,074 And you managed to lose tons of this stuff... 360 00:38:40,280 --> 00:38:43,511 And no alarm went off? 361 00:38:43,720 --> 00:38:49,556 Two tons... What the hell do you need two tons of it for? 362 00:38:49,760 --> 00:38:56,871 - Well? - To blow up Ystad's harbour. 363 00:38:57,080 --> 00:38:59,958 - The harbour? - Yes, if there's a war. 364 00:39:00,160 --> 00:39:03,869 So the enemy can't land there. 365 00:42:37,040 --> 00:42:39,793 Hello... 366 00:42:40,000 --> 00:42:43,549 Anna, is that you? 367 00:42:50,240 --> 00:42:53,312 Hi, it's me. I just wondered if you had come back yet. 368 00:42:54,880 --> 00:43:00,910 It's me again. I'm getting worried. Call me. 369 00:43:02,880 --> 00:43:08,113 Anna, promise me you'll call as soon as you hear this. 370 00:44:07,520 --> 00:44:11,752 - Pregnant? Great, who's the guy? - I don't know. 371 00:44:11,960 --> 00:44:15,669 - I only found the test. - She hasn't said a thing... 372 00:44:15,880 --> 00:44:20,271 Maybe she's not going to keep it. She hasn't talked about it. 373 00:44:20,480 --> 00:44:24,314 She doesn't say anything these days. 374 00:44:27,720 --> 00:44:31,269 She's been acting bloody strange lately. 375 00:44:31,480 --> 00:44:37,032 I don't know... she's stranger than usual. 376 00:44:38,960 --> 00:44:43,795 It's like I don't know her anymore. You saw the way she was at the beach. 377 00:44:44,000 --> 00:44:47,595 She's so damn judgmental. 378 00:44:47,800 --> 00:44:50,360 I was really hurt. 379 00:44:50,560 --> 00:44:53,518 Who the hell could the father be? 380 00:44:53,720 --> 00:44:58,748 - Who did she screw? - Yeah, who did Anna screw? 381 00:45:24,200 --> 00:45:26,430 Linda! 382 00:45:26,640 --> 00:45:31,668 - Are you out riding your bike? - I'm on my way home. 383 00:45:31,880 --> 00:45:38,069 - I tried to get hold of you. - I was at Myran's place. 384 00:45:38,280 --> 00:45:41,192 Myran, that's a funny name. 385 00:45:41,400 --> 00:45:45,552 - Weren't you having a meal? - I'll do a runner. 386 00:45:45,760 --> 00:45:50,834 - It's all right, I'm a regular. - I see... 387 00:45:53,880 --> 00:45:56,838 How's your relationship with the bottle? 388 00:45:57,040 --> 00:45:59,395 We broke up. 389 00:45:59,600 --> 00:46:02,512 - Have you stopped drinking? - For the time being. 390 00:46:02,720 --> 00:46:06,554 - Why? - Isn't that a good thing? 391 00:46:06,760 --> 00:46:10,469 - Are you ill? - No, and I don't intend to be. 392 00:46:10,680 --> 00:46:17,518 You had a check-up and now you've stopped drinking. What's wrong? 393 00:46:17,720 --> 00:46:21,474 - I'm a cold fish. - Stop it... 394 00:46:21,680 --> 00:46:27,835 - Have you been worried? - Yes, is that so strange? 395 00:46:28,040 --> 00:46:30,190 I guess not... 396 00:46:30,400 --> 00:46:34,837 Well, yes. It's unusual that you're concerned about me. 397 00:46:35,040 --> 00:46:40,797 Really? You've been a police officer for 30 years now. 398 00:46:41,000 --> 00:46:44,595 And your daughter never knew if you'd come home at night. 399 00:46:44,800 --> 00:46:49,237 Or if you would end up with a great big hole in your head. 400 00:46:49,440 --> 00:46:54,434 So don't act surprised when your kid says she's worried. 401 00:46:54,640 --> 00:47:00,192 - You're a strange man. - Is that the way you saw things? 402 00:47:00,400 --> 00:47:05,076 - That's how cops' kids think. - You decided to become a cop. 403 00:47:05,280 --> 00:47:09,353 - I don't have any kids. - You might, one day... 404 00:47:09,560 --> 00:47:13,758 - Then I'll quit. - Good cops can't quit. 405 00:47:13,960 --> 00:47:17,316 They allow themselves to be ground down 406 00:47:17,520 --> 00:47:20,432 without doing a thing to stop it. 407 00:47:20,640 --> 00:47:25,395 - Why is that? - The job absorbs you. 408 00:47:25,600 --> 00:47:29,115 You don't even notice that you're losing your wife and child. 409 00:47:29,320 --> 00:47:32,596 Then all you have left is your badge. 410 00:47:32,800 --> 00:47:37,078 You're nothing without that damn badge. 411 00:47:37,280 --> 00:47:43,196 - You cling to it. - Why does that have to happen to me? 412 00:47:43,400 --> 00:47:47,632 Because you're like me. 413 00:47:47,840 --> 00:47:52,197 You and I are so bloody alike! 414 00:47:53,760 --> 00:47:59,232 You're not the only one who's worried. 415 00:47:59,440 --> 00:48:05,390 But you learn to block it out. It's always there, though. 416 00:48:05,600 --> 00:48:10,071 You worry about... 417 00:48:11,520 --> 00:48:15,638 ...losing the best thing in your life. 418 00:48:15,840 --> 00:48:20,630 - That you won't be around. - You are... 419 00:48:24,000 --> 00:48:28,073 You're in the same place you always were. 420 00:48:28,280 --> 00:48:34,594 It took me years to realize that I had to come here... 421 00:48:34,800 --> 00:48:39,954 ...if we were going to have a relationship or not. 422 00:48:43,040 --> 00:48:48,194 - So you came here. - That's right, I'm here. 423 00:48:59,640 --> 00:49:03,155 Good night, Dad. 424 00:49:52,480 --> 00:49:57,315 - Who is she? - Malin Krantz, the sexton says. 425 00:49:57,520 --> 00:50:01,149 - What was her line of work? - She was a local doctor. 426 00:50:05,280 --> 00:50:08,113 Okay... Thank you. 427 00:50:08,320 --> 00:50:12,916 Malin Krantz was a gynaecologist. Her specialty was abortions. 428 00:50:29,560 --> 00:50:32,870 This is a ritual killing. 429 00:50:33,080 --> 00:50:38,518 - Who would do such a thing, and why? - Fanatical anti-abortionists. 430 00:50:38,720 --> 00:50:43,999 Check out the churches in the neighbourhood, every last creed. 431 00:50:44,200 --> 00:50:48,716 - Could that Bible be a clue? - Sure. - What about the translation? 432 00:50:48,920 --> 00:50:52,993 It should be ready, I'll have someone go get it. 433 00:50:53,200 --> 00:50:55,714 Here it is. 434 00:50:59,280 --> 00:51:01,589 Linda? 435 00:51:01,800 --> 00:51:06,271 We have to finish cordoning off the area. 436 00:51:06,480 --> 00:51:11,190 "Only the Lord may give life and only the Lord may take a life. " 437 00:51:11,400 --> 00:51:14,073 "Anyone attempting to take the Lord's place, 438 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 will be subjected to the flaming wrath of God. " 439 00:51:18,240 --> 00:51:20,071 "The flaming wrath of God"... 440 00:51:20,280 --> 00:51:23,477 "And the children to whom the Lord has not given life 441 00:51:23,680 --> 00:51:26,478 will drown in the Flood. " 442 00:51:26,680 --> 00:51:31,356 - "J. Jones. " - J. Jones? Let me have a look. 443 00:51:32,280 --> 00:51:35,192 What if it's Jim Jones? The leader of Jonestown. 444 00:51:35,400 --> 00:51:41,350 900 members of his cult committed mass suicide in Guyana in the 70s. 445 00:51:41,560 --> 00:51:46,475 It says "The People's Temple" in this Bible, that was his cult. 446 00:51:46,680 --> 00:51:50,434 This just gets better and better... 447 00:52:14,760 --> 00:52:19,356 Don't you think I've called my faith into question as well? 448 00:52:19,560 --> 00:52:23,269 I've been plagued by doubt countless times, 449 00:52:23,480 --> 00:52:27,712 but every time I reach the conclusion that this is the only way. 450 00:52:30,120 --> 00:52:33,795 This is only the beginning. 451 00:52:34,000 --> 00:52:37,595 We have greater missions to undertake. 452 00:52:37,800 --> 00:52:41,952 We must be steadfast. 453 00:52:42,160 --> 00:52:45,596 We must not falter. 454 00:52:45,800 --> 00:52:51,033 You must never display signs of weakness. 455 00:52:52,440 --> 00:52:57,753 I know you share our convictions, and this is the only way. 456 00:52:57,960 --> 00:53:01,999 We must shoulder our responsibilities towards our fellow man. 457 00:53:12,840 --> 00:53:17,755 I would never lead you astray. 458 00:53:24,360 --> 00:53:27,989 Dear Lord, 459 00:53:28,200 --> 00:53:33,115 you have appointed us to perform these deeds. 460 00:53:34,800 --> 00:53:39,635 Give Anna the courage and the strength to carry out her duties. 461 00:53:40,920 --> 00:53:44,276 Allow us to purify your church. 462 00:53:44,480 --> 00:53:49,918 Give us the strength to vanquish the sinful ways present in Your house. 463 00:53:50,120 --> 00:53:55,399 Give us the strength to level Your house to the ground. 464 00:54:10,800 --> 00:54:15,590 This Saturday, at Valleberga church, André and Santiago will be wed. 465 00:54:15,800 --> 00:54:20,112 This is the first same-sex marriage performed by the Church of Sweden. 466 00:54:22,040 --> 00:54:23,996 Hello, Stefan here. 467 00:54:24,200 --> 00:54:28,398 Well, hello, Fanny. How are you? 468 00:54:28,600 --> 00:54:31,672 Are you coming to see me? 469 00:54:31,880 --> 00:54:34,519 Is that what your mother says? 470 00:54:34,720 --> 00:54:37,109 Could you put her on? 471 00:54:37,320 --> 00:54:41,472 You can't tell her she can visit me without talking to me first. 472 00:54:41,680 --> 00:54:44,831 I don't have anywhere to stay. 473 00:54:45,040 --> 00:54:48,919 Of course I want to see her, but I'm staying at a bloody hotel... 474 00:54:49,120 --> 00:54:51,793 Hello? 475 00:54:54,000 --> 00:54:57,913 Why do those damn fags have to be in our church? 476 00:54:58,120 --> 00:55:04,389 - You never go to church. - And I damn well never will. 477 00:55:07,960 --> 00:55:11,669 Kurt, could you step into my office? 478 00:55:11,880 --> 00:55:13,836 Hi... 479 00:55:14,040 --> 00:55:19,797 - How's it going? - I honestly don't know. 480 00:55:20,000 --> 00:55:25,120 - Want some backup from the beat? - They're working the gay wedding. 481 00:55:25,320 --> 00:55:28,869 - I was thinking of Linda. - Forget it. 482 00:55:29,080 --> 00:55:32,709 She's smart, she knows the details, and she's willing. 483 00:55:32,920 --> 00:55:35,275 I'm aware that she lacks experience... 484 00:55:35,480 --> 00:55:38,392 - You heard me. - And you heard me. 485 00:55:38,600 --> 00:55:41,831 She's not only your daughter, she's a police officer. 486 00:55:42,040 --> 00:55:47,114 I refuse to involve her in a case that gets more and more twisted. 487 00:55:47,320 --> 00:55:51,233 - You're shutting her out. - Now listen to me! 488 00:55:51,440 --> 00:55:54,193 You've got to see this. - You too, Lisa. 489 00:55:54,760 --> 00:55:58,639 - What is it? - You'd better see for yourself. 490 00:55:59,640 --> 00:56:04,395 - Are Kurt and Lisa here? - I'm busy. 491 00:56:08,480 --> 00:56:10,835 What's up? 492 00:56:11,040 --> 00:56:14,476 "The flaming wrath of God"... 493 00:56:19,440 --> 00:56:23,752 Only the Lord can give life. 494 00:56:23,960 --> 00:56:28,238 And only the Lord can take a life. 495 00:56:28,440 --> 00:56:31,398 Anyone attempting to take the Lord's place, 496 00:56:31,600 --> 00:56:35,195 will be subjected to the flaming wrath of God. 497 00:56:52,560 --> 00:56:57,554 Is this on the Internet? Can anyone watch this? 498 00:56:57,760 --> 00:57:02,959 ... Malin Krantz performed abortions at a clinic in Ystad. 499 00:57:03,160 --> 00:57:07,472 The footage of her execution was put out on the Internet. 500 00:57:07,680 --> 00:57:11,070 The perpetrators have not been identified by the police. 501 00:57:11,280 --> 00:57:15,796 - Lisa... - Coming. - Time to brief the press. 502 00:57:16,000 --> 00:57:23,111 Torching swans and showing a hanging, these people are sick! 503 00:57:23,320 --> 00:57:25,709 - It's some cult. - No. 504 00:57:25,920 --> 00:57:31,153 - What about the Jonestown tie-in? - Cults turn inwards. 505 00:57:31,360 --> 00:57:36,593 This is different. They're trying to send a message. 506 00:57:36,800 --> 00:57:41,715 "The burning wrath of God. " It's some kind of Jihad... 507 00:57:41,920 --> 00:57:46,516 - So, what do they want? - And when will they strike again? 508 00:57:46,720 --> 00:57:49,598 Okay, what do we have? 509 00:57:49,800 --> 00:57:54,157 The swans, Medberg's murder, this hanging... 510 00:57:54,360 --> 00:57:58,751 ...the Bible, and we've identified Medberg's killer... 511 00:57:58,960 --> 00:58:01,918 But what else do we have? 512 00:58:02,120 --> 00:58:06,477 Two tons of explosives have been stolen. 513 00:58:06,680 --> 00:58:09,035 Christ, that's right... 514 00:58:30,600 --> 00:58:32,591 Do the police have any leads? 515 00:58:32,800 --> 00:58:37,669 Yes, but it's too early to issue a public statement. 516 00:58:37,880 --> 00:58:40,110 Our work could be compromised. 517 00:58:40,320 --> 00:58:46,316 - How many people are involved? - More than one. 518 00:58:46,520 --> 00:58:49,671 Maybe we should introduce ourselves? You know my name. 519 00:58:49,880 --> 00:58:53,350 I'm Linda Wallander. 520 00:59:03,200 --> 00:59:06,112 What the hell? 521 00:59:08,440 --> 00:59:14,072 - What's wrong? - My bike's been stolen! 522 00:59:14,280 --> 00:59:19,798 - Are you sure you parked it here? - Yes, right in front of the station. 523 00:59:20,000 --> 00:59:23,390 What's so funny about my bike being stolen? 524 00:59:23,600 --> 00:59:28,628 I just remembered this sign. It had been posted by the city. 525 00:59:28,840 --> 00:59:34,233 "Park bikes in the stand only, understand?" 526 00:59:34,440 --> 00:59:36,795 - Funny. - Right... 527 00:59:37,000 --> 00:59:40,675 - Can I give you a lift? - Sure. 528 00:59:58,200 --> 01:00:01,033 Hi, Fanny. So, you're home already. 529 01:00:01,240 --> 01:00:03,834 Oh, really? You do? 530 01:00:04,040 --> 01:00:07,032 What's his name? Kasper, that's nice. 531 01:00:07,240 --> 01:00:11,119 Does he know how to give a good hug? 532 01:00:11,320 --> 01:00:14,790 What's that? Okay, 'bye. 533 01:00:15,000 --> 01:00:18,788 Kids... Suddenly they just hang up. 534 01:00:19,000 --> 01:00:23,437 - How many kids do you have? - None. 535 01:00:23,640 --> 01:00:27,997 I'm just going to check if there's anything available. 536 01:00:36,320 --> 01:00:42,475 - What are you looking for? - A place outside town, like that one. 537 01:00:42,680 --> 01:00:46,912 - That one's been sold. - A place like it. 538 01:00:47,120 --> 01:00:50,556 - How about you? - I like living in town. 539 01:00:50,760 --> 01:00:54,992 Where they steal your bike right under your nose. 540 01:01:09,200 --> 01:01:12,317 - Hi... - Christ, you scared me! 541 01:01:12,520 --> 01:01:17,071 - Where have you been? - In Lund, didn't I tell you that? 542 01:01:17,280 --> 01:01:22,354 No, that's not where you've been. I even went there looking for you. 543 01:01:22,560 --> 01:01:25,358 Here's a box of your stuff. 544 01:01:25,560 --> 01:01:30,793 - Did you look through it? - Why should I? Why? 545 01:01:31,000 --> 01:01:35,790 Tell me what's going on, I've been worried sick. 546 01:01:36,000 --> 01:01:41,074 - I wanted to be alone. - You could have left a message. 547 01:01:41,280 --> 01:01:43,748 You're right, I'm sorry. 548 01:01:43,960 --> 01:01:47,191 Why didn't you tell me you're pregnant? 549 01:01:47,400 --> 01:01:49,868 Have you forgotten that I'm a cop? 550 01:01:50,080 --> 01:01:55,154 I found the pregnancy test in the garbage. 551 01:02:12,240 --> 01:02:14,959 No, Anna... 552 01:02:15,160 --> 01:02:19,631 That's not the solution. 553 01:02:33,800 --> 01:02:40,478 Listen, I'll put on the kettle and you can tell me what's going on. 554 01:02:40,680 --> 01:02:45,037 We'll talk about it tomorrow. 555 01:02:45,240 --> 01:02:50,678 - I really need to get some sleep. - Are you sure? 556 01:02:50,880 --> 01:02:54,190 I feel much better now. 557 01:02:54,400 --> 01:02:57,756 - Good night. - Good night... 558 01:04:47,520 --> 01:04:50,990 What's the matter? 559 01:04:51,200 --> 01:04:56,638 - Is it all right if I...? - What? 560 01:04:58,040 --> 01:05:01,112 ...if I sleep... 561 01:05:01,320 --> 01:05:05,233 Could I sleep next to you? 562 01:05:05,760 --> 01:05:10,834 - Could I? - Come here. 563 01:05:40,840 --> 01:05:45,356 Here you go, sweetie... 564 01:05:45,560 --> 01:05:48,438 Mummy will be right back. 565 01:06:09,280 --> 01:06:12,113 Mummy's coming, Julia. 566 01:06:46,720 --> 01:06:50,679 Did you go back to sleep? 567 01:07:07,080 --> 01:07:11,437 - Hello? - Someone's taken her! 568 01:07:11,640 --> 01:07:17,158 I was just... Someone's taken her! 569 01:07:17,360 --> 01:07:22,309 She's gone! She's... She's gone! 570 01:07:22,520 --> 01:07:25,876 Calm down, Myran. 571 01:07:26,080 --> 01:07:29,709 Now tell me exactly what happened. 572 01:07:29,920 --> 01:07:33,674 Could you get her a glass of water, Anna? 573 01:07:33,880 --> 01:07:38,158 - What the hell is she doing here? - I couldn't leave her all alone. 574 01:07:38,360 --> 01:07:42,956 Tell me exactly what happened. 575 01:07:47,280 --> 01:07:50,875 I'm Kurt... Kurt Wallander. 576 01:07:51,080 --> 01:07:54,038 This is Stefan Lindman. Linda told me what happened. 577 01:07:54,240 --> 01:07:59,473 - Were you aware of the time? - 3:23. 578 01:07:59,680 --> 01:08:02,911 Do you have any idea who did it? 579 01:08:03,120 --> 01:08:08,274 - Does the baby's father live here? - She doesn't have a father. 580 01:08:08,480 --> 01:08:13,600 - There's always a father... - Julia is a sperm-donor baby. 581 01:08:13,800 --> 01:08:16,678 Kurt... could I speak to you? 582 01:08:16,880 --> 01:08:19,155 There, there... 583 01:08:23,440 --> 01:08:27,228 Remember that note in the Bible? "The children... " 584 01:08:27,440 --> 01:08:32,753 "The children to whom the Lord has not given life, will drown in the Flood. " 585 01:08:32,960 --> 01:08:37,909 - Could it be those people? - "The flaming wrath of God"? 586 01:08:38,120 --> 01:08:43,558 - Oh, who are you? - I'm Anna Westin. 587 01:08:43,760 --> 01:08:48,436 - I'm a friend of Linda's. - Right, so you're back. Good. 588 01:08:48,640 --> 01:08:52,633 - I was in Lund. - You'd better go on home now. 589 01:08:52,840 --> 01:08:57,277 There isn't much more you can do here. 590 01:09:06,400 --> 01:09:09,597 - I've got to go. - Why? 591 01:09:09,800 --> 01:09:13,918 - They won't let me stay. - Hang on, I'll be back. 592 01:09:14,120 --> 01:09:17,795 - Who said you had to go? - Your-oh father-oh. 593 01:09:18,000 --> 01:09:21,356 Don't you remember our secret language? 594 01:09:21,560 --> 01:09:26,759 You were Linda-oh, and I was Anna-oh. 595 01:09:26,960 --> 01:09:29,599 My-oh father-oh... 596 01:09:29,800 --> 01:09:31,631 - Yes? - My father. 597 01:09:31,840 --> 01:09:34,673 I know. 598 01:09:34,880 --> 01:09:41,399 - What's the matter? - Nothing. Everything's fine. 599 01:10:02,080 --> 01:10:04,719 Anna? 600 01:10:08,360 --> 01:10:10,112 "My-oh Father-oh" 601 01:10:59,080 --> 01:11:01,958 - Hello? - I think Anna's father is involved. 602 01:11:02,160 --> 01:11:05,357 Erik Westin. He was in Jonestown, and now he's here. 603 01:11:05,560 --> 01:11:08,393 I think I know where. 604 01:11:08,600 --> 01:11:12,195 I'm on my way to the real estate agent over on Trädgårdsgatan. 605 01:14:36,400 --> 01:14:37,753 Bloody hell! 606 01:14:48,640 --> 01:14:53,316 It's the police. Lie down on the ground and keep your hands in sight! 607 01:14:55,200 --> 01:14:56,155 Down! 608 01:14:56,360 --> 01:14:58,510 Hands on your head! 609 01:14:58,960 --> 01:15:01,235 Put the gun down! 610 01:16:20,720 --> 01:16:22,676 Shit! 611 01:16:58,400 --> 01:17:03,315 It's me. We're tailing a grey van that drove away from the farm. 612 01:17:03,520 --> 01:17:07,308 It's loaded with explosives. 613 01:17:07,520 --> 01:17:09,112 Look at this. 614 01:17:09,320 --> 01:17:14,030 - Are they going to blow up a church? - Yes, the question is: Which one? 615 01:17:14,240 --> 01:17:17,949 The gay wedding... Find out who's assigned to it. 616 01:17:18,160 --> 01:17:21,709 They're heading for the church at Valleberga. 617 01:17:21,920 --> 01:17:24,514 They're going to the wedding. 618 01:17:31,160 --> 01:17:34,914 Pull yourself together! God is on our side. 619 01:17:35,120 --> 01:17:38,556 God's house is not be defiled, we'll show them that! 620 01:17:38,760 --> 01:17:44,437 It's an insult to God. The sinful church must be destroyed. 621 01:17:44,640 --> 01:17:48,474 It's God's will. 622 01:17:48,680 --> 01:17:52,434 I told you to pull yourself together! 623 01:18:33,560 --> 01:18:34,993 Shit! 624 01:18:35,200 --> 01:18:38,192 Goddamn it! 625 01:19:02,320 --> 01:19:04,754 Daddy! 626 01:19:04,960 --> 01:19:07,076 Daddy! 627 01:19:07,280 --> 01:19:08,554 No! 628 01:19:08,760 --> 01:19:11,035 Oh, my God... 629 01:19:16,280 --> 01:19:18,191 No! 630 01:19:26,960 --> 01:19:30,396 Anna! 631 01:19:30,600 --> 01:19:35,037 There, there... It's all over. 632 01:19:35,240 --> 01:19:38,357 Anna? 633 01:19:38,560 --> 01:19:41,757 What's all over? 634 01:19:41,960 --> 01:19:47,080 You bastards, you ruined everything! 635 01:19:49,480 --> 01:19:55,510 Put the rifle down and back away. Do it! 636 01:20:19,120 --> 01:20:21,873 1408 calling 17, over. 637 01:20:22,080 --> 01:20:26,119 Many people have tried to stop this ceremony. 638 01:20:26,320 --> 01:20:29,039 But we stand here today... 639 01:20:29,240 --> 01:20:32,391 ...to confirm and celebrate... 640 01:20:32,600 --> 01:20:37,754 ...the love between André and Santiago. 641 01:20:37,960 --> 01:20:40,190 Excuse me... 642 01:20:40,400 --> 01:20:43,472 Listen... I'm sorry, 643 01:20:43,680 --> 01:20:46,433 but you all have to leave the church. 644 01:20:46,640 --> 01:20:52,158 - Why, in the name of God? - We have to evacuate the place. 645 01:20:52,360 --> 01:20:57,593 Now, could everyone please exit in an orderly fashion? 646 01:21:01,680 --> 01:21:04,399 - Stop the car. - Shut up! 647 01:21:04,600 --> 01:21:11,790 - This isn't the real you. - You think you can defy God. 648 01:21:12,000 --> 01:21:15,231 People like you destroy things! 649 01:21:15,440 --> 01:21:18,477 He was my god, I loved him deeply! 650 01:21:18,680 --> 01:21:21,672 He's the father of your child, isn't he? 651 01:21:21,880 --> 01:21:25,919 - Shut up! - Or what? Are you going to kill me? 652 01:21:35,880 --> 01:21:41,159 He loved me. That's more than you can say for your dad. 653 01:21:41,360 --> 01:21:46,150 No loving father would ever do that! Please stop the car, Anna. 654 01:21:48,240 --> 01:21:49,593 Stop! 655 01:21:55,000 --> 01:21:59,312 You're not a murderer, Anna. Stop the car. 656 01:21:59,520 --> 01:22:02,353 Please stop... 657 01:22:41,720 --> 01:22:44,871 Right... 658 01:23:43,640 --> 01:23:45,790 Linda! 659 01:23:46,099 --> 01:23:48,056 Tip for download: Open Subtitles MKV Player 52538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.