All language subtitles for Unstoppable,2018.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,010 --> 00:01:01,304 Hari ini seharian harus dipenuhi oleh motivasi. 2 00:01:01,304 --> 00:01:02,260 Hei, taruh di sini, taruh di sini. 3 00:01:02,263 --> 00:01:02,930 Bawa cart-nya ke sini! 4 00:01:02,930 --> 00:01:04,260 Bawa cart-nya. 5 00:01:04,599 --> 00:01:05,349 Tidak ada ikan makarel ya? 6 00:01:05,349 --> 00:01:07,600 Ikan hari ini mantap-mantap semua. Barang bagus nih! 7 00:01:07,685 --> 00:01:09,470 Aku ke pusat dulu sebentar. Nanti baru kubawakan untukmu, nanti. 8 00:01:09,896 --> 00:01:11,314 Hyeong, ikan hari ini benar tidak ada masalah? 9 00:01:11,314 --> 00:01:13,600 Aigoo, cukup banyak jumlahnya. Kerjaan hari ini akan banyak sekali. 10 00:01:13,733 --> 00:01:14,525 Ayo jalan! 11 00:01:14,817 --> 00:01:16,402 Hyeong, kalau gitu aku ke pusat dulu ya. 12 00:01:22,450 --> 00:01:22,867 Ah, iya iya. 13 00:01:22,867 --> 00:01:23,720 Kapan mau mampir? 14 00:01:23,720 --> 00:01:24,827 Secepatnya, Eomonim. 15 00:01:24,827 --> 00:01:25,411 Iya. 16 00:01:25,870 --> 00:01:27,121 Barang hari ini cukup banyak, cukup banyak. 17 00:01:27,580 --> 00:01:28,539 Suseong sana minta dua ya. 18 00:01:28,539 --> 00:01:29,874 - Oke, total empat jadinya? - Iya. 19 00:01:29,874 --> 00:01:30,458 Oke. 20 00:01:30,791 --> 00:01:31,459 Ajeossi! 21 00:01:31,459 --> 00:01:33,544 Anda mau satu dus ikan makarel? 22 00:01:33,544 --> 00:01:34,587 Samchon, ikan kongchi-nya datang. 23 00:01:34,587 --> 00:01:36,130 Oh, baik. 24 00:01:36,881 --> 00:01:38,090 Besok aku mau dua kardus ikan makarelnya. 25 00:01:38,090 --> 00:01:38,925 Ok, makarel. 26 00:01:38,925 --> 00:01:39,675 - Oke, oke? - Iya, iya. 27 00:01:41,260 --> 00:01:41,719 Samchon! 28 00:01:42,553 --> 00:01:43,012 Satu ya. 29 00:01:43,054 --> 00:01:44,305 Oke. 30 00:01:45,973 --> 00:01:47,850 - Lain kali harus merepotkanmu lagi. - Baik, terima kasih. 31 00:01:48,059 --> 00:01:48,434 Sudah selesai. 32 00:01:49,352 --> 00:01:50,561 - Aku juga. - Hei! 33 00:01:50,970 --> 00:01:51,840 Kau mau begitu terus? 34 00:01:51,840 --> 00:01:52,647 Tolong tunggu beberapa waktu lagi. 35 00:01:52,647 --> 00:01:53,439 Tunggu apa? 36 00:01:53,439 --> 00:01:54,982 Sudah berapa lama aku menunggu? 37 00:01:54,982 --> 00:01:56,567 Jika kau tunggu beberapa saat lagi, pasti akan kuberikan padamu. 38 00:01:56,567 --> 00:01:59,362 Hei, jika tidak mampu keluar saja kau kampret! 39 00:01:59,362 --> 00:02:01,447 Ah, orang-orang itu sungguh keterlaluan. 40 00:02:01,447 --> 00:02:03,824 Ini adalah pasar ikan. Dia pikir ini dia ini preman atau apa? 41 00:02:03,824 --> 00:02:06,702 Mereka mengambil keputusan sendiri dan mengubah tempat ini. 42 00:02:06,702 --> 00:02:08,828 Semua penjual dikutip biaya pengelolaan atau apalah itu. 43 00:02:08,828 --> 00:02:11,165 Sungguh tidak pantas. 44 00:02:11,374 --> 00:02:12,333 Hyeong... 45 00:02:12,333 --> 00:02:14,335 Bangsat itu belum membayar uang orderan padamu, 'kan? 46 00:02:15,169 --> 00:02:16,379 Kali ini sepertinya akan dibayar. 47 00:02:16,379 --> 00:02:17,672 Yang bulan lalu saja masih ngutang. 48 00:02:18,673 --> 00:02:20,800 Kita 'kan bukan kurir ekspres. 49 00:02:20,800 --> 00:02:22,510 Tahunya cuma menahan barang orang saja. 50 00:02:22,510 --> 00:02:24,095 Tapi 'gak bayar-bayar. 51 00:02:24,095 --> 00:02:25,304 Dasar kampret! 52 00:02:25,388 --> 00:02:27,306 Gerombolan sampah ini sekali-kali harus kita kasih pelajaran. 53 00:02:27,306 --> 00:02:28,307 Sialan! 54 00:02:28,307 --> 00:02:29,100 Datang, datang. 55 00:02:33,479 --> 00:02:35,314 - Oh, Kang Sajang. - Halo! 56 00:02:35,856 --> 00:02:37,900 Barangnya sudah kami distribusikan ke semua toko. 57 00:02:37,900 --> 00:02:38,484 Oh ya? 58 00:02:39,860 --> 00:02:40,528 Kembali ke kesibukanmu! 59 00:02:42,154 --> 00:02:43,489 Iya, Anda juga. 60 00:02:48,536 --> 00:02:49,203 Senang ya? 61 00:02:50,621 --> 00:02:52,331 Kampret! 62 00:02:55,543 --> 00:02:56,377 Ya, Hyeong-nim? 63 00:02:58,587 --> 00:02:59,338 Ya, ya. 64 00:02:59,422 --> 00:03:00,131 Baik, aku tahu. 65 00:03:00,631 --> 00:03:01,674 Baik, aku segera ke sana. 66 00:03:01,799 --> 00:03:02,216 Iya. 67 00:03:02,758 --> 00:03:03,509 Iya. 68 00:03:03,509 --> 00:03:04,343 Hei, kau juga cepat! 69 00:03:04,468 --> 00:03:05,428 Cepat jalan! Cepat! 70 00:03:05,428 --> 00:03:06,929 Mau ke mana lagi ini? 71 00:03:09,679 --> 00:03:10,917 Itu... 72 00:03:10,917 --> 00:03:14,145 Kau sudah tahu mengenai proses bisnis ini sebelum kau ke mari, 'kan? 73 00:03:15,146 --> 00:03:19,099 Jika ingin menarik kembali semua modal yang sudah ditanamkan, waktunya tiga bulan. 74 00:03:19,099 --> 00:03:20,501 Paling lama juga cuma enam bulan. 75 00:03:20,501 --> 00:03:23,779 Seluruh nilai investasimu akan bisa balik modal. 76 00:03:24,780 --> 00:03:26,907 Kalau begitu, kau berniat untuk membayar uang kontrak? 77 00:03:31,829 --> 00:03:33,497 Tunggu apa lagi, kunyuk? Bawa ke sini! 78 00:03:33,497 --> 00:03:36,789 Hyeong ini adalah nafas hidup bagi kelangsungan barang-barang di negara kita. 79 00:03:36,789 --> 00:03:37,733 Hampir tidak ada barang satu pun, 80 00:03:37,733 --> 00:03:39,587 yang bisa mengalir masuk ke pasaran tanpa melalui tangan dingin Hyeong-nim satu ini. 81 00:03:39,587 --> 00:03:41,088 Park Sajang, malu ah! Kenapa bicaranya seperti begitu. 82 00:03:41,088 --> 00:03:42,089 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 83 00:03:42,798 --> 00:03:44,592 Dengan kata lain kami menghargaimu makanya kau kami undang ke sini. 84 00:03:44,592 --> 00:03:47,178 Kalau itu orang lain, sama sekali tidak punya kesempatan. 85 00:03:49,430 --> 00:03:50,431 Anu, itu... 86 00:03:52,725 --> 00:03:54,268 Boleh aku lihat barangnya dulu? 87 00:04:01,567 --> 00:04:02,401 Bagaimana? 88 00:04:02,401 --> 00:04:03,569 Hebat, 'kan? 89 00:04:03,819 --> 00:04:05,613 Wah! Besar sekali ini. 90 00:04:05,613 --> 00:04:07,031 Awas ketusuk! Ketusuk 91 00:04:08,949 --> 00:04:11,327 Coba lihat cangkang di perut dan daging di kakinya. 92 00:04:15,289 --> 00:04:20,127 Ini adalah barang lokal super grade A. 93 00:04:20,127 --> 00:04:22,713 Kalian pernah mencicipi barang bagus seperti ini? 94 00:04:23,422 --> 00:04:27,134 Karena itu kapal nelayan sudah pasti bulan depan akan melabuh ke sini? 95 00:04:27,593 --> 00:04:29,011 Dasar! 96 00:04:29,011 --> 00:04:32,181 Orang lain kalau lihat, bisa-bisa aku dikirain tukang tipu. 97 00:04:32,556 --> 00:04:33,265 Sudah ah! Sudah! 98 00:04:33,265 --> 00:04:33,849 Bukan begitu, bukan begitu. 99 00:04:33,849 --> 00:04:36,894 Hyeongnim, ini orang lugu sekali. 100 00:04:36,894 --> 00:04:38,896 Sebelumnya dia sering ditipu. 101 00:04:38,896 --> 00:04:40,314 Kejadian seperti ini adalah yang pertama kali. 102 00:04:40,564 --> 00:04:42,566 Harap Hyeong-nim maklumi. 103 00:04:42,858 --> 00:04:43,859 Aku juga tidak begitu ngerti. 104 00:04:43,901 --> 00:04:47,029 Baiklah, Sajang-nim usianya masih sangat muda sudah pasti sering ditipu orang. 105 00:04:47,029 --> 00:04:48,572 Aku akan menjelaskannya padamu. 106 00:04:48,572 --> 00:04:49,281 Iya. 107 00:04:49,281 --> 00:04:51,867 Kenapa ini butuh waktu tiga bulan? 108 00:04:51,867 --> 00:04:54,453 Bulan depan, kapal berlabuh ke sini butuh waktu satu bulan. 109 00:04:54,453 --> 00:04:57,373 Mengambil barang dari kapal untuk didistribusikan ke pasar butuh waktu sebulan. 110 00:04:57,373 --> 00:05:00,042 Kemudian dibeli dan dimakan oleh orang-orang lalu boker. 111 00:05:00,042 --> 00:05:01,877 Butuh waktu sebulan untuk beredar di pasaran. 112 00:05:02,169 --> 00:05:03,170 Begitu sudah jelas, 'kan? 113 00:05:03,921 --> 00:05:05,923 Modal yang diinvestasikan oleh Kang Sajang 114 00:05:05,923 --> 00:05:07,967 Lima ribu ekor king crab... 115 00:05:08,217 --> 00:05:10,803 Sama sekali tidak mungkin jika di pasar nanti harga jualnya kebanting. 116 00:05:10,803 --> 00:05:12,471 Setidak-tidaknya untungmu pasti ada 200 ribu. 117 00:05:12,638 --> 00:05:15,599 Barang seperti ini? Barang seperti ini 200 sampai 300 ribu Won 118 00:05:15,599 --> 00:05:17,017 adalah harga dasarnya. 119 00:05:17,768 --> 00:05:20,813 Dalam kurun waktu 20 tahun ini sudah sering beli lotere 'kan? 120 00:05:20,938 --> 00:05:23,315 Kampret, barang 5000 selembar itu bisa untung berapa? 121 00:05:23,649 --> 00:05:25,693 Ini baru lotere, ini. 122 00:05:25,901 --> 00:05:27,611 Aku berani jamin. 123 00:05:27,611 --> 00:05:29,530 Bulan depan kapalnya pasti merapat. 124 00:05:29,905 --> 00:05:31,740 Itu di situ truk yang akan memuat barang, kelihatan 'kan? 125 00:05:32,032 --> 00:05:34,618 Kau palingan pakai tiga bulan lagi. 126 00:05:34,618 --> 00:05:37,079 Setelah itu bisa jadi kau sudah bawa mobil Benz. 127 00:05:37,913 --> 00:05:39,206 Sajang-nim, uang kontrak itu... 128 00:05:39,415 --> 00:05:40,624 Kali ini sudah yakin? 129 00:05:40,666 --> 00:05:41,834 Aku sudah cari tahu. 130 00:05:41,834 --> 00:05:42,626 Sangat yakin. 131 00:05:43,043 --> 00:05:45,337 King crab ini asli. Coba kau lihat sendiri barangnya. 132 00:05:46,672 --> 00:05:49,049 - Kita akan jadi sukses berkat ini. - Ayo! 133 00:05:50,050 --> 00:05:51,635 Sajang-nim, ini uang jadinya. 134 00:05:52,136 --> 00:05:52,928 Ah iya. 135 00:05:53,637 --> 00:05:54,722 Aku tidak butuh hitung ulang 'kan? 136 00:05:54,722 --> 00:05:55,931 Iya, jumlahnya kujamin benar. 137 00:05:56,056 --> 00:05:57,349 Ini berhasil kukumpulkan dengan susah payah. 138 00:05:57,349 --> 00:05:58,434 Jadi mohon kerja-samanya. 139 00:05:58,976 --> 00:06:01,061 Kau tinggal tunggu hasil saja. 140 00:06:02,062 --> 00:06:02,938 Ayo! 141 00:06:02,938 --> 00:06:04,273 Ini kau bawa pulang dan dikukus. 142 00:06:04,273 --> 00:06:05,065 Terima kasih. 143 00:06:06,066 --> 00:06:06,859 Dong Cheol, kau tidak usah khawatir. 144 00:06:06,859 --> 00:06:07,651 Semuanya pasti akan membaik. 145 00:06:07,651 --> 00:06:08,402 Iya, terima kasih. 146 00:06:08,402 --> 00:06:09,528 - Baiklah. - Hyeong, terima kasih. 147 00:06:09,528 --> 00:06:10,237 Hyeong, telepon aku. 148 00:06:10,237 --> 00:06:10,946 Baik, baik. 149 00:06:17,953 --> 00:06:19,580 - Sebelum ditelan kunyah dulu dengan benar. - Baik. 150 00:06:21,415 --> 00:06:22,374 Halo! 151 00:06:22,374 --> 00:06:23,792 - Sudah datang? - Iya. 152 00:06:33,677 --> 00:06:35,304 Sangmu-nim, meja ini minta bon. 153 00:06:35,846 --> 00:06:37,723 - Dua orang. - Anda berdua silakan duduk di meja kosong ini. 154 00:06:46,482 --> 00:06:48,108 Aigoo, isteriku sungguh lelah. 155 00:06:48,567 --> 00:06:49,443 Makan kimbap saja apa cukup? 156 00:06:49,568 --> 00:06:51,820 Oh Oppa, hari ini nasi pun belum sempat kunikmati dengan baik. 157 00:06:51,820 --> 00:06:53,447 Kau tidak tahu betapa sibuknya aku. 158 00:06:53,697 --> 00:06:54,615 Ini, ini. 159 00:06:54,615 --> 00:06:55,574 Kau makan sambil minum ini saja. 160 00:06:55,574 --> 00:06:56,283 Jangan sampai keselek. 161 00:06:57,993 --> 00:06:59,036 Kau juga belum makan, ya? 162 00:06:59,036 --> 00:06:59,828 Tidak usah, tidak usah. 163 00:06:59,828 --> 00:07:01,830 Kau makan saja. Tadi siang aku sempat makan kimbap. 164 00:07:01,989 --> 00:07:02,659 Di dalam kimbap ini 165 00:07:02,659 --> 00:07:05,042 kalau ada daging king crab pasti lebih enak lagi, ya 'gak? 166 00:07:05,751 --> 00:07:07,127 Ngomong-ngomong kenapa hari ini kau datangnya telat sekali? 167 00:07:07,419 --> 00:07:09,296 Oh itu... 168 00:07:09,880 --> 00:07:11,173 Ada orang yang namanya Park Sajang. 169 00:07:11,465 --> 00:07:12,883 Tumben-tumbennya aku diteleponi sama dia. 170 00:07:12,883 --> 00:07:13,842 Kami pergi minum teh bersama. 171 00:07:14,885 --> 00:07:16,303 Hyeong itu belakangan ini sukses sekali. 172 00:07:16,303 --> 00:07:17,346 Uangnya banyak sekali. 173 00:07:18,055 --> 00:07:20,432 Kabarnya belakangan ini king crab memberi keuntungan yang sangat besar. 174 00:07:20,849 --> 00:07:21,433 King crab? 175 00:07:21,475 --> 00:07:24,140 Luar biasa pokoknya si king crab ini. 176 00:07:24,937 --> 00:07:25,604 Oppa... 177 00:07:25,771 --> 00:07:28,232 Jangan-jangan kau berbuat sesuatu di belakangku? 178 00:07:28,232 --> 00:07:30,025 Ah, nggak. Apa maksudmu? 179 00:07:30,025 --> 00:07:30,609 Dasar! 180 00:07:30,734 --> 00:07:31,859 Menurutku... 181 00:07:31,859 --> 00:07:33,609 Belakangan ini kau sudah menjalani hidup dengan benar. 182 00:07:33,609 --> 00:07:35,864 Sungguh membuatku merasa bersyukur dan senang. 183 00:07:35,864 --> 00:07:37,157 Aku tahu sangat berat bagimu. 184 00:07:37,157 --> 00:07:38,033 Tapi sekalipun begitu, 185 00:07:38,200 --> 00:07:40,244 kita lunasi hutang yang ada secara pelan-pelan. 186 00:07:40,244 --> 00:07:41,370 Dan memulai hidup yang baru. 187 00:07:41,745 --> 00:07:42,913 Itu... tentu saja. 188 00:07:43,747 --> 00:07:45,249 Siapa juga yang bilang akan dilakukan? 189 00:07:47,751 --> 00:07:49,628 Tapi ngomong-ngomong king crab memang sungguh luar biasa. 190 00:07:50,079 --> 00:07:51,629 Hyeong itu bilang info terpercaya ini cuma dibocorkan padaku seorang. 191 00:07:51,630 --> 00:07:52,464 Oppa! 192 00:07:52,631 --> 00:07:54,091 Anu, hyeong itu punya banyak hutang budi padaku. 193 00:07:54,091 --> 00:07:55,342 - Kalau hutang budi harus-- - Oppa! 194 00:07:56,176 --> 00:07:57,886 Oppa dulu Choon Sik bilang informasi terpercaya apalah itu, 195 00:07:57,886 --> 00:08:00,389 kau percaya padanya kan semua uang kau pakai buat modal alat kebugaran. 196 00:08:00,389 --> 00:08:02,683 Akhirnya tidak hanya rugi uang tapi juga kehilangan orang. Bagaimana jadinya? 197 00:08:02,683 --> 00:08:05,602 Habis itu entah kenapa lari ke Afrika berbisnis bungeo-ppang. [bungeoppang - kue manis bentuk ikan isi kacang merah] 198 00:08:05,602 --> 00:08:08,605 Kalau mau jualan bungeo-ppang kenapa harus sampai ke negara yang begitu panas? [bungeoppang - kue manis bentuk ikan isi kacang merah] 199 00:08:08,605 --> 00:08:10,691 Beneran ada orang di Kenya yang sukses karena berbisnis ini. 200 00:08:10,691 --> 00:08:11,608 Sudah ah! 201 00:08:11,608 --> 00:08:13,902 Hentikan, bisa gila aku. 202 00:08:14,903 --> 00:08:17,197 Entah itu king crab atau apa, pokoknya tidak boleh! 203 00:08:17,197 --> 00:08:17,781 Aigoo, aku tahu. 204 00:08:17,781 --> 00:08:18,782 Tentu saja, aku tahu itu. 205 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 Aku juga sudah ngomong sama hyeong itu. 206 00:08:21,660 --> 00:08:26,206 Sekarang bukan saatnya bagiku untuk berbisnis king crab. 207 00:08:26,373 --> 00:08:28,542 Ngomong-ngomong sepanjang jalan ini toko penjual king crab lumayan banyak ya. 208 00:08:31,919 --> 00:08:33,630 Orang bilang bagus, ya aku bilang pikir-pikir dulu. 209 00:08:33,630 --> 00:08:35,381 - Aku bilang cukup! - Iya, iya. 210 00:08:35,381 --> 00:08:36,674 - Hentikan! - Iya, iya. 211 00:08:36,674 --> 00:08:37,926 Aku tidak akan, tidak akan. 212 00:08:38,450 --> 00:08:43,450 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 213 00:08:43,474 --> 00:08:48,474 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 214 00:08:49,146 --> 00:08:49,730 Siapa? 215 00:09:36,026 --> 00:09:36,735 Sialan! 216 00:09:37,152 --> 00:09:38,278 Siapa? 217 00:09:45,327 --> 00:09:45,994 Hei! 218 00:09:46,495 --> 00:09:48,121 Yang lampunya nyala itu. Aku sudah lihat semuanya. 219 00:09:48,872 --> 00:09:50,290 Ketangkap basah olehku! 220 00:10:01,301 --> 00:10:03,136 Ampuni aku. 221 00:10:07,349 --> 00:10:08,517 Aku pasti akan bayar. 222 00:10:09,309 --> 00:10:10,477 Kumohon... 223 00:10:21,029 --> 00:10:21,738 Dengar baik-baik! 224 00:10:25,659 --> 00:10:26,910 Bentar! Bentar! 225 00:10:27,619 --> 00:10:28,036 Hei! 226 00:10:28,954 --> 00:10:30,205 Anggap saja kau injak di sini. 227 00:10:31,039 --> 00:10:33,959 Kemudian tiba-tiba terpeleset. 228 00:10:33,959 --> 00:10:35,669 Setelah jatuh seperti begini, 229 00:10:35,669 --> 00:10:37,796 batok kepalamu nyenggol ke sini. 230 00:10:38,046 --> 00:10:38,630 Simpel, 'kan? 231 00:10:39,214 --> 00:10:41,967 Setidaknya aku harus mendapatkan uang asuransimu 'kan, kampret! 232 00:10:41,967 --> 00:10:44,261 Kau tidak lihat berapa staf kami yang kerja di sini hari ini? 233 00:10:44,261 --> 00:10:45,470 Upah buat mereka saja belum balik modal. 234 00:10:45,804 --> 00:10:47,347 Tidak usah bertele-tele lagi. Kita selesaikan saja langsung. 235 00:10:47,514 --> 00:10:47,931 Oke? 236 00:10:49,391 --> 00:10:50,058 Oke. 237 00:10:51,101 --> 00:10:52,185 Sajang-nim! 238 00:10:54,771 --> 00:10:56,189 Ampuni aku. 239 00:10:56,648 --> 00:10:57,524 Kenapa? Sulit ya? 240 00:10:57,941 --> 00:10:58,942 Ampuni aku. 241 00:11:01,194 --> 00:11:02,612 Ampuni aku. 242 00:11:02,654 --> 00:11:03,113 Hei! 243 00:11:03,655 --> 00:11:06,074 Atau kau mau terjun bebas dari balkon? 244 00:11:06,074 --> 00:11:06,950 Lebih gampang begitu? 245 00:11:07,367 --> 00:11:08,285 Hei, di sini ada berapa lantai? 246 00:11:08,535 --> 00:11:09,244 Tujuh lantai. 247 00:11:09,828 --> 00:11:10,495 Tujuh lantai? 248 00:11:11,121 --> 00:11:12,122 Sepertinya langsung mampus tuh! 249 00:11:13,081 --> 00:11:14,958 Kau bisa dengan lancar mendarat kepala duluan? 250 00:11:15,542 --> 00:11:16,626 Mana mungkin? 251 00:11:16,793 --> 00:11:17,252 Ya, 'kan? 252 00:11:17,919 --> 00:11:20,797 Sialan! Ngomong memang gampang. Pas mau dikerjain mana segampang itu, ya 'kan? 253 00:11:20,839 --> 00:11:21,715 Biar kubantu kau. 254 00:11:25,343 --> 00:11:26,136 Jangan! 255 00:11:29,973 --> 00:11:31,683 Ampuni aku. 256 00:11:34,394 --> 00:11:35,103 Hei! Pegang baik-baik! 257 00:11:35,103 --> 00:11:36,938 Kalau gagal dalam cobaan pertama, bisa berabe. 258 00:11:37,856 --> 00:11:39,524 Hei, hei, hei... Jangan panik! 259 00:11:39,524 --> 00:11:39,983 Tidak apa-apa. 260 00:11:39,983 --> 00:11:41,234 Hal seperti ini sudah sering kulakukan. 261 00:11:41,234 --> 00:11:42,277 Jangan berteriak ya! 262 00:11:42,277 --> 00:11:42,944 Ayo! 263 00:11:43,028 --> 00:11:44,112 Pada hitungan ketiga ya! 264 00:11:44,696 --> 00:11:45,530 Satu, dua, tiga. 265 00:11:53,955 --> 00:11:54,706 Untukmu Hyeong-nim. 266 00:11:55,999 --> 00:11:56,875 Sialan! 267 00:11:59,294 --> 00:12:02,047 Kampret, sudah kubilang pegang erat-erat! 268 00:12:02,297 --> 00:12:03,173 'Gak mati 'kan? 269 00:12:04,132 --> 00:12:04,841 Tidak, Hyeong-nim. 270 00:12:14,434 --> 00:12:15,268 Appa... 271 00:12:25,403 --> 00:12:26,905 Sialan, jadi kacau nih! 272 00:12:28,740 --> 00:12:30,408 Ternyata sama papa mertua aku... 273 00:12:31,326 --> 00:12:32,035 Hei! Hei! 274 00:12:32,035 --> 00:12:32,911 Kalian keluar! 275 00:12:32,911 --> 00:12:33,328 Bawa ini! 276 00:12:33,328 --> 00:12:34,579 Keluar! Keluar! Keluar! 277 00:12:34,579 --> 00:12:35,205 Cepat keluar! 278 00:12:35,205 --> 00:12:36,164 Sana nonton TV. 279 00:12:38,333 --> 00:12:39,292 Papa mertua. 280 00:12:40,043 --> 00:12:42,462 Punya anak perempuan secantik ini kenapa tidak bilang-bilang? 281 00:12:42,462 --> 00:12:43,630 Bikin orang jadi salah tingkah saja. 282 00:12:43,797 --> 00:12:45,465 Kenapa? Kau kenapa? 283 00:12:45,465 --> 00:12:46,049 Kau kenapa? 284 00:12:46,049 --> 00:12:47,133 Ayo berdiri, berdiri, berdiri. 285 00:12:47,133 --> 00:12:48,051 Berdiri, berdiri. 286 00:12:48,051 --> 00:12:49,636 Bisa berdampak buruk pada lutut. Usiamu sudah tidak muda lagi. 287 00:12:49,803 --> 00:12:51,471 Jika kelak lututmu jadi rusak bagaimana? 288 00:12:51,513 --> 00:12:53,932 Bikin orang sampai salah tingkah begitu. Bagaimana baiknya sekarang? 289 00:12:54,474 --> 00:12:55,183 Papa mertua... 290 00:12:55,225 --> 00:12:57,477 Kau tidak marah gara-gara aku 'kan? 291 00:13:01,356 --> 00:13:02,899 Pasti sakit sekali ya? 292 00:13:07,737 --> 00:13:08,196 Hei! 293 00:13:08,863 --> 00:13:10,156 Putrimu adalah penyelamat nyawamu. 294 00:13:10,949 --> 00:13:11,658 Penyelamat nyawa. 295 00:13:15,745 --> 00:13:19,207 Jika kau tidak ingin mencelakakan putrimu, usahakan secepatnya. 296 00:13:23,211 --> 00:13:25,505 Appa... Appa... 297 00:13:48,278 --> 00:13:49,696 Hei, beri aku sebatang rokok! 298 00:13:50,405 --> 00:13:50,822 Maaf? 299 00:13:51,406 --> 00:13:52,073 Ah iya. 300 00:13:54,993 --> 00:13:55,952 Ngomong-ngomong kau tidak usah melihat ke depan? 301 00:14:00,832 --> 00:14:01,541 Sialan! 302 00:14:01,541 --> 00:14:02,500 Mampus deh! 303 00:14:07,255 --> 00:14:08,006 Kau baik-baik saja? 304 00:14:08,131 --> 00:14:09,257 Lehermu tidak terluka, 'kan? 305 00:14:09,257 --> 00:14:10,258 Tidak Oppa, tidak apa-apa. 306 00:14:10,258 --> 00:14:10,967 Kaget aku. 307 00:14:12,010 --> 00:14:12,719 Maaf. 308 00:14:13,428 --> 00:14:13,970 Aigoo... 309 00:14:32,822 --> 00:14:33,698 Seonsaeng-nim, sebentar. 310 00:14:47,837 --> 00:14:48,880 Anda tidak apa-apa? 311 00:14:50,173 --> 00:14:51,549 Aigoo, kenapa begitu tidak hati-hati? 312 00:14:51,966 --> 00:14:53,676 Aku agak sibuk. Nanti setelah mobilmu diperbaiki, 313 00:14:54,302 --> 00:14:55,470 aku akan membantumu klaim asuransi. 314 00:14:56,179 --> 00:14:57,055 Ah, iya. 315 00:14:58,473 --> 00:15:00,475 Bagaimana pun ini harus diselesaikan dulu. 316 00:15:00,767 --> 00:15:01,601 Anda tolong keluar dulu sebentar. 317 00:15:01,601 --> 00:15:03,019 Cek dulu keadaan. 318 00:15:03,019 --> 00:15:03,895 Maaf. 319 00:15:05,897 --> 00:15:07,565 Kami lagi agak sibuk sekarang. 320 00:15:08,566 --> 00:15:09,692 Ini untuk Anda, silakan kembali. 321 00:15:10,026 --> 00:15:11,986 Kulihat mobilmu sepertinya juga tidak rusak atau apa. 322 00:15:12,487 --> 00:15:15,031 Aku bukan mau memeras uangmu. 323 00:15:15,031 --> 00:15:15,907 Kau tidak mau bergerak? 324 00:15:16,574 --> 00:15:17,492 Sungguh menyebalkan. 325 00:15:18,201 --> 00:15:20,328 Selagi aku masih bisa diajak kompromi, ambil uang ini dan pergi. 326 00:15:20,787 --> 00:15:22,914 Bagaimana pun juga masalah kecelakaan ini harus diselesaikan. Tolong keluar sebentar dari mobil. 327 00:15:23,206 --> 00:15:23,748 Cek... 328 00:15:24,082 --> 00:15:25,041 Cepat pindahkan mobilnya! 329 00:15:25,041 --> 00:15:25,875 Berisik! 330 00:15:25,917 --> 00:15:26,584 Apa-apaan ini? 331 00:15:26,876 --> 00:15:28,211 Kau langsung cabut saja. 332 00:15:29,420 --> 00:15:29,921 Ambil! 333 00:15:37,220 --> 00:15:38,346 Kubilang ambil! 334 00:15:41,432 --> 00:15:41,933 Hei! 335 00:15:43,726 --> 00:15:44,811 Sedang apa kau ini? 336 00:15:45,436 --> 00:15:46,771 Kalau sudah nabrak orang, minta maaf! 337 00:15:46,771 --> 00:15:48,064 Malah lempar-lempar uang? 338 00:15:48,523 --> 00:15:49,941 Sayang, biar aku yang selesaikan. Kau balik dulu ke mobil. 339 00:15:49,941 --> 00:15:51,067 Yang salah sekarang kita? 340 00:15:51,067 --> 00:15:52,193 Ngapain kau duduk saja di dalam? 341 00:15:52,193 --> 00:15:52,652 Oppa! 342 00:15:53,152 --> 00:15:54,237 Oppa, kau jangan ikut campur. 343 00:15:54,362 --> 00:15:54,946 Hei! 344 00:15:55,071 --> 00:15:55,655 Ayo turun! 345 00:15:55,947 --> 00:15:57,198 Kusuruh kau turun! 346 00:15:57,198 --> 00:15:59,367 Iya iya, baik. 347 00:16:00,117 --> 00:16:00,910 Ajumeoni... 348 00:16:01,244 --> 00:16:02,829 Aku mau selesaikan ini secara baik-baik. 349 00:16:02,829 --> 00:16:04,539 Makanya aku secara baik-baik memberikan uang ini kepada kalian. 350 00:16:04,539 --> 00:16:05,665 Punya duit habis perkara? 351 00:16:05,832 --> 00:16:06,374 Begitu? 352 00:16:06,374 --> 00:16:08,167 Duit bisa menyelesaikan segalanya? 353 00:16:08,376 --> 00:16:10,127 Aku tanya, punya duit bisa menyelesaikan semua masalah? 354 00:16:11,963 --> 00:16:12,672 Oppa! 355 00:16:12,755 --> 00:16:13,172 Oh? 356 00:16:13,965 --> 00:16:15,550 Kenapa duitnya dipungut? 357 00:16:15,550 --> 00:16:16,509 Aku cuma... Ini... 358 00:16:18,177 --> 00:16:20,096 Aku mau kembalikan duitnya pada orang. 359 00:16:20,096 --> 00:16:20,680 Nih! 360 00:16:20,930 --> 00:16:22,181 Oppa, lapor polisi saja. 361 00:16:23,558 --> 00:16:24,809 Aku bilang lapor polisi! 362 00:16:24,809 --> 00:16:25,351 Iya, iya. 363 00:16:25,351 --> 00:16:27,520 Aku... aku... Kau balik saja dulu. 364 00:16:27,520 --> 00:16:29,146 Kau balik dulu ke mobil. Biar aku yang urus ini. 365 00:16:44,287 --> 00:16:44,954 Tidak bisa kau selesaikan dengan benar? 366 00:16:45,997 --> 00:16:46,706 Maaf. 367 00:16:46,706 --> 00:16:49,000 Kalau bersalah harus tahu minta maaf duluan. Bedebah! 368 00:16:49,709 --> 00:16:50,418 Maaf. 369 00:16:57,383 --> 00:16:58,009 Maaf. 370 00:16:59,135 --> 00:16:59,677 Kami... 371 00:17:00,261 --> 00:17:03,514 Samonim yang jelita ini sepertinya sangat emosi. 372 00:17:04,849 --> 00:17:06,434 Aku menggantikannya meminta maaf. 373 00:17:07,810 --> 00:17:08,811 Sungguh maaf. 374 00:17:09,603 --> 00:17:11,104 Iya... 375 00:17:11,605 --> 00:17:13,315 Nanti masalah asuransinya aku akan menghubungi kalian lagi. 376 00:17:17,027 --> 00:17:17,570 Ayo! 377 00:17:29,582 --> 00:17:30,041 Kau tidak apa-apa? 378 00:17:32,043 --> 00:17:34,045 Ngomong-ngomong Oppa, orang-orang itu apaan sih? 379 00:17:34,045 --> 00:17:35,921 Entah, kelihatannya orang yang sangat menakutkan. 380 00:17:36,172 --> 00:17:36,756 Pasang sabuk pengamannya. 381 00:17:37,131 --> 00:17:37,590 Ayo! 382 00:18:00,100 --> 00:18:04,604 -= Unstoppable =- 383 00:18:24,804 --> 00:18:26,097 Dah mau mati, bet! 384 00:18:30,643 --> 00:18:31,727 Sialan, datang lagi. 385 00:18:33,521 --> 00:18:35,481 Terakhir kali itu 'kan aku sudah bilang. 386 00:18:35,981 --> 00:18:38,109 Mana mungkin aku menelan uangmu? Pasti akan kuberikan. 387 00:18:38,901 --> 00:18:39,819 Iya, tapi... 388 00:18:39,902 --> 00:18:40,736 Hari ini aku... 389 00:18:40,945 --> 00:18:42,530 harus mengumpulkan uang barang. 390 00:18:42,905 --> 00:18:45,699 Supaya bisa menambah stok barang. 391 00:18:45,699 --> 00:18:47,118 Iya, aku tahu. 392 00:18:47,118 --> 00:18:48,410 Aku tahu. 393 00:18:48,786 --> 00:18:52,623 Tapi di lingkaran ini sudah biasa ngutang dulu bayar belakangan. 394 00:18:52,832 --> 00:18:53,541 Anu... 395 00:18:53,541 --> 00:18:55,918 Kita adalah orang yang sama-sama cari makan. 396 00:18:55,918 --> 00:18:56,961 Haruskah kau seperti ini? 397 00:18:57,628 --> 00:18:58,629 Kalau begitu bisakah... 398 00:18:59,421 --> 00:19:01,132 ...merepotkanmu untuk membayar sedikit dulu? 399 00:19:01,132 --> 00:19:02,675 Aku punya sedikit masalah. 400 00:19:02,675 --> 00:19:04,260 Aku juga punya masalahku sendiri. 401 00:19:04,260 --> 00:19:05,261 Tolonglah. 402 00:19:06,095 --> 00:19:06,804 Maaf. 403 00:19:10,558 --> 00:19:11,100 Do Yeong. 404 00:19:12,852 --> 00:19:13,811 Kasih aku dua juta. 405 00:19:23,779 --> 00:19:25,406 Hari ini kau ambil dulu ini. 406 00:19:27,366 --> 00:19:27,992 Ini... 407 00:19:28,993 --> 00:19:29,535 Kenapa? 408 00:19:30,244 --> 00:19:31,036 'Gak mau? 409 00:19:32,955 --> 00:19:34,381 Kau tidak berniat meneruskan kerja-sama denganku? 410 00:19:37,167 --> 00:19:37,585 Hyeong... 411 00:19:38,460 --> 00:19:40,379 Kapan kapalnya tiba? 412 00:19:40,462 --> 00:19:42,506 Ini sudah sebulanan. 413 00:19:42,506 --> 00:19:45,426 Ini adalah sebuah kapal ikan yang besar. Kau kira minibus? 414 00:19:45,426 --> 00:19:47,887 Mana mungkin perhitungan waktunya bisa akurat sekali? 415 00:19:48,262 --> 00:19:49,880 Bersabarlah lagi. Akan segera ada kabar. 416 00:19:49,889 --> 00:19:51,724 Aku 'kan butuh uang. 417 00:19:52,683 --> 00:19:54,602 Lagipula jika kali ini terjadi kesalahan, 418 00:19:54,602 --> 00:19:56,520 bisa jadi aku dibunuh oleh isterimu. 419 00:19:58,147 --> 00:20:00,858 Hyeong itu dulu pernah banyak berhutang budi padaku. 420 00:20:00,858 --> 00:20:03,819 Tidak mungkin dia akan berbuat kesalahan seperti ini terhadapku. 421 00:20:05,738 --> 00:20:06,280 Hyeong... 422 00:20:08,741 --> 00:20:10,117 Menurutmu aku adalah orang yang seperti apa? 423 00:20:13,621 --> 00:20:14,163 Kau? 424 00:20:18,083 --> 00:20:18,751 Kau... 425 00:20:19,293 --> 00:20:20,711 Bagaimana menjelaskanmu ya? 426 00:20:21,545 --> 00:20:22,004 Kau tuh... 427 00:20:24,381 --> 00:20:25,036 Dalam hidupku... 428 00:20:25,036 --> 00:20:25,716 Dalam hidupku... -= Park Sajang =- 429 00:20:25,716 --> 00:20:28,206 -= Park Sajang =- 430 00:20:28,969 --> 00:20:31,221 Ah Hyeong, kenapa kau susah sekali dihubungi? 431 00:20:31,639 --> 00:20:33,390 - Kapalnya bagaimana? Sudah mau tiba? - =Dong Cheol!= 432 00:20:33,849 --> 00:20:34,725 =Kau sudah lihat berita?= 433 00:20:34,808 --> 00:20:35,601 Berita apa? 434 00:20:35,809 --> 00:20:37,102 =Terjadi sesuatu.= 435 00:20:37,436 --> 00:20:38,937 =Awalnya kapal tersebut berjalan dengan lancar.= 436 00:20:38,937 --> 00:20:40,856 =Tapi entah kenapa tahu-tahu salah arah.= 437 00:20:40,856 --> 00:20:42,858 =Sekarang melanggar wilayah perairan Tiongkok.= 438 00:20:42,858 --> 00:20:44,818 Apa katamu? Ke Tiongkok? 439 00:20:44,818 --> 00:20:45,778 Kenapa bisa ke Tiongkok? 440 00:20:45,778 --> 00:20:47,946 =Katanya sekarang kapal itu ditahan oleh pihak Tiongkok.= 441 00:20:47,946 --> 00:20:48,906 =Duh! Dasar kampret-kampret ini.= 442 00:20:48,906 --> 00:20:52,826 =Sekarang mereka mempermasalahkan hubungan internasional dan meributkan masalah diplomatik.= 443 00:20:52,826 --> 00:20:54,995 =Kau jangan khawatir dulu.= 444 00:20:55,287 --> 00:20:56,663 =Tapi masalah ini...= 445 00:20:56,663 --> 00:20:58,874 =...sepertinya hanya Presiden yang bisa menyelesaikannya.= 446 00:20:58,909 --> 00:20:59,893 Jadi pemilik kapal yang kutemui kali itu 447 00:20:59,893 --> 00:21:02,669 =telah mengirim surat ke kotak keluhan Cheongwadae.= 448 00:21:02,669 --> 00:21:04,046 =Kita tunggu saja dulu.= 449 00:21:04,046 --> 00:21:05,214 Keluhan seperti apa? 450 00:21:05,631 --> 00:21:06,924 =Jangan putus harapan.= 451 00:21:07,174 --> 00:21:07,966 Bentar, bentar. 452 00:21:07,966 --> 00:21:08,675 =Aku akan menghubungimu lagi.= 453 00:21:08,675 --> 00:21:10,803 Harapan ada di mana? Aku harus bagaimana? 454 00:21:10,803 --> 00:21:11,345 Halo? 455 00:21:19,478 --> 00:21:21,480 Makanya kubilang kenapa terasa aneh. 456 00:21:23,357 --> 00:21:24,316 Kau tahu Cheongwadae, 'kan? 457 00:21:25,275 --> 00:21:25,859 Betul! 458 00:21:26,276 --> 00:21:28,404 Negara kita tidak akan diam berpangku tangan saja. 459 00:21:30,739 --> 00:21:32,491 Ngomong-ngomong di Cheongwadae ada kotak keluhan? 460 00:21:32,491 --> 00:21:33,200 Cukup! 461 00:21:36,703 --> 00:21:37,871 Dasar kampret. 462 00:21:40,403 --> 00:21:40,666 -= Putusan Pengadilan Distrik Pusat Seoul =- 463 00:21:40,666 --> 00:21:42,543 -= Putusan Pengadilan Distrik Pusat Seoul =- Masalah jaminan suami Anda masih belum selesai. 464 00:21:42,543 --> 00:21:43,418 Masalah jaminan suami Anda masih belum selesai. 465 00:21:44,545 --> 00:21:46,588 Saya juga kurang jelas bila Anda lebih kurang sudah mengetahuinya atau belum. 466 00:21:46,797 --> 00:21:49,716 Jika penahanan secara resmi dilakukan, 467 00:21:50,801 --> 00:21:53,387 bisa jadi uang deposit rumah Anda akan sudah diambil kembali. 468 00:21:54,304 --> 00:21:57,266 Coba tolong Anda lihat ada solusi apa. 469 00:21:57,808 --> 00:21:58,642 Jujur saja... 470 00:22:01,770 --> 00:22:03,397 Ada satu cara. 471 00:22:11,309 --> 00:22:13,436 -= Suamiku =- -= Kau sudah tahu hari ini, 'kan? Jangan telat ya! =- 472 00:22:39,641 --> 00:22:41,894 Oppa, tempat ini kelihatannya mahal. Kita ke tempat lain saja. 473 00:22:42,102 --> 00:22:43,270 Kenapa? Tidak apa-apa. 474 00:22:43,395 --> 00:22:45,564 Di hari seperti ini, harus ada sedikit suasananya. 475 00:22:45,606 --> 00:22:46,899 Ayo cepat! Mantelnya. 476 00:22:46,982 --> 00:22:48,692 Mantel, mantel, cepat. 477 00:22:52,571 --> 00:22:53,530 Wah! Daebak! 478 00:22:54,156 --> 00:22:55,616 Sayang, sepertinya ini enak sekali. 479 00:22:56,241 --> 00:22:56,742 Sayang... 480 00:22:56,950 --> 00:22:58,911 Hari ini kau tidak usah memegang apapun. 481 00:22:58,911 --> 00:22:59,912 Biar aku yang persiapkan semuanya. 482 00:22:59,912 --> 00:23:01,079 Kau cuma makan saja, ngerti? 483 00:23:03,916 --> 00:23:05,792 Guntingnya seperti ini, 'kan? 484 00:23:05,792 --> 00:23:07,002 Guntingnya terlihat aneh. 485 00:23:07,502 --> 00:23:09,671 Katanya ini sangat baik buat kesehatan. 486 00:23:09,671 --> 00:23:12,674 Di dalam makanan ini terdapat taurine yang dapat mencegah penyakit orang tua. 487 00:23:12,674 --> 00:23:13,759 Bagi wanita juga sangat bermanfaat. 488 00:23:14,843 --> 00:23:15,552 Kau tahu taurine, 'kan? 489 00:23:16,929 --> 00:23:18,096 Lagian restoran ini... 490 00:23:18,347 --> 00:23:19,598 ...bagi tamu yang sedang berulang-tahun... 491 00:23:19,598 --> 00:23:21,141 Kan ada tuh sejenis pasta yang kau suka itu? 492 00:23:21,141 --> 00:23:23,018 Pasta hidangan laut itu, dikasih gratis lho! 493 00:23:23,018 --> 00:23:23,644 Daebak, 'kan? 494 00:23:23,769 --> 00:23:25,020 Itu juga harganya pasti mahal sekali. Ya, 'kan? 495 00:23:26,021 --> 00:23:27,481 Wah, coba lihat dagingnya. 496 00:23:30,359 --> 00:23:30,984 Sebentar. 497 00:23:32,194 --> 00:23:32,653 Maaf. 498 00:23:32,903 --> 00:23:34,863 Kenapa bisa muncrat sampai ke sini? 499 00:23:35,072 --> 00:23:35,614 Maaf. 500 00:23:38,367 --> 00:23:39,242 Segera kukupaskan untukmu. 501 00:23:44,915 --> 00:23:46,750 Oppa, kita cerai saja bagaimana? 502 00:23:54,341 --> 00:23:55,717 Kenapa mendadak bicara begitu? 503 00:23:56,510 --> 00:23:58,887 Siang tadi aku mampir ke firma hukum. 504 00:23:59,471 --> 00:24:00,764 Pengacaranya bilang... 505 00:24:01,014 --> 00:24:03,266 Permohonan penahanan sementara belum berapa lama. 506 00:24:03,975 --> 00:24:07,729 Katanya masih ada sedikit waktu sebelum pihak lawan menuntut hak in personam-nya. [Hak in personam - hak, tindakan, penghakiman atas orang tertentu] 507 00:24:08,814 --> 00:24:09,523 Karena itu... 508 00:24:09,940 --> 00:24:10,482 Karena itu? 509 00:24:11,692 --> 00:24:12,943 Kalau mau pura-pura cerai setidaknya-- 510 00:24:12,943 --> 00:24:15,654 Tidak! Kenapa mendadak bicara perceraian? 511 00:24:18,365 --> 00:24:19,324 Lantas bagaimana? 512 00:24:21,535 --> 00:24:23,703 Sewa rumah bulan depan bagaimana? 513 00:24:23,954 --> 00:24:24,996 Biaya hidup harus bagaimana? 514 00:24:25,747 --> 00:24:26,665 Tidak! Pokoknya tidak! 515 00:24:27,749 --> 00:24:28,500 Aku... 516 00:24:28,750 --> 00:24:30,335 Aku akan menyelesaikannya segera. Sungguh. 517 00:24:31,670 --> 00:24:33,171 Begitu kapalnya sampai. 518 00:24:36,967 --> 00:24:37,592 Kapal? 519 00:24:40,679 --> 00:24:41,638 Kapal apa? 520 00:24:42,222 --> 00:24:42,889 Kapal... 521 00:24:45,851 --> 00:24:48,186 Anu, sebenarnya aku berencana memberitahumu lebih awal. 522 00:24:48,770 --> 00:24:49,980 Tapi belum menemukan waktu yang pas. 523 00:24:53,650 --> 00:24:54,443 Anu... 524 00:24:55,110 --> 00:24:57,112 Selama ini hidup kita susah terus, 'kan? 525 00:24:57,571 --> 00:24:59,239 Bisnis ini sungguh lumayan. 526 00:24:59,573 --> 00:25:01,032 Kali ini kau harus percaya padaku. 527 00:25:01,032 --> 00:25:01,658 Coba lihat! 528 00:25:08,957 --> 00:25:09,708 Sebentar! 529 00:25:10,375 --> 00:25:11,084 Aku... 530 00:25:11,751 --> 00:25:14,087 ...ingin sekali mendengar orang-orang memanggilmu "samonim". 531 00:25:14,087 --> 00:25:14,921 Ini adalah harapanku. 532 00:25:15,589 --> 00:25:17,674 Sekarang tinggal tunggu kapalnya tiba. 533 00:25:18,341 --> 00:25:18,842 Karena itu... 534 00:25:19,050 --> 00:25:19,593 Ini... 535 00:25:21,052 --> 00:25:22,971 King crab ini... 536 00:25:22,971 --> 00:25:24,431 Seberapa banyak yang kau beli? 537 00:25:25,015 --> 00:25:25,557 Anu... 538 00:25:26,349 --> 00:25:27,350 Dikit. Cuma sedikit saja. 539 00:25:29,644 --> 00:25:31,563 Cuma satu. Cuma ada sedikit pinjaman. 540 00:25:31,563 --> 00:25:32,230 Pinjaman? 541 00:25:33,273 --> 00:25:34,774 Untuk memperluas skala bisnis, 542 00:25:34,774 --> 00:25:36,401 ini 10 juta tidaklah seberapa. 543 00:25:36,651 --> 00:25:37,444 10 juta? 544 00:25:40,071 --> 00:25:41,448 Tambah lagi satu nol. 545 00:25:41,448 --> 00:25:43,325 Aa--apa? Se--seratus juta? 546 00:25:43,992 --> 00:25:44,659 Ini semua... 547 00:25:44,659 --> 00:25:45,489 Anu, ini... 548 00:25:45,489 --> 00:25:47,621 Kau menghabiskan 100 juta hanya untuk beli rajungan atau apalah itu. 549 00:25:47,621 --> 00:25:49,706 Bukan rajungan. King crab, king crab. 550 00:25:49,706 --> 00:25:50,165 Hei! 551 00:25:51,082 --> 00:25:51,750 Hei, kau... 552 00:25:51,750 --> 00:25:52,876 Hei Kang Dong Cheol! 553 00:25:57,714 --> 00:25:59,424 Kau tidak usah khawatir. 554 00:25:59,424 --> 00:26:00,759 Hari ini memang adalah hari yang baik. 555 00:26:00,759 --> 00:26:02,552 Kita habiskan makanan ini dengan hati gembira, oke? 556 00:26:02,928 --> 00:26:04,137 Lewati hari ini dengan bahagia. 557 00:26:05,055 --> 00:26:06,765 Kau tunggu sebentar. Aku segera... segera kembali. 558 00:26:06,765 --> 00:26:07,390 Sebentar ya! 559 00:26:09,726 --> 00:26:10,644 Kau tunggu sebentar. 560 00:26:17,984 --> 00:26:19,778 Ini, sudah selesai kupakai. 561 00:26:19,945 --> 00:26:20,528 Terima kasih. 562 00:26:21,905 --> 00:26:23,490 Suasana hati isteriku kurang baik. 563 00:26:24,032 --> 00:26:25,033 Aku harus segera membawa ini ke sana. 564 00:26:26,993 --> 00:26:27,994 Eh, jangan dipegang. 565 00:26:31,164 --> 00:26:33,291 Ngomong-ngomong kalian bisa tolong putar lagu ulang tahun? 566 00:26:33,458 --> 00:26:34,918 Tidak, kami tidak ada menyediakan pelayanan seperti itu. 567 00:26:37,003 --> 00:26:38,254 - Oh begitu. - Iya. 568 00:26:39,631 --> 00:26:40,590 Cuma kali ini saja tidak bisa? 569 00:26:41,967 --> 00:26:42,592 Maaf? 570 00:26:44,010 --> 00:26:44,803 Iya. 571 00:27:00,056 --> 00:27:02,391 -= Suamiku =- 572 00:27:12,193 --> 00:27:15,029 -= Ji Soo-ku =- -= Aku sudah di dalam taksi. Lagi tidak mood makan. Ketemu di rumah. =- 573 00:27:45,351 --> 00:27:51,357 -= Komitmen kita berdua sebagai pasangan suami isteri =- 574 00:28:02,993 --> 00:28:08,582 -= Maaf aku sudah pulang duluan. Kau cepatlah pulang... =- 575 00:28:42,086 --> 00:28:42,962 Oppa ya? 576 00:28:52,597 --> 00:28:53,306 Siapa? 577 00:28:56,017 --> 00:28:57,060 Sudah jam begini siapa gerangan? 578 00:29:53,741 --> 00:29:54,826 Cepat! Cepat! 579 00:30:41,581 --> 00:30:42,790 Bagus, akhirnya jalan juga. 580 00:30:58,639 --> 00:30:59,640 Sayang, aku sudah pulang. 581 00:31:00,892 --> 00:31:02,685 Kenapa kau pergi begitu saja? 582 00:31:03,853 --> 00:31:04,437 Sayang? 583 00:31:07,482 --> 00:31:08,024 Sayang? 584 00:31:10,693 --> 00:31:11,611 Sayang, kau sudah tidur? 585 00:31:24,707 --> 00:31:25,208 Ji Soo... 586 00:31:26,834 --> 00:31:27,460 Ji Soo! 587 00:31:28,169 --> 00:31:28,836 Ji Soo! 588 00:31:30,463 --> 00:31:32,757 =Nomor telepon yang kau tuju tidak dapat dihubungi. Cobalah beberapa saat lagi.= 589 00:31:38,471 --> 00:31:39,138 Sialan! 590 00:31:41,015 --> 00:31:41,849 Ji Soo! 591 00:31:56,656 --> 00:31:57,114 Ji Soo! 592 00:32:05,081 --> 00:32:07,291 Kami baru saja selesai olah TKP. 593 00:32:07,917 --> 00:32:10,378 Di gedung apartemen ini hanya memiliki satu CCTV di sini. 594 00:32:11,003 --> 00:32:12,380 Setelah jam 9:30 malam, 595 00:32:12,588 --> 00:32:14,757 CCTV ini sama sekali tidak merekam apapun. 596 00:32:15,216 --> 00:32:16,342 Menurutku... 597 00:32:16,717 --> 00:32:19,470 Diperkirakan mobil ini adalah mobil pelaku. 598 00:32:19,804 --> 00:32:21,764 Anda pernah melihat mobil ini? 599 00:32:24,225 --> 00:32:24,850 Tidak. 600 00:32:27,144 --> 00:32:27,979 Seperti yang Anda lihat. 601 00:32:28,187 --> 00:32:30,773 Area parkir agak gelap ditambah kemudian turun hujan. 602 00:32:31,440 --> 00:32:32,942 Plat mobilnya agak susah untuk bisa dibaca. 603 00:32:36,709 --> 00:32:37,409 Yang pasti... 604 00:32:37,409 --> 00:32:40,366 Investigasi telah dimulai dari lokasi kejahatan dan jalur keluar masuknya kendaraan. 605 00:32:40,574 --> 00:32:42,326 Tidak usah terlalu khawatir. Tunggu saja. 606 00:32:43,953 --> 00:32:47,373 Anu, tolong bantu temukan Ji Soo. 607 00:32:47,373 --> 00:32:48,416 Saya mohon bantuanmu. 608 00:32:49,292 --> 00:32:50,334 Kami akan menghubungi Anda lagi. 609 00:32:55,006 --> 00:32:55,798 Hyeong! 610 00:32:56,549 --> 00:32:57,466 Kau sudah cari tahu? 611 00:32:57,508 --> 00:32:58,926 Hmm, aku sudah cari tahu di daerah sekitar. 612 00:32:59,468 --> 00:33:00,636 Karena turun hujan. 613 00:33:01,429 --> 00:33:03,639 Sialan, mendadak begitu. Ada apa ini? 614 00:33:11,313 --> 00:33:12,773 Halo? 615 00:33:13,399 --> 00:33:14,525 =Kau pasti sangat kaget, ya?= 616 00:33:18,571 --> 00:33:20,573 Ssi--siapa? 617 00:33:23,367 --> 00:33:24,118 Kau siapa? 618 00:33:24,869 --> 00:33:25,953 =Aigoo, suaranya lumayan bagus.= 619 00:33:25,953 --> 00:33:26,746 =Sebentar ya!= 620 00:33:28,664 --> 00:33:29,749 =Oppa...= 621 00:33:30,708 --> 00:33:32,209 Jin Soo! Jin Soo! 622 00:33:32,585 --> 00:33:34,462 =Hei! Barusan kau tanya aku siapa.= 623 00:33:35,171 --> 00:33:36,380 =Orang yang menculik isterimu.= 624 00:33:37,381 --> 00:33:39,050 =Tapi ngomong-ngomong kenapa kau ke kantor polisi?= 625 00:33:39,800 --> 00:33:40,217 Hyeong! 626 00:33:40,551 --> 00:33:41,010 Kau kenapa? 627 00:33:41,635 --> 00:33:42,470 Apa yang terjadi? 628 00:33:43,387 --> 00:33:45,222 =Sekalipun kau tiap hari ke sana, kau tidak akan menemukan jawabannya.= 629 00:33:45,890 --> 00:33:48,267 =Isterimu berada di tanganku. Jika harus bicara, kau harus bicara denganku.= 630 00:33:48,934 --> 00:33:51,437 =Jika kau merasa tertekan, silakan merangkak kembali ke dalam kantor polisi.= 631 00:33:52,313 --> 00:33:54,857 =Kalau begitu, dia juga akan langsung kubunuh.= 632 00:33:54,940 --> 00:33:57,151 Anu... anu... tunggu! Tunggu! 633 00:33:57,151 --> 00:33:58,152 Aku tahu, aku sudah tahu. 634 00:33:59,278 --> 00:33:59,779 Anu... 635 00:34:00,279 --> 00:34:02,364 Aku... aku harus bagaimana? 636 00:34:02,490 --> 00:34:05,326 Kau akan lihat di pintu kulkas di rumahmu ada selembar kartu nama. 637 00:34:05,701 --> 00:34:06,702 Sebelum jam dua, kau sudah harus tiba di sana. 638 00:34:07,411 --> 00:34:08,829 =Aku hanya ingin mengobrol berdua denganmu dengan tenang.= 639 00:34:08,829 --> 00:34:10,414 =Kau jangan menyeret orang lain.= 640 00:34:10,789 --> 00:34:12,458 =Ngerti? Sampai jumpa.= 641 00:34:12,458 --> 00:34:13,626 Anu, sebentar! 642 00:34:16,378 --> 00:34:16,962 Hyeong! 643 00:34:17,463 --> 00:34:18,005 Ada apa? 644 00:34:18,672 --> 00:34:19,173 Siapa? 645 00:34:34,093 --> 00:34:37,513 -= (Joo) Icheon Nongwon Outlet Cumi =- 646 00:34:37,513 --> 00:34:39,890 -= Icheon Nongwon Outlet Cumi =- 647 00:34:44,280 --> 00:34:45,199 Berapa orang? 648 00:34:46,032 --> 00:34:46,784 Anu... 649 00:34:46,992 --> 00:34:49,327 Aku ada janji dengan orang jam dua. 650 00:34:49,994 --> 00:34:52,248 Ah, Anda Kang Dong Cheol-ssi? 651 00:34:53,249 --> 00:34:53,831 Iya. 652 00:34:54,250 --> 00:34:55,291 Baik, baik, silakan sebelah sini. 653 00:34:57,086 --> 00:34:57,628 Sebelah sini. 654 00:35:16,063 --> 00:35:17,606 Sialan, kampret-kampret ini. 655 00:35:59,219 --> 00:36:01,597 -= Nomor tak dikenal =- 656 00:36:04,653 --> 00:36:05,279 Halo? 657 00:36:06,405 --> 00:36:07,865 =Makanannya kau nikmati?= 658 00:36:11,744 --> 00:36:12,828 Apa maumu sekarang ini? 659 00:36:12,828 --> 00:36:13,746 Aku sudah melakukan sesuai yang kau perintahkan. 660 00:36:13,746 --> 00:36:14,747 Kau... kau kenapa tidak datang? 661 00:36:15,456 --> 00:36:16,457 Di mana Ji Soo? 662 00:36:16,999 --> 00:36:20,085 =Sialan, cumi di situ enak sekali padahal. Sialan!= 663 00:36:20,252 --> 00:36:21,879 =Aku mendadak ada urusan.= 664 00:36:23,339 --> 00:36:23,756 =Hei...= 665 00:36:23,922 --> 00:36:25,799 =Anu, kau lihat ada tas di depanmu?= 666 00:36:26,884 --> 00:36:28,302 =Barang yang ada di dalamnya penting sekali.= 667 00:36:28,927 --> 00:36:29,595 =Penasaran, 'kan?= 668 00:36:30,387 --> 00:36:31,388 =Coba kau buka.= 669 00:36:45,694 --> 00:36:47,154 Ini... Ini apa? 670 00:36:47,905 --> 00:36:48,906 =Uang penjualan isterimu.= 671 00:36:51,450 --> 00:36:51,992 Apa? 672 00:36:52,451 --> 00:36:53,952 =Waktu kecil kita semua suka begitu, 'kan?= 673 00:36:54,029 --> 00:36:57,372 Di saat tidak punya uang, barang-barang di rumah dikumpulkan dan dijual untuk beli beras. 674 00:36:57,372 --> 00:36:59,583 Kalau masih juga belum cukup, jual rambut untuk mendapatkan uang. 675 00:36:59,750 --> 00:37:01,210 Semua orang hidup dengan cara barter. 676 00:37:01,627 --> 00:37:02,586 Kau juga barter denganku dong! 677 00:37:03,003 --> 00:37:03,837 Berikan isterimu padaku. 678 00:37:03,837 --> 00:37:04,630 =Kau ambil uangku.= 679 00:37:06,131 --> 00:37:09,468 Jujur saja, kalau kau bisa jual hidangan laut kenapa isterimu tidak bisa kau jual? 680 00:37:09,885 --> 00:37:10,719 Coba kau pikir-pikir. 681 00:37:10,886 --> 00:37:12,596 =Uang ini dan uang itu...= 682 00:37:12,596 --> 00:37:13,597 =...sama-sama uang 'kan?= 683 00:37:13,597 --> 00:37:14,014 =Ya 'kan?= 684 00:37:17,976 --> 00:37:18,477 Anu... 685 00:37:19,978 --> 00:37:20,729 Anu... 686 00:37:20,979 --> 00:37:23,190 Kenapa kau memperlakukan kami seperti ini? 687 00:37:23,273 --> 00:37:24,608 Karena isterimu menarik. 688 00:37:24,608 --> 00:37:25,734 Menurutku dia memiliki aura. 689 00:37:26,026 --> 00:37:26,527 Oke? 690 00:37:26,777 --> 00:37:29,154 Dari awal gayanya sudah seperti orang baik dan penuh keadilan. 691 00:37:29,154 --> 00:37:31,240 Dan sungguh pintar cari ribut. 692 00:37:31,490 --> 00:37:31,949 Tapi... 693 00:37:32,366 --> 00:37:33,408 =Pada akhirnya satu pun tidak ada yang tersisa.= 694 00:37:33,408 --> 00:37:34,409 =Semuanya dibawa pergi.= 695 00:37:34,409 --> 00:37:35,160 =Jangan khawatir.= 696 00:37:35,369 --> 00:37:37,204 Kau tuh, tinggal menutup mata... 697 00:37:37,204 --> 00:37:38,330 Hei, tidak usah menutup mata. 698 00:37:38,330 --> 00:37:39,540 =Tinggal mengedipkan mata saja.= 699 00:37:39,540 --> 00:37:41,083 =Sama sekali tidak ada masalahnya.= 700 00:37:41,917 --> 00:37:42,584 Lagipula... 701 00:37:43,460 --> 00:37:46,004 Sudah kuperingatkan dengan jelas jangan membawa orang lain. 702 00:37:46,213 --> 00:37:47,297 =Kenapa kau tidak patuh?= 703 00:37:47,631 --> 00:37:48,674 =Hyeong mu ini jadi sangat marah.= 704 00:37:58,642 --> 00:37:59,726 Choon Sik! 705 00:38:22,791 --> 00:38:23,250 Keluar! 706 00:38:24,084 --> 00:38:24,751 Keluar kau, bangsat! 707 00:38:32,926 --> 00:38:33,760 Ya, Gwajang-nim? 708 00:38:34,970 --> 00:38:35,470 =Halo?= 709 00:38:36,346 --> 00:38:37,639 Sedang apa kau? 710 00:38:41,184 --> 00:38:42,019 Sayang, kau tidak apa-apa? 711 00:38:42,394 --> 00:38:43,061 Iya, aku tidak apa-apa. 712 00:38:45,856 --> 00:38:47,441 Dasar kampret! 713 00:38:47,441 --> 00:38:48,066 Hei! Hei! 714 00:38:48,191 --> 00:38:48,775 Kenapa? 715 00:38:49,526 --> 00:38:51,028 Kampret ini berani-beraninya menculik orang? 716 00:38:51,028 --> 00:38:52,529 Bukan dia, bukan dia. 717 00:38:53,447 --> 00:38:54,072 Maaf. 718 00:38:56,366 --> 00:38:58,076 Cepat, cepat, cepat pindahkan mobilnya! 719 00:39:00,454 --> 00:39:01,038 Maaf. 720 00:39:06,626 --> 00:39:09,171 Kau bilang kau diberi uang oleh si penculik? 721 00:39:09,171 --> 00:39:09,671 Iya. 722 00:39:11,590 --> 00:39:12,299 Kalian duduk dulu. 723 00:39:12,799 --> 00:39:13,592 Duduk, duduk. 724 00:39:15,260 --> 00:39:18,430 Situasi macam apa ini? Jumlahnya pun tidak sedikit. 725 00:39:19,306 --> 00:39:19,890 Jang Hyeongsa-nim! 726 00:39:20,640 --> 00:39:21,266 Ada apa? 727 00:39:22,851 --> 00:39:23,560 Jang Hyeongsa-nim. 728 00:39:23,685 --> 00:39:24,936 Aku harus pergi sebentar. 729 00:39:25,937 --> 00:39:27,105 Isterinya diculik orang. 730 00:39:27,689 --> 00:39:30,150 Si penculiknya malah memberinya uang yang katanya uang penjualan isterinya. 731 00:39:31,026 --> 00:39:31,985 Maksudmu diberi uang? 732 00:39:32,319 --> 00:39:32,736 Iya. 733 00:39:38,492 --> 00:39:39,284 Kalau begitu... 734 00:39:40,619 --> 00:39:42,579 Seonsaeng-nim Anda menerima uang. 735 00:39:43,372 --> 00:39:45,123 Dan menyerahkan isterimu kepada mereka? 736 00:39:45,248 --> 00:39:47,000 Bukan, bukan seperti itu. 737 00:39:48,210 --> 00:39:51,360 Uang ini baru kuterima setelah isteriku diculik. 738 00:39:52,089 --> 00:39:54,049 - Ini uang penjualan? Uang diterima? - Iya. 739 00:39:54,341 --> 00:39:56,093 Isterinya dibawa lari oleh orang yang memberikan uang? 740 00:39:56,093 --> 00:39:56,927 Betul. 741 00:39:58,095 --> 00:39:59,596 Jika ini tidak hati-hati... 742 00:39:59,638 --> 00:40:01,223 bisa melanggar hukum perdagangan perempuan. 743 00:40:02,766 --> 00:40:03,642 Pokoknya aku sudah paham. 744 00:40:04,392 --> 00:40:07,646 Uang ini akan menjadi bukti untuk penyelidikan kami. 745 00:40:07,646 --> 00:40:08,980 Akan kami amankan dulu. 746 00:40:09,106 --> 00:40:10,941 Kenapa uangnya mau diamankan? 747 00:40:10,941 --> 00:40:13,902 Setidaknya sidik jari pada tas dan uang tersebut harus diidentifikasi. 748 00:40:14,486 --> 00:40:16,571 Untuk memungkinkan penemuan tersangka. 749 00:40:16,571 --> 00:40:18,865 Akan kami amankan. Tidak usah khawatir. 750 00:40:19,199 --> 00:40:20,075 Hubungan divisi kepolisian! 751 00:40:20,075 --> 00:40:21,201 - Baik. - Aku jalan dulu. 752 00:40:21,284 --> 00:40:21,701 Baik. 753 00:40:22,327 --> 00:40:22,953 Telah menyusahkanmu. 754 00:40:36,258 --> 00:40:39,302 Sudahkah Anda periksa kotak hitam pada mobil-mobil di sekitar tempat parkir? 755 00:40:39,427 --> 00:40:42,764 Ya, sudah tentu kami telah memeriksa rekaman kotak hitam mobil-mobil yang ada di lokasi. 756 00:40:43,014 --> 00:40:46,893 Tapi hari itu hujannya sungguh deras. Sangat sulit untuk mengenali wajah. 757 00:40:47,519 --> 00:40:50,730 Prioritas utama sekarang adalah menemukan mobil tersangka. 758 00:40:51,189 --> 00:40:53,066 Tapi sudah lewat dua hari. 759 00:40:53,066 --> 00:40:55,777 Iya, kami terus-menerus periksa daerah di sekeliling. 760 00:40:55,777 --> 00:40:57,779 Mengidentifikasi orang yang mirip satu persatu. 761 00:40:57,779 --> 00:41:01,074 Dan juga sudah kami sebarkan ke kantor polisi sekitarnya untuk mendapatkan bantuan. 762 00:41:01,074 --> 00:41:02,158 Tunggu... 763 00:41:02,701 --> 00:41:04,077 Hei, jangan berisik! 764 00:41:05,495 --> 00:41:07,914 Hei, Kim Hyeongsa cepat bawa orang-orang pergi dari sini! 765 00:41:10,333 --> 00:41:12,711 Anu, tunggulah beberapa waktu. 766 00:41:13,128 --> 00:41:15,714 Jika ada sesuatu Anda akan segera kami hubungi. 767 00:41:16,464 --> 00:41:17,132 Tunggu sebentar. 768 00:41:18,800 --> 00:41:20,886 Ya? Sudah bicara lewat telepon. 769 00:41:21,052 --> 00:41:25,098 Bukan mereka, tetapi pihak satunya... 770 00:41:36,264 --> 00:41:37,933 -= Mencari Anak Hilang =- 771 00:41:40,644 --> 00:41:42,562 -= Mencari yang belum pulang =- 772 00:41:42,562 --> 00:41:46,149 -= Mencari yang hilang =- 773 00:41:57,422 --> 00:41:59,799 Kau bisa hubungi Gom Sajang yang dulu itu? 774 00:42:00,175 --> 00:42:01,301 =Bisa.= 775 00:42:02,510 --> 00:42:04,763 =Tapi Gom Sajang baru bergerak jika ada uang.= 776 00:42:05,555 --> 00:42:06,765 =Tanpa uang tidak akan bergerak.= 777 00:42:07,057 --> 00:42:10,018 =Dan sekarang uang buat bensin saja kita tidak cukup.= 778 00:42:10,602 --> 00:42:13,229 =Makanya kenapa uangnya diserahkan kepada polisi?= 779 00:42:40,548 --> 00:42:41,132 Mau apa kunyuk satu ini? 780 00:42:41,925 --> 00:42:44,761 Aku sekarang sangat kepepet. 781 00:42:45,470 --> 00:42:46,930 Tolong segera berikan uangnya padaku. 782 00:42:48,598 --> 00:42:49,766 Nanti baru kutelepon lagi. 783 00:42:52,727 --> 00:42:55,605 Bangsat satu ini... Kau sungguh tidak mengerti bahasa manusia? 784 00:42:55,980 --> 00:42:57,690 Aku sudah bilang duitmu akan kubayar. 785 00:42:58,983 --> 00:42:59,776 Keluar! 786 00:43:02,445 --> 00:43:03,238 Tidak mau keluar? 787 00:43:05,657 --> 00:43:06,366 Usir dia! 788 00:43:08,993 --> 00:43:10,245 Cepat saja! 789 00:43:11,871 --> 00:43:13,164 Pergi! 790 00:43:16,167 --> 00:43:16,876 Bangsat! 791 00:43:46,531 --> 00:43:47,949 Segera keluarkan uangnya! 792 00:43:52,745 --> 00:43:53,913 Dia bilang sangat kepepet. 793 00:43:59,210 --> 00:44:00,295 Kebetulan memang mau kukasih. 794 00:44:00,295 --> 00:44:02,589 Sudah lama kupersiapkan. 795 00:44:15,935 --> 00:44:16,811 Sekujur tubuh terasa tidak nyaman. 796 00:44:17,896 --> 00:44:18,938 Ah, kalian sudah datang? 797 00:44:19,272 --> 00:44:21,274 Maaf, telah membuatmu lama menunggu. 798 00:44:24,277 --> 00:44:25,320 - Hyeong! - Ya? 799 00:44:25,320 --> 00:44:27,614 Kau tahu orang-orang di sekitar sini yang naik helikopter ya? 800 00:44:27,614 --> 00:44:29,324 - Helikopter? - Ya. 801 00:44:29,324 --> 00:44:31,701 Maksudmu perdagangan manusia? Lumayan tahu. 802 00:44:31,701 --> 00:44:32,827 Tinggal tanya saja. 803 00:44:32,827 --> 00:44:34,078 Mau cari mereka ke mana? 804 00:44:35,330 --> 00:44:37,332 Sambil nunggu duduk dulu. 805 00:44:37,957 --> 00:44:38,708 Tunggu saja. 806 00:44:39,042 --> 00:44:42,670 Serahkan saja padaku. Dijamin lebih cepat dibandingkan jjab-sae. [Jjabsae - slang polisi (negatif), arti harfiah: babi] 807 00:44:42,670 --> 00:44:44,213 Bentar, aku ganti baju dulu. 808 00:44:44,672 --> 00:44:45,340 Bentar ya! 809 00:44:54,974 --> 00:44:56,142 - Choong Sik. - Ya? 810 00:44:56,893 --> 00:44:59,604 Aku sudah memikirkan apa yang kau katakan. 811 00:45:02,732 --> 00:45:03,524 Ini bukan penculikan. 812 00:45:05,860 --> 00:45:06,527 Kalau begitu? 813 00:45:07,028 --> 00:45:08,738 Kalian sudah menerima uang, 'kan? 814 00:45:09,906 --> 00:45:10,907 Untuk ganti rugi kerusakan mental. 815 00:45:11,240 --> 00:45:14,577 Sepertinya suaminya tidak akan membubuhkan jap cari di surat cerai dengan sukarela. 816 00:45:14,577 --> 00:45:15,912 Jadi kau diberi uang ini dan disuruh pergi. 817 00:45:15,912 --> 00:45:17,872 Aku sudah bilang, ada ancaman lewat telepon dari kampret itu. 818 00:45:17,872 --> 00:45:19,999 Aigoo, itu adalah perzinahan! 819 00:45:19,999 --> 00:45:23,336 Hei kau tahu zaman sekarang ada berapa banyak orang yang ke sini bawa segepok duit 820 00:45:23,336 --> 00:45:27,715 dan meminta kami menghabisi suami atau isteri mereka secara diam-diam? 821 00:45:27,715 --> 00:45:30,093 Kalian tahu 'kan aku kerja apa saja? 822 00:45:30,093 --> 00:45:34,347 Suami melakukan perjalanan bisnis dan selingkuh dengan wanita lain di toilet pesawat. 823 00:45:34,347 --> 00:45:37,433 Aku diminta untuk mengambil foto. Aku baru saja pulang dari mengambil foto. 824 00:45:38,393 --> 00:45:39,185 Hei, Mi Ja! 825 00:45:40,061 --> 00:45:42,772 Mi Ja, foto tadi itu hasilnya bagus semua 'kan? 826 00:45:43,564 --> 00:45:44,107 Hmm, oke. 827 00:45:46,234 --> 00:45:46,943 Ayo! 828 00:45:47,193 --> 00:45:47,694 Hyeong! 829 00:45:48,569 --> 00:45:51,739 Walaupun hyeong ini sedikit aneh, tapi dalam hal mencari orang tidak ada tandingannya. 830 00:45:52,573 --> 00:45:53,700 Hyeongsu harus ditemukan. [Hyeongsu - kakak ipar] 831 00:46:04,710 --> 00:46:06,129 Besok bisa ketemu? 832 00:46:06,879 --> 00:46:07,797 Besok? 833 00:46:08,589 --> 00:46:09,924 Hari ini sudah satu hari. 834 00:46:10,383 --> 00:46:11,592 Kalau besok sepertinya sedikit... 835 00:46:11,801 --> 00:46:13,553 Jadi bisa atau tidak? 836 00:46:14,554 --> 00:46:16,097 Bukannya tidak bisa. 837 00:46:17,140 --> 00:46:19,934 Kalau kerja malam harus lembur dong! 838 00:46:20,017 --> 00:46:20,393 Anu, Hyeong! 839 00:46:21,310 --> 00:46:22,270 Sebentar! 840 00:46:24,439 --> 00:46:26,357 Hyeong, biar aku yang urus ini. 841 00:46:31,362 --> 00:46:33,865 Kalau begitu, besok batasnya. 842 00:46:41,205 --> 00:46:42,331 Ada apa dengan orang ini? 843 00:46:42,331 --> 00:46:42,832 Hyeong! 844 00:46:44,083 --> 00:46:46,335 Tolonglah aku kali ini saja. 845 00:46:46,335 --> 00:46:47,545 Tidak bisa kau bantu aku? 846 00:46:49,797 --> 00:46:50,423 Aku... 847 00:46:52,633 --> 00:46:54,260 Sungguh tidak bisa begitu. 848 00:46:54,510 --> 00:46:55,928 Tidak bisa begitu ya tidak usah. 849 00:46:55,970 --> 00:46:57,388 Sungguh penting sekali. 850 00:46:59,015 --> 00:47:00,391 Jika masalah kali ini bisa diselesaikan, 851 00:47:01,893 --> 00:47:03,311 aku akan memberimu 5% dari sini. 852 00:47:03,728 --> 00:47:05,313 Lihat baik-baik dulu sebelum mengambil keputusan. 853 00:47:07,106 --> 00:47:07,857 Aku permisi dulu. 854 00:47:12,862 --> 00:47:13,446 Apa ini? 855 00:47:15,615 --> 00:47:16,699 Apanya yang 5%? 856 00:47:19,285 --> 00:47:20,077 -= Kesepakatan transaksi =- 857 00:47:21,787 --> 00:47:26,042 Pasal satu, Daehan Perikanan produk yang dijual oleh pihak A kepada pihak B 858 00:47:26,542 --> 00:47:29,879 adalah K-I-N-G... 859 00:47:38,554 --> 00:47:40,097 Ini adalah sebuah bisnis besar. 860 00:47:41,265 --> 00:47:42,058 King. 861 00:47:42,255 --> 00:47:44,173 -= Produk yang dijual oleh pihak A kepada pihak B adalah King Crab =- 862 00:47:45,019 --> 00:47:45,770 King crab? 863 00:47:48,522 --> 00:47:49,357 Kampret ini 'kan? 864 00:47:50,316 --> 00:47:51,525 Benar, benar. 865 00:47:51,525 --> 00:47:52,985 Zoom! Zoom! Zoom! 866 00:47:53,903 --> 00:47:56,656 - Sudah lihat tasnya 'kan? - Ada plat mobilnya. 867 00:47:57,156 --> 00:47:59,105 79N9291. 868 00:47:59,105 --> 00:47:59,650 -= Mobil Seken =- 869 00:47:59,659 --> 00:48:01,160 -= Mobil Seken =- Tidak, tidak, aku sudah sampai. 870 00:48:01,160 --> 00:48:01,702 -= Mobil Seken =- 871 00:48:01,702 --> 00:48:02,150 -= Mobil Seken =- Panas begitu kenapa aku pakai jaket kulit ya? 872 00:48:02,150 --> 00:48:04,413 Panas begitu kenapa aku pakai jaket kulit ya? 873 00:48:05,206 --> 00:48:08,417 Oh Detektif Kim, nanti aku telepon lagi. 874 00:48:08,918 --> 00:48:09,877 Anda sekalian telah bekerja keras. 875 00:48:11,253 --> 00:48:12,338 Boleh saya lihat catatan transaksinya? 876 00:48:12,672 --> 00:48:13,506 Catatan transaksi? 877 00:48:13,881 --> 00:48:14,924 Silakan ke dalam. 878 00:48:15,341 --> 00:48:17,760 Dalam? Kalau dicek di luar sepertinya agak gimana gitu ya? 879 00:48:17,760 --> 00:48:18,886 Komputernya ada di dalam. 880 00:48:18,886 --> 00:48:19,971 Boleh tanya apa jabatanmu? 881 00:48:19,971 --> 00:48:20,680 Timjang. 882 00:48:20,680 --> 00:48:21,931 - Timjang ya? - Iya, iya. 883 00:48:22,682 --> 00:48:24,684 Di sini tidak ada kecurangan dalam pembukuan? 884 00:48:24,684 --> 00:48:25,685 Tidak ada yang seperti itu. 885 00:48:26,477 --> 00:48:28,396 Oh, sudah ketemu. 886 00:48:30,022 --> 00:48:30,856 Carnival. 887 00:48:31,346 --> 00:48:32,608 -= Choi Man Sik =- 888 00:48:32,608 --> 00:48:33,442 -= Choi Man Sik =- Choi Man Sik. 889 00:48:33,442 --> 00:48:34,390 -= Choi Man Sik =- 890 00:48:36,028 --> 00:48:36,821 Choi Man Sik? 891 00:48:37,446 --> 00:48:38,781 Ok, baik. Ini aku sudah mau sampai. 892 00:48:45,955 --> 00:48:46,914 Wah, lumayan kaya juga. 893 00:48:47,540 --> 00:48:49,250 Memang benar orang kaya yang biasanya suka berbuat jahat. 894 00:48:49,583 --> 00:48:51,752 Aku berhasil mendapatkan informasi secara detail untukmu. 895 00:48:52,002 --> 00:48:54,255 Wah! Kau hebat sekali sekarang ya? 896 00:48:54,463 --> 00:48:55,589 Dapatnya dari mana? 897 00:48:55,589 --> 00:48:58,164 Kampret, kau kira aku amatiran ya? 898 00:48:58,164 --> 00:48:59,343 Kampret, kau kira aku amatiran ya? -= Kartu Identitas Choi Man Sik =- 899 00:48:59,343 --> 00:49:00,583 -= Kartu Identitas Choi Man Sik =- 900 00:49:00,636 --> 00:49:01,679 Setelah itu bagaimana? 901 00:49:02,596 --> 00:49:03,514 Bisa bagaimana lagi, kampret! 902 00:49:03,639 --> 00:49:06,767 Bahaya dimulai sekarang. Dengar baik-baik kata-kataku. 903 00:49:06,767 --> 00:49:08,436 - Hyeong! - Sebentar! Bahaya! 904 00:49:08,436 --> 00:49:09,603 Hyeong! Dengar dulu! 905 00:49:09,979 --> 00:49:12,440 Hei! Kau masuk sendirian bisa apa? 906 00:49:13,858 --> 00:49:14,483 Hei, bro! 907 00:49:15,651 --> 00:49:16,610 Dia orangnya mah gitu. 908 00:49:30,124 --> 00:49:31,041 Jual berapa? 909 00:49:32,251 --> 00:49:32,960 Lima juta. 910 00:49:33,961 --> 00:49:35,254 Kampret! 911 00:49:36,005 --> 00:49:38,132 Kau menjual identitasmu hanya dengan demi 5 juta? 912 00:49:38,132 --> 00:49:39,008 Aku butuh uang. 913 00:49:40,176 --> 00:49:42,553 Sekalipun tidak bisa melunasi hutang, tapi setidaknya bisa beli makanan. 914 00:49:42,553 --> 00:49:44,472 Buset, bisa ada orang seperti ini. 915 00:49:44,472 --> 00:49:47,516 Rumah dijual buat main judi. 916 00:49:48,851 --> 00:49:51,270 Bicara denganmu kau malah asyik minum-minum. 917 00:49:51,353 --> 00:49:53,731 Orang yang membeli plat nomor mobilmu kau masih ingat orangnya? 918 00:49:55,024 --> 00:49:57,610 Tidak. Di situ banyak orang soalnya. 919 00:49:58,360 --> 00:50:01,697 Kalau begitu... Di situ itu di mana? 920 00:50:01,989 --> 00:50:03,240 Tempat menjual plat mobil itu. 921 00:50:18,088 --> 00:50:18,714 Stop dulu sebentar! 922 00:50:22,510 --> 00:50:23,761 Hyeong, di sini benar, 'kan? 923 00:50:24,595 --> 00:50:26,722 Kenapa rasanya kok ada bau-bau yang mencurigakan. 924 00:50:36,148 --> 00:50:36,815 Apaan ini orang? 925 00:50:40,839 --> 00:50:41,115 S 926 00:50:41,116 --> 00:50:41,391 Su 927 00:50:41,392 --> 00:50:41,668 Sub 928 00:50:41,669 --> 00:50:41,945 Subt 929 00:50:41,946 --> 00:50:42,222 Subti 930 00:50:42,223 --> 00:50:42,498 Subtit 931 00:50:42,499 --> 00:50:42,775 Subtitl 932 00:50:42,776 --> 00:50:43,052 Subtitle 933 00:50:43,053 --> 00:50:43,329 Subtitle 934 00:50:43,330 --> 00:50:43,605 Subtitle o 935 00:50:43,606 --> 00:50:43,882 Subtitle ol 936 00:50:43,883 --> 00:50:44,159 Subtitle ole 937 00:50:44,160 --> 00:50:44,436 Subtitle oleh 938 00:50:44,437 --> 00:50:44,712 Subtitle oleh: 939 00:50:44,713 --> 00:50:44,989 Subtitle oleh: 940 00:50:44,990 --> 00:50:45,266 Subtitle oleh: 941 00:50:45,267 --> 00:50:45,543 Subtitle oleh: ~ 942 00:50:45,544 --> 00:50:45,819 Subtitle oleh: ~ 943 00:50:45,820 --> 00:50:46,096 Subtitle oleh: ~ D 944 00:50:46,097 --> 00:50:46,373 Subtitle oleh: ~ Da 945 00:50:46,374 --> 00:50:46,650 Subtitle oleh: ~ Dam 946 00:50:46,651 --> 00:50:46,926 Subtitle oleh: ~ Damn 947 00:50:46,927 --> 00:50:47,203 Subtitle oleh: ~ Damn! 948 00:50:47,204 --> 00:50:47,480 Subtitle oleh: ~ Damn!S 949 00:50:47,481 --> 00:50:47,757 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 950 00:50:47,758 --> 00:50:48,033 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 951 00:50:48,034 --> 00:50:48,310 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 952 00:50:48,311 --> 00:50:48,587 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 953 00:50:48,588 --> 00:50:48,864 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 954 00:50:48,865 --> 00:50:49,140 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 955 00:50:49,141 --> 00:50:49,417 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 956 00:50:49,418 --> 00:50:49,694 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 957 00:50:49,695 --> 00:50:49,971 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 958 00:50:49,972 --> 00:50:50,247 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 959 00:50:50,248 --> 00:50:50,524 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 960 00:50:50,525 --> 00:50:50,801 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 961 00:50:50,802 --> 00:50:51,078 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 962 00:50:51,079 --> 00:50:51,354 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 963 00:50:51,355 --> 00:50:51,631 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 964 00:50:51,632 --> 00:50:51,908 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 965 00:50:51,909 --> 00:50:52,185 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 966 00:50:52,186 --> 00:50:52,461 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 967 00:50:52,462 --> 00:50:52,738 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 968 00:50:52,739 --> 00:50:58,839 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 969 00:50:58,863 --> 00:51:04,863 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 970 00:51:10,099 --> 00:51:10,766 Apa ini? 971 00:51:23,821 --> 00:51:24,488 Selamat datang. 972 00:51:25,739 --> 00:51:26,448 Selamat datang. 973 00:51:29,243 --> 00:51:29,827 Selamat datang. 974 00:51:46,051 --> 00:51:47,219 - Anu... - Apa? 975 00:51:47,845 --> 00:51:49,972 Begitu orang yang membeli plat mobil itu ditemukan, 976 00:51:49,972 --> 00:51:51,640 Ji Soo akan bisa ditemukan. 977 00:51:52,433 --> 00:51:55,853 Bisa atau tidaknya menemukan dia di sini... Aku terus terang saja padamu... 978 00:51:56,145 --> 00:51:57,730 Susah untuk mengambil kesimpulan. 979 00:51:58,480 --> 00:52:00,899 Tapi harusnya pencariannya lebih gampang. 980 00:52:01,525 --> 00:52:03,193 Samchon, jangan patah semangat. 981 00:52:03,736 --> 00:52:06,071 Orang-orang yang kita lihat waktu kita masuk tadi... 982 00:52:06,488 --> 00:52:08,073 Jangan lihat! Jangan lihat! 983 00:52:08,532 --> 00:52:09,825 ...adalah orang-orang yang mengurus wilayah ini. 984 00:52:09,825 --> 00:52:11,577 Maksudku, siapa tahu 'kan? 985 00:52:11,577 --> 00:52:12,870 Jika ada masalah 986 00:52:13,954 --> 00:52:16,206 serahkan semuanya padaku. 987 00:52:17,958 --> 00:52:19,710 Kalian ikuti aku dari belakang saja. 988 00:52:20,627 --> 00:52:21,211 Mengerti? 989 00:52:21,462 --> 00:52:23,297 Kau jangan rebutan cari muka ya! 990 00:52:23,297 --> 00:52:23,756 Baik. 991 00:52:29,553 --> 00:52:30,554 Telah membuat Anda lama menunggu. 992 00:52:30,846 --> 00:52:31,555 Tidak tuh! 993 00:52:31,805 --> 00:52:33,056 Tamu yang pertama kali ke sini ya? 994 00:52:33,891 --> 00:52:35,350 Coba ceritakan model mobilnya. 995 00:52:35,559 --> 00:52:39,646 Mobil sedan lebih kurang 10 juta. Kalau truk besar setidaknya dua kali lipat. 996 00:52:42,941 --> 00:52:43,984 Bukan plat mobil? 997 00:52:45,235 --> 00:52:47,821 Kalau begitu... Maunya heroin? 998 00:52:47,821 --> 00:52:50,491 Hei cukup! Ambilkan buku akunmu! 999 00:52:50,699 --> 00:52:53,494 Kami hanya ingin nomor plat yang dijual oleh Choi Man Sik. 1000 00:52:53,494 --> 00:52:55,579 Cuma mau tahu siapa pembelinya. 1001 00:52:55,662 --> 00:52:57,581 Kalian ini polisi? 1002 00:52:58,415 --> 00:52:59,041 Bukan. 1003 00:53:03,879 --> 00:53:05,214 Gila! 1004 00:53:07,299 --> 00:53:08,091 Oppa-deul! 1005 00:53:08,675 --> 00:53:09,426 Tutup pintunya! 1006 00:53:10,302 --> 00:53:11,512 Ada kerjaan. 1007 00:53:11,803 --> 00:53:12,179 Kerjaan? 1008 00:53:20,938 --> 00:53:22,940 Salah! Salah! Berdiri di belakang! Berdiri di belakangku! 1009 00:53:23,065 --> 00:53:23,524 Tidak apa-apa. 1010 00:53:23,899 --> 00:53:25,150 Hei! Hei! Sini! Sini! 1011 00:53:25,150 --> 00:53:26,652 Berdiri di belakang, kampret! 1012 00:53:28,028 --> 00:53:30,113 Baik, tunggu ya! 1013 00:53:30,322 --> 00:53:31,240 Tunggu sebentar! 1014 00:53:33,116 --> 00:53:34,284 Ada barang yang bentuknya seperti tongkat kayu? 1015 00:53:34,284 --> 00:53:35,661 Mana ada tongkat kayu. 1016 00:53:36,119 --> 00:53:37,621 Anu, tunggu sebentar. 1017 00:53:38,372 --> 00:53:39,748 Pakai koran juga bisa. 1018 00:53:40,749 --> 00:53:43,961 Hei, kalian tidak tahu siapa aku? 1019 00:53:45,754 --> 00:53:47,714 Aku akan kasih tahu kalian aku itu siapa. 1020 00:54:01,061 --> 00:54:02,229 Sebentar! Para hyeongnim! 1021 00:54:02,562 --> 00:54:03,772 Tunggu! Mau patah ini! 1022 00:54:05,148 --> 00:54:07,276 Hyeong, tidak perlu kita bantu? 1023 00:54:08,735 --> 00:54:09,403 Sebentar! 1024 00:55:06,001 --> 00:55:06,793 Keluar! 1025 00:55:07,127 --> 00:55:07,878 Sialan! 1026 00:55:12,424 --> 00:55:16,845 Di sini... bulan februari tanggal 26. 9291, orangnya di mana? 1027 00:55:17,095 --> 00:55:18,847 Mana kami tahu? 1028 00:55:18,847 --> 00:55:21,475 Kami cuma terima uang dan kirim barangnya ke sana saja. 1029 00:55:22,893 --> 00:55:23,560 Jang Seung Po. 1030 00:55:23,852 --> 00:55:24,978 Di sini juga Jang Seung Po. 1031 00:55:25,562 --> 00:55:27,397 Jang Seung Po. Semuanya Jang Seung Po. 1032 00:55:27,898 --> 00:55:28,690 Lucunya... 1033 00:55:29,566 --> 00:55:32,486 Orang-orang itu entah mengandalkan apa sampai bisa sekaya itu. 1034 00:55:32,611 --> 00:55:34,488 Setiap dua atau tiga bulan 1035 00:55:34,488 --> 00:55:38,200 bawa plat mobil dan pil kuning untuk bertransaksi dengan Jang Seung Po. 1036 00:55:38,575 --> 00:55:39,367 Pil kuning? 1037 00:55:40,035 --> 00:55:41,369 Obat penenang dan sejenisnya? 1038 00:55:41,536 --> 00:55:42,370 Bukan. 1039 00:55:42,537 --> 00:55:45,832 Obat terlarang sejenis propofol yang belakangan sering dikonsumsi oleh para artis. 1040 00:55:45,832 --> 00:55:50,879 Makanya, 'kan bagus tuh kalau ngomongnya secara kekeluargaan dan mendetail seperti ini. 1041 00:55:50,879 --> 00:55:54,424 Jika propofol adalah halusinogen untuk menghilangkan insomnia, 1042 00:55:54,925 --> 00:56:00,430 maka pil kuning itu boleh dibilang mirip dengan obat cinta. 1043 00:56:01,640 --> 00:56:03,600 Mereka tidak bilang kapan balik lagi? 1044 00:56:03,719 --> 00:56:04,709 Mana ada seperti ini? 1045 00:56:04,709 --> 00:56:06,895 Kami hanya menerima telepon dan memberikan barang kepada mereka. 1046 00:56:07,270 --> 00:56:10,899 Oh ya, dulu pernah ada satu karyawan yang sempat mendapat kartu namanya. 1047 00:56:14,903 --> 00:56:15,445 Ketemu! 1048 00:56:19,146 --> 00:56:21,065 -= Siljang Park In Chang =- [Siljang - setara dengan direktur] 1049 00:56:21,201 --> 00:56:23,537 Hei, orang itu terlalu menakutkan. 1050 00:56:23,537 --> 00:56:26,414 Hyeong, orang ini terkenal karena tinjunya. 1051 00:56:26,414 --> 00:56:28,416 Tinjunya tadi itu benar-benar... 1052 00:56:28,708 --> 00:56:30,710 Sepertinya banteng saja bisa lewat ditinju olehnya. 1053 00:56:30,710 --> 00:56:33,296 Banteng saja benar-benar mati kena tinjunya. 1054 00:56:34,089 --> 00:56:36,258 Nama julukannya dulu adalah banteng kuning. 1055 00:56:37,217 --> 00:56:40,262 Begitu dia benar-benar ngamuk, 1056 00:56:40,720 --> 00:56:42,264 sorotan matanya akan berubah. 1057 00:56:43,431 --> 00:56:45,725 Setengah merem gitu. 1058 00:56:46,643 --> 00:56:48,937 Coba lihat aku. Kau tidak tahu aku sedang lihat ke mana, 'kan? 1059 00:56:50,146 --> 00:56:50,814 Lihat aku! 1060 00:56:51,898 --> 00:56:54,901 - Tidak tahu. - Matanya akan berubah menjadi seperti ini. 1061 00:56:56,069 --> 00:56:59,155 Jika sampai kena sama dia waktu begitu, langsung tutup buku kau. 1062 00:56:59,322 --> 00:57:00,699 Di saat dia seperti itu, hyeong kau harus waspada. 1063 00:57:02,075 --> 00:57:04,452 Hyeong, kau tahu 'kan peristiwa kekerasan yang terjadi di Hotel Gukje? 1064 00:57:04,578 --> 00:57:05,120 Tentu dong! 1065 00:57:05,287 --> 00:57:07,956 Waktu itu di berita muncul orang yang matanya ditutupi. 1066 00:57:08,623 --> 00:57:11,459 Hotel sampai hancur dan ambulans mengangkut banyak orang. 1067 00:57:12,669 --> 00:57:13,878 Pemeran utama insiden itu ya si hyeong ini... 1068 00:57:13,878 --> 00:57:15,005 - Kang Dong Cheol. - Kang Dong Cheol? 1069 00:57:15,130 --> 00:57:16,006 Betul! 1070 00:57:17,173 --> 00:57:18,341 Aku ini ngefans abis sama dia. 1071 00:57:18,967 --> 00:57:23,430 Si Hyeong itu baru bertobat setelah bertemu dengan hyeongsu yang bak malaikat. 1072 00:57:24,097 --> 00:57:27,225 Mampus, provokasi orang yang salah. 1073 00:57:28,935 --> 00:57:29,352 Aku? 1074 00:57:29,936 --> 00:57:30,395 Aku? 1075 00:57:31,187 --> 00:57:32,188 Maksudku bangsat-bangsat itu. 1076 00:57:33,023 --> 00:57:34,941 Bangsat-bangsat itu memprovokasi orang yang salah. 1077 00:57:35,692 --> 00:57:36,568 Ayo cepat! 1078 00:57:37,527 --> 00:57:39,696 Iya, segera! 1079 00:57:55,128 --> 00:57:56,171 Memang benar tempat kami. 1080 00:57:56,629 --> 00:57:58,340 Tapi tempat kami ini ganti pemilik sudah ada beberapa waktu. 1081 00:57:59,215 --> 00:58:00,884 Sepertinya ini adalah kartu nama dari dua tahun yang lalu. 1082 00:58:51,340 --> 00:58:53,884 -= (Joo) Icheon Nongwon Outlet Cumi =- 1083 00:59:33,142 --> 00:59:34,602 Keluar, kita ngobrol sebentar! 1084 01:00:13,516 --> 01:00:14,058 Ya? 1085 01:00:17,353 --> 01:00:17,854 Apa? 1086 01:00:18,896 --> 01:00:19,897 Apa katamu? 1087 01:00:20,857 --> 01:00:24,235 Begini, menurut kami usianya mirip dengan orang yang hilang. 1088 01:00:24,235 --> 01:00:25,153 Karena itu Anda kami hubungi. 1089 01:00:28,573 --> 01:00:31,117 Silakan dilihat fotonya dan dikonfirmasi. 1090 01:00:44,380 --> 01:00:46,716 Bukan Ji Soo. 1091 01:00:53,389 --> 01:00:54,015 Kim Hyeongsa-nim... 1092 01:00:54,640 --> 01:00:56,642 Kantor Polisi Suwon sudah mengirim data penyelidikan identitas. 1093 01:00:58,061 --> 01:00:58,978 Setelah diteliti, 1094 01:01:00,563 --> 01:01:02,315 ini adalah wanita yang hilang dua tahun yang lalu. 1095 01:01:04,765 --> 01:01:05,401 -= Nama lengkap: Lee Eun Jeong. Komentar: Desember 2014 dinyatakan koma setelah kecelakaan lalu-lintas. April 2014 menerima laporan hilang. (Ralat: tahun 2015) =- 1096 01:01:05,401 --> 01:01:06,110 -= Nama lengkap: Lee Eun Jeong. Komentar: Desember 2014 dinyatakan koma setelah kecelakaan lalu-lintas. April 2014 menerima laporan hilang. (Ralat: tahun 2015) =- Lee Eun Jeong. 1097 01:01:06,110 --> 01:01:06,652 -= Nama lengkap: Lee Eun Jung. Komentar: Desember 2014 dinyatakan koma setelah kecelakaan lalu-lintas. April 2014 menerima laporan hilang. (Ralat: tahun 2015) =- 1098 01:01:06,652 --> 01:01:07,601 Saat dinyatakan hilang, usianya 30 tahun. [penghitungan umur Korea, begitu lahir sudah berumur setahun dan bertambah setahun di penggantian tahun] 1099 01:01:07,601 --> 01:01:09,072 Saat dinyatakan hilang, usianya 30 tahun. [penghitungan umur Korea, begitu lahir sudah berumur setahun dan bertambah setahun di penggantian tahun] 1100 01:01:09,072 --> 01:01:10,281 Yang juga berarti umur 28 tahun. [Penghitungan kalender Masehi] 1101 01:01:10,656 --> 01:01:14,660 Sekitar bulan April 2015 laporan hilang diterima. 1102 01:01:14,699 --> 01:01:16,021 Tapi yang penting adalah 1103 01:01:16,021 --> 01:01:19,624 wanita ini mayat yang bernafas. 1104 01:01:19,624 --> 01:01:20,375 Dengan kata lain, koma. 1105 01:01:20,750 --> 01:01:24,087 Yang penting adalah... Seiring dengan hilangnya wanita ini, 1106 01:01:24,087 --> 01:01:28,424 semua media memberikan liputan luar biasa dengan kasus hilang ini. 1107 01:01:28,424 --> 01:01:35,515 Dengan begitu polisi bisa bagaimana? Melakukan pencarian skala besar-besaran. 1108 01:01:35,807 --> 01:01:39,477 Tapi pada akhirnya gagal dan tidak berhasil menemukan. 1109 01:01:40,436 --> 01:01:41,562 Seiring berjalannya waktu... 1110 01:01:42,230 --> 01:01:44,982 secara perlahan kasus ini terlupakan. 1111 01:01:44,982 --> 01:01:50,113 Pas di saat ini, muncullah sebuah sosok yang penting. 1112 01:01:50,530 --> 01:01:51,155 Siapa gerangan? 1113 01:01:52,782 --> 01:01:53,908 Suami Lee Eun Jeong. 1114 01:01:54,617 --> 01:02:00,414 Pria ini muncul di kantor polisi dan menyerahkan diri. 1115 01:02:00,623 --> 01:02:01,457 Menyerahkan diri? 1116 01:02:06,796 --> 01:02:09,340 Saya Kang Dong Cheol yang tadi menelepon Anda. 1117 01:02:13,594 --> 01:02:17,723 Beberapa waktu yang lalu isteriku diculik orang. 1118 01:02:21,102 --> 01:02:22,019 Punya rokok? 1119 01:02:37,357 --> 01:02:41,540 Sebelum menikah aku dan isteriku memiliki perjanjian. 1120 01:02:41,570 --> 01:02:47,320 Yang lain aku tidak tahu. Tapi yang pasti aku akan menjadi suami terbaik. 1121 01:02:47,743 --> 01:02:53,450 Sekarang setelah kupikir-pikir, sepertinya aku belum melakukan apapun untuknya. 1122 01:02:54,927 --> 01:02:57,555 Dibandingkan isteri yang terbaring, suaminya lebih memilukan. 1123 01:02:57,555 --> 01:03:00,266 - Iya. - Suaminya sungguh luar biasa. 1124 01:03:01,559 --> 01:03:03,811 Di dunia sekarang ini, mana ada suami sebaik ini? 1125 01:03:03,811 --> 01:03:06,439 Ini adalah surat yang pertama kutuliskan untukmu. 1126 01:03:07,899 --> 01:03:11,360 Sayang, kita tidak boleh kehilangan harapan. 1127 01:03:13,279 --> 01:03:15,072 Dengan adanya kau di sisiku... 1128 01:03:16,782 --> 01:03:19,577 Sungguh aku bersyukur dan bahagia. 1129 01:03:21,037 --> 01:03:21,913 Aku cinta padamu. 1130 01:03:41,474 --> 01:03:43,017 Jangan munafik, kampret! 1131 01:03:43,768 --> 01:03:47,063 Membuat ingus dan air-mata orang bercucuran. 1132 01:03:47,688 --> 01:03:49,815 Pada bilang di duni ini tidak ada pria sepertimu lagi. 1133 01:03:50,316 --> 01:03:53,903 Tapi di mataku kenapa aku merasa kau bikin show seperti ini demi uang semata? 1134 01:03:54,445 --> 01:03:55,780 Kenapa selalu ada perasaan seperti ini? 1135 01:03:56,530 --> 01:03:57,865 Saya tidak mengerti maksudmu. 1136 01:03:58,282 --> 01:04:00,242 Hal yang paling kubenci di dunia ini adalah 1137 01:04:02,453 --> 01:04:04,872 mereka yang seharian mendengungkan moralitas dan berpura-pura menjadi orang baik. 1138 01:04:06,540 --> 01:04:08,334 Orang yang katanya menghibur orang lain dan menitikkan air mata. 1139 01:04:08,584 --> 01:04:12,129 Tapi di belakang malah kegirangan jika hidupnya jauh lebih baik dari orang-orang itu. 1140 01:04:19,428 --> 01:04:21,180 PD stasiun TV itu juga begitu, 'kan? 1141 01:04:23,641 --> 01:04:27,353 Dibandingkan mengkhawatirkan isterimu, dia lebih mengkhawatirkan rating penonton. 1142 01:04:32,749 --> 01:04:34,821 Anu... 1143 01:04:34,821 --> 01:04:38,279 Ini adalah wajah orang yang mengaku-ngaku hidupnya bahagia di TV? 1144 01:04:53,462 --> 01:04:54,338 Aku akan menolongmu. 1145 01:04:56,382 --> 01:04:58,342 Lagipula kau masuk TV kan demi ini juga. 1146 01:05:00,094 --> 01:05:02,138 Kenapa Anda mau membantuku? 1147 01:05:02,388 --> 01:05:06,016 Sialan! Jadi orang harus jujur. Kampret! 1148 01:05:10,688 --> 01:05:12,398 Kau cuma ingin menjual isterimu yang sedang sakit. 1149 01:05:14,275 --> 01:05:17,611 Dan mendapatkan uang banyak, ya 'kan? 1150 01:05:19,822 --> 01:05:20,906 Niatmu yang jahat itu... 1151 01:05:21,907 --> 01:05:22,783 Biar aku yang memenuhinya. 1152 01:05:24,118 --> 01:05:26,579 Aku membantumu, kampret! 1153 01:05:26,579 --> 01:05:27,121 Tapi... 1154 01:05:29,248 --> 01:05:30,374 Isterimu yang sekarat itu... 1155 01:05:32,501 --> 01:05:33,460 Akan kubawa pergi. 1156 01:05:35,880 --> 01:05:38,757 Bagimu ini adalah sekali mendayung dua tiga pulau tercapai. Bagus 'kan? 1157 01:06:04,742 --> 01:06:07,620 Sialan, akhirnya kau seperti manusia juga. 1158 01:06:12,541 --> 01:06:13,834 Tarik nafas! Tarik nafas! 1159 01:06:24,929 --> 01:06:26,472 Saat itu mungkin aku sudah gila. 1160 01:06:27,264 --> 01:06:31,101 Hidup serasa tiada artinya lagi. 1161 01:06:32,436 --> 01:06:34,313 Tidak seharusnya aku seperti itu terhadapnya. 1162 01:06:42,613 --> 01:06:43,489 Harap tunggu sebentar. 1163 01:06:46,617 --> 01:06:48,619 Bagiku ini semua tidak ada gunanya lagi. 1164 01:06:50,037 --> 01:06:51,455 Mungkin bisa membantu. 1165 01:06:59,703 --> 01:07:03,415 -= Penyelidikan mayat tanpa organ selama empat hari... =- 1166 01:07:21,318 --> 01:07:22,194 Dae Seong? 1167 01:07:50,973 --> 01:07:53,220 Selamat datang ke perusahaan pinjaman kami, gogaek-nim. 1168 01:07:53,892 --> 01:07:55,102 Kami mencintai Anda, Gogaek-nim. [Gogaek - pelanggan, klien] 1169 01:07:56,395 --> 01:07:57,229 Telah membuatmu menunggu lama. 1170 01:07:57,604 --> 01:07:59,440 Butuh waktu untuk konsultasi pinjaman. 1171 01:07:59,440 --> 01:08:00,524 Maaf, Gogaek-nim. 1172 01:08:02,067 --> 01:08:03,569 Ada keperluan apa Anda ke sini? 1173 01:08:04,486 --> 01:08:05,237 Kau kenal aku, 'kan? 1174 01:08:05,946 --> 01:08:06,530 Maaf? 1175 01:08:09,700 --> 01:08:10,617 Sudah lupa padaku? 1176 01:08:14,872 --> 01:08:18,040 Dalam sehari aku harus bertemu dengan lusinan orang hanya untuk berkonsultasi pinjaman. 1177 01:08:18,040 --> 01:08:19,750 Mana mungkin aku ingat satu persatu? 1178 01:08:32,222 --> 01:08:33,473 Mau... mau apa kau sekarang? 1179 01:08:39,438 --> 01:08:42,649 Beberapa hari yang lalu isteriku diculik orang. 1180 01:08:43,525 --> 01:08:44,526 Mungkin ada yang kau ketahui? 1181 01:08:46,987 --> 01:08:47,821 Anda tidak apa-apa? 1182 01:08:48,196 --> 01:08:49,572 Selesaikan dengan asuransi saja. 1183 01:08:54,203 --> 01:08:56,330 Ah, cuaca hari ini... 1184 01:08:57,539 --> 01:08:59,875 Orang-orang yang meminjam... 1185 01:09:05,088 --> 01:09:07,674 Sebentar! Sebentar! 1186 01:09:07,674 --> 01:09:10,469 Iya, iya, orang yang hari itu. Aku sudah ingat, sudah ingat. 1187 01:09:10,928 --> 01:09:13,054 Tapi tidak peduli dari mana kau mendapatkan kartu namaku. 1188 01:09:13,054 --> 01:09:16,558 Dalam sehari aku bisa membagi puluhan lembar. Ini apa hubungannya denganku? 1189 01:09:16,558 --> 01:09:17,601 Tolong digeser sedikit. 1190 01:09:18,602 --> 01:09:19,811 Sakit! Sakit! 1191 01:09:19,811 --> 01:09:23,774 Kalau mau cari orang ya ke kantor polisi. Mau ngapain ke sini? 1192 01:09:23,774 --> 01:09:24,775 Karena itu, di mana dia? 1193 01:09:25,442 --> 01:09:26,485 Aku tidak tahu. 1194 01:09:26,485 --> 01:09:28,027 Kau mau apa sebenarnya? 1195 01:09:28,027 --> 01:09:29,029 Kau preman? 1196 01:09:29,029 --> 01:09:30,821 Cepat pergi. 1197 01:09:32,156 --> 01:09:32,908 Ada apa... 1198 01:09:34,451 --> 01:09:35,243 Ajeossi, ada apa? 1199 01:09:37,245 --> 01:09:38,538 Tunggu apa lagi? Cepat seret dia keluar! 1200 01:09:38,538 --> 01:09:40,248 Keluar! Keluar! Keluar! 1201 01:09:43,752 --> 01:09:45,170 Kau harus pergi denganku sebentar. 1202 01:10:03,230 --> 01:10:05,148 Choon Sik, berbuat seperti ini... 1203 01:10:05,148 --> 01:10:06,024 ...agak kurang pantas sepertinya. 1204 01:10:07,025 --> 01:10:10,237 Orang digantung sampai begitu mana bisa bicara? 1205 01:10:10,237 --> 01:10:11,154 Wah! Ada yang netes. 1206 01:10:11,363 --> 01:10:11,947 Tidak apa-apa? 1207 01:10:12,698 --> 01:10:13,407 Apa katamu? 1208 01:10:13,532 --> 01:10:14,032 Choon Sik. 1209 01:10:14,491 --> 01:10:16,284 Kampret satu ini sampai akhir tetap bergeming. 1210 01:10:16,618 --> 01:10:17,202 Hyeong! 1211 01:10:17,202 --> 01:10:19,246 Di sini tidak ada benda yang bisa dipakai buat menyiksa? 1212 01:10:19,246 --> 01:10:21,707 Ngomong tuh hati-hati! Apa maksudmu dengan menyiksa? 1213 01:10:22,082 --> 01:10:23,667 Di sini mana mungkin ada barang seperti itu, kampret. 1214 01:10:24,459 --> 01:10:26,461 Konyol sekali ini orang. Cuma di dalam film-film 1215 01:10:26,461 --> 01:10:29,923 baru pakai batere mobil buat menyetrum orang atau semacamnya. 1216 01:10:29,923 --> 01:10:31,299 Di dunia nyata berbuat seperti itu... 1217 01:10:31,299 --> 01:10:32,676 ...tidak boleh, kampret. 1218 01:10:35,303 --> 01:10:36,847 Sial, kasih tahu dulu dong baru dinyalakan. 1219 01:10:37,180 --> 01:10:37,931 Anu... 1220 01:10:40,809 --> 01:10:41,727 Percikan api ini... 1221 01:10:47,858 --> 01:10:49,985 Jika berbuat salah sudah sepantasnya minta maaf, kampret. 1222 01:10:50,277 --> 01:10:50,861 Maaf. 1223 01:10:51,695 --> 01:10:54,906 Samonim yang jelita ini sepertinya sangat emosi. 1224 01:10:56,074 --> 01:10:57,576 Aku menggantikannya meminta maaf. 1225 01:11:15,677 --> 01:11:16,219 Angkat! 1226 01:11:17,220 --> 01:11:18,638 Ini aku, Hyeong. 1227 01:11:18,972 --> 01:11:21,433 Kenapa? Kau tidak kena hajar? Suruh bangsat itu dengar teleponnya! 1228 01:11:22,392 --> 01:11:23,685 Anda diminta jawab teleponnya. 1229 01:11:30,150 --> 01:11:30,817 Halo? 1230 01:11:31,318 --> 01:11:34,154 Ini aku, kita bicara secara langsung saja. 1231 01:11:42,329 --> 01:11:44,998 =Oi, wajahmu kusam sekali.= 1232 01:11:45,749 --> 01:11:47,584 =Sejauh pengertianku, kau sedikit melanggar teritoriku.= 1233 01:11:47,876 --> 01:11:49,294 =Kau berniat masuk ke mana?= 1234 01:11:52,339 --> 01:11:52,881 Ji Soo! 1235 01:11:56,259 --> 01:11:56,843 =Ji Soo!= 1236 01:11:58,887 --> 01:11:59,846 Oppa... 1237 01:12:01,014 --> 01:12:01,806 =Ji Soo!= 1238 01:12:02,265 --> 01:12:04,017 =Bentar! Bentar!= 1239 01:12:04,392 --> 01:12:05,268 =Apa yang sudah kau dapatkan dari penyiksaan ini?= 1240 01:12:05,936 --> 01:12:07,354 =Dia sudah menceritakan semuanya?= 1241 01:12:08,438 --> 01:12:10,398 =Kampret itu memang terlalu ceroboh.= 1242 01:12:10,398 --> 01:12:11,650 =Pria tapi mulutnya tidak bisa direm.= 1243 01:12:11,650 --> 01:12:13,068 Tidak, tidak, Hyeongnim! 1244 01:12:13,693 --> 01:12:15,820 =Aku tidak buka mulut! Aku tidak ada buka mulut!= 1245 01:12:15,820 --> 01:12:18,698 =Sungguh Hyeong-nim. Percayalah padaku, Hyeong-nim.= 1246 01:12:18,698 --> 01:12:19,407 Benar? 1247 01:12:19,699 --> 01:12:22,035 Iya Hyeong-nim. Benar Hyeong-nim. 1248 01:12:22,035 --> 01:12:23,703 Selamat! 1249 01:12:24,037 --> 01:12:27,749 =Membongkar kartuku dan berharap isterimu dikembalikan padamu.= 1250 01:12:27,749 --> 01:12:29,334 =Kau mau aku masuk penjara?= 1251 01:12:29,459 --> 01:12:30,418 =Kau pikir aku bodoh?= 1252 01:12:30,835 --> 01:12:31,419 =Gini...= 1253 01:12:33,380 --> 01:12:35,548 =Bunuh kampret itu di depan mataku.= 1254 01:12:36,091 --> 01:12:36,633 Apa? 1255 01:12:36,925 --> 01:12:38,718 =Setidaknya kau harus menunjukkan satu kartumu.= 1256 01:12:38,718 --> 01:12:40,345 =Jika tidak, betapa ruginya aku.= 1257 01:12:40,720 --> 01:12:42,472 =Bunuh dia sekarang! Kau kuberi waktu satu menit.= 1258 01:12:48,144 --> 01:12:49,562 =Kau pikir aku bercanda?= 1259 01:12:50,397 --> 01:12:50,855 =Begitu?= 1260 01:12:51,314 --> 01:12:53,233 Dasar orang gila! 1261 01:12:54,025 --> 01:12:54,484 Rekam terus! 1262 01:12:58,613 --> 01:12:59,281 =Minggir!= 1263 01:13:00,323 --> 01:13:02,784 Hei! Kau mau apa sekarang? 1264 01:13:06,371 --> 01:13:07,539 =Mau apa kau, bangsat!= 1265 01:13:08,832 --> 01:13:09,374 Hei! 1266 01:13:12,502 --> 01:13:14,129 Hei! Hentikan! Hentikan! 1267 01:13:14,337 --> 01:13:15,130 Hei! Hentikan! 1268 01:13:15,463 --> 01:13:16,423 Hentikan! Kuperingatkan kau! 1269 01:13:16,589 --> 01:13:18,717 =Kita taruhan lihat siapa yang berhasil membunuh duluan.= 1270 01:13:20,176 --> 01:13:21,720 Hentikan! Bajingan kau! 1271 01:13:21,886 --> 01:13:23,930 Hentikan, bangsat! 1272 01:13:25,849 --> 01:13:26,891 Ji Soo! 1273 01:13:28,893 --> 01:13:32,022 =Kenapa dari tadi aku disuruh berhenti? Sudah kubilang kita taruhan.= 1274 01:13:32,897 --> 01:13:35,567 Baik, baik, baik. 1275 01:13:37,068 --> 01:13:37,610 Sini kau! 1276 01:13:42,907 --> 01:13:44,325 Bentar! Bentar! 1277 01:13:46,369 --> 01:13:48,997 Bentar! Bentar! 1278 01:13:48,997 --> 01:13:50,957 Ngapain? Mau ngapain kalian? 1279 01:13:51,332 --> 01:13:52,625 Kalian berdua mau ngapain? 1280 01:13:53,376 --> 01:13:54,169 Hyeong! 1281 01:13:54,294 --> 01:13:56,254 =Ah, mau mulai sama-sama?= 1282 01:13:56,588 --> 01:13:58,423 =Oke, oke. Ayo!= 1283 01:14:00,425 --> 01:14:01,009 Hyeong-nim! 1284 01:14:01,468 --> 01:14:02,343 Sebentar! 1285 01:14:02,343 --> 01:14:02,677 Hyeong-nim, sebentar! 1286 01:14:02,677 --> 01:14:03,470 Kenapa begini? 1287 01:14:10,143 --> 01:14:10,977 Sebentar? 1288 01:14:16,107 --> 01:14:17,692 Hyeong Hyeong! 1289 01:14:33,208 --> 01:14:34,250 Sedang apa kau ini? 1290 01:14:36,711 --> 01:14:37,504 =Kau menang.= 1291 01:14:39,130 --> 01:14:39,756 Ji Soo... 1292 01:14:40,840 --> 01:14:41,674 =Ini adalah kesempatan terakhir.= 1293 01:14:42,425 --> 01:14:43,176 =Bawa uangku ke sini!= 1294 01:14:44,552 --> 01:14:45,845 =Aku akan mengembalikan isterimu padamu.= 1295 01:14:47,096 --> 01:14:47,764 Lokasi? 1296 01:14:47,931 --> 01:14:48,640 =Lokasi?= 1297 01:14:50,141 --> 01:14:52,393 =Kau cari uangnya dulu baru kuberitahu lokasinya.= 1298 01:14:54,062 --> 01:14:54,646 =Sampai jumpa.= 1299 01:14:57,815 --> 01:14:59,734 Dia suruh kau bunuh kau benar-benar bunuh? 1300 01:15:00,276 --> 01:15:00,944 Bagaimana sekarang? 1301 01:15:02,195 --> 01:15:02,862 Bawa pisau buat apa? 1302 01:15:04,155 --> 01:15:05,615 Hyeong... ini adalah itu 'kan? 1303 01:15:08,201 --> 01:15:10,286 Anu, panggil ambulans. 1304 01:15:10,286 --> 01:15:12,872 Hyeong, orangnya belum mati. Belum mati. 1305 01:15:12,997 --> 01:15:15,250 Ngomong apa kau? 1306 01:15:16,417 --> 01:15:18,920 Tadi Hyeong menekan arteri karotisnya sehingga orangnya pingsan. 1307 01:15:18,920 --> 01:15:21,673 Sekarang bagian kepalanya harus dibuat berdarah sedikit. 1308 01:15:21,673 --> 01:15:23,466 Apa? Apa? 1309 01:15:23,841 --> 01:15:25,093 Tidak seharusnya kita panggil ambulans? 1310 01:15:26,553 --> 01:15:26,970 Kau sadarlah. 1311 01:15:28,429 --> 01:15:29,556 Cepat sadar! 1312 01:15:29,806 --> 01:15:31,182 Dengan cara begini dia akan sadar? 1313 01:15:32,100 --> 01:15:34,727 Hyeong, jangan-jangan sudah terlambat? 1314 01:15:40,858 --> 01:15:42,568 Sakit... sakit... sakit. 1315 01:15:42,568 --> 01:15:45,446 Ada apa ini? Cuma aku seorang yang tidak tahu? 1316 01:15:47,782 --> 01:15:50,201 Wah! kalian berdua... Dasar! 1317 01:15:51,786 --> 01:15:53,079 Sungguh pintar membuat inversi. 1318 01:15:53,955 --> 01:15:55,790 Ayo bangun! Kau baik-baik saja, 'kan? 1319 01:15:58,167 --> 01:16:02,672 Belakangan ini dikarenakan Hallyu cewek-cewek Korea menjadi sangat populer. [Hallyu - gelombang Korea] 1320 01:16:03,631 --> 01:16:04,966 Baik itu di dalam ataupun luar negeri. 1321 01:16:04,966 --> 01:16:07,302 Diperkenalkan kepada orang-orang kaya dan diperjual-belikan. 1322 01:16:07,593 --> 01:16:11,055 Atau mengikuti permintaan mereka. Setelah dioperasi plastik secara ilegal kemudian dijual. 1323 01:16:12,348 --> 01:16:15,643 Ada juga cewek-cewek yang ditangkap karena tidak sanggup membayar hutang. 1324 01:16:15,643 --> 01:16:17,395 Atau begitu melihat ada cewek cantik langsung diculik. 1325 01:16:18,813 --> 01:16:22,317 Menggunakan paspor palsu saat keluar masuk negara. 1326 01:16:22,734 --> 01:16:26,404 Yang pasti, bangsat ini tidak memperlakukan orang secara manusiawi. 1327 01:16:26,946 --> 01:16:27,739 Cuma demi uang. 1328 01:16:28,448 --> 01:16:30,158 Jika ada yang dirasa cantik dan bisa mendatangkan keuntungan, 1329 01:16:30,158 --> 01:16:32,410 tidak peduli dengan cara apa harus didapatkan untuk kemudian dijual lagi. 1330 01:16:32,744 --> 01:16:34,620 Jika kondisinya sehat dan dirasa bisa mendatangkan keuntungan, 1331 01:16:34,620 --> 01:16:37,498 sekali pun harus jual organ dia juga harus mendapatkan uangnya. 1332 01:16:38,708 --> 01:16:42,170 Yang pasti di otaknya uang itu adalah serba bisa. 1333 01:16:42,587 --> 01:16:44,213 Dia adalah orang yang sakit jiwa. 1334 01:16:45,465 --> 01:16:46,382 Bajingan! 1335 01:16:51,054 --> 01:16:51,721 Terus? 1336 01:16:52,180 --> 01:16:54,640 Ah ada lagi! Diceritakan pasti akan terkejut. 1337 01:16:55,099 --> 01:16:57,477 Sejauh ini belum ada satupun yang setelah menerima uang, 1338 01:16:57,477 --> 01:17:00,813 balik mencari isteri ataupun putrinya. 1339 01:17:01,230 --> 01:17:02,815 Bajingan-bajingan itu juga bukan manusia. 1340 01:17:02,815 --> 01:17:05,068 Kampret, kau masih bisa ketawa? 1341 01:17:05,068 --> 01:17:06,903 Kampret, kau merasa ini lucu? 1342 01:17:07,737 --> 01:17:08,321 Menggelikan? 1343 01:17:09,781 --> 01:17:10,448 Tidak. 1344 01:17:10,782 --> 01:17:12,283 Di mana kampret itu sekarang? 1345 01:17:13,451 --> 01:17:15,495 Kabarnya sih di suatu tempat di Gangwon-do. 1346 01:17:15,703 --> 01:17:16,579 Secara spesifiknya... 1347 01:17:16,579 --> 01:17:17,789 Kau masih tidak mau berkata jujur? 1348 01:17:19,082 --> 01:17:20,416 Sungguh. 1349 01:17:21,375 --> 01:17:24,128 Karena takut ditangkap jadi dia sering berpindah-pindah tempat. 1350 01:17:24,170 --> 01:17:25,087 Aku juga tidak tahu. 1351 01:17:26,088 --> 01:17:27,465 Sungguh. 1352 01:17:30,218 --> 01:17:31,594 Harus cari uangnya dulu. 1353 01:17:32,011 --> 01:17:32,720 Ke mana? 1354 01:17:33,971 --> 01:17:34,597 Kantor polisi. 1355 01:17:35,348 --> 01:17:37,892 Kantor polisi bukan bank. Mau dapat uang bagaimana? 1356 01:17:37,892 --> 01:17:39,977 Sekalipun curi juga harus dapat. 1357 01:17:40,728 --> 01:17:43,314 Anu Hyeong-nim... Wajahmu sudah terekspos. 1358 01:17:43,314 --> 01:17:46,609 Jika bertindak secara emosional, semua rencana bisa berantakan. 1359 01:17:46,609 --> 01:17:48,402 Biar aku susun rencana dulu. 1360 01:17:48,569 --> 01:17:50,571 Bagaimana mau nyolong di kantor polisi? 1361 01:17:51,864 --> 01:17:55,076 Hyeong-nim begitu emosi sekarang kau berencana diam saja? 1362 01:17:55,368 --> 01:17:56,369 Tidak mau menolong hyeongsu? [Hyeongsu - kakak ipar] 1363 01:17:58,329 --> 01:18:00,498 Percayalah sekali ini padaku dan dengarkan aku. 1364 01:18:03,501 --> 01:18:04,085 Baiklah. 1365 01:18:05,294 --> 01:18:06,212 Kita harus secepatnya bergerak. 1366 01:18:11,801 --> 01:18:13,386 Kau mau melarikan diri ke mana? 1367 01:18:17,014 --> 01:18:20,518 Tolong! Tolong! 1368 01:18:48,212 --> 01:18:49,964 Tolong! Tolong! 1369 01:19:09,191 --> 01:19:09,859 Telah menyusahkanmu. 1370 01:19:10,026 --> 01:19:11,027 Maaf, dari departemen mana? 1371 01:19:11,277 --> 01:19:13,362 Kantor jaksa distrik pusat Seoul. Jaksa Lee Jin Ho. 1372 01:19:14,363 --> 01:19:15,364 Loyalitas! 1373 01:19:15,406 --> 01:19:16,532 Gyeongwi Lee Jong Hyeong. [Gyeongwi - setara dengan letnan] 1374 01:19:16,699 --> 01:19:19,618 Kami butuh mengidentifikasi barang bukti sebentar. 1375 01:19:19,618 --> 01:19:20,411 Baik. 1376 01:19:20,411 --> 01:19:21,620 Bagian Pengelolaan Barang Bukti di mana? 1377 01:19:21,620 --> 01:19:24,290 Bagian Pengelolaan Barang Bukti ada di lantai dua gedung satunya lagi. 1378 01:19:24,790 --> 01:19:25,541 Telah menyusahkanmu. 1379 01:19:25,875 --> 01:19:26,542 Telah menyusahkanmu. 1380 01:19:30,338 --> 01:19:31,547 Aku jelaskan sebentar ya, Hyeong-nim. 1381 01:19:32,048 --> 01:19:33,549 Ini adalah pena. 1382 01:19:34,216 --> 01:19:38,220 Hyeong-nim tidak bisa menyamar, jadi bawa saja ini. 1383 01:19:38,596 --> 01:19:42,224 Jika kau dengar situasinya menjadi aneh, kau harus datang menyelamatkan kami. 1384 01:19:42,725 --> 01:19:43,225 Mengerti? 1385 01:19:45,770 --> 01:19:49,065 Kau umur 26 tahun tapi kok ubannya sudah banyak sekali? 1386 01:19:49,065 --> 01:19:49,815 Bagaimana dong? 1387 01:19:50,232 --> 01:19:54,737 Bagaimana lagi? Kau harus menyamar jadi bawahanku. Bentar! 1388 01:19:55,946 --> 01:19:57,823 Kenapa begitu banyak ubannya? Semprot saja sendiri. 1389 01:19:59,909 --> 01:20:00,493 Ayo! 1390 01:20:05,289 --> 01:20:06,415 Telah menyusahkanmu. 1391 01:20:08,084 --> 01:20:09,168 Mau apa sekarang? 1392 01:20:09,794 --> 01:20:10,419 Lepaskan! 1393 01:20:10,419 --> 01:20:11,212 Ayo ikut! 1394 01:20:11,212 --> 01:20:12,797 Sudah kubilang bukan aku. 1395 01:20:12,797 --> 01:20:13,839 Diam! 1396 01:20:13,839 --> 01:20:14,799 Sungguh bukan aku. 1397 01:20:24,016 --> 01:20:25,059 Pertama-tama, jangan gugup. 1398 01:20:25,476 --> 01:20:27,269 Lakukan seperti yang kukatakan. 1399 01:20:27,269 --> 01:20:28,938 Aku kebelet pipis. 1400 01:20:34,610 --> 01:20:35,569 Harus berwibawa senyumnya. 1401 01:20:35,861 --> 01:20:36,821 Bentar! Bentar! 1402 01:20:36,821 --> 01:20:37,446 Apa ini? 1403 01:20:37,446 --> 01:20:38,614 Aku makan sebiji cheongsimhwan dulu. [Cheongsimhwan - semacam obat penenang] 1404 01:20:44,453 --> 01:20:45,037 Lakukan dengan baik! 1405 01:20:47,790 --> 01:20:48,457 Telah menyusahkan. 1406 01:20:49,333 --> 01:20:49,875 Halo! 1407 01:20:51,001 --> 01:20:51,919 Maaf, dari departemen mana? 1408 01:20:52,419 --> 01:20:53,963 Kami dari Kantor jaksa distrik pusat Seoul. 1409 01:20:53,963 --> 01:20:54,755 Oh ya? 1410 01:20:54,797 --> 01:20:55,923 Aku Jaksa Lee Jin Ho. 1411 01:20:55,923 --> 01:20:56,590 Iya. 1412 01:20:57,842 --> 01:20:58,467 Senang bertemu. 1413 01:21:00,970 --> 01:21:02,137 Ada keperluan apa? 1414 01:21:02,137 --> 01:21:04,056 Kami ke sini untuk mengidentifikasi barang bukti. 1415 01:21:04,306 --> 01:21:04,932 Sebentar ya. 1416 01:21:05,808 --> 01:21:07,268 Boleh tahu nomor kasusnya apa? 1417 01:21:08,519 --> 01:21:10,145 Kasus penculikan Kim Ji Soo-ssi. 1418 01:21:12,731 --> 01:21:16,402 Ada dua Kim Ji Soo-ssi. Yang mana ya? 1419 01:21:18,070 --> 01:21:20,239 Anda cukup kasih tahu nomor kasus saja. 1420 01:21:20,489 --> 01:21:21,156 Nomor kasus ya? 1421 01:21:22,783 --> 01:21:24,243 Nomor kasus, tidak punya ya? 1422 01:21:25,077 --> 01:21:25,536 Maaf? 1423 01:21:27,288 --> 01:21:29,582 Nomor kasus, tidak punya ya? 1424 01:21:30,040 --> 01:21:30,624 Belum keluar. 1425 01:21:31,750 --> 01:21:32,293 Iya. 1426 01:21:32,418 --> 01:21:34,795 Masih belum keluar. 1427 01:21:41,051 --> 01:21:45,889 Ah, kalau begitu harusnya yang ini. Kim Ji Soo-ssi yang lahir tahun 85 ya? 1428 01:21:46,390 --> 01:21:47,516 Ah, benar. 1429 01:21:48,601 --> 01:21:49,268 Sebentar ya! 1430 01:21:55,399 --> 01:21:56,025 Tarik nafas. 1431 01:21:57,151 --> 01:21:59,153 Ke mana kau, kampret? Mau ke mana? 1432 01:22:00,738 --> 01:22:04,366 Kasus ini... kata lab mereka tidak berhasil mengidentifikasi sidik jarinya. 1433 01:22:04,366 --> 01:22:06,827 Katanya besok akan dikirim balik ke bank yang bersangkutan. 1434 01:22:07,244 --> 01:22:09,622 Tapi sepertinya ada penyelidikan tambahan ya? 1435 01:22:10,039 --> 01:22:12,416 Kami juga menerima telepon dan mendalami situasi. 1436 01:22:12,416 --> 01:22:15,377 Tapi Gukgwasu bilang mereka ingin membacanya sekali lagi. [Gukgwasu - badan forensik nasional] 1437 01:22:15,794 --> 01:22:16,337 Oh ya? 1438 01:22:17,796 --> 01:22:19,423 Silakan tanda-tangan di sini. 1439 01:22:26,972 --> 01:22:28,015 Telah menyusahkanmu. 1440 01:22:28,599 --> 01:22:29,725 Geomsa-nim, tunggu sebentar! 1441 01:22:31,268 --> 01:22:34,938 Sesuai SOP, aku diharuskan untuk menghubungi polisi yang menangani kasus ini. 1442 01:22:35,064 --> 01:22:36,565 Maaf, tunggu sebentar ya. 1443 01:22:36,565 --> 01:22:37,900 Biar kami saja yang telepon nanti. 1444 01:22:38,192 --> 01:22:38,984 Kami agak buru-buru. 1445 01:22:39,151 --> 01:22:41,612 =Sebentar saja. Jika tidak aku bisa kena sanksi.= 1446 01:22:42,738 --> 01:22:44,323 Aku tidak punya apa-apa untuk bisa kutawarkan. 1447 01:22:44,323 --> 01:22:46,325 Sudah malam begini kalian masih sibuk bekerja. 1448 01:22:46,992 --> 01:22:49,119 Silakan diminum sambil menunggu. 1449 01:22:55,084 --> 01:22:56,585 Ya telah menyusahkanmu. 1450 01:22:56,585 --> 01:22:57,544 =Di sini Bagian Pengelolaan Barang Bukti.= 1451 01:22:58,128 --> 01:22:59,380 =Begini, Kim Hyeongsa-nim...= 1452 01:22:59,630 --> 01:23:01,673 Kasus Kim Ji Soo-ssi... 1453 01:23:02,174 --> 01:23:06,261 Jaksa penuntut Lee Jin Ho Geomsa-nim dari Kantor Jaksa Distrik Pusat Seoul datang ke sini. 1454 01:23:06,637 --> 01:23:09,098 Betul. Katanya perlu memastikan barang bukti. 1455 01:23:10,057 --> 01:23:12,726 Kasus ini masih dalam masa penyidikan polisi. Belum dilimpahkan ke pihak kejaksaan. 1456 01:23:13,727 --> 01:23:14,978 Jaksa datang secara pribadi? 1457 01:23:17,064 --> 01:23:20,025 Katanya dari kantor pusat. 1458 01:23:24,154 --> 01:23:24,988 Baik. 1459 01:23:33,747 --> 01:23:37,126 Harap tunggu sebentar. Kim Hyeongsa-nim akan segera tiba. 1460 01:23:40,796 --> 01:23:43,423 Tidak usah merepotkan beliau ke sini. 1461 01:23:43,423 --> 01:23:44,925 Biar kami saja yang telepon. 1462 01:23:54,309 --> 01:23:55,352 Tolong tunjukkan kartu identitas Anda. 1463 01:23:55,936 --> 01:23:56,562 Geomsa-nim? 1464 01:23:56,562 --> 01:23:57,229 Maaf? 1465 01:23:57,771 --> 01:23:58,939 Tidak punya kartu identitas? 1466 01:24:02,442 --> 01:24:03,569 Sebentar! Ada di mobil. 1467 01:24:03,569 --> 01:24:05,028 Stop! Stop! Stop! 1468 01:24:05,112 --> 01:24:07,030 Angkat tangan! Angkat tangan! 1469 01:24:13,036 --> 01:24:14,663 Duduk! Duduk! 1470 01:24:14,663 --> 01:24:15,205 Duduk! 1471 01:24:15,205 --> 01:24:15,873 Sudah duduk. 1472 01:24:15,914 --> 01:24:16,456 Duduk! 1473 01:24:16,957 --> 01:24:17,583 Sialan! 1474 01:24:20,168 --> 01:24:20,878 Letakkan! 1475 01:24:20,878 --> 01:24:21,587 Bukan begitu. 1476 01:24:31,221 --> 01:24:34,433 Halo? Di sini bagian pengelolaan barang bukti. Ada masalah di sini! Segera ke mari! 1477 01:24:34,433 --> 01:24:34,641 Maaf. 1478 01:24:34,641 --> 01:24:35,684 Maaf, sungguh. 1479 01:24:39,938 --> 01:24:42,774 Maaf, maaf. Aku meminta maaf padamu. 1480 01:24:42,774 --> 01:24:43,817 Apa ini? 1481 01:24:44,359 --> 01:24:45,777 Sunguh maaf! Sungguh! 1482 01:24:45,777 --> 01:24:47,112 Hyeong, mampus kami. 1483 01:25:00,208 --> 01:25:01,335 Siapa kalian? 1484 01:25:02,419 --> 01:25:03,086 Kami bukan... 1485 01:25:17,184 --> 01:25:17,768 Ada apa? 1486 01:25:23,148 --> 01:25:23,649 Ke mana? 1487 01:25:27,861 --> 01:25:29,029 Kebakaran! 1488 01:25:32,658 --> 01:25:33,283 Sebelah sini! 1489 01:25:33,492 --> 01:25:34,117 Hyeong! 1490 01:25:45,754 --> 01:25:48,382 Sekarang benar-benar jadi masalah besar. 1491 01:25:48,715 --> 01:25:51,551 Sepepet apa pun juga masa sampai meledakkan mobi? 1492 01:25:52,135 --> 01:25:53,804 Sepertinya aku eek di celana. 1493 01:25:53,804 --> 01:25:55,889 Berak saja sana kalian berdua! 1494 01:25:55,889 --> 01:25:56,515 Eeknya keluar, eeknya keluar. 1495 01:25:56,515 --> 01:25:57,224 Duit! Duitnya mana? 1496 01:25:57,641 --> 01:25:58,100 Di sini. 1497 01:26:05,732 --> 01:26:06,608 Lihat ke depan! 1498 01:26:14,866 --> 01:26:15,867 Maaf. 1499 01:26:15,867 --> 01:26:17,536 Dia mencoba melarikan diri jadi aku menghajarnya beberapa kali. 1500 01:26:17,536 --> 01:26:18,995 Siapa sangka dia malah pingsan. 1501 01:26:19,287 --> 01:26:20,038 Maaf. 1502 01:26:22,040 --> 01:26:23,875 Ah, bagaimana ini? 1503 01:26:24,835 --> 01:26:27,337 Kau tahu berapa harganya dia? 1504 01:26:28,213 --> 01:26:29,464 Sudah pasti tidak tahu baru begitu? 1505 01:26:30,799 --> 01:26:31,425 Tidak tahu? 1506 01:26:35,929 --> 01:26:37,264 Bajingan! 1507 01:26:39,015 --> 01:26:39,724 Kampret! 1508 01:26:55,490 --> 01:26:56,283 Uangnya sudah kudapatkan. 1509 01:26:56,658 --> 01:26:59,536 Hidup sampai sekarang ini orang gila sepertimu... 1510 01:26:59,536 --> 01:27:00,829 Benar-benar baru pertama kali kutemui. 1511 01:27:01,663 --> 01:27:04,666 Bagaimana caramu mendapatkannya? Bawa ke sini! Bawa ke sini! 1512 01:27:05,208 --> 01:27:06,751 Jika lapor polisi, isterimu akan mati. 1513 01:27:15,385 --> 01:27:16,428 Kenapa kampret ini begitu? 1514 01:27:17,762 --> 01:27:19,389 Segera bersihkan tempat ini dan pindah! 1515 01:27:19,431 --> 01:27:21,016 Begitu uangnya sudah ditangan, bunuh kedua orang itu! 1516 01:27:21,141 --> 01:27:21,474 Baik. 1517 01:27:22,809 --> 01:27:26,313 Kang Dong Cheol-ssi, kau tidak hanya menimbulkan kebakaran di kantor polisi tapi juga mencuri barang bukti? 1518 01:27:26,563 --> 01:27:27,397 =Sudah gila ya kau?= 1519 01:27:28,190 --> 01:27:30,817 Setelah menembukan isteriku, aku akan menyerahkan diri. 1520 01:27:31,067 --> 01:27:32,402 =Dan juga, kenapa justru mobilku?= 1521 01:27:32,444 --> 01:27:33,486 =Itu adalah mobil ibu mertuaku!= 1522 01:27:41,870 --> 01:27:42,787 So Yeon, ayo bangun! 1523 01:27:44,789 --> 01:27:45,498 Sadarkan dirimu. 1524 01:27:46,207 --> 01:27:47,417 Sadarkan dirimu, So Yeon! 1525 01:27:53,882 --> 01:27:54,424 Eonni... 1526 01:27:56,384 --> 01:27:58,845 Sudah aman, sudah aman. 1527 01:28:01,306 --> 01:28:02,015 So Yeon, semuanya akan baik-baik saja. 1528 01:28:05,101 --> 01:28:05,685 Akan baik-baik saja. 1529 01:29:25,890 --> 01:29:26,391 Eonni... 1530 01:30:59,567 --> 01:31:01,319 Eonni, kau pergi duluan. 1531 01:31:03,238 --> 01:31:04,072 Cepat! 1532 01:31:06,741 --> 01:31:07,158 Baik. 1533 01:31:16,167 --> 01:31:17,418 So Yeon, cepat keluar! 1534 01:31:18,127 --> 01:31:19,837 So Yeon, cepat keluar! 1535 01:31:23,424 --> 01:31:24,676 Perempuan-perempuan jalang ini! 1536 01:31:26,469 --> 01:31:26,970 Jangan macam-macam! 1537 01:31:39,315 --> 01:31:40,149 Mau apa kau? 1538 01:31:43,069 --> 01:31:43,736 Sialan! 1539 01:32:13,558 --> 01:32:14,267 Sedang apa kau? 1540 01:32:29,829 --> 01:32:31,013 Kenapa ini... 1541 01:32:44,922 --> 01:32:45,590 Kaget aku! 1542 01:32:45,882 --> 01:32:48,718 Cepat! Ke kantor polisi! Ke kantor polisi! 1543 01:32:48,718 --> 01:32:50,219 Ada kejadian apa? 1544 01:32:50,219 --> 01:32:52,555 Ajeossi, cepat ke kantor polisi! Ajeossi! 1545 01:32:53,473 --> 01:32:55,141 Siapa lagi ini? 1546 01:32:59,854 --> 01:33:00,813 Ada apa ini? 1547 01:33:03,566 --> 01:33:05,693 Dasar bangsat! 1548 01:33:07,528 --> 01:33:09,697 Taksi? Taksi? 1549 01:33:39,936 --> 01:33:40,603 Hei, Agassi! 1550 01:34:05,962 --> 01:34:06,754 Sepertinya terkunci. 1551 01:34:07,797 --> 01:34:08,547 Kunci ya? 1552 01:34:09,632 --> 01:34:10,549 Terkunci. 1553 01:34:11,217 --> 01:34:12,176 Hyeong, dia masih tidak menjawab teleponnya? 1554 01:34:12,551 --> 01:34:13,219 Ininya terkunci. 1555 01:34:13,511 --> 01:34:14,178 Sialan! 1556 01:34:15,596 --> 01:34:17,515 Jangan-jangan bangsat-bangsat ini sudah merencanakannya? 1557 01:34:17,765 --> 01:34:19,141 Hyeong, ini bisa dibuka? 1558 01:34:20,059 --> 01:34:21,560 Bagaimana caranya? 1559 01:34:22,853 --> 01:34:23,562 Sebentar! 1560 01:34:29,610 --> 01:34:30,987 Dasar kampret! 1561 01:34:35,032 --> 01:34:35,783 Tunggu kami! 1562 01:34:57,346 --> 01:34:58,097 Di mana bos kalian? 1563 01:35:27,001 --> 01:35:28,878 Di mana? Di lobi lantai satu? 1564 01:35:30,504 --> 01:35:31,047 Sudah kelihatan. 1565 01:35:34,925 --> 01:35:35,384 Sialan. 1566 01:35:39,221 --> 01:35:39,972 Cepat turun! 1567 01:35:52,485 --> 01:35:55,279 Ya Hyeong-nim. Orang-orangnya akan dikirim ke sana semuanya besok. 1568 01:37:42,553 --> 01:37:43,210 Coba lihat sana! 1569 01:37:51,103 --> 01:37:51,854 Mampus semuanya. 1570 01:37:58,944 --> 01:38:00,696 Lihat sini, kampret! 1571 01:38:01,530 --> 01:38:02,698 Mati kau! Mati kau! 1572 01:38:06,535 --> 01:38:09,163 Kuhajar kepalamu! Kuhajar kepalamu, bangsat! 1573 01:38:10,664 --> 01:38:11,540 Kampret! 1574 01:38:14,543 --> 01:38:15,669 Hyeongsu! Hyeongsu! 1575 01:38:17,254 --> 01:38:19,840 Kami bukan orang jahat. Kami orang baik. 1576 01:38:23,510 --> 01:38:24,219 Jak--Jaksa. 1577 01:38:43,155 --> 01:38:43,697 Sialan! 1578 01:40:49,081 --> 01:40:51,041 Aigoo, apa ini? 1579 01:40:51,917 --> 01:40:53,502 Aigooya... apaan ini? 1580 01:40:59,624 --> 01:41:00,459 Apa-apaan kalian? 1581 01:41:01,835 --> 01:41:02,419 Ah, ini... 1582 01:41:03,837 --> 01:41:04,796 Kenapa kalian datangnya telat sekali? 1583 01:41:05,339 --> 01:41:05,964 Siapa kalian? 1584 01:41:06,840 --> 01:41:08,633 Aku dari Kantor Jaksa Distrik Pusat. 1585 01:41:09,926 --> 01:41:11,845 Aku Jaksa Lee. 1586 01:41:13,347 --> 01:41:14,681 Senang bertemu dengan kalian. Kalian telah bekerja keras. 1587 01:41:15,182 --> 01:41:16,767 - Tapi kalian datang terlambat. - Maaf? 1588 01:41:18,143 --> 01:41:18,894 Park Susa-nim? [Susa - setara dengan penyidik] 1589 01:41:23,315 --> 01:41:24,566 Kim Hyeongsa ke mana? 1590 01:41:26,068 --> 01:41:26,943 Aku Kim Hyeongsa. 1591 01:41:27,402 --> 01:41:30,238 Bukan, bukan, tapi Kim Hyeongsa yang datang bersama kami. 1592 01:41:30,989 --> 01:41:33,450 Telah menyusahkanmu. Sepertinya wajahmu terluka. 1593 01:41:33,867 --> 01:41:35,029 Kalau begitu tolong bantu kami selesaikan. 1594 01:41:35,029 --> 01:41:36,533 Iya, kalau begitu tolong selesaikan. 1595 01:41:36,533 --> 01:41:38,205 Setelah itu turun ke bawah, mengerti? 1596 01:41:39,664 --> 01:41:40,457 Baik, silakan kembali bekerja. 1597 01:41:41,625 --> 01:41:42,667 Sepertinya kau butuh dirawat. 1598 01:42:08,068 --> 01:42:09,820 =Sialan! Hyeong-nim kau di mana?= 1599 01:42:10,195 --> 01:42:12,239 =Di sini sekarang polisi semua. Kacau balau.= 1600 01:42:12,405 --> 01:42:15,158 =Halo? Halo? Hyeong-nim? Hyeong-nim?= 1601 01:42:18,245 --> 01:42:20,997 Apa? Bangsat itu adalah polisi? 1602 01:42:26,586 --> 01:42:27,254 Injak gasnya! 1603 01:42:30,507 --> 01:42:31,133 Sialan! 1604 01:42:35,053 --> 01:42:36,930 Ayo! Ayo! Lebih dekat lagi. 1605 01:42:36,930 --> 01:42:37,931 Cepat! Cepat! 1606 01:42:54,447 --> 01:42:55,240 Sialan! 1607 01:42:55,991 --> 01:42:57,325 Cepat! Cepat! Cepat! 1608 01:43:08,461 --> 01:43:11,631 Kampret! Hari ini adalah hari yang menyenangkan. 1609 01:43:12,549 --> 01:43:13,758 Cepat jalan! Kampret! 1610 01:43:45,457 --> 01:43:46,291 Bajingan! 1611 01:43:55,884 --> 01:43:58,345 Ayo! Coba saja kau berani nabrak, kampret! 1612 01:43:58,678 --> 01:43:59,179 Ji Soo! 1613 01:43:59,846 --> 01:44:01,264 Ayo tabrakkan ke sini, bangsat! 1614 01:44:01,681 --> 01:44:02,223 Ji Soo! 1615 01:44:03,642 --> 01:44:06,645 Ayo tabrak! Tabrak! Kampret idiot! 1616 01:44:12,192 --> 01:44:14,486 Ayo sini! Ke mana kau, kampret? 1617 01:44:21,034 --> 01:44:22,827 Ayo tabrak! Coba tabrak! 1618 01:44:33,546 --> 01:44:35,423 Sialan, bagaimana caramu bawa mobil? 1619 01:44:35,423 --> 01:44:36,174 Depan sana! 1620 01:44:52,273 --> 01:44:54,359 Kampret! 1621 01:44:59,906 --> 01:45:00,657 Ini kenapa? 1622 01:45:01,241 --> 01:45:04,077 Dorong dia, kampret! Ayo dorong! 1623 01:45:11,084 --> 01:45:12,836 Ke samping! Ke samping! Cepat! 1624 01:45:18,007 --> 01:45:18,967 Tabrak dia! 1625 01:45:58,339 --> 01:45:58,965 Sialan! 1626 01:46:01,009 --> 01:46:01,509 Hei! 1627 01:46:03,177 --> 01:46:03,887 Sialan! 1628 01:46:09,559 --> 01:46:10,351 Sialan! 1629 01:46:21,571 --> 01:46:22,947 Bajingan! 1630 01:46:27,952 --> 01:46:28,745 Kampret! 1631 01:46:32,206 --> 01:46:33,583 Bangsat! 1632 01:46:35,168 --> 01:46:38,129 Bajingan kau! 1633 01:46:38,880 --> 01:46:41,758 Kau teruskan saja hidupmu seperti itu. Jangan sok dulu! 1634 01:46:43,676 --> 01:46:46,554 Aku kelihatan gampang dirundung? Bangsat! 1635 01:46:46,554 --> 01:46:48,139 Bajingan! 1636 01:46:52,435 --> 01:46:53,019 Sialan! 1637 01:47:00,818 --> 01:47:01,819 Kampret! 1638 01:47:05,823 --> 01:47:08,701 Sialan! Keluar kau, sampah! 1639 01:47:09,661 --> 01:47:10,953 Keluar kau, kampret! 1640 01:47:11,788 --> 01:47:13,456 Ke mana kau, bangsat! 1641 01:47:13,581 --> 01:47:16,000 Keluar kau, kampret! 1642 01:47:16,000 --> 01:47:19,921 Ke mana kau, kampret! Kusuruh kau keluar! 1643 01:47:21,005 --> 01:47:21,714 Sudah mampus kau? 1644 01:47:38,147 --> 01:47:38,731 Sialan! 1645 01:47:56,332 --> 01:47:57,458 Sebentar! Sebentar! 1646 01:48:17,645 --> 01:48:18,396 Maaf. 1647 01:48:26,654 --> 01:48:27,447 Sakit! 1648 01:48:29,949 --> 01:48:30,616 Aku telah bersalah. 1649 01:48:32,285 --> 01:48:33,035 Aku telah bersalah. 1650 01:48:36,622 --> 01:48:37,290 Aku telah bersalah. 1651 01:48:38,374 --> 01:48:38,875 Jangan mendekat! 1652 01:48:39,917 --> 01:48:40,918 Jangan... sialan. 1653 01:48:42,128 --> 01:48:42,753 Aku telah bersalah. 1654 01:48:43,588 --> 01:48:44,672 Aku masih punya seorang ibu yang sudah tua. 1655 01:48:46,174 --> 01:48:46,966 Aku akan bunuh diri. 1656 01:48:49,135 --> 01:48:50,261 Kau harus menyelamatkan isterimu. 1657 01:48:54,182 --> 01:48:55,099 Sialan! 1658 01:49:03,774 --> 01:49:05,860 Sialan, mampus aku. 1659 01:49:06,402 --> 01:49:07,737 - Sialan! - Mampus aku. 1660 01:49:18,748 --> 01:49:20,416 Bangun! Bangun! 1661 01:49:21,626 --> 01:49:24,545 Hentikan! Jangan pukul lagi. 1662 01:49:51,197 --> 01:49:53,908 Ji Soo! Ji Soo! 1663 01:49:55,576 --> 01:49:57,328 Ji Soo! Ji Soo! 1664 01:49:58,329 --> 01:49:59,205 Ji Soo, ini Oppa. 1665 01:49:59,747 --> 01:50:00,039 Ji Soo! 1666 01:50:01,540 --> 01:50:02,458 Ji Soo! 1667 01:50:05,294 --> 01:50:06,629 Ji--Ji Soo. 1668 01:50:10,841 --> 01:50:12,343 - Oppa... - Ji Soo. 1669 01:50:13,511 --> 01:50:14,679 Oppa... Oppa sudah datang. 1670 01:50:15,763 --> 01:50:17,223 Ji Soo, kemarilah. 1671 01:50:22,478 --> 01:50:22,853 Ji Soo. 1672 01:50:29,151 --> 01:50:30,236 Aku datang terlambat. 1673 01:50:32,113 --> 01:50:34,198 Maaf. 1674 01:50:42,832 --> 01:50:43,416 Ji Soo. 1675 01:50:58,806 --> 01:50:59,807 Ada kecelakaan apa? 1676 01:51:00,331 --> 01:51:05,331 Terima kasih telah menggunakan subtitle dari: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 1677 01:51:05,355 --> 01:51:10,355 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 1678 01:51:10,379 --> 01:51:15,379 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: ~ http://ngesub.com ~ 1679 01:51:15,403 --> 01:51:20,403 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan karya kami berikutnya. ~ 1680 01:51:25,040 --> 01:51:27,585 Tim Investigasi Internasional Inspektorat Daerah Seoul 1681 01:51:27,585 --> 01:51:32,631 Geng yang terlibat penculikan, operasi plasti ilegal dan pelacuran ke luar negeri... 1682 01:51:32,631 --> 01:51:35,885 ditangkap di sebuah bangun terlantar Gangwon-do pagi ini. 1683 01:51:36,302 --> 01:51:40,973 Dalam upaya mencari pria kaya-raya yang menggemari prostitusi baik dalam maupun luar negeri, 1684 01:51:40,973 --> 01:51:44,894 menjajakan wanita melalui iklan di SNS dan situs web... 1685 01:51:44,894 --> 01:51:47,354 ...melakukan kejahatan yang disebut di atas. 1686 01:51:48,063 --> 01:51:49,857 Selain itu, suami dari seorang wanita yang menjadi korban penculikan 1687 01:51:49,857 --> 01:51:54,153 telah memberikan kontribusi yang besar dalam kasus ini dan menerima investigasi. 1688 01:51:54,153 --> 01:51:57,907 Dapat dilihat bahwa kejahatan prostitusi ke luar negeri ini akan segera terbongkar tanpa kompromi. 1689 01:52:00,576 --> 01:52:01,911 =Saksikan berita selanjutnya.= 1690 01:52:01,911 --> 01:52:05,998 =Beberapa waktu yang lalu kapal ikan yang ditangkap karena melanggar perairanTiongkok= 1691 01:52:05,998 --> 01:52:09,335 =tiba dengan selamat di pelabuhan Incheon pada jam 11 pagi ini.= 1692 01:52:09,335 --> 01:52:11,587 =Pihak berwenang Tiongkok memuat kapal, awak kapal= 1693 01:52:11,587 --> 01:52:13,672 =beserta 8 ton muatan king crab yang ada di atas kapal= 1694 01:52:13,672 --> 01:52:16,217 =dikembalikan secara keseluruhan.= 1695 01:52:24,975 --> 01:52:25,768 Anda sudah datang, Samonim? 1696 01:52:39,114 --> 01:52:40,574 Hyeong, kenapa baru datang sekarang? 1697 01:52:42,034 --> 01:52:45,496 Selamat ulang tahun! Ayo silakan masuk ke dalam. 1698 01:52:47,456 --> 01:52:50,167 Hei, meja 12 di sini sayurnya sudah selesai. Kenapa tidak ada orangnya? 1699 01:52:50,167 --> 01:52:51,001 Anda sudah datang? 1700 01:52:51,001 --> 01:52:52,044 Sebentar! Hei, Dong Hyeon! 1701 01:52:52,461 --> 01:52:53,796 Makanan ini diantar ke meja nomor 3. 1702 01:52:54,171 --> 01:52:56,382 Tamu meja tiga adalah tamu agung. 1703 01:52:56,382 --> 01:53:00,302 Antar makanan ini beserta ketulusan hatiku ke sana! 1704 01:53:00,302 --> 01:53:01,053 Hwaiting! 1705 01:53:05,015 --> 01:53:07,351 Pesanannya datang! Anda sudah selesai order? 1706 01:53:09,395 --> 01:53:11,897 Coba lihat begitu kakinya diluruskan... 1707 01:53:12,139 --> 01:53:13,839 Mau cari di mana yang seperti ini di Korea? 1708 01:53:15,359 --> 01:53:16,819 Sebentar! Aku angkat dulu teleponnya. 1709 01:53:18,946 --> 01:53:21,949 Ya? Yang penting kapalnya sudah tiba. 1710 01:53:22,032 --> 01:53:24,576 Yang penting kapalnya bisa masuk. Aigoo, Kang Sajang. 1711 01:53:24,785 --> 01:53:26,620 - Aigoo, daebak! Daebak! - Terima kasih. 1712 01:53:26,620 --> 01:53:28,619 Selamat! Aigoo Samonim, selamat. 1713 01:53:28,619 --> 01:53:29,659 Katanya kapalnya sebentar lagi masuk. 1714 01:53:29,659 --> 01:53:31,709 - Baik, terima kasih. - Jangan khawatir. 1715 01:53:32,167 --> 01:53:34,044 Hyeong! Cepat masuk! Sebelah sana. 1716 01:53:35,629 --> 01:53:36,672 Aigoo, luar biasa. 1717 01:53:37,172 --> 01:53:39,216 Sayang, hari ini adalah ulang tahunmu. Jangan lakukan apapun. 1718 01:53:39,216 --> 01:53:41,343 Biar aku yang kupas semuanya. Kau tinggal makan saja. Mengerti? 1719 01:53:46,557 --> 01:53:49,101 Sebenarnya dibandingkan makan king crab aku lebih suka makan belut. 1720 01:53:50,227 --> 01:53:52,146 - Oppa... - Oke! Ayo dimakan kepitingnya. 125550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.