Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,237 --> 00:00:15,682
a pay for wasting my time.
2
00:00:15,684 --> 00:00:18,205
If anybody gonna be punished,
it's gonna be me... aah!
3
00:00:19,242 --> 00:00:20,408
Tell us what happened.
4
00:00:20,460 --> 00:00:22,076
Rosalee.
5
00:00:22,353 --> 00:00:24,105
We'll both get real horses soon.
6
00:00:24,140 --> 00:00:26,130
James will be out
working the fields soon.
7
00:00:26,165 --> 00:00:28,082
He certainly won't need a horse.
8
00:00:30,199 --> 00:00:33,834
(melodic humming)
9
00:00:41,431 --> 00:00:45,149
♪ Joshua fit the Battle of Jericho ♪
10
00:00:45,184 --> 00:00:48,116
♪ Jericho, Jericho ♪
11
00:00:48,168 --> 00:00:50,841
♪ Joshua fit the Battle of Jericho ♪
12
00:00:50,876 --> 00:00:53,433
♪ And the walls come a-tumblin' down ♪
13
00:00:53,919 --> 00:00:56,777
♪ Joshua fit the Battle of Jericho ♪
14
00:00:56,779 --> 00:01:00,030
♪ Jericho, Jericho ♪
15
00:01:00,083 --> 00:01:02,750
♪ Joshua fit the Battle of Jericho ♪
16
00:01:02,785 --> 00:01:05,252
♪ And the walls come a-tumblin' down ♪
17
00:01:05,288 --> 00:01:08,756
♪ You may talk about your king
of Gideon ♪
18
00:01:08,791 --> 00:01:11,041
♪ You may talk about your men of Saul ♪
19
00:01:11,094 --> 00:01:14,628
♪ But there's none
like good ol' Joshua ♪
20
00:01:14,630 --> 00:01:17,681
♪ At the Battle of Jericho ♪
21
00:01:17,717 --> 00:01:20,468
♪ Joshua fit the Battle of Jericho ♪
22
00:01:20,520 --> 00:01:23,971
♪ And the walls come a-tumblin' down. ♪
23
00:01:23,973 --> 00:01:27,597
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:27,687 --> 00:01:30,992
ERNESTINE: ♪ Oh, oh, Lord ♪
25
00:01:30,994 --> 00:01:33,743
♪ Pray, sinner, come ♪
26
00:01:33,778 --> 00:01:37,401
(tapping in rhythm)
27
00:01:37,453 --> 00:01:40,821
♪ Move, move ♪
28
00:01:40,823 --> 00:01:44,168
♪ Move, Daniel, move ♪
29
00:01:44,220 --> 00:01:45,988
♪ Go the other way, I say ♪
30
00:01:46,013 --> 00:01:47,628
♪ Go the other way ♪
31
00:01:47,680 --> 00:01:49,413
♪ Rock, Daniel, rock ♪
32
00:01:49,465 --> 00:01:51,248
♪ Say rock, Daniel, rock ♪
33
00:01:51,300 --> 00:01:53,634
♪ Shout, Daniel, shout ♪
34
00:01:53,669 --> 00:01:55,001
♪ Say shout, Daniel, shout ♪
35
00:01:55,003 --> 00:01:56,947
♪ Sinner in the way, Lord ♪
36
00:01:56,983 --> 00:01:58,589
♪ Sinner in the way ♪
37
00:01:58,641 --> 00:02:00,674
♪ Move. ♪
38
00:02:00,676 --> 00:02:01,449
You see?
39
00:02:01,736 --> 00:02:02,936
It's all about the rhythm.
40
00:02:03,396 --> 00:02:04,845
SAM: New driver don't sing
41
00:02:04,847 --> 00:02:06,385
like Mr. Cato did.
42
00:02:07,517 --> 00:02:09,016
Then you got to keep a song
43
00:02:09,068 --> 00:02:09,916
in your head.
44
00:02:09,918 --> 00:02:11,628
Go through it a couple times over,
45
00:02:11,663 --> 00:02:12,814
you should make weight.
46
00:02:12,816 --> 00:02:14,657
It'll help you pass the time, too.
47
00:02:14,709 --> 00:02:15,469
SAM: James?
48
00:02:15,856 --> 00:02:17,139
Listen to your momma.
49
00:02:17,141 --> 00:02:18,190
What she's saying is important.
50
00:02:18,225 --> 00:02:20,358
You get down on your knees,
you feel like
51
00:02:20,394 --> 00:02:21,610
you can't stand no more.
52
00:02:21,645 --> 00:02:22,727
This padding will help.
53
00:02:22,780 --> 00:02:25,363
Okay, now, uh,
54
00:02:25,399 --> 00:02:27,949
let me see those little hands.
55
00:02:27,985 --> 00:02:29,534
Okay.
56
00:02:29,570 --> 00:02:32,154
You rub this on every couple of hours
57
00:02:32,156 --> 00:02:33,631
till you get good calluses.
58
00:02:35,208 --> 00:02:36,826
Stand up.
59
00:02:37,239 --> 00:02:38,477
Nice and tall.
60
00:02:39,869 --> 00:02:41,963
Remember what I told you about
the two masks we got to wear?
61
00:02:41,999 --> 00:02:44,716
One for ourselves
and one for the white folks.
62
00:02:44,751 --> 00:02:46,835
And that's more important than ever now.
63
00:02:46,837 --> 00:02:49,671
You see something that make
you mad, you can't show it.
64
00:02:49,673 --> 00:02:51,506
You got to pretend everything okay.
65
00:02:52,045 --> 00:02:53,225
Even when it ain't.
66
00:02:53,260 --> 00:02:56,645
I never had to do that
with T.R., and he white.
67
00:03:00,851 --> 00:03:03,018
Things are different now.
68
00:03:03,020 --> 00:03:06,988
Now, listen, keep
your eyes on him over here.
69
00:03:07,024 --> 00:03:09,858
He been making weight longer
than the sun been shining.
70
00:03:09,910 --> 00:03:12,444
Watch what he does now, and, uh,
71
00:03:12,496 --> 00:03:14,029
- and try your best to keep...
- (horse neighs)
72
00:03:14,081 --> 00:03:16,781
(indistinct chatter)
73
00:03:24,041 --> 00:03:26,091
Don't look at him. Keep your eyes down.
74
00:03:27,711 --> 00:03:30,378
Go ahead, go.
75
00:03:30,430 --> 00:03:33,465
Come on, got to work.
76
00:03:41,725 --> 00:03:45,060
Come on now, got to move faster.
77
00:03:45,062 --> 00:03:49,948
♪ Summertime ♪
78
00:03:49,983 --> 00:03:54,452
♪ And the livin' ♪
79
00:03:54,488 --> 00:03:58,490
♪ Is easy ♪
80
00:04:02,045 --> 00:04:05,630
♪ Fish are jumpin' ♪
81
00:04:09,219 --> 00:04:13,421
♪ And the cotton is high ♪
82
00:04:20,264 --> 00:04:24,683
♪ Ooh, your daddy's rich ♪
83
00:04:27,271 --> 00:04:30,021
♪ And your mom ♪
84
00:04:30,073 --> 00:04:34,943
♪ Is good lookin' ♪
85
00:04:38,198 --> 00:04:40,532
♪ So hush ♪
86
00:04:40,584 --> 00:04:45,704
♪ Little baby. ♪
87
00:04:49,843 --> 00:04:51,209
(indistinct chatter)
88
00:04:51,261 --> 00:04:54,262
MAN: That's right, get 'em
all, even the bad ones.
89
00:04:54,298 --> 00:04:57,382
We'll separate 'em later.
90
00:05:00,637 --> 00:05:02,304
Your brother tell you what happens
91
00:05:02,306 --> 00:05:04,472
if you don't make weight?
92
00:05:18,653 --> 00:05:20,787
(metal rattling)
93
00:05:27,207 --> 00:05:29,297
410.
94
00:05:43,397 --> 00:05:45,347
Hey.
95
00:05:45,399 --> 00:05:47,432
310.
96
00:06:10,257 --> 00:06:14,175
300 for the day.
97
00:06:19,722 --> 00:06:21,424
That can't be.
98
00:06:40,704 --> 00:06:42,570
Get on!
99
00:06:47,210 --> 00:06:49,271
SAM: Abe, go on and take him now.
100
00:07:03,894 --> 00:07:05,927
225.
101
00:07:07,681 --> 00:07:09,097
T.R.: Hey, James!
102
00:07:09,952 --> 00:07:10,932
Hey.
103
00:07:10,934 --> 00:07:13,101
Son?
104
00:07:14,438 --> 00:07:16,571
(grunting)
105
00:07:16,606 --> 00:07:19,074
SAM: He was on his knees half the day.
106
00:07:19,109 --> 00:07:20,742
Crawling in them fields.
107
00:07:21,440 --> 00:07:22,827
He ain't drink enough water.
108
00:07:23,347 --> 00:07:24,329
ERNESTINE: Why?
109
00:07:24,881 --> 00:07:27,082
SAM: 'Cause he used to drinking
that clean water up at the big house.
110
00:07:27,117 --> 00:07:29,200
(chuckles, groans)
111
00:07:29,252 --> 00:07:31,169
(grunts)
112
00:07:32,171 --> 00:07:34,456
And he keep cutting
his eyes at them drivers.
113
00:07:34,717 --> 00:07:37,459
He don't know he a slave,
and that's my fault.
114
00:07:37,511 --> 00:07:39,711
No, that's massa's fault.
115
00:07:41,531 --> 00:07:43,798
For turnin' us into something
we ain't supposed to be.
116
00:07:47,251 --> 00:07:48,303
For the life of me
I just can't understand
117
00:07:48,305 --> 00:07:50,360
why he doing this now.
118
00:07:52,060 --> 00:07:53,726
Just a few weeks ago,
he was talking about
119
00:07:53,777 --> 00:07:55,560
James coming back in the shop with me.
120
00:07:55,612 --> 00:07:57,395
It's the reverend's influence.
121
00:07:57,447 --> 00:07:58,897
Massa need the church vote.
122
00:07:58,949 --> 00:08:02,484
Ain't there something
you could do to sway massa?
123
00:08:07,648 --> 00:08:09,792
James was 75 under easy.
124
00:08:09,826 --> 00:08:11,292
Ain't no way he gonna
make that tomorrow.
125
00:08:11,328 --> 00:08:12,794
I could barely see him from the porch.
126
00:08:12,829 --> 00:08:14,129
He's so little.
127
00:08:15,665 --> 00:08:17,999
And you out there looking like French.
128
00:08:25,006 --> 00:08:27,017
What happened to Pa
ain't gonna happen to us.
129
00:08:30,180 --> 00:08:31,937
James, he gonna learn quick enough.
130
00:08:34,010 --> 00:08:35,985
You can't switch bags with him tomorrow.
131
00:08:36,019 --> 00:08:36,873
(stomps foot)
132
00:08:38,203 --> 00:08:39,355
I can take the lashes.
133
00:08:40,226 --> 00:08:42,190
The world ain't gonna get any easier.
134
00:08:43,026 --> 00:08:45,076
And we ain't helping him none
by keeping him soft.
135
00:08:45,841 --> 00:08:47,769
♪ Move, Daniel, move, ♪
136
00:08:47,794 --> 00:08:49,846
♪ move, Daniel, move ♪
♪ Move, move ♪
137
00:08:49,982 --> 00:08:53,251
♪ Run, Daniel, run, run, Daniel, run ♪
♪ Move, move ♪
138
00:08:53,286 --> 00:08:55,420
♪ Run, Daniel, run ♪
♪ Move ♪
139
00:08:55,455 --> 00:08:58,206
♪ Run, Daniel, run ♪
♪ Move ♪
140
00:08:58,208 --> 00:08:59,776
♪ Go the other way, I say ♪
141
00:08:59,812 --> 00:09:02,043
♪ Go the other way ♪
142
00:09:02,045 --> 00:09:03,795
♪ Rock, Daniel, rock, I say ♪
143
00:09:03,847 --> 00:09:06,130
♪ Rock, Daniel, rock ♪
144
00:09:06,183 --> 00:09:07,682
♪ Shout, Daniel, shout, I say ♪
145
00:09:07,717 --> 00:09:10,076
♪ Shout, Daniel, shout ♪
146
00:09:10,111 --> 00:09:12,285
♪ Sinner in the way, Lord ♪
147
00:09:12,337 --> 00:09:14,362
♪ Sinner in the way ♪
148
00:09:14,387 --> 00:09:17,942
♪ Move, Daniel, move, move, Daniel, move ♪
♪ Move, move ♪
149
00:09:17,978 --> 00:09:22,063
♪ Rock, Daniel, rock rock, Daniel, rock ♪
♪ Move, move ♪
150
00:09:22,065 --> 00:09:26,376
♪ Go the other way, I say,
go the other way ♪
151
00:09:26,411 --> 00:09:29,737
♪ Rock, Daniel, rock, I say,
rock, Daniel, rock ♪
152
00:09:29,789 --> 00:09:34,375
♪ Shout, Daniel, shout, I say,
shout, Daniel, shout ♪
153
00:09:34,411 --> 00:09:38,413
♪ Sinner in the way, Lord,
sinner in the way ♪
154
00:09:38,415 --> 00:09:42,570
♪ Move, move ♪
155
00:09:42,605 --> 00:09:45,527
♪ Move, move. ♪
156
00:09:45,563 --> 00:09:47,088
James, go ahead of me now.
157
00:09:50,143 --> 00:09:52,019
360.
158
00:10:06,776 --> 00:10:08,392
Give me that.
159
00:10:18,955 --> 00:10:20,622
315.
160
00:10:26,192 --> 00:10:27,962
That's your new number.
161
00:10:27,964 --> 00:10:29,464
315
162
00:10:29,516 --> 00:10:30,911
or it's stripes.
163
00:10:34,179 --> 00:10:35,103
Go on.
164
00:10:50,987 --> 00:10:53,121
(crickets trilling)
165
00:11:00,380 --> 00:11:01,963
Momma brought me food.
166
00:11:03,402 --> 00:11:04,465
You tell her you made weight?
167
00:11:05,027 --> 00:11:06,606
She said she was proud of me.
168
00:11:07,306 --> 00:11:08,083
But...
169
00:11:08,119 --> 00:11:09,071
But what?
170
00:11:09,106 --> 00:11:10,659
She seemed sad when I told her.
171
00:11:12,035 --> 00:11:13,877
I thought she didn't want me being soft.
172
00:11:15,679 --> 00:11:16,572
(chuckles)
173
00:11:17,314 --> 00:11:18,596
Soft.
174
00:11:30,577 --> 00:11:31,859
I want to tell you something
175
00:11:31,911 --> 00:11:34,028
that my pa told me.
176
00:11:36,318 --> 00:11:38,033
Just 'cause you got to play dumb,
177
00:11:39,030 --> 00:11:40,286
don't you ever...
178
00:11:41,335 --> 00:11:42,037
ever let them
179
00:11:42,038 --> 00:11:43,822
make you think you really is.
180
00:12:03,810 --> 00:12:07,111
ERNESTINE: ♪ Oh, oh, Lord ♪
181
00:12:07,147 --> 00:12:10,064
♪ Pray, sinner, come. ♪
182
00:12:22,428 --> 00:12:24,645
BEN: When was the last time
you visited Ma?
183
00:12:26,599 --> 00:12:27,920
It's been a while.
184
00:12:28,818 --> 00:12:30,372
Did she ask about me?
185
00:12:33,323 --> 00:12:34,960
Ben.
186
00:12:37,777 --> 00:12:39,243
- Your ma...
- DOCTOR: She suffers
187
00:12:39,278 --> 00:12:42,279
from dual-form insanity,
mania and depression.
188
00:12:42,951 --> 00:12:44,448
When examining your wife,
189
00:12:44,500 --> 00:12:46,283
the phrenologist found there to be
190
00:12:46,336 --> 00:12:49,620
a strong growth
in the middle-skull organs.
191
00:12:49,672 --> 00:12:51,914
So wonder, imitation, benevolence.
192
00:12:52,291 --> 00:12:53,708
That don't sound bad to me.
It wouldn't be,
193
00:12:53,760 --> 00:12:56,010
were it not in tandem with the shrinkage
194
00:12:56,045 --> 00:12:59,263
in the frontal,
more reason-oriented organs.
195
00:12:59,298 --> 00:13:00,631
Time, locality.
196
00:13:00,633 --> 00:13:02,800
I thought you said the operation
was gonna help.
197
00:13:02,852 --> 00:13:04,802
This is the area we removed
198
00:13:04,804 --> 00:13:07,138
during the lobotomy procedure.
199
00:13:07,190 --> 00:13:09,223
For a while, she was better.
200
00:13:09,275 --> 00:13:11,058
She's become more violent and erratic
201
00:13:11,110 --> 00:13:12,860
over the past year, lashing out.
202
00:13:12,895 --> 00:13:14,478
Until very recently.
203
00:13:14,480 --> 00:13:15,896
Over the past few weeks,
204
00:13:15,948 --> 00:13:17,698
she's become withdrawn.
205
00:13:17,734 --> 00:13:18,866
Quiet,
206
00:13:19,577 --> 00:13:21,049
well-behaved.
207
00:13:22,201 --> 00:13:23,568
AUGUST: She was planning her escape.
208
00:13:23,570 --> 00:13:25,956
(woman sobbing loudly)
209
00:13:38,554 --> 00:13:40,971
(screaming)
210
00:13:42,392 --> 00:13:43,841
I want to see her room.
211
00:13:43,893 --> 00:13:45,073
- Excuse me, young man.
- Ben.
212
00:13:45,125 --> 00:13:46,644
You just left her here!
213
00:13:46,679 --> 00:13:48,144
I want to see her room
214
00:13:48,179 --> 00:13:48,893
now!
215
00:13:48,945 --> 00:13:50,429
Well, I don't think that's a good idea.
216
00:13:50,465 --> 00:13:52,683
Why don't you just have
some candy and wait out...
217
00:14:06,416 --> 00:14:10,418
"A church in the valley of wildwood."
218
00:14:17,842 --> 00:14:20,807
DOCTOR: Sadly, the state
of her living conditions are...
219
00:14:22,335 --> 00:14:24,347
It's a reflection of her state of mind.
220
00:14:24,383 --> 00:14:27,218
I ain't send every penny
I made back to you
221
00:14:27,270 --> 00:14:29,053
to have her living like this.
222
00:14:29,105 --> 00:14:31,605
DOCTOR: Sir, please,
we did everything we could
223
00:14:31,641 --> 00:14:33,390
to ensure that she was taken care of.
224
00:14:33,443 --> 00:14:35,893
These are words to songs.
225
00:14:35,945 --> 00:14:38,946
Words to every song she ever taught me.
226
00:14:57,583 --> 00:14:59,150
(gasps)
227
00:15:01,754 --> 00:15:03,971
We need to go there, in those woods.
228
00:15:04,006 --> 00:15:05,306
Why?
229
00:15:05,341 --> 00:15:07,141
That's where the stage is.
230
00:15:20,740 --> 00:15:22,823
CHARLOTTE (in distance): ♪ So dear ♪
231
00:15:22,859 --> 00:15:28,362
♪ To my childhood ♪
232
00:15:28,414 --> 00:15:31,081
♪ As the little brown church ♪
233
00:15:31,117 --> 00:15:35,953
♪ In the vale ♪
234
00:15:35,955 --> 00:15:39,790
♪ There's a little brown church ♪
235
00:15:39,792 --> 00:15:43,594
♪ In the wildwood ♪
236
00:15:43,629 --> 00:15:47,515
♪ No lovelier spot ♪
237
00:15:47,550 --> 00:15:50,801
♪ In the dale ♪
238
00:15:50,803 --> 00:15:53,053
♪ No place ♪
239
00:15:53,105 --> 00:15:59,210
♪ Is so dear to my childhood ♪
240
00:15:59,245 --> 00:16:02,279
♪ As the little brown church ♪
241
00:16:02,315 --> 00:16:05,819
♪ In the vale. ♪
242
00:16:06,202 --> 00:16:07,484
AUGUST: Ben.
243
00:16:07,537 --> 00:16:09,153
Hold up.
244
00:16:09,155 --> 00:16:12,656
It might not be safe.
245
00:16:12,658 --> 00:16:17,795
♪ Oh, come to the church
in the wildwood ♪
246
00:16:17,830 --> 00:16:21,048
♪ Oh, come to the church ♪
247
00:16:21,083 --> 00:16:24,752
♪ In the wildwood ♪
248
00:16:24,804 --> 00:16:27,471
♪ Oh, come to the church ♪
Charlotte, it's me.
249
00:16:27,506 --> 00:16:30,507
♪ In the wildwood ♪ August.
250
00:16:30,509 --> 00:16:33,394
♪ Oh, come to the church ♪
251
00:16:33,429 --> 00:16:37,064
♪ In the wildwood ♪
252
00:16:37,099 --> 00:16:40,484
BOTH: ♪ Oh, come to the church ♪
253
00:16:40,519 --> 00:16:44,021
♪ In the wildwood ♪
254
00:16:44,073 --> 00:16:46,106
♪ To the trees ♪
255
00:16:46,158 --> 00:16:48,909
♪ Where the wildflowers grow ♪
256
00:16:48,945 --> 00:16:53,330
BOTH: ♪ Where the parting hymn ♪
257
00:16:53,366 --> 00:16:57,534
♪ Will be chanted ♪
258
00:16:57,587 --> 00:17:00,621
♪ We will wait by the side ♪
259
00:17:00,673 --> 00:17:03,457
♪ Of the tomb. ♪
260
00:17:06,012 --> 00:17:07,464
August.
261
00:17:07,713 --> 00:17:09,040
(chuckles)
262
00:17:24,897 --> 00:17:26,730
Have you got my letters?
263
00:17:29,619 --> 00:17:31,118
No.
264
00:17:32,905 --> 00:17:35,039
They said they cut into your brain.
265
00:17:35,074 --> 00:17:37,408
Maybe they took your memory of me.
266
00:17:39,817 --> 00:17:42,413
When I look at you, I see so much
267
00:17:42,465 --> 00:17:44,298
of your pa.
268
00:17:45,437 --> 00:17:47,610
I'm glad he's there to look after you.
269
00:17:49,138 --> 00:17:50,587
He taught me how to track.
270
00:17:50,640 --> 00:17:52,377
That's how I found you.
271
00:17:54,024 --> 00:17:54,715
But...
272
00:17:55,094 --> 00:17:57,344
I've seen him do some bad things.
273
00:17:58,763 --> 00:18:00,144
Do you remember Jay?
274
00:18:01,361 --> 00:18:03,650
He ever tell you
the story of the two wolves?
275
00:18:04,416 --> 00:18:05,435
He did.
276
00:18:05,438 --> 00:18:06,904
(chuckles)
277
00:18:07,417 --> 00:18:08,977
Is Pa the good...
278
00:18:10,026 --> 00:18:11,045
or the bad wolf?
279
00:18:20,631 --> 00:18:22,130
(panting)
280
00:18:35,979 --> 00:18:37,946
(panting)
281
00:18:46,957 --> 00:18:48,990
It's okay.
282
00:18:49,042 --> 00:18:50,242
You don't need to be afraid.
283
00:18:50,294 --> 00:18:51,275
I'm not gonna hurt you.
284
00:18:52,043 --> 00:18:53,091
I want to help.
285
00:18:56,004 --> 00:18:57,082
My name's Elizabeth.
286
00:18:57,134 --> 00:18:57,891
What's yours?
287
00:19:00,587 --> 00:19:01,920
I know you're scared, so I'm just gonna
288
00:19:01,972 --> 00:19:04,132
sit with you until you're
ready to come out, okay?
289
00:19:06,260 --> 00:19:07,759
My house is-is just up that hill.
290
00:19:07,811 --> 00:19:09,895
It's such a beautiful day,
291
00:19:09,930 --> 00:19:11,547
I thought I'd take a walk by the river.
292
00:19:11,572 --> 00:19:13,207
Actually, that's not entirely true.
293
00:19:13,259 --> 00:19:14,496
My husband, he's traveling,
294
00:19:14,548 --> 00:19:16,735
- and it gets so quiet...
- MAN: I got something over there!
295
00:19:17,222 --> 00:19:18,362
MAN 2: Hyah!
296
00:19:19,990 --> 00:19:21,690
Shh.
297
00:19:21,692 --> 00:19:24,532
(hoofbeats approaching)
298
00:19:24,534 --> 00:19:26,027
(horse whinnies)
299
00:19:26,079 --> 00:19:28,170
MAN: You seen a nigger girl round here?
300
00:19:28,665 --> 00:19:30,031
No. I've been walking around the river,
301
00:19:30,033 --> 00:19:31,533
I haven't seen anyone but you.
302
00:19:31,585 --> 00:19:33,168
MAN: If you're lying to me,
you'll have the marshal's office
303
00:19:33,203 --> 00:19:35,003
to answer to. Hyah!
304
00:19:35,038 --> 00:19:37,172
(hoofbeats departing)
305
00:19:47,935 --> 00:19:50,352
You can wear my husband's shirt until we
306
00:19:50,387 --> 00:19:51,898
get your dress washed.
307
00:19:51,923 --> 00:19:54,556
And then we can have some food.
308
00:19:54,608 --> 00:19:56,019
How does that sound?
309
00:20:04,879 --> 00:20:06,735
Okay, let's just
310
00:20:06,737 --> 00:20:08,035
take this off.
311
00:20:13,794 --> 00:20:15,170
Aah! (shrieks)
312
00:20:15,195 --> 00:20:17,157
It's okay, it's okay.
Sweetie, you're safe.
313
00:20:17,209 --> 00:20:19,047
You're safe, sweetie.
314
00:20:19,082 --> 00:20:21,166
Here...
315
00:20:25,806 --> 00:20:26,943
It's okay.
316
00:20:26,995 --> 00:20:28,105
You don't have to get in.
317
00:20:28,628 --> 00:20:29,580
No bath.
318
00:20:31,465 --> 00:20:33,094
Here.
319
00:20:35,232 --> 00:20:36,231
We'll just...
320
00:20:37,041 --> 00:20:38,932
get you cleaned up like this.
321
00:20:40,544 --> 00:20:41,798
Okay?
322
00:20:50,447 --> 00:20:52,530
Here you go.
323
00:20:57,340 --> 00:20:58,971
You don't have to talk.
324
00:21:00,397 --> 00:21:02,957
I know things happen sometimes
325
00:21:03,010 --> 00:21:04,605
that you have no words for.
326
00:21:05,629 --> 00:21:07,712
They're scary
327
00:21:07,764 --> 00:21:08,985
and they're confusing
328
00:21:08,987 --> 00:21:09,608
and...
329
00:21:10,634 --> 00:21:11,954
and they make you sad.
330
00:21:13,214 --> 00:21:15,558
I know I can't say anything
that's gonna make
331
00:21:16,223 --> 00:21:17,605
what you went through
332
00:21:17,641 --> 00:21:18,836
all right.
333
00:21:21,311 --> 00:21:23,942
All I can do is show you
334
00:21:24,448 --> 00:21:27,454
that I will do whatever it takes
335
00:21:27,886 --> 00:21:29,679
to keep you safe.
336
00:21:35,707 --> 00:21:36,824
Boo.
337
00:21:39,950 --> 00:21:41,573
Boo is my name.
338
00:21:44,835 --> 00:21:46,662
It's nice to meet you, Boo.
339
00:21:51,892 --> 00:21:53,053
(chuckles)
340
00:21:55,729 --> 00:21:56,733
Here you go.
341
00:22:01,631 --> 00:22:03,347
MOSES: Well, the Lord parted that sea,
342
00:22:03,603 --> 00:22:06,354
so Moses could lead the Israelites
343
00:22:06,356 --> 00:22:07,755
out of slavery.
344
00:22:08,132 --> 00:22:09,511
He named after you?
345
00:22:09,546 --> 00:22:10,554
No.
346
00:22:10,579 --> 00:22:12,566
I suspect I'm named after him.
347
00:22:13,497 --> 00:22:15,613
(train whistle blows)
348
00:22:19,336 --> 00:22:20,535
ELIZABETH: You like that one?
349
00:22:21,134 --> 00:22:22,598
Me, too.
350
00:22:26,889 --> 00:22:28,917
Can you tell me
where you got the yellow one?
351
00:22:30,023 --> 00:22:31,631
Rosalee gave it to me.
352
00:22:32,716 --> 00:22:35,367
After the scary man got my momma.
353
00:22:38,180 --> 00:22:39,720
What scary man?
354
00:22:40,663 --> 00:22:42,797
Massa made him chase us.
355
00:22:45,028 --> 00:22:46,511
What was your master's name?
356
00:22:47,159 --> 00:22:48,557
Massa Tom.
357
00:22:54,321 --> 00:22:55,365
Macon?
358
00:22:56,645 --> 00:22:58,852
Is your master's name Tom Macon?
359
00:23:01,912 --> 00:23:04,373
More scary men got my papa, too.
360
00:23:04,508 --> 00:23:05,956
His name's Moses,
361
00:23:06,212 --> 00:23:08,796
but God didn't part the sea like he did
362
00:23:08,919 --> 00:23:10,174
for the one in the Bible.
363
00:23:12,139 --> 00:23:14,521
Why didn't he help my momma and papa?
364
00:23:17,159 --> 00:23:19,193
(banging on door)
365
00:23:23,319 --> 00:23:24,937
You have to hide now.
366
00:23:25,435 --> 00:23:27,902
♪ ♪
367
00:23:42,752 --> 00:23:45,870
KYLE:
I heard you ran
into a cherry-picker
368
00:23:45,922 --> 00:23:47,755
down at the river. Are you okay?
369
00:23:47,791 --> 00:23:51,709
I'm fine. They were asking
if I saw a little girl.
370
00:23:51,761 --> 00:23:53,205
- I haven't.
- You shouldn't be down
371
00:23:53,230 --> 00:23:55,070
at the river right now by yourself.
372
00:23:55,098 --> 00:23:56,798
- Where's John?
- He's traveling.
373
00:23:56,800 --> 00:23:59,050
- So you're alone?
- I'm a big girl.
374
00:23:59,102 --> 00:24:02,136
- I can handle myself.
- I've known you longer than most people,
375
00:24:02,189 --> 00:24:04,305
- I imagine. Would you say that?
- I would.
376
00:24:04,307 --> 00:24:06,808
KYLE: There's no question you
can take care of yourself.
377
00:24:06,860 --> 00:24:09,444
Never has been. Only
question I really have
378
00:24:09,479 --> 00:24:12,480
is, if you're alone, Bitsy,
why are there two cups of tea
379
00:24:12,532 --> 00:24:14,473
out here on the table?
380
00:24:15,202 --> 00:24:19,487
Sometimes, when I'm lonely, um...
381
00:24:19,489 --> 00:24:21,706
Do you think I'm a fool?
382
00:24:21,741 --> 00:24:24,959
(footsteps approaching)
383
00:24:24,995 --> 00:24:27,245
Kyle, wait.
384
00:24:27,297 --> 00:24:28,002
(screams)
385
00:24:28,054 --> 00:24:29,696
Don't hurt her. She's
just a little girl.
386
00:24:29,721 --> 00:24:31,395
She is a runaway, and you lied to me.
387
00:24:31,448 --> 00:24:32,652
He was hunting her.
388
00:24:32,654 --> 00:24:33,888
I won't just turn her over.
389
00:24:33,890 --> 00:24:35,315
I defended you.
390
00:24:35,367 --> 00:24:37,639
They told me they saw you with
her, and I said I knew you
391
00:24:37,674 --> 00:24:38,996
and that you would never. And then
392
00:24:39,021 --> 00:24:40,925
you lie to my face.
393
00:24:40,977 --> 00:24:41,946
Do you really think that little of me?
394
00:24:41,971 --> 00:24:43,595
I'm scared.
395
00:24:44,264 --> 00:24:45,570
That's why I lied.
396
00:24:46,539 --> 00:24:49,983
I know what you do to slave stealers.
397
00:24:50,020 --> 00:24:51,736
The branding...
398
00:24:52,415 --> 00:24:55,022
Bitsy, I would never hurt you.
399
00:24:55,909 --> 00:24:58,086
But it's your job.
400
00:24:59,327 --> 00:25:01,775
What has John gotten you mixed up in?
401
00:25:04,000 --> 00:25:05,867
If you were mine,
402
00:25:05,902 --> 00:25:09,370
I swear, I would protect
you no matter what.
403
00:25:12,000 --> 00:25:13,790
I'd protect your secrets, too.
404
00:25:14,942 --> 00:25:16,111
You know that, don't you?
405
00:25:48,378 --> 00:25:50,086
I want you to stay here.
406
00:25:50,839 --> 00:25:52,152
I will be right back.
407
00:25:52,465 --> 00:25:53,665
Okay? (grunts)
408
00:25:53,717 --> 00:25:56,718
Sweetie, I will be right back.
409
00:25:57,369 --> 00:25:58,722
You're safe.
410
00:25:59,656 --> 00:26:02,340
♪ Hush ♪
411
00:26:02,392 --> 00:26:05,927
♪ Hush ♪
412
00:26:05,929 --> 00:26:08,930
♪ Hush-a-bye ♪
413
00:26:08,982 --> 00:26:12,567
♪ Don't you cry ♪
414
00:26:12,602 --> 00:26:18,156
♪ Go to sleep-y, little baby ♪
415
00:26:18,191 --> 00:26:21,859
♪ When you wake ♪
416
00:26:21,911 --> 00:26:24,829
♪ You shall have ♪
417
00:26:24,864 --> 00:26:30,785
♪ All the pretty little horses ♪
418
00:26:30,787 --> 00:26:33,705
♪ Black and bay ♪
419
00:26:33,757 --> 00:26:37,375
- ♪ Dapple and gray ♪
- (door opens)
420
00:26:37,427 --> 00:26:43,464
♪ Coach and six white little horses ♪
421
00:26:43,466 --> 00:26:46,050
♪ Hush-a-bye ♪
422
00:26:46,102 --> 00:26:49,437
♪ Don't you cry ♪
423
00:26:49,472 --> 00:26:55,494
♪ Go to sleep-y, little baby. ♪
424
00:27:28,493 --> 00:27:30,660
- (howling in distance)
- (insects trilling)
425
00:27:34,644 --> 00:27:38,012
LEDGER: The crosses signal how much
cargo needs to be transported
426
00:27:38,064 --> 00:27:39,159
to the next station.
427
00:27:39,683 --> 00:27:41,395
Lets the undertaker know to build
428
00:27:41,420 --> 00:27:42,377
four caskets.
429
00:27:42,580 --> 00:27:44,166
That's the grave in the song?
430
00:27:44,320 --> 00:27:47,522
That's right. We'll come
back in a day or two.
431
00:27:47,574 --> 00:27:50,089
He'll have moved these to
angle like the hands on a clock
432
00:27:50,125 --> 00:27:51,071
with the sun.
433
00:27:52,585 --> 00:27:55,486
Tells us the days till
he's prepared to move cargo
434
00:27:55,538 --> 00:27:56,633
to the next station.
435
00:27:57,083 --> 00:27:58,166
How long you think that'll be?
436
00:27:58,201 --> 00:28:00,865
A week, at most. But don't worry,
437
00:28:00,900 --> 00:28:03,838
you'll be safe in the brush huts
hidden deep in Indian territory.
438
00:28:09,479 --> 00:28:11,392
Feel the ground secure beneath you
439
00:28:11,394 --> 00:28:13,132
before you take your next step.
440
00:28:13,466 --> 00:28:15,229
Then stay on that straight line.
441
00:28:16,039 --> 00:28:17,524
That's how your footprints stay hidden.
442
00:28:18,104 --> 00:28:19,303
Who taught you all this?
443
00:28:19,339 --> 00:28:22,319
My father and his father before him.
444
00:28:22,976 --> 00:28:24,976
The tribe has needed
to conceal their movements
445
00:28:25,028 --> 00:28:26,596
from the white man long before
I walked these lands.
446
00:28:27,476 --> 00:28:28,863
They part of the Underground, too?
447
00:28:29,162 --> 00:28:32,731
No. But they've given safe haven
to runaways for generations.
448
00:28:33,332 --> 00:28:34,326
My mother was one of 'em.
449
00:28:36,239 --> 00:28:37,538
What about your parents?
450
00:28:38,041 --> 00:28:39,337
What path did they walk?
451
00:28:39,993 --> 00:28:42,634
I never knew 'em.
I was born on a breedin' farm.
452
00:28:43,473 --> 00:28:45,222
Means I got a lot of brothers
and sisters out there,
453
00:28:45,247 --> 00:28:46,413
I suppose.
454
00:28:48,718 --> 00:28:50,276
I ain't never had no kin.
455
00:28:51,388 --> 00:28:53,971
(laughs)
456
00:28:56,742 --> 00:28:58,976
Y'all run into a lot of slave catchers?
457
00:28:59,012 --> 00:29:00,559
That's why you need all this gunpowder?
458
00:29:00,595 --> 00:29:03,107
The Underground's
best weapon is secrecy.
459
00:29:03,159 --> 00:29:04,673
We're building a tunnel.
460
00:29:05,185 --> 00:29:08,436
Aren't many homes to serve
as stations along this stretch,
461
00:29:08,488 --> 00:29:10,568
so we're looking for both
shelter and safe transit.
462
00:29:10,603 --> 00:29:12,118
How big it gonna be?
463
00:29:12,143 --> 00:29:15,098
- The tunnel.
- As long as we can make it.
464
00:29:17,187 --> 00:29:19,106
Thank you for your help, Henry.
465
00:29:19,255 --> 00:29:19,886
HENRY: You leavin'?
466
00:29:19,911 --> 00:29:22,025
I need to see a man about the other
side of the tunnel.
467
00:29:22,208 --> 00:29:23,558
Okay. Where we headed?
468
00:29:23,920 --> 00:29:26,417
LEDGER:
I need to keep a light trackon this one.
469
00:29:27,003 --> 00:29:28,415
The Patty Cannon gang
is still on the hunt
470
00:29:28,440 --> 00:29:29,752
for your group.
471
00:29:30,580 --> 00:29:31,913
Besides, I'm sure
472
00:29:31,938 --> 00:29:34,131
your people are concerned
with where you been.
473
00:29:39,392 --> 00:29:40,384
Where'd you get that from?
474
00:29:40,437 --> 00:29:41,543
What you want, boy?
475
00:29:42,806 --> 00:29:44,939
I thought maybe you could teach
me some more fight,
476
00:29:44,974 --> 00:29:46,893
- like you did on the boa...
- So, Noah dropped you for that girl,
477
00:29:46,918 --> 00:29:48,595
now you want to saddle up next to me?
478
00:29:49,407 --> 00:29:50,471
You can't blame him.
479
00:29:51,228 --> 00:29:53,228
She well made, ain't she?
480
00:29:53,700 --> 00:29:56,027
But you wouldn't know nothin'
about that, do you?
481
00:29:57,153 --> 00:29:59,287
Gettin' between a woman's legs.
482
00:29:59,812 --> 00:30:02,361
Nah. That's a man's business.
483
00:30:02,386 --> 00:30:03,961
And you just a boy.
484
00:30:03,986 --> 00:30:05,626
Runnin' around here lookin' all pitiful
485
00:30:05,662 --> 00:30:07,994
'cause you ain't
Noah's favorite no more.
486
00:30:19,843 --> 00:30:21,559
(birds chirping)
487
00:30:25,982 --> 00:30:28,149
- (hoofbeats in distance)
- (men speaking indistinctly)
488
00:30:34,190 --> 00:30:36,324
(frogs croaking)
489
00:30:51,708 --> 00:30:53,808
(howling in distance)
490
00:30:59,582 --> 00:31:01,716
(insects trilling)
491
00:31:06,689 --> 00:31:09,223
Been waitin' a while
for you to get back.
492
00:31:09,275 --> 00:31:12,014
I checked the crosses. They
gonna be ready for us tomorrow.
493
00:31:12,039 --> 00:31:13,861
I would've gone with you.
494
00:31:13,897 --> 00:31:15,787
Thought you were with Rosalee.
495
00:31:17,291 --> 00:31:18,646
What's all this for?
496
00:31:20,203 --> 00:31:23,204
You always talkin' about how
you want a tattoo like mine.
497
00:31:23,675 --> 00:31:25,707
So I had Ledger
help me make up some ink.
498
00:31:27,528 --> 00:31:29,660
Yeah. Okay.
499
00:31:41,594 --> 00:31:43,793
I've been thinkin' a lot
about last names lately.
500
00:31:43,999 --> 00:31:44,823
Why?
501
00:31:46,099 --> 00:31:48,142
You know, on the plantation,
I feel like I saw
502
00:31:48,167 --> 00:31:49,878
that Macon name everywhere.
503
00:31:50,233 --> 00:31:53,068
On work orders.
That iron gate at the bridge.
504
00:31:53,120 --> 00:31:54,527
Heard it everywhere, too.
505
00:31:55,274 --> 00:31:56,857
There's a lot of power in a name.
506
00:31:57,223 --> 00:31:58,735
There's history, kinship.
507
00:31:58,944 --> 00:32:00,479
It ties you to family.
508
00:32:01,664 --> 00:32:03,280
Now we gettin' closer to freedom,
509
00:32:03,996 --> 00:32:05,703
we gonna have a lot of choices to make.
510
00:32:06,392 --> 00:32:07,802
Where we gonna live.
511
00:32:08,535 --> 00:32:09,839
What we gonna do.
512
00:32:10,956 --> 00:32:13,274
Figure we ought to start with a name.
513
00:32:15,127 --> 00:32:16,495
Henry Hampton.
514
00:32:19,303 --> 00:32:21,183
Noah and Henry Hampton.
515
00:32:40,596 --> 00:32:42,395
You ain't got to cook for us.
516
00:32:42,988 --> 00:32:45,289
I mean, it ain't on you
517
00:32:45,324 --> 00:32:46,315
if you don't want to.
518
00:32:47,886 --> 00:32:48,948
I don't mind.
519
00:32:49,545 --> 00:32:50,827
It remind me of home.
520
00:32:51,628 --> 00:32:52,671
The big house?
521
00:32:53,500 --> 00:32:55,082
My momma.
522
00:32:57,357 --> 00:32:59,305
Yeah, forgot you left family behind.
523
00:33:03,409 --> 00:33:05,468
She could make a meal out of anything.
524
00:33:06,213 --> 00:33:08,060
They gives us scraps.
525
00:33:08,314 --> 00:33:10,188
We make a feast, she say.
526
00:33:12,398 --> 00:33:13,934
Maybe you teach me.
527
00:33:18,762 --> 00:33:20,195
I'd like that.
528
00:33:24,697 --> 00:33:26,161
- What you think about the name...?
- (gunshot)
529
00:33:26,163 --> 00:33:27,123
(screams)
530
00:33:27,616 --> 00:33:29,082
MAN: That was a warning shot!
531
00:33:29,118 --> 00:33:31,158
Move! Get inside, come on!
532
00:33:32,204 --> 00:33:33,670
MAN 2: We got you surrounded!
Come on out!
533
00:33:33,706 --> 00:33:35,038
They behind us, too.
534
00:33:35,040 --> 00:33:36,340
MAN 3: I'll give you
to the count of ten!
535
00:33:36,375 --> 00:33:38,125
- How we gonna get through 'em?
- Nine...
536
00:33:38,177 --> 00:33:39,760
- eight...
- Noah!
537
00:33:39,795 --> 00:33:40,596
seven,
538
00:33:40,621 --> 00:33:41,712
The gunpowder in the hut across the way.
539
00:33:41,714 --> 00:33:42,970
- six...
- We blow our way out.
540
00:33:42,995 --> 00:33:45,265
- five... four...
- We need fire.
541
00:33:45,300 --> 00:33:46,653
- three...
- The hut's too far.
542
00:33:46,655 --> 00:33:48,969
- two...
- You'll never make it.
543
00:33:49,004 --> 00:33:51,555
- (gunshots)
- (grunting)
544
00:33:58,079 --> 00:33:59,128
(grunting) No! No!
545
00:33:59,357 --> 00:34:00,562
Henry!
546
00:34:04,990 --> 00:34:06,517
Henry!
547
00:34:21,225 --> 00:34:23,175
♪ Summertime ♪
548
00:34:23,227 --> 00:34:27,563
♪ And the livin' is easy ♪
549
00:34:27,598 --> 00:34:30,149
♪ Fish are jumpin' ♪
550
00:34:30,184 --> 00:34:34,854
♪ And the cotton is high ♪
551
00:34:34,906 --> 00:34:38,491
♪ Oh, your daddy's rich ♪
552
00:34:38,526 --> 00:34:42,611
♪ And your mommy's good lookin' ♪
553
00:34:42,613 --> 00:34:44,113
When's lunch ready?
554
00:34:44,115 --> 00:34:45,915
- Soon.
- When's James coming back?
555
00:34:45,950 --> 00:34:47,416
It's hard to tell.
556
00:34:47,452 --> 00:34:48,614
Is he coming back?
557
00:34:51,039 --> 00:34:52,338
Go on now.
558
00:34:52,373 --> 00:34:54,623
These'll hold you over till lunch ready.
559
00:34:54,625 --> 00:34:56,676
(indistinct chatter)
560
00:34:56,711 --> 00:34:59,084
CARVER: It's not about holding the line.
561
00:34:59,109 --> 00:35:00,541
It's about pushing in...
562
00:35:01,762 --> 00:35:03,595
T.R., where's your head at?
563
00:35:04,375 --> 00:35:05,317
What do you say?
564
00:35:05,553 --> 00:35:06,686
Sorry.
565
00:35:09,724 --> 00:35:11,390
Getting too old to play with toys,
566
00:35:11,442 --> 00:35:12,525
young man.
567
00:35:12,560 --> 00:35:13,940
Yes, sir.
568
00:35:15,868 --> 00:35:17,780
How about you and I
569
00:35:17,815 --> 00:35:19,532
head over to the stables,
570
00:35:20,021 --> 00:35:21,651
get you up on a real horse, huh?
571
00:35:21,652 --> 00:35:22,985
What do you say?
572
00:35:23,037 --> 00:35:23,986
(horse snorts)
573
00:35:23,988 --> 00:35:26,122
There you go. (chuckles)
574
00:35:26,157 --> 00:35:27,725
How's that feel?
575
00:35:28,159 --> 00:35:29,375
Wobbly.
576
00:35:29,750 --> 00:35:32,128
Well, you just hold those reins tight.
577
00:35:32,163 --> 00:35:33,496
Let the horse know who's in control.
578
00:35:33,498 --> 00:35:35,111
Daddy, look.
579
00:35:36,056 --> 00:35:37,504
I see you, son.
580
00:35:38,336 --> 00:35:39,969
(whip cracks)
581
00:35:40,004 --> 00:35:42,728
Ha! Ha! Easy now!
582
00:35:42,780 --> 00:35:43,973
Why is he hitting him?
583
00:35:44,008 --> 00:35:45,007
TOM: They're training the horse.
584
00:35:45,059 --> 00:35:46,308
So it'll be able to be ridden.
585
00:35:46,344 --> 00:35:47,341
Just like the one you're on.
586
00:35:47,393 --> 00:35:48,388
But they're hurting him.
587
00:35:48,413 --> 00:35:49,713
It's a necessary measure.
588
00:35:50,133 --> 00:35:52,014
The horses are useless
to us in their wild state.
589
00:35:52,016 --> 00:35:53,349
They will break free
590
00:35:53,401 --> 00:35:55,518
unless you snap out
their will to resist.
591
00:35:55,570 --> 00:35:57,069
A good trainer knows that
592
00:35:57,105 --> 00:35:59,822
you have to take a horse from
its independent state of nature
593
00:35:59,857 --> 00:36:01,724
and create a dependent state,
594
00:36:01,759 --> 00:36:03,526
so they will become
more productive to our needs.
595
00:36:03,578 --> 00:36:04,744
(trainer shouting)
596
00:36:04,779 --> 00:36:06,829
- (horse snorting)
- Whoa!
597
00:36:08,948 --> 00:36:10,301
He doesn't seem to like it.
598
00:36:10,421 --> 00:36:11,200
She.
599
00:36:12,931 --> 00:36:14,203
You see, efforts are best spent
600
00:36:14,255 --> 00:36:15,217
breaking the females.
601
00:36:15,923 --> 00:36:17,206
Then she will pass along
602
00:36:17,208 --> 00:36:19,125
those learned traits to her foal.
603
00:36:20,151 --> 00:36:21,472
When you get 'em young enough,
604
00:36:22,281 --> 00:36:24,552
you can get them to do almost anything.
605
00:36:31,835 --> 00:36:33,472
Hey, James!
606
00:36:37,077 --> 00:36:37,973
Son.
607
00:36:39,805 --> 00:36:41,614
Look to the right, okay?
608
00:36:43,284 --> 00:36:45,651
Look as far as you can. Then left.
609
00:36:46,164 --> 00:36:47,372
As far as you can.
610
00:36:48,796 --> 00:36:51,068
Look at everything else in-between.
611
00:36:52,543 --> 00:36:53,626
I don't see anything.
612
00:36:53,661 --> 00:36:55,779
What you see is Macon land.
613
00:36:56,414 --> 00:36:58,080
All this is gonna be yours someday.
614
00:36:58,565 --> 00:36:59,800
Every acre.
615
00:37:00,291 --> 00:37:01,050
Hey, why don't you start
616
00:37:01,085 --> 00:37:02,384
learning what it is I do,
617
00:37:02,420 --> 00:37:03,913
'cause you gonna be me one day.
618
00:37:04,986 --> 00:37:06,590
And I'll own everything?
619
00:37:06,591 --> 00:37:07,817
Yes, sir.
620
00:37:09,927 --> 00:37:10,976
Even James?
621
00:37:11,012 --> 00:37:12,761
James, Stine...
622
00:37:12,814 --> 00:37:13,896
all the slaves.
623
00:37:13,931 --> 00:37:15,097
They're gonna be your property
624
00:37:15,149 --> 00:37:16,305
just like this horse.
625
00:37:20,271 --> 00:37:21,889
Your Grandpa Earl...
626
00:37:22,981 --> 00:37:25,216
he didn't think that this
whole plot was arable.
627
00:37:25,883 --> 00:37:26,813
You know what "arable" means?
628
00:37:27,945 --> 00:37:29,069
Good for growing crops.
629
00:37:29,530 --> 00:37:31,780
But I knew a man from up
north... a quarry master.
630
00:37:31,782 --> 00:37:33,666
He pulled out all the shale.
631
00:37:33,701 --> 00:37:35,997
All we had to do was plant more cotton.
632
00:37:37,309 --> 00:37:39,622
Now, I've improved upon this plantation
633
00:37:39,941 --> 00:37:41,625
out of love for this land,
634
00:37:42,093 --> 00:37:44,426
which is what I hope
you'll do when I'm gone.
635
00:37:45,465 --> 00:37:46,762
I can do that.
636
00:37:47,257 --> 00:37:48,631
You can, can you?
637
00:37:49,728 --> 00:37:51,067
(knocking)
638
00:37:52,822 --> 00:37:54,103
Pardon, massa, uh...
639
00:37:55,128 --> 00:37:56,188
can I have a word?
640
00:37:56,224 --> 00:37:57,640
Absolutely, Sam. Come on in.
641
00:37:59,848 --> 00:38:00,609
My son
642
00:38:00,645 --> 00:38:02,811
is becoming familiar
with the day-to-day operations
643
00:38:02,813 --> 00:38:04,613
of the plantation, so
644
00:38:04,649 --> 00:38:06,532
anything that you have to say,
you can say
645
00:38:06,567 --> 00:38:07,496
right in front of him.
646
00:38:10,625 --> 00:38:12,071
That desk is...
647
00:38:12,409 --> 00:38:15,117
that desk looking mighty fine in here.
648
00:38:15,168 --> 00:38:16,126
It sure does.
649
00:38:16,544 --> 00:38:17,369
It's a beauty.
650
00:38:17,662 --> 00:38:19,328
I remember when you made it, Sam.
651
00:38:19,380 --> 00:38:21,463
That's when I realized
that you had a gift.
652
00:38:21,769 --> 00:38:23,299
That's the first time you paid me.
653
00:38:24,074 --> 00:38:25,167
That's right, I did.
654
00:38:25,440 --> 00:38:26,602
You have a very good memory.
655
00:38:26,637 --> 00:38:28,053
I told you to save your money, right?
656
00:38:28,633 --> 00:38:30,005
Now that's very important, son.
657
00:38:30,007 --> 00:38:32,305
'Cause a man's only
as good as his savings.
658
00:38:36,398 --> 00:38:37,680
And I never spent the one!
659
00:38:38,451 --> 00:38:39,451
Good man.
660
00:38:40,197 --> 00:38:41,684
Now I want to spend them all.
661
00:38:43,053 --> 00:38:44,354
On what?
662
00:38:47,925 --> 00:38:49,525
You also said that, uh,
663
00:38:50,069 --> 00:38:52,277
I work hard enough one day,
I might be able to...
664
00:38:52,613 --> 00:38:54,236
I could buy my freedom.
665
00:38:58,044 --> 00:38:58,751
Sam...
666
00:38:58,786 --> 00:39:00,869
Now, massa, this, uh...
667
00:39:04,842 --> 00:39:06,844
There's near $100 in that jar.
668
00:39:07,701 --> 00:39:08,807
That's impressive.
669
00:39:09,096 --> 00:39:10,546
That's very impressive.
670
00:39:13,089 --> 00:39:14,134
But, Sam, truth be told,
671
00:39:14,185 --> 00:39:15,428
you're worth five of those jars.
672
00:39:16,803 --> 00:39:19,723
And I would be a very
bad businessman if I let
673
00:39:19,724 --> 00:39:20,923
my most prized nigger go.
674
00:39:22,669 --> 00:39:24,025
I ain't being clear.
675
00:39:24,892 --> 00:39:26,228
That ain't for my freedom.
676
00:39:26,280 --> 00:39:27,896
(clears throat)
677
00:39:28,732 --> 00:39:30,149
It's for James.
678
00:39:36,508 --> 00:39:38,073
James is just a boy.
679
00:39:38,791 --> 00:39:40,209
Where would he go without his family?
680
00:39:41,092 --> 00:39:42,127
He could stay with me.
681
00:39:42,605 --> 00:39:43,659
You could hire me out
682
00:39:43,711 --> 00:39:45,571
in the city, and you know
how hard I work.
683
00:39:45,624 --> 00:39:48,217
Just the other day, Mr. Calloway
he paid me ten dollars.
684
00:39:48,252 --> 00:39:49,918
Ten dollars for a chair I made for him.
685
00:39:49,920 --> 00:39:51,460
You know they'd pay more
686
00:39:51,472 --> 00:39:52,645
if they knew that money going to you.
687
00:39:52,670 --> 00:39:54,256
Now's not really the right time.
688
00:39:54,258 --> 00:39:55,724
But I'll consider your proposal.
689
00:39:55,760 --> 00:39:57,242
Massa, please.
690
00:39:57,928 --> 00:39:59,028
Mr. Bill, he,
691
00:39:59,397 --> 00:40:01,146
his eyes is stuck on James.
692
00:40:01,182 --> 00:40:02,431
He mad as a rattlesnake
693
00:40:02,433 --> 00:40:03,932
after what Rosalee done done.
694
00:40:04,325 --> 00:40:05,684
All right, I'll talk to Bill.
695
00:40:06,013 --> 00:40:06,902
Now I promised
696
00:40:06,937 --> 00:40:08,187
that I was gonna
get you back in that shop,
697
00:40:08,239 --> 00:40:09,571
and that is what I'm gonna do.
698
00:40:09,607 --> 00:40:10,693
You and James.
699
00:40:11,409 --> 00:40:12,908
I need you working on the grandstand
700
00:40:12,943 --> 00:40:14,956
for my nomination announcement.
701
00:40:29,593 --> 00:40:30,592
Yes, sir.
702
00:40:30,628 --> 00:40:32,254
Thank you, sir.
703
00:40:35,633 --> 00:40:37,716
(crickets trilling)
704
00:40:47,812 --> 00:40:49,611
(movement nearby)
705
00:40:56,753 --> 00:40:57,953
(horse snorts)
706
00:41:13,856 --> 00:41:16,388
My daddy says I can't see you anymore.
707
00:41:22,865 --> 00:41:24,230
But he also said
708
00:41:24,977 --> 00:41:26,560
I'll be in charge one day.
709
00:41:28,849 --> 00:41:31,019
Which means I can do whatever I want.
710
00:41:31,833 --> 00:41:33,825
I can be however I want.
711
00:41:35,806 --> 00:41:36,525
My daddy?
712
00:41:36,527 --> 00:41:38,568
He does whatever he wants.
713
00:41:39,768 --> 00:41:41,246
So when I'm in charge,
714
00:41:43,019 --> 00:41:44,534
I'm gonna make things different.
715
00:41:45,385 --> 00:41:47,559
'Cause I can make things different.
716
00:41:49,001 --> 00:41:50,506
Make 'em better.
717
00:41:52,280 --> 00:41:54,009
You really think so?
718
00:41:54,585 --> 00:41:55,432
Uh-huh.
719
00:41:56,297 --> 00:41:57,796
I do.
720
00:42:01,369 --> 00:42:02,521
I mean...
721
00:42:03,881 --> 00:42:05,435
might have to wait a while.
722
00:42:06,785 --> 00:42:07,809
How long?
723
00:42:09,104 --> 00:42:10,226
Ten years.
724
00:42:11,040 --> 00:42:12,394
Maybe longer.
725
00:42:18,784 --> 00:42:19,960
Remember...
726
00:42:21,505 --> 00:42:21,987
we promised
727
00:42:22,039 --> 00:42:23,952
we'd always share everything.
728
00:42:34,496 --> 00:42:36,151
I don't want your candy.
729
00:43:05,699 --> 00:43:07,082
(sniffles)
730
00:43:15,209 --> 00:43:16,489
I saw him, Daddy.
731
00:43:17,678 --> 00:43:18,877
You saw who?
732
00:43:18,929 --> 00:43:20,295
Sam.
733
00:43:20,347 --> 00:43:22,381
I saw him run.
734
00:43:24,859 --> 00:43:28,533
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
735
00:43:52,362 --> 00:43:54,196
These new chipotle thins are amazing.
736
00:43:54,231 --> 00:43:56,698
You got that right.
737
00:43:56,734 --> 00:43:59,284
Mmmm.
738
00:43:59,320 --> 00:44:00,235
Mmmm.
739
00:44:00,287 --> 00:44:01,954
Guys! We should do this
again next weekend.
740
00:44:01,989 --> 00:44:03,205
Any party can be a great party
741
00:44:03,240 --> 00:45:21,817
with new Tostitos Cantina Chipotle Thins
742
00:45:22,953 --> 00:45:24,953
♪ Heaven ♪
743
00:45:24,989 --> 00:45:26,855
♪ What's up? What's up? ♪
744
00:45:26,890 --> 00:45:30,158
♪ What's up? What's up?
Take off the handcuffs ♪
745
00:45:30,194 --> 00:45:33,629
♪ We gonna be somebody ♪
♪ Heaven ♪
746
00:45:33,664 --> 00:45:36,064
♪ We gonna be somebody ♪
747
00:45:36,100 --> 00:45:38,900
♪ We gonna be somebody ♪
♪ Heaven ♪
748
00:45:38,936 --> 00:45:41,003
♪ We gonna be somebody ♪
749
00:45:41,038 --> 00:45:44,406
♪ What's up? What's up?
Take off the handcuffs ♪
750
00:45:44,441 --> 00:45:46,642
♪ What's up? What's up?
Take off the handcuffs ♪
751
00:45:46,677 --> 00:45:48,944
♪ What's up? What's up? ♪
♪ I got wings ♪
752
00:45:48,979 --> 00:45:51,246
♪ Got wings ♪
♪ Heaven ♪
753
00:45:51,281 --> 00:45:54,249
♪ We gonna be somebody, yeah ♪
♪ We got wings ♪
754
00:45:54,284 --> 00:45:56,618
♪ Heaven. ♪
755
00:46:34,708 --> 00:46:35,740
Previously on Underground...
47901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.