All language subtitles for Underbelly s06e07e08 Squizzy Loses the Plot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,663 Where is the little maggot? 2 00:00:02,688 --> 00:00:04,421 Why don't you ask Miss Ida Pender? 3 00:00:07,747 --> 00:00:10,507 You're mad. You're mad too. 4 00:00:11,667 --> 00:00:13,667 You're a good woman, Mrs Taylor, 5 00:00:13,684 --> 00:00:15,724 and he doesn't deserve your loyalty. 6 00:00:15,949 --> 00:00:17,948 Good day, Mr Bruce. 7 00:00:17,949 --> 00:00:20,388 Don't tell me you've forgotten old Richard Buckley? 8 00:00:20,389 --> 00:00:23,009 Angus Murray sent me. I want some work. 9 00:00:23,036 --> 00:00:24,715 He did favours for you, did he? 10 00:00:24,716 --> 00:00:26,195 Yeah. 11 00:00:26,196 --> 00:00:27,675 Fair few quid in it 12 00:00:27,676 --> 00:00:30,315 for the bloke who gives this a happy ending. 13 00:00:30,316 --> 00:00:32,116 This is from the brothers Whiting. 14 00:00:34,596 --> 00:00:37,075 I want to start back pulling jobs. 15 00:00:37,076 --> 00:00:38,995 Firstly, I've got a little pain in my leg 16 00:00:38,996 --> 00:00:40,876 that I want to go away. 17 00:01:14,756 --> 00:01:18,235 Mate. You're looking good, Gus. 18 00:01:18,236 --> 00:01:22,155 You look prince as always. 19 00:01:22,156 --> 00:01:25,835 Hey, God has smiled upon me. 20 00:01:25,836 --> 00:01:26,955 God has, has he? 21 00:01:26,956 --> 00:01:30,595 Yeah. The grand architect, no less. 22 00:01:30,596 --> 00:01:34,155 I am now gainfully employed as clerk to the chief warden. 23 00:01:34,156 --> 00:01:36,675 Got my own cell, access to the library... 24 00:01:36,676 --> 00:01:39,915 Seems I'm not going to be star of the screen anymore. 25 00:01:39,916 --> 00:01:43,555 It's all turned to shit for some reasons that fucking defy logic. 26 00:01:43,556 --> 00:01:44,755 Sorry to hear that. 27 00:01:44,756 --> 00:01:46,675 So I'm back to doing what I do best. 28 00:01:46,676 --> 00:01:49,675 Got an idea to pull a couple of high-end jobs. 29 00:01:49,676 --> 00:01:52,475 Power to you. 30 00:01:52,476 --> 00:01:54,436 You're on the team, Gus. 31 00:01:56,516 --> 00:01:58,195 I'm in jail. 32 00:01:58,196 --> 00:02:00,235 Not for much longer, mate. 33 00:02:00,236 --> 00:02:01,715 We're going to bust you out. 34 00:02:01,716 --> 00:02:05,635 Ah, now, Les, look. I'm in a great place, mate. 35 00:02:05,636 --> 00:02:07,915 The next five years will be like a holiday for me. 36 00:02:07,916 --> 00:02:10,956 It wasn't God who got you that job, mate. It was me. 37 00:02:12,036 --> 00:02:15,595 Oh, and, mate, you're working for the chief warden. 38 00:02:15,596 --> 00:02:16,955 Surely the least they can give you 39 00:02:16,956 --> 00:02:18,756 is a nice new pair of shoes, right? 40 00:02:23,636 --> 00:02:26,476 You take care of yourself, Gus. 41 00:02:33,396 --> 00:02:35,756 Oh, God. 42 00:02:45,596 --> 00:02:48,115 It would take over a week 43 00:02:48,116 --> 00:02:49,795 working through the night 44 00:02:49,796 --> 00:02:52,716 for Angus Murray to cut his way to freedom. 45 00:03:00,516 --> 00:03:03,955 It's a girl. Oh, it's a baby girl. 46 00:03:03,956 --> 00:03:07,355 Yes. Yes. Here she is. 47 00:03:07,356 --> 00:03:08,435 Here she is. 48 00:03:08,436 --> 00:03:11,316 Yes. Oh! 49 00:03:12,996 --> 00:03:15,195 Beautiful little Lesley. 50 00:03:15,196 --> 00:03:17,996 This will bring him back. He loves his girls. 51 00:03:20,236 --> 00:03:21,755 It's a baby girl. Good news. 52 00:03:21,756 --> 00:03:24,036 Her name's Lesley. You go tell him. 53 00:03:27,596 --> 00:03:29,196 Oh. 54 00:03:32,356 --> 00:03:34,035 Well, where the fuck have you been? 55 00:03:34,036 --> 00:03:36,195 Yeah, Les said 5:00 on the knuckle. 56 00:03:36,196 --> 00:03:37,435 Lorna's had a girl. 57 00:03:37,436 --> 00:03:39,436 Oh, really? Who's the father? 58 00:03:41,196 --> 00:03:43,195 Well, she's calling it Lesley, so I guess... 59 00:03:43,196 --> 00:03:45,995 Gus is ready. Tonight's the night. 60 00:03:45,996 --> 00:03:47,915 Let's go. 61 00:03:47,916 --> 00:03:49,995 Les, you've got a daughter. 62 00:03:49,996 --> 00:03:51,395 I said let's fucking go. 63 00:03:51,396 --> 00:03:53,555 Someone die and make you head clam? 64 00:03:53,556 --> 00:03:55,475 I will go when I want to go. 65 00:03:55,476 --> 00:03:57,636 Ooh. 66 00:03:59,196 --> 00:04:01,356 The clock's ticking, Tank. 67 00:04:02,676 --> 00:04:04,156 See you at the party. 68 00:05:00,421 --> 00:05:30,314 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 69 00:05:32,114 --> 00:05:34,074 I need a top up. Come on. 70 00:05:47,318 --> 00:05:50,197 I want to make a toast to friendship, right, 71 00:05:50,198 --> 00:05:53,277 'cause friends are the most important things you can have, 72 00:05:53,278 --> 00:05:55,597 right, in good times and in bad. 73 00:05:55,598 --> 00:06:00,117 And, Gus, I am your friend and I think that makes you 74 00:06:00,118 --> 00:06:02,037 just about the luckiest bastard alive. 75 00:06:02,038 --> 00:06:04,797 So get down and kiss my feet. 76 00:06:04,798 --> 00:06:07,677 - No, no, no. - Gus, get down. 77 00:06:07,678 --> 00:06:10,557 No, no. No, no. No, no. 78 00:06:10,558 --> 00:06:12,837 Charlie, let's get a photo. 79 00:06:12,838 --> 00:06:15,957 No, hang on. Hey, Dick, just wait. 80 00:06:15,958 --> 00:06:18,317 I want the original Bourke Street Rats. 81 00:06:18,318 --> 00:06:20,397 Smile at the birdie. 82 00:06:20,398 --> 00:06:24,157 What's going on here? Hey? 83 00:06:24,158 --> 00:06:27,238 You are about to go to fucking heaven. 84 00:06:38,438 --> 00:06:40,117 How much is she costing me? 85 00:06:40,118 --> 00:06:42,718 Well, you said you wanted the best. 86 00:07:01,398 --> 00:07:04,797 Ides, not in front of the kids. It's not ladylike. 87 00:07:04,798 --> 00:07:07,077 Well, if you want them here, they better get used to it. 88 00:07:07,078 --> 00:07:09,677 What's a man to do? Hey, show Gus his digs. 89 00:07:09,678 --> 00:07:12,118 Ooh. 90 00:07:14,998 --> 00:07:16,558 Just like old times. 91 00:07:18,038 --> 00:07:19,557 Yeah. 92 00:07:19,558 --> 00:07:22,277 Good times. 93 00:07:22,278 --> 00:07:25,877 That's all in the past now, Richard. 94 00:07:25,878 --> 00:07:30,757 Doesn't have to be, not to my way of thinking. 95 00:07:30,758 --> 00:07:32,917 I protect you, remember? 96 00:07:32,918 --> 00:07:35,517 I settled my debt with you. 97 00:07:35,518 --> 00:07:38,037 What happened there stays there. 98 00:07:38,038 --> 00:07:39,037 Oh, I see. 99 00:07:39,038 --> 00:07:41,997 So you think just because you're out they won't pass you around? 100 00:07:41,998 --> 00:07:43,117 What do you think this is? 101 00:07:43,118 --> 00:07:45,357 The only difference between those people and everyone else 102 00:07:45,358 --> 00:07:46,957 is that they smile while they fuck you. 103 00:07:46,958 --> 00:07:50,157 They're my friends out there. They just broke me out. 104 00:07:50,158 --> 00:07:55,077 Now, alls I have to do is cause one scene and you're gone. 105 00:07:55,078 --> 00:07:58,837 So go on, old mate. Give it a crack. 106 00:07:58,838 --> 00:08:01,517 Let's see how long you last. 107 00:08:01,518 --> 00:08:03,958 We'll see about that. 108 00:08:09,678 --> 00:08:12,877 Hey, I feel for her, 109 00:08:12,878 --> 00:08:15,677 poor Ida, surrounded by all of us awful fellows. 110 00:08:15,678 --> 00:08:18,157 Perhaps I should find some other accommodation. 111 00:08:18,158 --> 00:08:20,037 Fuck off. 112 00:08:20,038 --> 00:08:23,357 This is my house and I like having my mates around me. 113 00:08:23,358 --> 00:08:26,317 Now, Hawthorn branch of the Commercial Bank. 114 00:08:26,318 --> 00:08:27,797 It's on Burwood Road 115 00:08:27,798 --> 00:08:30,197 and the manager there's a bloke named Berriman. 116 00:08:30,198 --> 00:08:32,277 And every Monday at 11:00 on the dot 117 00:08:32,278 --> 00:08:33,717 he does a run in to head office 118 00:08:33,718 --> 00:08:36,117 with all the surplus notes and the mutes. 119 00:08:36,118 --> 00:08:37,117 What are mutes? 120 00:08:37,118 --> 00:08:39,877 Mutilated notes. They go to Treasury for destruction. 121 00:08:39,878 --> 00:08:41,638 You can set your watch by this bloke. 122 00:08:45,878 --> 00:08:47,717 11:00 he leaves the branch. 123 00:08:47,718 --> 00:08:50,117 11:13 he's on the train to the city 124 00:08:50,118 --> 00:08:51,677 and he carries the money in a brown case. 125 00:08:51,678 --> 00:08:54,277 How much are we talking? Oh, I don't know exactly. 126 00:08:54,278 --> 00:08:55,878 Who the fuck ate all the eggs? 127 00:08:56,878 --> 00:08:59,517 Oh. Oh, shit. 128 00:08:59,518 --> 00:09:02,517 But he's the manager and he does the run himself, 129 00:09:02,518 --> 00:09:04,717 so it's more than he trusts anybody else with. 130 00:09:04,718 --> 00:09:08,718 You sure you got the balls for this? If not, tell me now. 131 00:09:12,158 --> 00:09:15,597 You and Dick, you got to get him before he gets to the station. 132 00:09:15,598 --> 00:09:21,317 Mr Berriman. Arthur will come to you soon with a big idea. 133 00:09:21,318 --> 00:09:24,597 Tank's going to have the car waiting for you on Burwood Road. 134 00:09:24,598 --> 00:09:26,157 I take it he goes armed? 135 00:09:26,158 --> 00:09:28,917 Maybe. You'll be so quick he won't have time to go for it. 136 00:09:28,918 --> 00:09:30,398 And have a good day. 137 00:09:36,078 --> 00:09:37,598 He's a soft target. 138 00:09:39,278 --> 00:09:40,797 I can take that for you. 139 00:09:40,798 --> 00:09:42,317 Let go. 140 00:09:42,318 --> 00:09:45,758 I said give me the case. I said give me the case. 141 00:10:10,278 --> 00:10:11,917 Why would you shoot him? Why would you shoot him? 142 00:10:11,918 --> 00:10:13,398 That's how it's done. 143 00:10:41,589 --> 00:10:44,601 Oh. So it went well? 144 00:10:46,572 --> 00:10:48,251 The bank manager was shot. 145 00:10:48,252 --> 00:10:49,971 The fuck wouldn't hand it over. 146 00:10:49,972 --> 00:10:52,051 Angus wasn't up to taking it from him so I... 147 00:10:52,052 --> 00:10:54,931 If you'd helped, there would have been no need to shoot him. 148 00:10:54,932 --> 00:10:56,411 Well, did you kill him or what? 149 00:10:56,412 --> 00:10:58,971 Who cares? We got the money. 150 00:10:58,972 --> 00:11:01,451 It brings attention we don't need, Dick. 151 00:11:01,452 --> 00:11:05,531 Look, I did what had to be done because he couldn't do it. 152 00:11:05,532 --> 00:11:07,131 Well, there's an incinerator out the back. 153 00:11:07,132 --> 00:11:09,691 Go burn your clothes and that. 154 00:11:09,692 --> 00:11:12,371 And then I want you to piss off for a few days, Dick. 155 00:11:12,372 --> 00:11:13,652 I can't work with him. 156 00:11:14,692 --> 00:11:16,451 You brought him here, Gus. 157 00:11:16,452 --> 00:11:17,852 Remember that. 158 00:11:22,772 --> 00:11:24,851 There is no way Dick would have needed to shoot. 159 00:11:24,852 --> 00:11:26,172 You weren't there. 160 00:11:28,612 --> 00:11:29,731 Morning. 161 00:11:29,732 --> 00:11:33,771 Afternoon. God, you look awful. 162 00:11:33,772 --> 00:11:37,251 Yeah, I was sick in the chamber-pot. 163 00:11:37,252 --> 00:11:38,971 Do you know if we've got any Aspro? 164 00:11:38,972 --> 00:11:41,692 I don't know. Go check in the bathroom. 165 00:11:53,532 --> 00:11:56,691 Get a plate of the right of way down at the Burwood Road 166 00:11:56,692 --> 00:11:58,331 and make sure you get a view from the platform. 167 00:11:58,332 --> 00:11:59,691 Thank you. 168 00:11:59,692 --> 00:12:01,891 Afternoon, Fred. I thought Brophy had this one. 169 00:12:01,892 --> 00:12:04,891 Oh, that's right. I'm just here to make him uncomfortable. 170 00:12:04,892 --> 00:12:06,771 There you are, you slack bugger. 171 00:12:06,772 --> 00:12:08,491 What took you so long? 172 00:12:08,492 --> 00:12:09,851 Well, I had to catch the tram 173 00:12:09,852 --> 00:12:12,651 as my Monday car was otherwise mysteriously engaged. 174 00:12:12,652 --> 00:12:15,091 You don't expect me to catch public transport, do you? 175 00:12:15,092 --> 00:12:17,211 Was the bank manager able to make a statement? 176 00:12:17,212 --> 00:12:19,491 Oh, thorough descriptions of two men. 177 00:12:19,492 --> 00:12:21,411 We have a shopkeep on Burwood Road, 178 00:12:21,412 --> 00:12:23,891 says that he saw two men getting into a Hudson. 179 00:12:23,892 --> 00:12:25,451 Who do we know that drives a Hudson? 180 00:12:25,452 --> 00:12:27,091 - Taylor? - Mmm. 181 00:12:27,092 --> 00:12:30,291 Seems you've been getting friendly with Taylor's wife. 182 00:12:30,292 --> 00:12:33,411 I've heard it about, not very much of it kind. 183 00:12:33,412 --> 00:12:34,611 Not from me, Jim. 184 00:12:34,612 --> 00:12:36,171 Whatever's been said in that regard 185 00:12:36,172 --> 00:12:38,491 is completely without foundation. 186 00:12:38,492 --> 00:12:41,451 Good thing too. Reputation's everything. 187 00:12:41,452 --> 00:12:43,691 Advice you'd do well to follow, Mr Brophy. 188 00:12:43,692 --> 00:12:45,371 Calm down, gentlemen. 189 00:12:45,372 --> 00:12:47,171 I was going to congratulate you 190 00:12:47,172 --> 00:12:48,931 on cultivating the relationship. 191 00:12:48,932 --> 00:12:50,451 Estranged they may be, 192 00:12:50,452 --> 00:12:53,691 but it offers us a weak point to exploit, 193 00:12:53,692 --> 00:12:57,131 and that's the aim of the relationship, isn't it? 194 00:12:57,132 --> 00:13:00,372 Of course. 195 00:13:03,012 --> 00:13:04,532 After you. 196 00:13:29,812 --> 00:13:31,451 Mrs Taylor, you're looking less pregnant 197 00:13:31,452 --> 00:13:32,571 than when I saw you last. 198 00:13:32,572 --> 00:13:35,411 Yes, the baby's come. 199 00:13:35,412 --> 00:13:37,051 That's very good news. 200 00:13:37,052 --> 00:13:39,692 My wife's a knitter. She wanted you to have this. 201 00:13:46,692 --> 00:13:48,731 Thank your wife for me. 202 00:13:48,732 --> 00:13:50,691 She thought cream would be a safe bet, 203 00:13:50,692 --> 00:13:53,091 not knowing if it was a boy or girl. 204 00:13:53,092 --> 00:13:55,891 A girl. 205 00:13:55,892 --> 00:13:58,212 That's wonderful. 206 00:14:00,692 --> 00:14:03,131 Mrs Taylor, any chance you might know 207 00:14:03,132 --> 00:14:04,451 where I could find your husband? 208 00:14:04,452 --> 00:14:08,531 A little matter I need to discuss with him. 209 00:14:08,532 --> 00:14:10,651 No, and I don't know where he keeps himself these days. 210 00:14:10,652 --> 00:14:13,292 Sure. Sure. 211 00:14:16,132 --> 00:14:19,131 Sweetheart, little Lesley's ready for a feed now. 212 00:14:19,132 --> 00:14:21,891 Hello, Mrs Taylor. This is the little one, is it? 213 00:14:21,892 --> 00:14:24,011 Yes, it's Lesley. 214 00:14:24,012 --> 00:14:25,971 After her father. Goodness. 215 00:14:25,972 --> 00:14:29,411 Well, it's just as good for a girl. And who are you? 216 00:14:29,412 --> 00:14:31,051 James Bruce. 217 00:14:31,052 --> 00:14:32,852 Policeman. 218 00:14:34,572 --> 00:14:37,252 She's a lovely-looking girl. Best to you. 219 00:14:42,132 --> 00:14:44,211 Are these from him? 220 00:14:44,212 --> 00:14:46,891 His wife made them. 221 00:14:46,892 --> 00:14:51,092 Don't mistake that for kindness. He wants something. 222 00:14:52,252 --> 00:14:55,292 At least he's interested. 223 00:14:58,612 --> 00:15:00,331 While the good citizens of Melbourne 224 00:15:00,332 --> 00:15:02,451 spent their day of rest at church, 225 00:15:02,452 --> 00:15:04,811 Squizzy made the most of the empty streets, 226 00:15:04,812 --> 00:15:06,771 breaking into a major city bank, 227 00:15:06,772 --> 00:15:09,171 all for the purposes of revenge. 228 00:15:09,172 --> 00:15:10,931 It's not real. It's just for show. 229 00:15:10,932 --> 00:15:12,411 I know that. 230 00:15:12,412 --> 00:15:14,251 The cops are gonna ask you who you saw 231 00:15:14,252 --> 00:15:16,891 and I need you to describe these two ugly pricks, 232 00:15:16,892 --> 00:15:18,371 Ted and Bunny Whiting. 233 00:15:18,372 --> 00:15:21,211 They'll put you in front of them and you say, "Yes, Constable. 234 00:15:21,212 --> 00:15:22,891 "I could never forget those faces," 235 00:15:22,892 --> 00:15:24,691 'cause if you don't, I will make sure 236 00:15:24,692 --> 00:15:26,612 you die choking on your cock. 237 00:15:28,132 --> 00:15:30,291 If you have any doubts, and I know you will, 238 00:15:30,292 --> 00:15:31,811 you just think of your cock 239 00:15:31,812 --> 00:15:33,491 being shoved down the back of your throat. 240 00:15:33,492 --> 00:15:34,971 You'll know what to do. 241 00:15:34,972 --> 00:15:39,132 You know what? Here's a little extra for being Lord's day. 242 00:15:40,252 --> 00:15:41,891 - Solid bloody lead. - Yeah. 243 00:15:41,892 --> 00:15:43,491 For once I wish Buckley was here. 244 00:15:43,492 --> 00:15:45,691 Well, I can't help that he doesn't work Sundays. 245 00:15:45,692 --> 00:15:48,251 You know what, I'm going to make a quick phone call 246 00:15:48,252 --> 00:15:50,731 and then I say we take the day. 247 00:15:50,732 --> 00:15:53,732 I'm going to enjoy shoving it up those Whitings. 248 00:15:55,092 --> 00:15:58,011 They put lead in me. I put lead in them. 249 00:15:58,012 --> 00:15:59,892 Oh, the symmetry of it. 250 00:16:07,692 --> 00:16:11,091 Oh, the sun, the sun. 251 00:16:11,092 --> 00:16:13,851 They're still going on about that shooting robbery. 252 00:16:13,852 --> 00:16:16,931 Yeah. "Impeccable planning and a real professional job." 253 00:16:16,932 --> 00:16:19,211 I mean, that's pretty accurate. 254 00:16:19,212 --> 00:16:20,731 That poor bank manager. 255 00:16:20,732 --> 00:16:23,771 Hardly would have made the papers if the bugger didn't get shot. 256 00:16:23,772 --> 00:16:25,371 I reckon we should send Buckley on his way. 257 00:16:25,372 --> 00:16:27,211 He's not worth the trouble. Hear, hear. 258 00:16:27,212 --> 00:16:29,131 No, no, no. Buckley's staying with us, alright? 259 00:16:29,132 --> 00:16:32,411 He's got his faults but he's the best enforcer in town 260 00:16:32,412 --> 00:16:34,492 and he's better in our tent than anyone else's. 261 00:16:37,452 --> 00:16:38,571 What are you doing? 262 00:16:38,572 --> 00:16:40,091 What does it look like? 263 00:16:40,092 --> 00:16:44,131 You boys talking shop bores me silly. 264 00:16:44,132 --> 00:16:47,252 Oh, yep. I quite like the sound of that. 265 00:16:52,852 --> 00:16:54,532 Come on! 266 00:17:04,932 --> 00:17:06,412 Come on, Tank. 267 00:17:34,212 --> 00:17:36,091 Do you ever think about June? 268 00:17:36,092 --> 00:17:37,411 Hmm? 269 00:17:37,412 --> 00:17:39,092 Your little girl. 270 00:17:40,252 --> 00:17:41,851 What are you asking me that for? 271 00:17:41,852 --> 00:17:44,371 'Cause she's a part of who you are. 272 00:17:44,372 --> 00:17:47,092 I bet you must think about her all the time. 273 00:17:48,312 --> 00:17:49,411 Did you enjoy being a dad? 274 00:17:49,412 --> 00:17:51,531 If this is you saying you want to have kids, 275 00:17:51,532 --> 00:17:53,611 I'm going to start wearing double-layer frangers. 276 00:17:53,612 --> 00:17:55,331 It's not happening. 277 00:17:55,332 --> 00:17:57,731 I didn't say that. Well, what are you saying? 278 00:17:57,732 --> 00:17:58,652 Well, I don't know. I just... 279 00:17:58,689 --> 00:18:00,430 There's some things about you I'd quite like to know. 280 00:18:00,533 --> 00:18:02,012 Well, what? Why? 281 00:18:02,013 --> 00:18:04,652 Because I'm interested. Is that so fucked up? 282 00:18:04,653 --> 00:18:07,092 I was a great dad and I miss my dead daughter. 283 00:18:07,093 --> 00:18:09,012 Add that to the shit you know about me. 284 00:18:09,013 --> 00:18:12,133 I was just asking. Well I don't want to talk about it. It's shit. 285 00:18:16,133 --> 00:18:18,372 Police! Don't anybody try to leave. 286 00:18:18,373 --> 00:18:20,173 Stay where you are. 287 00:18:22,593 --> 00:18:24,813 Leslie Taylor, Ida Pender, you're under arrest. 288 00:18:24,881 --> 00:18:26,301 What? What the hell for? 289 00:18:26,382 --> 00:18:28,301 Harbouring a fugitive for one. 290 00:18:28,302 --> 00:18:30,061 And a little matter of robbery in Hawthorn. 291 00:18:30,062 --> 00:18:32,861 Well, well, well. What do we have here? 292 00:18:32,862 --> 00:18:35,502 That would be one Angus Murray, by the looks of it. 293 00:18:36,982 --> 00:18:38,581 I don't know what you're talking about. 294 00:18:38,582 --> 00:18:40,141 Out you get. 295 00:18:40,142 --> 00:18:41,941 - Are you joking me? - Come on, you. 296 00:18:41,942 --> 00:18:43,421 Hey, let me get my fucking clothes on. 297 00:18:43,422 --> 00:18:45,142 You can get dressed outside. 298 00:18:46,502 --> 00:18:48,941 Miss Pender, I'll allow you some privacy to get dressed. 299 00:18:48,942 --> 00:18:50,782 We'll be waiting in the hallway. 300 00:19:14,022 --> 00:19:15,781 Everything's gonna be alright, Gus. 301 00:19:15,782 --> 00:19:17,042 What are you on about? 302 00:19:17,082 --> 00:19:19,082 We're going to be bailed any minute now, Ida. 303 00:19:19,123 --> 00:19:20,562 I know. 304 00:19:20,563 --> 00:19:22,283 Good thing that bank manager didn't cark it, 305 00:19:22,377 --> 00:19:23,776 otherwise you'd be royally fucked. 306 00:19:23,777 --> 00:19:25,896 Yeah, quite a boon there. 307 00:19:25,897 --> 00:19:28,776 Jesus, Ida, stop it. Come on. We're going to be fine. 308 00:19:28,777 --> 00:19:30,337 I'm having a baby. 309 00:19:35,417 --> 00:19:40,496 Oh, um, congratulations. Well done to you both. 310 00:19:40,497 --> 00:19:44,576 Um, Ida, my darling, if I may be so bold, 311 00:19:44,577 --> 00:19:47,257 I think Les will make an excellent father. 312 00:19:47,352 --> 00:19:50,151 In jail. We're both gonna be in bloody jail. 313 00:19:50,152 --> 00:19:53,711 No, no, no. I'm gonna get us out of here, sweetheart. 314 00:19:53,712 --> 00:19:56,231 Of course, you didn't know I was on the run, 315 00:19:56,232 --> 00:19:58,631 so they couldn't possibly get you for harbouring a fugitive. 316 00:19:58,632 --> 00:20:01,311 Right? See? Did you hear? We didn't know. 317 00:20:01,312 --> 00:20:03,751 We just took in an old friend, right? 318 00:20:03,752 --> 00:20:05,311 We didn't know he'd just escaped prison. 319 00:20:05,312 --> 00:20:06,511 - Yeah. - Silly me. 320 00:20:06,512 --> 00:20:09,152 - I should have said something. - Said what, Murray? 321 00:20:10,392 --> 00:20:12,711 Time for a chat, Taylor. 322 00:20:12,712 --> 00:20:14,631 Miss Pender, you're coming with us. 323 00:20:14,632 --> 00:20:17,151 What are you talking to her for? 324 00:20:17,152 --> 00:20:19,471 Let's go. 325 00:20:19,472 --> 00:20:23,151 Hang on, hang on. You go easy on her. She's in the family way. 326 00:20:23,152 --> 00:20:25,671 Really? Oi, get your hands off her. 327 00:20:25,672 --> 00:20:27,671 Hey, Ida, we're good, alright? 328 00:20:27,672 --> 00:20:29,912 Talk to you later, Taylor. 329 00:20:32,392 --> 00:20:35,151 Les had been out and he brought Angus back with him. 330 00:20:35,152 --> 00:20:37,591 They ran into each other at the pub, I think. 331 00:20:37,592 --> 00:20:39,671 So Murray just turned up on your doorstep? 332 00:20:39,672 --> 00:20:44,071 Yeah. Tuesday afternoon. I was home with a head cold. 333 00:20:44,072 --> 00:20:46,231 Can I get a smoke? No. 334 00:20:46,232 --> 00:20:48,351 I'd just taken a teacake out of the oven, 335 00:20:48,352 --> 00:20:50,471 so we all sat down together and ate that. 336 00:20:50,472 --> 00:20:52,471 How about your lady friend? Was she with you? 337 00:20:52,472 --> 00:20:54,791 Out. Dress shopping. 338 00:20:54,792 --> 00:20:56,391 I'd no idea he was a criminal. 339 00:20:56,392 --> 00:20:58,551 Seems to be all she does, spend my money. 340 00:20:58,552 --> 00:21:01,231 Your fortune's changing, Taylor. They always do with you lot. 341 00:21:01,232 --> 00:21:02,471 Oh, well, lucky for me 342 00:21:02,472 --> 00:21:04,711 I've got a guardian angel looking over my shoulder. 343 00:21:04,712 --> 00:21:06,631 Well, it wasn't a guardian angel 344 00:21:06,632 --> 00:21:08,551 looking over your back fence 345 00:21:08,552 --> 00:21:10,911 when Murray and Dick Buckley were burning their suits 346 00:21:10,912 --> 00:21:12,671 and the good bank manager's case. 347 00:21:12,672 --> 00:21:15,551 Well, someone needs their eyes checked. 348 00:21:15,552 --> 00:21:16,751 You're having a baby? 349 00:21:16,752 --> 00:21:18,871 Yes. I am. 350 00:21:18,872 --> 00:21:21,471 Beautiful thing, children. I've got three myself, all girls. 351 00:21:21,472 --> 00:21:25,471 Your Mr Taylor, he already has a little one, doesn't he? 352 00:21:25,472 --> 00:21:29,271 To his wife. No, he HAD a baby girl. 353 00:21:29,272 --> 00:21:30,751 She died. 354 00:21:30,752 --> 00:21:32,471 Oh, no, no. Not that one. 355 00:21:32,472 --> 00:21:34,231 His wife just gave birth to another girl, 356 00:21:34,232 --> 00:21:36,911 calling her Lesley, of all things. 357 00:21:36,912 --> 00:21:40,231 Wouldn't be more than two weeks ago. 358 00:21:40,232 --> 00:21:43,232 He must have been a very busy boy that time on the run. 359 00:21:52,192 --> 00:21:53,671 Squizzy and Ida were bailed 360 00:21:53,672 --> 00:21:56,471 on the charge of harbouring fugitive Angus Murray, 361 00:21:56,472 --> 00:21:58,711 with Squizzy carrying the additional charge 362 00:21:58,712 --> 00:22:00,911 of accessory to the robbery and attempted murder 363 00:22:00,912 --> 00:22:03,871 of bank manager Thomas Berriman. 364 00:22:03,872 --> 00:22:05,351 Has Buckley raised his head yet? 365 00:22:05,352 --> 00:22:06,951 He's up in the tower. 366 00:22:06,952 --> 00:22:09,232 Oh. Well, tell him to stay there. 367 00:22:24,072 --> 00:22:25,832 You didn't mention you had another kid. 368 00:22:30,112 --> 00:22:31,631 Mr Bruce told me. 369 00:22:31,632 --> 00:22:34,231 How's that any of his business? 370 00:22:34,232 --> 00:22:35,711 When were you going to say something? 371 00:22:35,712 --> 00:22:38,271 What difference does that make? I'm not with Lorna anymore. 372 00:22:38,272 --> 00:22:40,431 'Cause you were fucking her when you were fucking me. 373 00:22:40,432 --> 00:22:42,871 She's still my wife. You're with me now. 374 00:22:42,872 --> 00:22:45,911 Oh, Ida, please. Calm down, alright? 375 00:22:45,912 --> 00:22:47,311 That's all behind me. 376 00:22:47,312 --> 00:22:50,031 Oh, it's as easy as that, is it? 377 00:22:50,032 --> 00:22:51,752 Just fuck off. 378 00:22:57,032 --> 00:22:58,912 When you've calmed down, we'll talk. 379 00:24:15,392 --> 00:24:18,712 He won't see sunrise and you'll hang for this. 380 00:24:22,912 --> 00:24:25,231 Detective Piggott was right. 381 00:24:25,232 --> 00:24:27,231 The bank manager, Berriman, died 382 00:24:27,232 --> 00:24:28,792 just before dawn the following day. 383 00:24:40,392 --> 00:24:41,511 Harbouring. 384 00:24:41,512 --> 00:24:44,791 We'll argue you weren't aware Angus Murray was a fugitive. 385 00:24:44,792 --> 00:24:47,471 The fact that Ida and your statements 386 00:24:47,472 --> 00:24:49,071 contradict each other will be a bit of a... 387 00:24:49,072 --> 00:24:52,351 She's up the duff. Her memory's fuzzy. 388 00:24:52,352 --> 00:24:54,911 Excellent. Accessory to robbery and murder. 389 00:24:54,912 --> 00:24:57,751 To some degree that depends on how I fare with Murray's case. 390 00:24:57,752 --> 00:24:59,071 But we'll see how we go. 391 00:24:59,072 --> 00:25:00,552 You're representing him? 392 00:25:02,072 --> 00:25:03,831 Yes. 393 00:25:03,832 --> 00:25:05,311 I asked him to. 394 00:25:05,312 --> 00:25:08,111 Yip-tee-do. 395 00:25:08,112 --> 00:25:10,791 I don't know how deep his pockets are, though. 396 00:25:10,792 --> 00:25:12,152 You might be doing it gratis. 397 00:25:14,152 --> 00:25:17,271 You want me to foot the bill? 398 00:25:17,272 --> 00:25:19,631 I can't even afford this fucker myself. 399 00:25:19,632 --> 00:25:21,791 I'll put in. With what? 400 00:25:21,792 --> 00:25:23,791 Are you going to sell your fucking clock collection? 401 00:25:23,792 --> 00:25:26,192 If I have to, yes. 402 00:25:27,192 --> 00:25:28,991 Henry? 403 00:25:28,992 --> 00:25:31,192 Well, it's not really my problem, mate. 404 00:25:35,392 --> 00:25:39,191 No. All the Eugenes in the world couldn't get him off. 405 00:25:39,192 --> 00:25:42,151 Alright? It's just good money for bad. 406 00:25:42,152 --> 00:25:44,231 Oh, right. Just like that you're going to ditch him? 407 00:25:44,232 --> 00:25:45,991 Come on, Tank. 408 00:25:45,992 --> 00:25:47,791 Walk away. 409 00:25:47,792 --> 00:25:50,231 Don't be surprised if he gigs you. 410 00:25:50,232 --> 00:25:52,351 He wouldn't. Why wouldn't he? 411 00:25:52,352 --> 00:25:54,791 Huh? What he's looking at. 412 00:25:54,792 --> 00:25:57,271 Good one, Tank. Appeal to his self-interest. 413 00:25:57,272 --> 00:25:59,351 Oh, fuck off, Henry. 414 00:25:59,352 --> 00:26:01,792 What? Am I expected to pay for Buckley when they get him? 415 00:26:06,512 --> 00:26:07,911 If they get him. 416 00:26:07,912 --> 00:26:12,191 ♪ Men of Harlech in the hollow... ♪ 417 00:26:12,192 --> 00:26:14,672 Shut up, Gorman. 418 00:26:31,032 --> 00:26:32,632 Hey. 419 00:26:34,632 --> 00:26:38,712 God. Ides, not even a pig lies in its own sick. 420 00:26:54,592 --> 00:26:56,071 You were trying to kill it. 421 00:26:56,072 --> 00:27:01,351 Yeah. Why? 422 00:27:01,352 --> 00:27:04,272 'Cause you don't want it. 423 00:27:06,272 --> 00:27:08,311 What do you want? 424 00:27:08,312 --> 00:27:09,792 You. 425 00:27:12,312 --> 00:27:15,152 And you don't want anything to stand in your way. 426 00:27:32,672 --> 00:27:34,632 Don't kill it. 427 00:27:55,232 --> 00:27:57,271 I want to be the one to do it. 428 00:27:57,272 --> 00:28:00,112 Nah, it's my mess. 429 00:28:15,592 --> 00:28:17,311 Hey, Les. 430 00:28:17,312 --> 00:28:19,471 It's a good choice coming here, Rich. 431 00:28:19,472 --> 00:28:22,432 Nice place to disappear. 432 00:28:29,832 --> 00:28:31,951 You alright, Rich? 433 00:28:31,952 --> 00:28:33,872 No. 434 00:28:45,712 --> 00:28:48,151 Oh, fuck. 435 00:28:48,152 --> 00:28:49,791 - Who the hell is that? - Nobody. 436 00:28:49,792 --> 00:28:52,231 He stopped breathing. He stopped breathing. 437 00:28:52,232 --> 00:28:54,111 Who else did you bring here? Only him. 438 00:28:54,112 --> 00:28:57,512 But I couldn't let him leave, could I? 439 00:29:01,872 --> 00:29:03,391 This never happened. 440 00:29:03,392 --> 00:29:05,191 There's a steamer leaving for Sydney tonight. 441 00:29:05,192 --> 00:29:07,512 You're going to be on it. Yeah. 442 00:29:09,512 --> 00:29:11,071 But you're never coming back 443 00:29:11,072 --> 00:29:13,351 'cause if you set foot in Melbourne again, 444 00:29:13,352 --> 00:29:16,472 I'm going to make it known far and wide who you are. 445 00:29:18,832 --> 00:29:21,752 Now clean up your mess. 446 00:29:39,192 --> 00:29:41,791 All I wanted were the old days back, 447 00:29:41,792 --> 00:29:45,111 just the three of us again. 448 00:29:45,112 --> 00:29:48,472 But instead we're down here digging holes for dead bumboys. 449 00:29:50,472 --> 00:29:53,511 Yeah, life can be funny that way. 450 00:29:53,512 --> 00:29:55,071 You're not wrong. 451 00:29:55,072 --> 00:29:58,192 Hurry up, Rich. You're going to miss your boat. 452 00:30:01,832 --> 00:30:03,551 Gus isn't getting off, is he? 453 00:30:03,552 --> 00:30:05,032 Not a chance. 454 00:30:06,392 --> 00:30:08,231 Even if he does, he's stuffed anyway. 455 00:30:08,232 --> 00:30:11,071 Between hard labour and what the Whitings will have in store for him, 456 00:30:11,072 --> 00:30:12,552 he's better off hanging. 457 00:30:17,232 --> 00:30:19,312 Well, then, let's bust him out, then. 458 00:30:21,392 --> 00:30:22,591 It's cheaper than forking out 459 00:30:22,592 --> 00:30:24,832 all that money to Eugene Gorman. 460 00:30:26,152 --> 00:30:29,512 Be the stuff of legends, busting him out twice. 461 00:30:30,912 --> 00:30:35,792 Angus Murray, snatched from the hangman's noose. 462 00:30:37,152 --> 00:30:39,272 Now, that is a headline. 463 00:30:40,432 --> 00:30:41,752 Could be done. 464 00:30:47,472 --> 00:30:48,991 What? 465 00:30:48,992 --> 00:30:51,552 Nothing. 466 00:31:07,270 --> 00:31:08,390 This is Gleeson. 467 00:31:08,482 --> 00:31:09,722 G'day, Mr Taylor. 468 00:31:11,122 --> 00:31:13,521 Now, we've talked Johnno through it. 469 00:31:13,522 --> 00:31:16,481 It sounds very interesting. It's a great honour. 470 00:31:16,482 --> 00:31:18,442 Great. Well, let's get some beers. 471 00:31:20,322 --> 00:31:22,841 I've got Johnno doing Murray's section on Sundays. 472 00:31:22,842 --> 00:31:24,361 Yeah, you've really done your homework. 473 00:31:24,362 --> 00:31:25,841 It's a good plan. Oh, good. 474 00:31:25,842 --> 00:31:29,521 Hey, Squizzy. You're Squizzy Taylor. 475 00:31:29,522 --> 00:31:31,001 Look, after it's all gone down 476 00:31:31,002 --> 00:31:34,641 there's gonna be a lot of pressure on you fellas, right, a lot of questions asked. 477 00:31:34,642 --> 00:31:36,401 You can handle that? 478 00:31:36,402 --> 00:31:39,241 - Yeah. - Hey, Squizzy! 479 00:31:39,242 --> 00:31:41,001 Excuse me. 480 00:31:41,002 --> 00:31:43,361 Say that one more time. 481 00:31:43,362 --> 00:31:44,561 Everything alright? 482 00:31:44,562 --> 00:31:45,921 It's fine. 483 00:31:45,922 --> 00:31:48,081 Why don't you finish up and fuck off somewhere else? 484 00:31:48,082 --> 00:31:49,842 Les. Les. 485 00:31:51,922 --> 00:31:54,961 I don't mean to interrupt your business, Leslie, 486 00:31:54,962 --> 00:31:59,000 but you have a wife and baby that needs you. 487 00:31:59,282 --> 00:32:00,401 Rosie. 488 00:32:00,402 --> 00:32:02,481 Don't disobey your mum, little man. 489 00:32:02,482 --> 00:32:03,362 What did I tell you? 490 00:32:04,882 --> 00:32:08,722 Maybe I'll take mumsy out back and give her one. 491 00:32:28,922 --> 00:32:31,522 You stupid fuck. That's my mother. 492 00:32:34,842 --> 00:32:36,841 Come on. 493 00:32:36,842 --> 00:32:40,081 An awful man to say such a thing. 494 00:32:40,082 --> 00:32:42,321 I know. You are a father. 495 00:32:42,322 --> 00:32:43,801 Now, you be one. 496 00:32:43,802 --> 00:32:46,802 Best you stay away from places like this. It's a bad element. 497 00:32:47,962 --> 00:32:50,521 Is he dying? He's alright. 498 00:32:50,522 --> 00:32:53,402 We've got to go. He's not good, mate. 499 00:33:01,962 --> 00:33:04,841 Here. Let me. 500 00:33:04,842 --> 00:33:08,321 My little sweetheart of sweethearts. 501 00:33:08,322 --> 00:33:10,161 Did you see Les? 502 00:33:10,162 --> 00:33:11,761 Oh, yes. He promised to come. 503 00:33:11,762 --> 00:33:13,921 When? Well, soon. 504 00:33:13,922 --> 00:33:16,881 His job at the track - new responsibilities. 505 00:33:16,882 --> 00:33:22,002 He's been very busy. Yes. He's very important there now. 506 00:33:23,122 --> 00:33:25,722 He said that? 507 00:33:27,282 --> 00:33:29,682 A month after his daughter's birth? 508 00:33:30,882 --> 00:33:32,442 He's not coming. 509 00:33:35,722 --> 00:33:37,401 Rosie? Yes, dear? 510 00:33:37,402 --> 00:33:38,961 He's not coming. 511 00:33:38,962 --> 00:33:41,001 Well, yes. He knows his responsibilities. 512 00:33:41,002 --> 00:33:42,721 But he's putting us on the street. 513 00:33:42,722 --> 00:33:45,761 He wouldn't do that. He's selling it from under us. 514 00:33:45,762 --> 00:33:48,641 Come on. You saw the letter from the bank. 515 00:33:48,642 --> 00:33:50,681 You know, Lorna, something to consider - 516 00:33:50,682 --> 00:33:52,921 a little less salt, a little more sugar, 517 00:33:52,922 --> 00:33:54,842 and you might see more of him. 518 00:33:57,602 --> 00:33:59,482 Leave. 519 00:34:03,442 --> 00:34:04,602 Go. 520 00:35:32,562 --> 00:35:34,001 Squizzy was arrested 521 00:35:34,002 --> 00:35:36,281 as a conspirator in the attempted breakout. 522 00:35:36,282 --> 00:35:39,801 In predictable fashion, he would make bail, 523 00:35:39,802 --> 00:35:41,281 but he was now fighting 524 00:35:41,282 --> 00:35:43,601 a mounting avalanche of legal troubles 525 00:35:43,602 --> 00:35:46,041 that threatened to swallow him whole. 526 00:35:46,042 --> 00:35:47,921 As for Angus Murray, 527 00:35:47,922 --> 00:35:52,602 his case reached its inevitable conclusion. 528 00:35:54,802 --> 00:35:58,201 In sentencing, it is the determination of this court 529 00:35:58,202 --> 00:36:01,322 that you be hanged by the neck until you are dead. 530 00:36:18,482 --> 00:36:20,402 Oh, well. 531 00:36:22,122 --> 00:36:27,482 You did your best. I'll always be grateful for that. 532 00:36:29,042 --> 00:36:31,322 It should be that Buckley gone. 533 00:36:32,642 --> 00:36:34,921 Yeah. 534 00:36:34,922 --> 00:36:39,201 Well, if you ever see him, punch him in the nose for me. 535 00:36:39,202 --> 00:36:42,362 Yeah, I'll do more than that. 536 00:36:49,162 --> 00:36:51,641 Now, I haven't got much in the way of possessions, 537 00:36:51,642 --> 00:36:55,562 but I want you to have all my books. 538 00:36:57,482 --> 00:36:58,721 You have to read them, though. 539 00:36:58,722 --> 00:37:01,041 Every word. 540 00:37:01,042 --> 00:37:04,682 I'll even keep a dictionary handy for the big ones. 541 00:37:08,602 --> 00:37:11,002 That would mean a lot to me. 542 00:37:14,282 --> 00:37:17,522 You've been a good friend. 543 00:37:19,522 --> 00:37:21,322 You too. 544 00:37:22,562 --> 00:37:24,682 I'm so scared, Albert. 545 00:37:40,482 --> 00:37:43,161 You should leave some room for the baby. 546 00:37:43,162 --> 00:37:44,802 Do you think I'm fat? 547 00:37:50,682 --> 00:37:53,121 You haven't been in to see Gus. 548 00:37:53,122 --> 00:37:54,801 Hello, Tank. 549 00:37:54,802 --> 00:37:56,201 He went and saw him. 550 00:37:56,202 --> 00:37:58,281 Is that what he told you, did he? 551 00:37:58,282 --> 00:38:00,081 I did everything I could for him. 552 00:38:00,082 --> 00:38:02,361 Only to save your own skin. 553 00:38:02,362 --> 00:38:06,201 It wasn't out of friendship or generosity. 554 00:38:06,202 --> 00:38:08,721 I'll go see him. 555 00:38:08,722 --> 00:38:11,122 They're hanging him tomorrow. 556 00:38:18,002 --> 00:38:21,321 I would have followed you anywhere, Les. 557 00:38:21,322 --> 00:38:23,321 Anywhere. 558 00:38:23,322 --> 00:38:27,121 But you don't give a fuck about anyone but yourself. 559 00:38:27,122 --> 00:38:30,162 You are shit. 560 00:38:37,762 --> 00:38:40,122 Don't come looking for me now. 561 00:38:42,602 --> 00:38:45,522 Tank. 562 00:38:47,602 --> 00:38:50,002 Tank! 563 00:38:51,202 --> 00:38:53,842 You said you went and saw him. 564 00:39:48,882 --> 00:39:50,921 Hello, Lorna. 565 00:39:50,922 --> 00:39:53,081 Hello. 566 00:39:53,082 --> 00:39:55,562 Where is she? 567 00:40:07,082 --> 00:40:09,122 Wait here. 568 00:40:44,242 --> 00:40:46,001 You'll never know her 569 00:40:46,002 --> 00:40:49,081 and I'll make sure she never knows you. 570 00:40:49,082 --> 00:40:50,521 I won't let you ruin her 571 00:40:50,522 --> 00:40:53,442 like you do with everything you touch. 572 00:40:57,042 --> 00:41:00,762 You should be happy. You're free. 573 00:41:37,562 --> 00:41:41,361 I've never done anything in my life 574 00:41:41,362 --> 00:41:46,682 to justify the extreme penalty being passed on me. 575 00:41:48,122 --> 00:41:52,322 I've forgiven all who have acted against me... 576 00:41:54,842 --> 00:42:00,442 ..and I hope all I have injured will try and forgive me. 577 00:43:52,780 --> 00:43:57,220 1927 was a pretty shitty year for Squizzy Taylor. 578 00:43:59,900 --> 00:44:03,499 Mind you, 1924 wasn't a whole lot better. 579 00:44:03,500 --> 00:44:05,200 In April '24, 580 00:44:05,214 --> 00:44:07,173 he'd lost his second-best mate, Angus Murray, 581 00:44:07,174 --> 00:44:08,733 to the hangman's noose, 582 00:44:08,734 --> 00:44:12,173 and even worse, his very best mate and right-hand man 583 00:44:12,174 --> 00:44:13,893 Albert 'Tankbuster' McDonald 584 00:44:13,894 --> 00:44:16,933 had turned his back on Squizzy for good. 585 00:44:16,934 --> 00:44:19,813 In fact, all things considered, 586 00:44:19,814 --> 00:44:22,933 1924 was turning out to be an annus horribilis 587 00:44:22,934 --> 00:44:24,414 for the Little General. 588 00:44:27,494 --> 00:44:29,053 Hey, fellas. 589 00:44:29,054 --> 00:44:32,533 Here. This is for your mother. You look like you need a feed. 590 00:44:32,534 --> 00:44:34,093 And it's not for gin. 591 00:44:34,094 --> 00:44:35,654 Cripes. 592 00:44:40,254 --> 00:44:42,374 You know what? Here. Take the lot. 593 00:44:43,774 --> 00:44:46,894 Cripes! Thanks. 594 00:45:01,534 --> 00:45:03,894 You are shit. 595 00:45:55,134 --> 00:45:56,373 Go get help! 596 00:45:56,374 --> 00:45:58,734 Is she alive? 597 00:45:59,934 --> 00:46:01,454 Someone get a doctor! 598 00:46:29,734 --> 00:46:31,053 Court today. 599 00:46:31,054 --> 00:46:33,814 I should be a divorced man by dinnertime. 600 00:46:36,014 --> 00:46:37,814 What? 601 00:46:41,134 --> 00:46:43,214 Shit. Was it you? 602 00:46:44,214 --> 00:46:45,693 Who says it was me? 603 00:46:45,694 --> 00:46:48,213 The tram driver spotted your car making a fast getaway. 604 00:46:48,214 --> 00:46:49,413 Yeah, of course he did. 605 00:46:49,414 --> 00:46:50,853 Every crime in Melbourne 606 00:46:50,854 --> 00:46:52,533 Squizzy Taylor gets the blame for. 607 00:46:52,534 --> 00:46:54,866 How come the Hudson's got a broken headlamp, then? 608 00:46:55,778 --> 00:46:57,963 Are you accusing me of killing that poor girl? 609 00:46:58,089 --> 00:46:59,449 ♪ 610 00:46:59,531 --> 00:47:01,713 - Did you? - Of course, I didn't. 611 00:47:01,738 --> 00:47:04,250 How can I sleep at night, if I did something like that? 612 00:47:04,275 --> 00:47:05,980 What's sort of man do you think I am? 613 00:47:09,939 --> 00:47:14,515 Rights, I'm that sort of man. No one's to marry my best girl. 614 00:47:14,540 --> 00:47:17,049 Just a soon as the judge accusing me all clear. 615 00:47:18,007 --> 00:47:19,457 Just hopefully did I. 616 00:47:20,940 --> 00:47:22,486 You promise? 617 00:47:22,494 --> 00:47:26,773 Something old, something new, 618 00:47:26,774 --> 00:47:30,363 something borrowed, something blue 619 00:47:31,777 --> 00:47:36,192 and a silver sixpence in you shoe. 620 00:47:47,254 --> 00:47:49,893 But if someone asks, 621 00:47:49,894 --> 00:47:51,654 I was with you that day. 622 00:47:52,694 --> 00:47:56,174 We went to the races, didn't get home till late. 623 00:47:59,734 --> 00:48:01,315 Did we back any winners? 624 00:48:03,794 --> 00:48:05,236 That's my girl. 625 00:48:09,100 --> 00:48:11,100 I could clear to creancier, 626 00:48:11,294 --> 00:48:13,893 that the marriage be dissolved 627 00:48:13,894 --> 00:48:18,333 by reason that the said Joseph Theodore Leslie Taylor 628 00:48:18,334 --> 00:48:19,653 did desert his wife 629 00:48:19,654 --> 00:48:22,013 and did commit adultery 630 00:48:22,014 --> 00:48:25,973 on far too many occasions to list here and now. 631 00:48:25,974 --> 00:48:27,654 Amen. 632 00:48:30,614 --> 00:48:33,173 No hard feelings, Lorn? 633 00:48:33,174 --> 00:48:35,493 Pay me the £3 a week maintenance you owe 634 00:48:35,494 --> 00:48:36,573 and we'll see. 635 00:48:36,574 --> 00:48:38,053 Uh, £2 10s a week. 636 00:48:38,054 --> 00:48:41,933 10 pound a month, he said. That's £2 10s a week. 637 00:48:41,934 --> 00:48:45,253 How's little Lesley? Patsy. 638 00:48:45,254 --> 00:48:46,974 I've changed her name to Patsy. 639 00:48:48,134 --> 00:48:49,814 Patsy? Mm-hm. 640 00:48:53,214 --> 00:48:55,973 Ides, come on. Get a wriggle on. 641 00:48:55,974 --> 00:48:57,533 Isn't it bad luck for the groom 642 00:48:57,534 --> 00:48:59,093 to see the wedding dress before the wedding? 643 00:48:59,094 --> 00:49:02,814 Well, I count my good luck every time I see your pretty face. 644 00:49:04,174 --> 00:49:07,014 You remember when we first met? 645 00:49:13,734 --> 00:49:15,933 Les. 646 00:49:15,934 --> 00:49:17,773 Apologies, Mr Taylor. 647 00:49:17,774 --> 00:49:20,253 I am Lady Margaret Stanley's chauffeur. 648 00:49:20,254 --> 00:49:21,573 Her Ladyship desires a word with you. 649 00:49:21,574 --> 00:49:23,213 Sorry, Lady...? 650 00:49:23,214 --> 00:49:25,053 Governor Arthur Stanley's wife. 651 00:49:25,054 --> 00:49:26,933 Former Governor Stanley, that is. 652 00:49:26,934 --> 00:49:28,653 About what? 653 00:49:28,654 --> 00:49:32,253 I couldn't say, sir. I am but a humble spear carrier. 654 00:49:32,254 --> 00:49:35,253 Well, we were just on our way to the church to get hitched. 655 00:49:35,254 --> 00:49:36,733 Do me a favour, mate. 656 00:49:36,734 --> 00:49:39,374 She gets awfully bloody cranky when people say no. 657 00:49:52,374 --> 00:49:54,733 Thank you for coming, Leslie. 658 00:49:54,734 --> 00:49:56,813 May I call you Leslie? 659 00:49:56,814 --> 00:49:59,413 Well, if I can call you Margaret. 660 00:49:59,414 --> 00:50:01,934 Mrs Stanley will do nicely. 661 00:50:03,134 --> 00:50:04,654 Would you look at something for me? 662 00:50:06,134 --> 00:50:07,333 Thank you. 663 00:50:07,334 --> 00:50:09,974 It's a scrapbook. 664 00:50:10,974 --> 00:50:13,413 I've got one exactly the same 665 00:50:13,414 --> 00:50:15,373 with all my articles ever written. 666 00:50:15,374 --> 00:50:18,973 Yes, I've been following your... career. 667 00:50:18,974 --> 00:50:22,333 Look at this - the Kilpatricks jewellery job. 668 00:50:22,334 --> 00:50:24,973 When I think of the planning that went into it, 669 00:50:24,974 --> 00:50:26,733 the imagination... 670 00:50:26,734 --> 00:50:29,813 Yeah, that was good, very good. 671 00:50:29,814 --> 00:50:32,293 But imagine if you tackled a legitimate career 672 00:50:32,294 --> 00:50:34,973 with the same verve and vigour. 673 00:50:34,974 --> 00:50:38,133 Yeah, I'd just be like all the other bloody mugs in the street. 674 00:50:38,134 --> 00:50:39,693 Excuse my French. 675 00:50:39,694 --> 00:50:42,093 You could be wealthy and admired 676 00:50:42,094 --> 00:50:43,773 for all the right reasons. 677 00:50:43,774 --> 00:50:45,093 Well, I'm sorry, darling, 678 00:50:45,094 --> 00:50:48,133 but I wasn't born with a silver spoon in me gob, alright? 679 00:50:48,134 --> 00:50:52,893 I... I'm sorry, but why are you wasting your time on me for? 680 00:50:52,894 --> 00:50:55,893 We've lost too many young men. 681 00:50:55,894 --> 00:50:58,133 I don't want you to be one of them. 682 00:50:58,134 --> 00:50:59,173 Right, I get it. 683 00:50:59,174 --> 00:51:01,893 So this is your good deed for the day, is it? 684 00:51:01,894 --> 00:51:04,093 You're bored with the starving kids in India, are ya? 685 00:51:04,094 --> 00:51:05,694 I'm late for me wedding. 686 00:51:07,054 --> 00:51:08,814 Let me drive you. 687 00:51:34,414 --> 00:51:37,654 Mmm, I could lie here forever. 688 00:51:38,934 --> 00:51:40,653 Sydney. 689 00:51:40,654 --> 00:51:42,213 What? 690 00:51:42,214 --> 00:51:43,734 The city. 691 00:51:44,734 --> 00:51:46,734 We should move north. 692 00:51:49,014 --> 00:51:50,573 Why? 693 00:51:50,574 --> 00:51:52,654 Oh, to make a new start. 694 00:51:53,654 --> 00:51:55,573 Do you mean do something straight? 695 00:51:55,574 --> 00:51:58,373 Well, the jacks don't know us up there. 696 00:51:58,374 --> 00:52:01,053 The town's ripe for the picking. 697 00:52:01,054 --> 00:52:03,613 Plus, all the gangsters up there are sheilas. 698 00:52:03,614 --> 00:52:05,853 Never. Yeah, I read all about it. 699 00:52:05,854 --> 00:52:09,573 It's... it's pussy town up there, soft as butter. 700 00:52:09,574 --> 00:52:12,573 We could be running that joint inside six months. 701 00:52:12,574 --> 00:52:14,053 What do you reckon? 702 00:52:14,054 --> 00:52:16,094 Where you go, I go. 703 00:52:18,454 --> 00:52:19,853 First I gotta get off 704 00:52:19,854 --> 00:52:22,613 this bloody harbouring a fugitive charge. 705 00:52:22,614 --> 00:52:24,973 I really wish that bank manager hadn't died. 706 00:52:24,974 --> 00:52:27,333 Oh, it's the jury. That's the key. 707 00:52:27,334 --> 00:52:29,373 Gotta get them to see my point of view. 708 00:52:29,374 --> 00:52:32,253 I mean, what sort of bloke would turn down a mate 709 00:52:32,254 --> 00:52:33,934 when he needs some shelter? 710 00:52:35,734 --> 00:52:37,694 Do you miss Angus? 711 00:52:41,534 --> 00:52:44,813 Before the murder of bank manager Mr T.R.V. 712 00:52:44,814 --> 00:52:46,053 Berriman was committed... 713 00:52:46,054 --> 00:52:47,453 You can't be serious. 714 00:52:47,454 --> 00:52:49,013 You gave me an iron-clad guarantee 715 00:52:49,014 --> 00:52:50,133 my fee would be paid in advance. 716 00:52:50,134 --> 00:52:52,293 Well, I'm just a little short this week, Eugene. 717 00:52:52,294 --> 00:52:54,293 Oh, how droll. How very droll. 718 00:52:54,294 --> 00:52:55,813 Mr Gorman! 719 00:52:55,814 --> 00:52:57,653 Mr Taylor has elected 720 00:52:57,654 --> 00:52:59,533 to dispense with my services, Your Honour. 721 00:52:59,534 --> 00:53:01,334 Good day to you all. 722 00:53:04,894 --> 00:53:08,053 I'll be representing meself, Your Honour... 723 00:53:08,054 --> 00:53:10,454 ..may that please the court. 724 00:53:11,534 --> 00:53:15,053 Gentlemen of the jury, friends, 725 00:53:15,054 --> 00:53:18,413 I am entirely innocent of these outrageous charges. 726 00:53:18,414 --> 00:53:22,693 This is an ongoing and false police conspiracy against me. 727 00:53:22,694 --> 00:53:23,773 That's all it is. 728 00:53:23,774 --> 00:53:25,293 Not now, Mr Taylor. 729 00:53:25,294 --> 00:53:27,893 You know what? Mateship is at the heart of this. 730 00:53:27,894 --> 00:53:31,134 Shut up, sit down and wait your turn! 731 00:53:33,254 --> 00:53:35,573 Squizzy hadn't done serious jail time 732 00:53:35,574 --> 00:53:37,213 since he was a kid. 733 00:53:37,214 --> 00:53:40,533 He was famous for his ability to wriggle out of custody. 734 00:53:40,534 --> 00:53:42,933 So he didn't waste a single second 735 00:53:42,934 --> 00:53:45,414 imagining this time would be any different. 736 00:53:48,534 --> 00:53:50,454 All rise. 737 00:54:01,014 --> 00:54:04,454 Let's get this over with. Taylor, on your feet. 738 00:54:05,534 --> 00:54:10,734 How say you? Is the defendant guilty or not guilty? 739 00:54:17,654 --> 00:54:18,973 Guilty as charged. 740 00:54:18,974 --> 00:54:20,733 No. 741 00:54:20,734 --> 00:54:22,453 - No... - No. 742 00:54:22,454 --> 00:54:24,413 No, no, no, no, no, no, no! 743 00:54:24,414 --> 00:54:26,093 That's absurd. I'm an innocent man! 744 00:54:26,094 --> 00:54:28,453 Your time has run out at last, Squizzy Taylor. 745 00:54:28,454 --> 00:54:30,333 Take him down. I'm an innocent man, Your Honour! 746 00:54:30,334 --> 00:54:32,613 - That's ridiculous! - No! No! 747 00:54:32,614 --> 00:54:35,494 You can't do this! 748 00:54:38,654 --> 00:54:41,774 Ohh! 749 00:54:44,414 --> 00:54:46,253 This woman is in labour! 750 00:54:46,254 --> 00:54:49,693 Squizzy Taylor's luck had run dry. 751 00:54:49,694 --> 00:54:52,533 Convicted of harbouring the murderer Angus Murray, 752 00:54:52,534 --> 00:54:54,773 he was sentenced to six months hard labour 753 00:54:54,774 --> 00:54:57,053 in Victoria's harshest prison, 754 00:54:57,054 --> 00:55:00,494 Pentridge - another word for hell. 755 00:55:09,372 --> 00:55:11,092 "My dearest love, 756 00:55:11,177 --> 00:55:13,616 "I'm happy to say our beautiful baby daughter 757 00:55:13,617 --> 00:55:17,197 "arrived safely after all the rumpus in the courtroom. 758 00:55:17,240 --> 00:55:18,719 "I call her Gloria 759 00:55:18,720 --> 00:55:22,239 "and she is truly the loveliest creature in all of God's earth. 760 00:55:22,240 --> 00:55:23,840 "Be strong, my love." 761 00:55:25,080 --> 00:55:28,119 "Dear Ida, don't fret on my account. 762 00:55:28,120 --> 00:55:30,599 "I am healthy and well 763 00:55:30,600 --> 00:55:33,679 "and looking forward to being reunited with you one day soon. 764 00:55:33,680 --> 00:55:38,279 "PS, tell everyone I'm doing just fine. 765 00:55:38,280 --> 00:55:40,240 "Tell them all." 766 00:56:01,040 --> 00:56:03,239 Who knows what outrages Squizzy suffered 767 00:56:03,240 --> 00:56:06,399 at the hands of his enemies in the months that followed? 768 00:56:06,400 --> 00:56:09,599 He was alone and had no protection 769 00:56:09,600 --> 00:56:12,760 so it doesn't take too much imagination. 770 00:56:28,880 --> 00:56:31,279 What do you want? 771 00:56:31,280 --> 00:56:33,240 You don't look so pretty, Les. 772 00:56:35,400 --> 00:56:37,479 I'm having the time of me life. 773 00:56:37,480 --> 00:56:39,279 Is this part of the, uh... 774 00:56:39,280 --> 00:56:42,759 ..the happy future you mapped out for yourself, is it? 775 00:56:42,760 --> 00:56:45,759 But you're lucky. You're gonna be out in a few months. 776 00:56:45,760 --> 00:56:48,199 Next time it'll be five years. 777 00:56:48,200 --> 00:56:50,639 It doesn't have to be like that, Les. 778 00:56:50,640 --> 00:56:54,679 You could walk away from here and never come back 779 00:56:54,680 --> 00:56:57,199 if you're smart. 780 00:56:57,200 --> 00:56:58,919 And I've known you since you were a kid. 781 00:56:58,920 --> 00:57:01,000 I know you're smart. 782 00:57:02,320 --> 00:57:05,639 You got kids. You got two beautiful little daughters. 783 00:57:05,640 --> 00:57:07,599 You wanna see them grow up, don't ya? 784 00:57:07,600 --> 00:57:09,960 Hard labour doesn't mean I have to listen to this shit. 785 00:57:22,800 --> 00:57:26,600 Leslie was bottle-fed. Didn't do him any harm. 786 00:57:28,560 --> 00:57:30,440 Do you want to go and sit with Grandma? 787 00:57:31,840 --> 00:57:35,199 Are you, um, able to burp her? 788 00:57:35,200 --> 00:57:37,279 Well, what are you doing? 789 00:57:37,280 --> 00:57:39,759 Where are you going? I just need some air. 790 00:57:39,760 --> 00:57:42,240 I lock up at seven! 791 00:59:02,360 --> 00:59:04,839 G'day, mate. 792 00:59:04,840 --> 00:59:06,639 Drive me to the nearest pub. 793 00:59:06,640 --> 00:59:09,719 Your mum reckons I'm to take you straight home to her joint. 794 00:59:09,720 --> 00:59:11,760 Who's the fucking boss here? 795 00:59:13,560 --> 00:59:15,080 Righto, Les, whatever you say. 796 00:59:16,600 --> 00:59:18,560 Les is dead. 797 00:59:21,520 --> 00:59:23,280 Call me Squizzy. 798 00:59:24,920 --> 00:59:26,520 Come on. One here. I want one. 799 00:59:52,600 --> 00:59:54,999 What are you going to do with yourself? 800 00:59:55,000 --> 00:59:57,199 I don't know. 801 00:59:57,200 --> 00:59:59,759 Go back to the racecourse? 802 00:59:59,760 --> 01:00:01,319 Don't know. 803 01:00:01,320 --> 01:00:03,599 I expected better from you. 804 01:00:03,600 --> 01:00:06,959 Why don't you learn an honest trade like your father's? 805 01:00:06,960 --> 01:00:09,039 Ma, drop it. 806 01:00:09,040 --> 01:00:11,439 Look, you're never too old to learn, you're never too old to change. 807 01:00:11,440 --> 01:00:13,519 Ma, drop it! Alright, fine. 808 01:00:13,520 --> 01:00:16,200 I'll speak with you in the morning, when you're sensible. 809 01:00:26,400 --> 01:00:28,400 Sorry, kid. 810 01:00:29,840 --> 01:00:32,879 How is she? 811 01:00:32,880 --> 01:00:34,960 I'm not a kid. I'm your wife. 812 01:00:35,960 --> 01:00:37,480 She's fine. 813 01:00:38,760 --> 01:00:40,279 She needs to be baptised, though, 814 01:00:40,280 --> 01:00:41,920 and she needs her father around. 815 01:00:47,080 --> 01:00:49,999 I don't want you going back to prison. Promise me. 816 01:00:50,000 --> 01:00:54,120 Oh, I'm not going back there. I'm never going back there. 817 01:01:38,080 --> 01:01:40,559 "Dearest Ida, 818 01:01:40,560 --> 01:01:44,160 "the moment I first saw you, I was yours. 819 01:01:45,600 --> 01:01:47,399 "That night at Henry Stokes's club 820 01:01:47,400 --> 01:01:49,640 "my heart skipped a beat..." 821 01:01:53,200 --> 01:01:57,159 Ida, you fucking little whore! 822 01:01:57,160 --> 01:01:59,839 So whilst I'm locked away, you go out and play? 823 01:01:59,840 --> 01:02:02,919 We had a dance and a drink and George took a liking to me. 824 01:02:02,920 --> 01:02:05,079 George?! Jesus Christ. How long have you been fucking him? 825 01:02:05,080 --> 01:02:06,719 I haven't been fucking him! 826 01:02:06,720 --> 01:02:08,239 Then why did you keep his fucking letters? 827 01:02:08,240 --> 01:02:12,119 Oh, I don't know. 'Cause he told me I was pretty. 828 01:02:12,120 --> 01:02:15,039 That's only for me to say, you fucking little slut. 829 01:02:15,040 --> 01:02:18,239 How dare you, you despicable man! 830 01:02:18,240 --> 01:02:21,239 How dare you strike a woman! 831 01:02:21,240 --> 01:02:23,239 My God, how did I bring up 832 01:02:23,240 --> 01:02:26,560 such a vicious little bully like you? 833 01:04:15,217 --> 01:04:19,336 Hold onto your hats, gents. Squizzy Taylor's gone straight. 834 01:04:19,337 --> 01:04:20,936 Bullshit. 835 01:04:20,937 --> 01:04:23,576 He's bought a barber shop. A barber shop? 836 01:04:23,577 --> 01:04:25,136 It's gotta be a front. 837 01:04:25,137 --> 01:04:28,016 Well, let's keep a close eye on him. 838 01:04:28,017 --> 01:04:30,737 A wrong move and... Huh. 839 01:04:42,117 --> 01:04:44,037 Be very careful, Les. 840 01:04:45,557 --> 01:04:47,996 You just hold still. 841 01:04:47,997 --> 01:04:50,917 Cut my throat, I'll never forgive you. 842 01:04:55,397 --> 01:04:57,076 Oh, you bloody idiot! 843 01:04:57,077 --> 01:04:59,917 Hey, no need to be rude now, Henry. 844 01:05:07,517 --> 01:05:09,716 Mate, that's... that's on the house. 845 01:05:09,717 --> 01:05:11,116 No, no, no. 846 01:05:11,117 --> 01:05:13,797 Good luck. You're gonna need it. 847 01:05:41,717 --> 01:05:44,156 Lady Stanley. 848 01:05:44,157 --> 01:05:48,757 Sorry, I only do gentlemen. Even that's a bit beyond me. 849 01:05:50,277 --> 01:05:52,676 I've always wanted to try out one of these. 850 01:05:52,677 --> 01:05:56,516 Oh, well, then I'll give you a ride. 851 01:05:56,517 --> 01:05:59,116 Ahh. 852 01:05:59,117 --> 01:06:02,036 What does a straight razor feel like? 853 01:06:02,037 --> 01:06:04,716 Surely it must hurt. 854 01:06:04,717 --> 01:06:07,477 Why don't you hold very still? 855 01:06:19,637 --> 01:06:21,917 Thanks for popping in. 856 01:06:25,797 --> 01:06:27,916 I...I wanted to say 857 01:06:27,917 --> 01:06:30,516 I'm proud of what you're doing, Les. 858 01:06:30,517 --> 01:06:32,517 That's why I came. 859 01:06:33,517 --> 01:06:35,716 And to give you this. 860 01:06:35,717 --> 01:06:38,236 It's a cigarette lighter - 861 01:06:38,237 --> 01:06:43,077 A small gesture to say keep it up. 862 01:06:47,877 --> 01:06:51,036 I know it's not easy to change. 863 01:06:51,037 --> 01:06:53,077 Thank you... 864 01:06:54,157 --> 01:06:55,757 ..Margaret. 865 01:07:05,037 --> 01:07:07,756 This is it. You're welcome to stay as long as you like. 866 01:07:07,757 --> 01:07:09,716 Oh thanks, Dolly. You're a brick. 867 01:07:09,717 --> 01:07:12,756 Well, it might get a bit noisy when I got customers, 868 01:07:12,757 --> 01:07:14,836 but bang on the floor with a shoe. 869 01:07:14,837 --> 01:07:16,796 I'll just tell them it's me husband up here 870 01:07:16,797 --> 01:07:18,596 writing his life story. 871 01:07:18,597 --> 01:07:19,917 Hey, thanks, Doll. 872 01:07:21,157 --> 01:07:22,956 You never deserved a shit like me. 873 01:07:22,957 --> 01:07:24,956 No. 874 01:07:24,957 --> 01:07:26,796 Are you really going straight? 875 01:07:26,797 --> 01:07:28,316 I owe it to the girls. 876 01:07:28,317 --> 01:07:29,796 Well, don't do nothing to hurt them. 877 01:07:29,797 --> 01:07:32,077 You'll have to answer to me. 878 01:07:41,277 --> 01:07:44,356 Squizzy Taylor, you sly little shit. 879 01:07:44,357 --> 01:07:45,956 Long Harry. 880 01:07:45,957 --> 01:07:48,396 Relax. You don't need a weapon. 881 01:07:48,397 --> 01:07:50,116 What are you doing back in Melbourne? 882 01:07:50,117 --> 01:07:51,876 Business. Business? 883 01:07:51,877 --> 01:07:53,116 Yes. 884 01:07:53,117 --> 01:07:55,796 In fact, I thought we might do some business together. 885 01:07:55,797 --> 01:07:58,436 I'm out of your business, Harry. I cut hair now. 886 01:07:58,437 --> 01:08:01,837 It does make a change from diluting liquor, I suppose. 887 01:08:04,517 --> 01:08:06,637 You know what this is, Les? 888 01:08:07,637 --> 01:08:10,876 Cocaine. You can buy it over the counter at any chemist. 889 01:08:10,877 --> 01:08:13,316 Correct, but not for much longer. 890 01:08:13,317 --> 01:08:16,076 You see, the government's gonna outlaw it any day now. 891 01:08:16,077 --> 01:08:18,877 You know what happens when they do? 892 01:08:20,637 --> 01:08:23,116 The price will go up. Through the roof. 893 01:08:23,117 --> 01:08:26,676 I have got myself a steady supply in Sydney - 894 01:08:26,677 --> 01:08:28,516 contacts on the wharves. 895 01:08:28,517 --> 01:08:33,036 I am going to distribute down here. 896 01:08:33,037 --> 01:08:34,916 That's where you come in. 897 01:08:34,917 --> 01:08:38,557 No, I'm not in this anymore, Harry. I'm out. 898 01:08:44,757 --> 01:08:46,477 It's good to see you. 899 01:09:01,917 --> 01:09:05,236 It's a sort of stew. 900 01:09:05,237 --> 01:09:07,916 I used the last of the corned beef 901 01:09:07,917 --> 01:09:10,396 and some brussels sprouts that Dolly gave me 902 01:09:10,397 --> 01:09:14,597 and a dollop of Vegemite for flavour. 903 01:09:15,837 --> 01:09:18,117 Oh, it looks lovely, darl. Thank you. 904 01:09:22,277 --> 01:09:25,956 Les, if we save hard and watch our pennies... 905 01:09:25,957 --> 01:09:27,436 What? 906 01:09:27,437 --> 01:09:28,997 We can afford a flat... 907 01:09:30,397 --> 01:09:32,996 ..with a separate kitchen and an inside lavatory. 908 01:09:32,997 --> 01:09:35,957 Yes, something to look forward to. 909 01:09:39,997 --> 01:09:42,836 I'm really proud of what you're doing. 910 01:09:42,837 --> 01:09:44,756 I mean it. 911 01:09:44,757 --> 01:09:47,357 When was the last time I told you I love you? 912 01:09:50,477 --> 01:09:52,237 Will you do something for me? 913 01:09:53,877 --> 01:09:55,956 For your daughter? 914 01:09:55,957 --> 01:09:58,036 Anything. 915 01:09:58,037 --> 01:09:59,517 Throw away your gun. 916 01:10:30,037 --> 01:10:32,796 Squizzy Taylor's good intentions to go straight 917 01:10:32,797 --> 01:10:34,596 couldn't last. 918 01:10:34,597 --> 01:10:36,436 He was sick of being a mug. 919 01:10:36,437 --> 01:10:38,997 He just wasn't made for the square-head life. 920 01:10:49,237 --> 01:10:51,436 You've lost a pound or two, sir. 921 01:10:51,437 --> 01:10:53,396 Yeah, I'm down to me fighting weight. 922 01:10:53,397 --> 01:10:56,276 Just so. 923 01:10:56,277 --> 01:10:58,436 Long Harry Slater 924 01:10:58,437 --> 01:11:00,836 had made Squizzy an offer too good to refuse. 925 01:11:00,837 --> 01:11:03,756 No surprise, he grasped it in both hands, 926 01:11:03,757 --> 01:11:07,436 plunged headfirst into the cocaine trade 927 01:11:07,437 --> 01:11:09,477 and embraced his destiny. 928 01:11:36,126 --> 01:11:38,525 Mate, Harry's on the warpath. 929 01:11:38,526 --> 01:11:41,525 Oh, pfft! Who gives a fucking shit? 930 01:11:41,526 --> 01:11:44,565 You should, you little prick! 931 01:11:44,566 --> 01:11:48,546 Have you forgotten our agreement? Have ya, Leslie? 932 01:11:48,552 --> 01:11:52,471 Net profit split 60-40 my way. 933 01:11:52,472 --> 01:11:54,791 Which I'm sticking to like shit on a blanket. 934 01:11:54,792 --> 01:11:56,372 Right, so how do you explain the fact 935 01:11:56,386 --> 01:11:59,526 that I'm shipping more and more gear down here every month 936 01:11:59,537 --> 01:12:01,416 and you're putting less and less in me pocket? 937 01:12:01,417 --> 01:12:03,296 Overheads, Harry. 938 01:12:03,297 --> 01:12:05,697 The cost of doing business in the big city's gone up. 939 01:12:08,377 --> 01:12:11,416 I told you, do not stiff me. 940 01:12:11,417 --> 01:12:14,297 You don't get a third warning, Leslie. 941 01:12:34,618 --> 01:12:37,238 Do you remember me? 942 01:12:37,261 --> 01:12:39,140 Slater. You do. I'm touched. 943 01:12:39,141 --> 01:12:40,660 Now remember this, Stokes. 944 01:12:40,661 --> 01:12:43,380 That mongrel terrier of yours gyps me again, 945 01:12:43,381 --> 01:12:45,580 I am going to come after the both of you. 946 01:12:45,581 --> 01:12:48,140 This time you're not gonna walk away. 947 01:12:48,141 --> 01:12:51,500 Don't you threaten me, you bloody pissant. 948 01:12:51,501 --> 01:12:54,020 That is not a threat, Stokes. 949 01:12:54,021 --> 01:12:57,021 That's a deadset fucking guarantee. 950 01:12:58,301 --> 01:13:00,221 Keep him in line. 951 01:13:01,221 --> 01:13:03,020 Taylor's been out on his own. 952 01:13:03,021 --> 01:13:06,901 I've had nothing to do with him since he went to jail. 953 01:13:18,261 --> 01:13:20,300 Thanks, Charlie. 954 01:13:20,301 --> 01:13:22,820 So what do you reckon, love, hey? 955 01:13:22,821 --> 01:13:25,580 Home sweet home. We're gonna be happy here. 956 01:13:25,581 --> 01:13:27,180 Do you promise? 957 01:13:27,181 --> 01:13:29,220 Promise. 958 01:13:29,221 --> 01:13:32,980 I think we should get a dog. Or do you reckon a cat? 959 01:13:32,981 --> 01:13:35,020 Maybe a pony. 960 01:13:35,021 --> 01:13:37,260 You just be careful, OK? 961 01:13:37,261 --> 01:13:39,821 There's nothing to worry your pretty head about. 962 01:13:42,261 --> 01:13:44,300 Well, then, what's he doing here? 963 01:13:44,301 --> 01:13:47,620 A moment of your valuable time, Mr Taylor. 964 01:13:47,621 --> 01:13:50,180 Just go in. Mrs Taylor. 965 01:13:50,181 --> 01:13:53,101 Go in with Mummy, hmm? 966 01:13:55,901 --> 01:13:57,581 Let's go in. 967 01:13:58,661 --> 01:14:00,261 What are you doing here? 968 01:14:01,381 --> 01:14:03,620 You had a chance to do the right thing. 969 01:14:03,621 --> 01:14:07,940 You made a good start of it with your barber shop and that. 970 01:14:07,941 --> 01:14:11,060 That took guts, Les. I respected you for that. 971 01:14:11,061 --> 01:14:13,061 What's all this bullshit about? 972 01:14:14,381 --> 01:14:16,340 I'm a businessman. 973 01:14:16,341 --> 01:14:17,461 Bullshit. 974 01:14:22,941 --> 01:14:24,581 You're on thin ice! 975 01:14:25,821 --> 01:14:29,020 "Dear Sir, I feel I must bring to your attention 976 01:14:29,021 --> 01:14:30,900 "the unsatisfactory conduct 977 01:14:30,901 --> 01:14:33,620 "of this city's senior police detectives. 978 01:14:33,621 --> 01:14:36,860 "I speak, of course, of Messrs Brophy and Piggott..." 979 01:14:36,861 --> 01:14:39,980 "..who falsely accused me of involvement I the cocaine trade. 980 01:14:39,981 --> 01:14:42,940 "I can only presume they are creating a smokescreen 981 01:14:42,941 --> 01:14:45,100 "to cover their own nefarious activities. 982 01:14:45,101 --> 01:14:49,220 "Yours most sincerely, Leslie 'Squizzy' Taylor, Esquire." 983 01:14:49,221 --> 01:14:51,220 That's straight-out libellous. 984 01:14:51,221 --> 01:14:54,900 Clever. He's just nobbled any future jury. 985 01:14:54,901 --> 01:14:56,260 We're the real villains. 986 01:14:56,261 --> 01:14:58,900 It says so here in the newspaper in black and white. 987 01:14:58,901 --> 01:15:00,460 It's a lie, James. 988 01:15:00,461 --> 01:15:03,140 The little blighter's out of control. He needs to be stopped. 989 01:15:03,141 --> 01:15:05,381 Permanently. 990 01:15:17,941 --> 01:15:21,460 Give me your wallet! Fuck off! Give me your wallet now! 991 01:15:21,461 --> 01:15:22,661 Go! 992 01:15:46,261 --> 01:15:49,140 That was you, wasn't it?! 993 01:15:49,141 --> 01:15:51,580 You don't come down here... Do you wanna get yourself killed? 994 01:15:51,581 --> 01:15:53,820 Your place is at home with... What about us, Les? 995 01:15:53,821 --> 01:15:56,980 What about us? You go back to jail and what happens to us? 996 01:15:56,981 --> 01:15:59,820 You do as you're bloody told! Drive her home now. 997 01:15:59,821 --> 01:16:02,980 Don't you dare treat me like Lorna! 998 01:16:02,981 --> 01:16:04,620 Jesus Christ. 999 01:16:04,621 --> 01:16:08,140 The stuff that comes out of that woman's mouth. 1000 01:16:08,141 --> 01:16:11,701 I treat her like a fucking queen and she talks to me like that. 1001 01:16:18,101 --> 01:16:19,580 Ahh! 1002 01:16:19,581 --> 01:16:23,180 Hey, Billy, I want 50 to win - number four in the plate. 1003 01:16:23,181 --> 01:16:24,620 Oh, you're gonna send me broke, Squizzy. 1004 01:16:24,621 --> 01:16:26,301 Oh, well, you can suck my dick. 1005 01:16:34,781 --> 01:16:36,380 Snowy Cutmore. 1006 01:16:36,381 --> 01:16:39,141 You thought I was dead, didn't ya? 1007 01:16:41,381 --> 01:16:42,980 I oughta be, 1008 01:16:42,981 --> 01:16:46,860 except our old mate Tankbuster turns out to be a decent cove. 1009 01:16:46,861 --> 01:16:50,221 Never had the stomach to do your own dirty work. 1010 01:16:52,301 --> 01:16:54,060 Hey, hey. 1011 01:16:54,061 --> 01:16:56,580 Get out of my way. Hey. 1012 01:16:56,581 --> 01:16:59,100 You should have done it yourself, mate, 1013 01:16:59,101 --> 01:17:00,781 made sure I was good and dead.... 1014 01:17:01,981 --> 01:17:03,780 ..because the only reason I've come back to Melbourne 1015 01:17:03,781 --> 01:17:05,901 is to return the favour. 1016 01:17:07,061 --> 01:17:09,340 Enjoy every breath, mate. 1017 01:17:09,341 --> 01:17:11,621 Could be your last. 1018 01:17:44,644 --> 01:17:46,924 I don't mind living in a cold-water flat. 1019 01:17:49,444 --> 01:17:52,764 I don't mind what happens as long as I'm with you. 1020 01:17:54,764 --> 01:17:58,324 When was the last time I told you I love ya? 1021 01:18:02,644 --> 01:18:04,843 Don't go. 1022 01:18:04,844 --> 01:18:06,923 I have to. 1023 01:18:06,924 --> 01:18:08,803 Stay here with me. 1024 01:18:08,804 --> 01:18:11,403 Nah. 1025 01:18:11,404 --> 01:18:12,724 I gotta go see a mate. 1026 01:18:14,724 --> 01:18:16,524 Please. 1027 01:18:17,644 --> 01:18:19,444 Nah. 1028 01:18:21,004 --> 01:18:23,284 It's gotta be now. 1029 01:18:26,164 --> 01:18:29,484 And everyone has to know it was Squizzy Taylor. 1030 01:18:34,444 --> 01:18:37,883 On the morning of October 27, 1927, 1031 01:18:37,884 --> 01:18:40,163 Squizzy Taylor made the worst decision 1032 01:18:40,164 --> 01:18:42,003 of his short, brutal life. 1033 01:18:42,004 --> 01:18:44,603 He decided to go looking for Snowy Cutmore 1034 01:18:44,604 --> 01:18:48,923 to kill him before Snowy had a chance to get in first. 1035 01:18:48,924 --> 01:18:51,123 But it was more than self-preservation. 1036 01:18:51,124 --> 01:18:54,003 He was making a statement to the world - 1037 01:18:54,004 --> 01:18:58,084 "I'm back, and I can deal with anyone who gets in my way." 1038 01:19:03,604 --> 01:19:05,123 Sometime that afternoon, 1039 01:19:05,124 --> 01:19:07,603 Squizzy found Snowy at his mother's house. 1040 01:19:07,604 --> 01:19:09,123 As luck would have it, 1041 01:19:09,124 --> 01:19:12,244 Snowy was ill with a heavy dose of the flu. 1042 01:19:15,364 --> 01:19:18,084 Bless you. 1043 01:19:20,884 --> 01:19:24,163 Tankbuster just postponed the inevitable, mate. 1044 01:19:24,164 --> 01:19:26,804 Squizz, please. 1045 01:19:30,204 --> 01:19:31,323 Give me a chance. 1046 01:19:31,324 --> 01:19:34,363 A chance to do what? Kiss my arse? 1047 01:19:34,364 --> 01:19:36,843 We're mates. 1048 01:19:36,844 --> 01:19:39,444 We used to be. 1049 01:19:40,764 --> 01:19:42,164 I loved you once. 1050 01:19:58,164 --> 01:20:00,243 Squizzy was shot four times. 1051 01:20:00,244 --> 01:20:02,843 That's beyond debate. 1052 01:20:02,844 --> 01:20:05,963 But was it really Snowy Cutmore who fired those shots? 1053 01:20:05,964 --> 01:20:09,963 Well, the coroner of the day returned an open verdict. 1054 01:20:09,964 --> 01:20:11,443 In the decades since, 1055 01:20:11,444 --> 01:20:14,923 several alternative scenarios have been proposed. 1056 01:20:14,924 --> 01:20:16,564 Bless you. 1057 01:20:17,564 --> 01:20:20,483 Tankbuster just postponed the inevitable, mate. 1058 01:20:20,484 --> 01:20:22,603 Squizz. 1059 01:20:22,604 --> 01:20:24,524 Give me a chance. 1060 01:20:32,604 --> 01:20:34,524 What are you waiting for? 1061 01:21:03,764 --> 01:21:06,443 The gun was found in the lane behind the house, 1062 01:21:06,444 --> 01:21:09,523 which some say supports the vengeful mother theory. 1063 01:21:09,524 --> 01:21:12,523 But there's another, more sinister, scenario - 1064 01:21:12,524 --> 01:21:14,963 that someone else was present that day, 1065 01:21:14,964 --> 01:21:16,803 a third party who wanted to see 1066 01:21:16,804 --> 01:21:18,603 the last of both Squizzy and Snowy, 1067 01:21:18,604 --> 01:21:20,283 took advantage of their feud 1068 01:21:20,284 --> 01:21:22,163 and brought a hired gun down from Sydney 1069 01:21:22,164 --> 01:21:24,483 to help things along. 1070 01:21:24,484 --> 01:21:26,084 Bless you. 1071 01:21:27,404 --> 01:21:29,364 What are you waiting for? 1072 01:21:41,204 --> 01:21:43,964 Which one are you, Stiffy or Mo? 1073 01:22:00,004 --> 01:22:02,124 Sorry, Mum. 1074 01:22:19,884 --> 01:22:22,443 But if there was another gunman involved, 1075 01:22:22,444 --> 01:22:23,724 who hired him? 1076 01:22:34,964 --> 01:22:38,163 There's nothing new in crims ganging up on other crims - 1077 01:22:38,164 --> 01:22:41,204 unless it wasn't criminals at all. 1078 01:22:51,124 --> 01:22:53,443 In the end, does it matter? 1079 01:22:53,444 --> 01:22:55,724 The man died as he lived. 1080 01:23:21,858 --> 01:23:23,619 He was a remarkable man. 1081 01:23:25,137 --> 01:23:26,697 Talented. 1082 01:23:26,709 --> 01:23:27,649 Yeah. 1083 01:23:27,700 --> 01:23:29,619 He was. 1084 01:23:29,620 --> 01:23:31,659 He was! 1085 01:23:31,660 --> 01:23:34,539 I know he wasn't always a good boy. I do know that. 1086 01:23:34,540 --> 01:23:36,900 I'm not a fool. 1087 01:23:38,380 --> 01:23:40,659 Poor Leslie. 1088 01:23:40,660 --> 01:23:44,419 He, um... he had this cigarette case 1089 01:23:44,420 --> 01:23:46,579 and he wanted me to give it to you. 1090 01:23:46,580 --> 01:23:48,939 For me? 1091 01:23:48,940 --> 01:23:50,860 He wrote a card. 1092 01:23:53,380 --> 01:23:58,380 "To one who understands from one misunderstood." 1093 01:24:02,460 --> 01:24:04,620 I loved him. 1094 01:24:06,500 --> 01:24:08,539 So did I. 1095 01:24:08,540 --> 01:24:11,540 And me. 1096 01:24:22,740 --> 01:24:26,739 "When you live, live in clover 1097 01:24:26,740 --> 01:24:29,860 "'cause when you're dead, you're dead all over." 1098 01:25:12,380 --> 01:25:14,419 You make the most of your chances. Isn't that right? 1099 01:25:14,420 --> 01:25:15,740 Absolutely. 1100 01:25:26,300 --> 01:25:28,059 Squizzy Taylor was 39 years old 1101 01:25:28,060 --> 01:25:29,619 when he was shot dead. 1102 01:25:29,620 --> 01:25:32,859 Pickpocket, armed robber, jury rigger, fraudster, 1103 01:25:32,860 --> 01:25:35,899 thief, sly grogger, actor, street poet. 1104 01:25:35,900 --> 01:25:38,299 He was clever enough to do anything 1105 01:25:38,300 --> 01:25:41,139 and yet he left behind a trail of misery. 1106 01:25:41,140 --> 01:25:43,299 In fact, Squizzy was probably responsible 1107 01:25:43,300 --> 01:25:45,819 for the violent deaths of as many as a dozen men and women, 1108 01:25:45,820 --> 01:25:48,019 most of them honest citizens. 1109 01:25:48,020 --> 01:25:51,939 And yet a hundred years later, we treat him like a folk hero, 1110 01:25:51,940 --> 01:25:53,539 an urban Ned Kelly. 1111 01:25:53,540 --> 01:25:55,779 So I suppose in the end, 1112 01:25:55,780 --> 01:25:57,980 Squizzy got what he most wanted. 1113 01:26:04,552 --> 01:27:05,280 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 81324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.