All language subtitles for UNSTOPPABLE HD VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,550 --> 00:00:58,217 Oh 3 00:00:59,010 --> 00:01:01,304 I have to be very motivated today. 4 00:01:01,304 --> 00:01:02,263 Hello, put it here, put it here. 5 00:01:02,263 --> 00:01:02,930 Take the handlebar and take it over 6 00:01:02,930 --> 00:01:04,264 Go to the trolley 8 00:01:04,599 --> 00:01:05,349 No blue-and-white fish? 9 00:01:05,349 --> 00:01:07,602 Oh, the fish here is good, things are good. 10 00:01:07,685 --> 00:01:09,478 I will go to the head first, I will give it to you later. 12 00:01:09,896 --> 00:01:11,314 Brother, is this fish really okay? 13 00:01:11,314 --> 00:01:13,608 哎哟 There are enough. What can be done today? 15 00:01:13,733 --> 00:01:14,525 Walking 16 00:01:14,817 --> 00:01:16,402 Brother, let me go to the top. 18 00:01:22,450 --> 00:01:22,867 Ah yes 19 00:01:22,867 --> 00:01:23,720 When are you coming? 20 00:01:23,720 --> 00:01:24,827 I will come soon, my aunt. 21 00:01:24,827 --> 00:01:25,411 Yes 22 00:01:25,870 --> 00:01:27,121 Is it a good day? 23 00:01:27,580 --> 00:01:28,539 Shoucheng that family is two 24 00:01:28,539 --> 00:01:29,874 - Oh, a total of four - um. 25 00:01:29,874 --> 00:01:30,458 Ok 26 00:01:30,791 --> 00:01:31,459 Uncle 27 00:01:31,459 --> 00:01:33,544 - Hey, I want a box of mackerel. 28 00:01:33,544 --> 00:01:34,587 Uncle, the saury is coming. 29 00:01:34,587 --> 00:01:36,130 Oh, ok. 30 00:01:36,881 --> 00:01:38,090 Two boxes of blue and white fish tomorrow. 31 00:01:38,090 --> 00:01:38,925 Good blue croaker 32 00:01:38,925 --> 00:01:39,675 Ok 33 00:01:41,260 --> 00:01:41,719 uncle 34 00:01:42,553 --> 00:01:43,012 this one 35 00:01:43,054 --> 00:01:44,305 - Okay. - Come on. 36 00:01:45,973 --> 00:01:47,850 - I have to trouble you next time. - Ok, thank you. 37 00:01:48,059 --> 00:01:48,434 All right 38 00:01:49,352 --> 00:01:50,561 - I am fine too. - Hello. 39 00:01:50,970 --> 00:01:51,840 Are you going to continue this way? 40 00:01:51,840 --> 00:01:52,647 Trouble and then grace for a while. 41 00:01:52,647 --> 00:01:53,439 What is the limit? 42 00:01:53,439 --> 00:01:54,982 How long have I been waiting for you? 43 00:01:54,982 --> 00:01:56,567 I will give it to you for a while. 44 00:01:56,567 --> 00:01:59,362 Give me the ability to feed me. 45 00:01:59,362 --> 00:02:01,447 Ah, the bunch of balls is too much. 46 00:02:01,447 --> 00:02:03,824 Here is the fish market. Is it a mixed gang? 47 00:02:03,824 --> 00:02:06,702 They made their own decisions and rebuilt them all over again. 48 00:02:06,702 --> 00:02:08,828 Have a management fee with all merchants. 49 00:02:08,828 --> 00:02:11,165 It’s just arrogant. 50 00:02:11,374 --> 00:02:12,333 brother 51 00:02:12,333 --> 00:02:14,335 The bunch of balls haven’t given you any money yet. 52 00:02:15,169 --> 00:02:16,379 I should give it this time. 53 00:02:16,379 --> 00:02:17,672 I still owe it last month. 54 00:02:18,673 --> 00:02:20,800 Ah, we are not sending the courier. 55 00:02:20,800 --> 00:02:22,510 I know that the goods are buckled all day long. 56 00:02:22,510 --> 00:02:24,095 Can't receive money 57 00:02:24,095 --> 00:02:25,304 Damn, really. 58 00:02:25,388 --> 00:02:27,306 This bunch of balls How did we have to be ruled by us once? 59 00:02:27,306 --> 00:02:28,307 Really damn 60 00:02:28,307 --> 00:02:29,100 I'm coming 61 00:02:33,479 --> 00:02:35,314 - Oh, ginger boss. - Hello. 62 00:02:35,856 --> 00:02:37,900 We have already delivered the goods to each store. 63 00:02:37,900 --> 00:02:38,484 Okay 64 00:02:39,860 --> 00:02:40,528 you busy 65 00:02:42,154 --> 00:02:43,489 Are you busy 66 00:02:48,536 --> 00:02:49,203 happy 67 00:02:50,621 --> 00:02:52,331 Damn, this bunch of balls 68 00:02:55,543 --> 00:02:56,377 Hey, big brother. 69 00:02:58,587 --> 00:02:59,338 Yes Yes 70 00:02:59,422 --> 00:03:00,131 okay, I get it 71 00:03:00,631 --> 00:03:01,674 Ok, this is my past. 72 00:03:01,799 --> 00:03:02,216 Yes 73 00:03:02,758 --> 00:03:03,509 Yes 74 00:03:03,509 --> 00:03:04,343 Hello, hurry up. 75 00:03:04,468 --> 00:03:05,428 Hurry and hurry 76 00:03:05,428 --> 00:03:06,929 Where are you going? 77 00:03:09,679 --> 00:03:10,917 What? 78 00:03:10,917 --> 00:03:14,145 The business thing has been understood before you come. 79 00:03:15,146 --> 00:03:19,099 If you want to recycle all the bets you have placed, it will be three months. 80 00:03:19,099 --> 00:03:20,501 It will take only six months to grow again. 81 00:03:20,501 --> 00:03:23,779 The entire investment amount can be returned 82 00:03:24,780 --> 00:03:26,907 So, are you going to pay the contract? 83 00:03:31,829 --> 00:03:33,497 Why are you still not taking it out? 84 00:03:33,497 --> 00:03:36,789 This big brother is in charge of the lifeline of our country. 85 00:03:36,789 --> 00:03:37,733 Almost no goods 86 00:03:37,733 --> 00:03:39,587 Is not going through the big brother’s hand and entering the market. 87 00:03:39,587 --> 00:03:41,088 朴 Park boss is too shy, why do you say that? 88 00:03:41,088 --> 00:03:42,089 Not in the way, not in the way 89 00:03:42,798 --> 00:03:44,592 That is, you can afford to come over. 90 00:03:44,592 --> 00:03:47,178 In exchange for other people, this kind of thing cannot be blended at all. 91 00:03:49,430 --> 00:03:50,431 That one... 92 00:03:52,725 --> 00:03:54,268 Can I see the goods first? 93 00:04:01,567 --> 00:04:02,401 how about it 94 00:04:02,401 --> 00:04:03,569 Is it very powerful? 95 00:04:03,819 --> 00:04:05,613 Wow, this is really big. 96 00:04:05,613 --> 00:04:07,031 Be careful to be stabbed 97 00:04:08,949 --> 00:04:11,327 Look at the shell on this stomach and the meat on the legs. 98 00:04:11,327 --> 00:04:12,745 Dapeng wings 99 00:04:14,121 --> 00:04:14,830 Hey 100 00:04:15,289 --> 00:04:20,127 This kind of special A-class good goods that are born and raised. 101 00:04:20,127 --> 00:04:22,713 You have eaten this kind of good thing. 102 00:04:23,422 --> 00:04:27,134 So the ocean fishing boat is sure to come over next month. 103 00:04:27,593 --> 00:04:29,011 Really 104 00:04:29,011 --> 00:04:32,181 Let others see it, I thought I was cheating. 105 00:04:32,556 --> 00:04:33,265 Forget it 106 00:04:33,265 --> 00:04:33,849 No, no. 107 00:04:33,849 --> 00:04:36,894 Big brother, this person is honest. 108 00:04:36,894 --> 00:04:38,896 I have been cheated before. 109 00:04:38,896 --> 00:04:40,314 This time is the first time 110 00:04:40,564 --> 00:04:42,566 Big brother, do you still understand? 111 00:04:42,858 --> 00:04:43,859 I don't understand too much. 112 00:04:43,901 --> 00:04:47,029 Ok, the boss is young, certainly not deceived. 113 00:04:47,029 --> 00:04:48,572 I will explain it to you. 114 00:04:48,572 --> 00:04:49,281 Yes 115 00:04:49,281 --> 00:04:51,867 Why is this taking three months? 116 00:04:51,867 --> 00:04:54,453 Next month, the ship will come over for a month. 117 00:04:54,453 --> 00:04:57,373 Get goods from the ship and distribute it to the market for one month. 118 00:04:57,373 --> 00:05:00,042 People buy it and eat it. 119 00:05:00,042 --> 00:05:01,877 It takes one month to circulate in the market. 120 00:05:02,169 --> 00:05:03,170 Let’s count it down. 121 00:05:03,921 --> 00:05:05,923 Our ginger boss invested money 122 00:05:05,923 --> 00:05:07,967 Five thousand king crabs 123 00:05:08,217 --> 00:05:10,803 Even if you are in the market It’s impossible to sell the price. 124 00:05:10,803 --> 00:05:12,471 How can I get a 200,000? 125 00:05:12,638 --> 00:05:15,599 This kind of goods, this kind of goods, 200,000,300,000 126 00:05:15,599 --> 00:05:17,017 It’s just starting from the ground. 127 00:05:17,768 --> 00:05:20,813 In the past 20 years, the lottery lottery has not been bought. 128 00:05:20,938 --> 00:05:23,315 Damn, how many things can you earn? 129 00:05:23,649 --> 00:05:25,693 This is the lottery, this is 130 00:05:25,901 --> 00:05:27,611 I can guarantee 131 00:05:27,611 --> 00:05:29,530 The ship will come in next month. 132 00:05:29,905 --> 00:05:31,740 The truck with live fish over there saw it. 133 00:05:32,032 --> 00:05:34,618 You will open for another three months. 134 00:05:34,618 --> 00:05:37,079 You will be driving a Brunswick in the future. 135 00:05:37,913 --> 00:05:39,206 Boss contract gold... 136 00:05:39,415 --> 00:05:40,624 Really sure this time. 137 00:05:40,666 --> 00:05:41,834 I have already inquired about it. 138 00:05:41,834 --> 00:05:42,626 Very sure 139 00:05:43,043 --> 00:05:45,337 This king crab is really ah, you lick this goods. 140 00:05:46,672 --> 00:05:49,049 - We have to rely on this one to win the game. - Walk up 141 00:05:50,050 --> 00:05:51,635 Boss, this is the contract gold. 142 00:05:52,136 --> 00:05:52,928 Ah good 143 00:05:53,637 --> 00:05:54,722 I don't have to count any more. 144 00:05:54,722 --> 00:05:55,931 Yes, I guarantee that the amount is correct. 145 00:05:56,056 --> 00:05:57,349 This is what I managed to raise. 146 00:05:57,349 --> 00:05:58,434 It’s hard to bother you. 147 00:05:58,976 --> 00:06:01,061 You are waiting for it. 148 00:06:02,062 --> 00:06:02,938 Let's go 149 00:06:02,938 --> 00:06:04,273 You take it back and steam it. 150 00:06:04,273 --> 00:06:05,065 Thank you 151 00:06:06,066 --> 00:06:06,859 Dongzhe, you are worried. 152 00:06:06,859 --> 00:06:07,651 Will be fine 153 00:06:07,651 --> 00:06:08,402 Thank you 154 00:06:08,402 --> 00:06:09,528 - Ok, brother. Thank you. 155 00:06:09,528 --> 00:06:10,237 Brother, give me a call. 156 00:06:10,237 --> 00:06:10,946 I know, I know 157 00:06:17,953 --> 00:06:19,580 - Chew slowly before eating. - Well. 158 00:06:21,415 --> 00:06:22,374 Hello there 159 00:06:22,374 --> 00:06:23,792 - Come on. - Uh. 160 00:06:33,677 --> 00:06:35,304 The boss wife bought the bill here. 161 00:06:35,846 --> 00:06:37,723 - Two - Ah, you are sitting on the empty seat here. 162 00:06:46,482 --> 00:06:48,108 Oh, my wife is really hard. 163 00:06:48,567 --> 00:06:49,443 Is it enough to eat kimbap? 164 00:06:49,568 --> 00:06:51,820 Oh, my brother, I didn’t have a good meal today. 165 00:06:51,820 --> 00:06:53,447 You don't know how busy I am. 166 00:06:53,697 --> 00:06:54,615 This this comes 167 00:06:54,615 --> 00:06:55,574 You are eating with water 168 00:06:55,574 --> 00:06:56,283 Don't lie down 169 00:06:57,993 --> 00:06:59,036 Haven't you eaten yet? 170 00:06:59,036 --> 00:06:59,828 no, I'm fine 171 00:06:59,828 --> 00:07:01,830 You eat, I have eaten kimb lunch at noon. 172 00:07:01,989 --> 00:07:02,659 This kimbap rice 173 00:07:02,659 --> 00:07:05,042 If there is also king crab meat, it is better. 174 00:07:05,751 --> 00:07:07,127 Say how come you are so late today. 175 00:07:07,419 --> 00:07:09,296 Oh, that... 176 00:07:09,880 --> 00:07:11,173 Isn't there a boss? 177 00:07:11,465 --> 00:07:12,883 It’s rare that the big brother called me. 178 00:07:12,883 --> 00:07:13,842 We just had a cup of tea together. 179 00:07:14,885 --> 00:07:16,303 That big brother has been beautiful recently. 180 00:07:16,303 --> 00:07:17,346 No less money? 181 00:07:18,055 --> 00:07:20,432 I heard that the king crab now makes money. 182 00:07:20,849 --> 00:07:21,433 King crab 183 00:07:21,475 --> 00:07:22,142 It’s just awful. 184 00:07:22,142 --> 00:07:24,228 The king crab 185 00:07:24,937 --> 00:07:25,604 brother 186 00:07:25,771 --> 00:07:28,232 You shouldn’t be blaming me for what’s wrong. 187 00:07:28,232 --> 00:07:30,025 Oh, no, what are you talking about? 188 00:07:30,025 --> 00:07:30,609 Really 189 00:07:30,734 --> 00:07:31,859 I think... 190 00:07:31,859 --> 00:07:33,609 You have spent the rest of the day 191 00:07:33,609 --> 00:07:35,864 It’s really making me happy and making me happy. 192 00:07:35,864 --> 00:07:37,157 I know that you are very hard. 193 00:07:37,157 --> 00:07:38,033 Even so 194 00:07:38,200 --> 00:07:40,244 We slowly repaid the debt owed to our heads. 195 00:07:40,244 --> 00:07:41,370 Start again 196 00:07:41,745 --> 00:07:42,913 That is of course 197 00:07:43,747 --> 00:07:45,249 Who said it was done? 198 00:07:47,751 --> 00:07:49,628 It’s true that the king crab is really bad. 199 00:07:50,079 --> 00:07:51,629 The older brother said that this senior intelligence only tells me one person... 200 00:07:51,630 --> 00:07:52,464 brother 201 00:07:52,631 --> 00:07:54,091 Not that big brother owes me a lot of human feelings. 202 00:07:54,091 --> 00:07:55,342 - I owe my favor... - Brother 203 00:07:56,176 --> 00:07:57,886 Brother, last time, Chang Zhi said what is super good news. 204 00:07:57,886 --> 00:08:00,389 You listen to his words, take all the money and invest in fitness equipment. 205 00:08:00,389 --> 00:08:02,683 As a result, I lost money and lost people. How is it? 206 00:08:02,683 --> 00:08:05,602 Then inexplicably Going to Africa to do squid cake business 207 00:08:05,602 --> 00:08:08,605 Say the squid cake, why do you want to go to such a hot country to sell? 208 00:08:08,605 --> 00:08:10,691 Someone really succeeded in this business in Kenya. 209 00:08:10,691 --> 00:08:11,608 forget it 210 00:08:11,608 --> 00:08:13,902 You stop me, it’s really crazy. 211 00:08:14,903 --> 00:08:17,197 Whether it is a king crab or something, absolutely not 212 00:08:17,197 --> 00:08:17,781 Oh, I know. 213 00:08:17,781 --> 00:08:18,782 Of course, I know. 214 00:08:20,200 --> 00:08:21,660 I also said to the older brother. 215 00:08:21,660 --> 00:08:26,206 I am not the time to be a king crab. 216 00:08:26,373 --> 00:08:28,542 It’s true that there are a lot of shops in the king’s crab. 217 00:08:28,542 --> 00:08:29,668 Mom 218 00:08:31,919 --> 00:08:33,630 People say yes, I will consider considering... 219 00:08:33,630 --> 00:08:35,381 - I told you to shut up. - I know, I know. 220 00:08:35,381 --> 00:08:36,674 - Shut up. - I know, I know. 221 00:08:36,674 --> 00:08:37,926 I don't do it, I don't 222 00:08:49,146 --> 00:08:49,730 Which one 223 00:09:36,026 --> 00:09:36,735 Damn 224 00:09:37,152 --> 00:09:38,278 Who? 225 00:09:45,327 --> 00:09:45,994 Hey 226 00:09:46,495 --> 00:09:48,121 I opened the lamp, I saw it. 227 00:09:48,872 --> 00:09:50,290 I was caught by me. 228 00:10:01,301 --> 00:10:03,136 forgive me 229 00:10:07,349 --> 00:10:08,517 I will definitely return 230 00:10:09,309 --> 00:10:10,477 Please, please... 231 00:10:21,029 --> 00:10:21,738 listen 232 00:10:25,659 --> 00:10:26,910 Well, wait, wait. 233 00:10:27,619 --> 00:10:28,036 Hey 234 00:10:28,954 --> 00:10:30,205 Just when you are stepping on here 235 00:10:31,039 --> 00:10:33,959 Then naturally it’s empty here. 236 00:10:33,959 --> 00:10:35,669 After this fall 237 00:10:35,669 --> 00:10:37,796 The brain is here all at once 238 00:10:38,046 --> 00:10:38,630 Simple 239 00:10:39,214 --> 00:10:41,967 I have to get your insurance. 240 00:10:41,967 --> 00:10:44,261 Don't look at today, we have a few people working 241 00:10:44,261 --> 00:10:45,470 Still can't catch up with labor costs? 242 00:10:45,804 --> 00:10:47,347 I won’t drag the water, we will get it all at once. 243 00:10:47,514 --> 00:10:47,931 Ok 244 00:10:49,391 --> 00:10:50,058 Ok 245 00:10:51,101 --> 00:10:52,185 forgive me 246 00:10:54,771 --> 00:10:56,189 forgive me 247 00:10:56,648 --> 00:10:57,524 How is it difficult? 248 00:10:57,941 --> 00:10:58,942 forgive me 249 00:11:01,194 --> 00:11:02,612 forgive me 250 00:11:02,654 --> 00:11:03,113 Hey 251 00:11:03,655 --> 00:11:06,074 Or do you just jump off the balcony? 252 00:11:06,074 --> 00:11:06,950 Is this easier? 253 00:11:07,367 --> 00:11:08,285 Hello, how many floors are there? 254 00:11:08,535 --> 00:11:09,244 Seventh floor 255 00:11:09,828 --> 00:11:10,495 Seventh floor 256 00:11:11,121 --> 00:11:12,122 I feel awkward. 257 00:11:13,081 --> 00:11:14,958 Can you hit the head first? 258 00:11:15,542 --> 00:11:16,626 how can that be possible 259 00:11:16,793 --> 00:11:17,252 right 260 00:11:17,919 --> 00:11:20,797 Damn, it’s easy to say, it’s so easy. 261 00:11:20,839 --> 00:11:21,715 Or let me help you. 262 00:11:22,674 --> 00:11:23,258 That one... 263 00:11:25,343 --> 00:11:26,136 Do not 264 00:11:29,973 --> 00:11:31,683 forgive me 265 00:11:34,394 --> 00:11:35,103 Hey, hurry up. 266 00:11:35,103 --> 00:11:36,938 If you can't make it, you can be in trouble. 267 00:11:37,856 --> 00:11:39,524 Don't be nervous 268 00:11:39,524 --> 00:11:39,983 Do not worry about it 269 00:11:39,983 --> 00:11:41,234 I don’t have to do this kind of thing. 270 00:11:41,234 --> 00:11:42,277 Don't shout out 271 00:11:42,277 --> 00:11:42,944 Come 272 00:11:43,028 --> 00:11:44,112 Counting to three is coming. 273 00:11:44,696 --> 00:11:45,530 one two Three 274 00:11:53,955 --> 00:11:54,706 To you, Big Brother. 275 00:11:55,999 --> 00:11:56,875 Damn 276 00:11:59,294 --> 00:12:02,047 The mixed ball makes you hurry up. 277 00:12:02,297 --> 00:12:03,173 Not dead 278 00:12:04,132 --> 00:12:04,841 yes, Sir 279 00:12:14,434 --> 00:12:15,268 dad 280 00:12:25,403 --> 00:12:26,905 Damn, it’s messed up. 281 00:12:28,740 --> 00:12:30,408 I am actually a father-in-law... 282 00:12:31,326 --> 00:12:32,035 Feeding 283 00:12:32,035 --> 00:12:32,911 You go out 284 00:12:32,911 --> 00:12:33,328 Holding this 285 00:12:33,328 --> 00:12:34,579 Go out, go out, go out 286 00:12:34,579 --> 00:12:35,205 Hurry out 287 00:12:35,205 --> 00:12:36,164 Go out to watch TV 288 00:12:38,333 --> 00:12:39,292 Father-in-law 289 00:12:40,043 --> 00:12:42,462 There is such a beautiful daughter, why don’t you mention it? 290 00:12:42,462 --> 00:12:43,630 Make people so uncomfortable 291 00:12:43,797 --> 00:12:45,465 What happened, what happened to you? 292 00:12:45,465 --> 00:12:46,049 What's wrong with you 293 00:12:46,049 --> 00:12:47,133 Get up 294 00:12:47,133 --> 00:12:48,051 Get up 295 00:12:48,051 --> 00:12:49,636 This can be bad for the knees, so old. 296 00:12:49,803 --> 00:12:51,471 How can it be good if the knees are not good in the future? 297 00:12:51,513 --> 00:12:53,932 It’s so uncomfortable to say that I am doing what you are doing. 298 00:12:54,474 --> 00:12:55,183 Father-in-law 299 00:12:55,225 --> 00:12:57,477 You should not be because I am angry. 300 00:13:01,356 --> 00:13:02,899 Damn, it’s definitely super painful. 301 00:13:07,737 --> 00:13:08,196 Hey 302 00:13:08,863 --> 00:13:10,156 Your daughter is your life-saving straw 303 00:13:10,949 --> 00:13:11,658 Life-saving straw 304 00:13:15,745 --> 00:13:19,207 If you don't want to kill your daughter, just clench me. 305 00:13:23,211 --> 00:13:25,505 Dad 306 00:13:25,505 --> 00:13:26,673 dad... 307 00:13:48,278 --> 00:13:49,696 Feed me to smoke 308 00:13:50,405 --> 00:13:50,822 Eh 309 00:13:51,406 --> 00:13:52,073 Ah yes 310 00:13:54,993 --> 00:13:55,952 Say you don't look at the front? 311 00:13:56,494 --> 00:13:56,911 Eh 312 00:14:00,832 --> 00:14:01,541 Damn 313 00:14:01,541 --> 00:14:02,500 Damn, it’s gone. 314 00:14:07,255 --> 00:14:08,006 Are you ok 315 00:14:08,131 --> 00:14:09,257 Will it hurt your neck? 316 00:14:09,257 --> 00:14:10,258 Nothing, my brother, nothing. 317 00:14:10,258 --> 00:14:10,967 Scared me 318 00:14:12,010 --> 00:14:12,719 I am sorry 319 00:14:13,428 --> 00:14:13,970 Ouch 320 00:14:32,822 --> 00:14:33,698 Mr., trouble, open the window. 321 00:14:45,585 --> 00:14:46,127 Excuse me... 322 00:14:47,837 --> 00:14:48,880 Are you ok? 323 00:14:50,173 --> 00:14:51,549 怎么 Why don’t you care? 324 00:14:51,966 --> 00:14:53,676 I am a little busy, waiting for you to finish the car. 325 00:14:54,302 --> 00:14:55,470 I will help you with insurance. 326 00:14:56,179 --> 00:14:57,055 Ah good 327 00:14:58,473 --> 00:15:00,475 How can I still deal with it? 328 00:15:00,767 --> 00:15:01,601 You come to come 329 00:15:01,601 --> 00:15:03,019 First confirm the condition of the car 330 00:15:03,019 --> 00:15:03,895 Sorry 331 00:15:05,897 --> 00:15:07,565 We are a little busy now. 332 00:15:08,566 --> 00:15:09,692 This is for you, please come back. 333 00:15:10,026 --> 00:15:11,986 I see your car looks like nothing. 334 00:15:12,487 --> 00:15:15,031 I don't want to lick your money. 335 00:15:15,031 --> 00:15:15,907 Can't you move? 336 00:15:16,574 --> 00:15:17,492 It’s really dead. 337 00:15:18,201 --> 00:15:20,328 Hey, I’m good business, I’m leaving this money. 338 00:15:20,787 --> 00:15:22,914 After all, I have to deal with the car accident. Please come out first. 339 00:15:23,206 --> 00:15:23,748 confirm... 340 00:15:24,082 --> 00:15:25,041 Hurry and drive away. 341 00:15:25,041 --> 00:15:25,875 Noisy 342 00:15:25,917 --> 00:15:26,584 What are you doing? 343 00:15:26,876 --> 00:15:28,211 You will drive away directly. 344 00:15:29,420 --> 00:15:29,921 keep it 345 00:15:37,220 --> 00:15:38,346 I told you to accept it. 346 00:15:41,432 --> 00:15:41,933 I say 347 00:15:43,726 --> 00:15:44,811 What are you doing? 348 00:15:45,436 --> 00:15:46,771 If you hit someone, you have to apologize first. 349 00:15:46,771 --> 00:15:48,064 What are you throwing? 350 00:15:48,523 --> 00:15:49,941 Dear, let me solve it. You must go back to the car. 351 00:15:49,941 --> 00:15:51,067 Is it wrong with us now? 352 00:15:51,067 --> 00:15:52,193 What are you doing inside? 353 00:15:52,193 --> 00:15:52,652 brother 354 00:15:53,152 --> 00:15:54,237 Brother, don’t worry about it. 355 00:15:54,362 --> 00:15:54,946 Hey 356 00:15:55,071 --> 00:15:55,655 Get out of trouble 357 00:15:55,947 --> 00:15:57,198 I told you to get off. 358 00:15:57,198 --> 00:15:59,367 Oh, I know. 359 00:16:00,117 --> 00:16:00,910 Daxie 360 00:16:01,244 --> 00:16:02,829 I want to solve it well. 361 00:16:02,829 --> 00:16:04,539 I will give you money respectfully. 362 00:16:04,539 --> 00:16:05,665 I have a lot of money. 363 00:16:05,832 --> 00:16:06,374 is it 364 00:16:06,374 --> 00:16:08,167 Can money solve everything? 365 00:16:08,376 --> 00:16:10,127 I ask if you can solve everything with money. 366 00:16:11,963 --> 00:16:12,672 brother 367 00:16:12,755 --> 00:16:13,172 Oh 368 00:16:13,965 --> 00:16:15,550 What are you doing? 369 00:16:15,550 --> 00:16:16,509 Just... this 370 00:16:18,177 --> 00:16:20,096 I want to give it back to others... 371 00:16:20,096 --> 00:16:20,680 give 372 00:16:20,930 --> 00:16:22,181 Brother, call the police directly. 373 00:16:23,558 --> 00:16:24,809 I told you to call the police. 374 00:16:24,809 --> 00:16:25,351 I know, I know 375 00:16:25,351 --> 00:16:27,520 I...I will go back first. 376 00:16:27,520 --> 00:16:29,146 You must go back to the car, I will look at the processing. 377 00:16:44,287 --> 00:16:44,954 Still don't give me a good job 378 00:16:45,997 --> 00:16:46,706 I am sorry 379 00:16:46,706 --> 00:16:49,000 If you do something wrong, you have to apologize first. 380 00:16:49,709 --> 00:16:50,418 I am sorry 381 00:16:57,383 --> 00:16:58,009 I am sorry 382 00:16:59,135 --> 00:16:59,677 we 383 00:17:00,261 --> 00:17:03,514 The beautiful lady seems to be very angry. 384 00:17:04,849 --> 00:17:06,434 I apologize for him. 385 00:17:07,810 --> 00:17:08,811 Really sorry 386 00:17:09,603 --> 00:17:11,104 is that one... 387 00:17:11,605 --> 00:17:13,315 I will contact you after the insurance is processed. 388 00:17:17,027 --> 00:17:17,570 Let's go 389 00:17:29,582 --> 00:17:30,041 Are you ok 390 00:17:30,750 --> 00:17:31,334 Oh 391 00:17:32,043 --> 00:17:34,045 Saying what my brothers are doing. 392 00:17:34,045 --> 00:17:35,921 I don’t know, it looks very scary. 393 00:17:36,172 --> 00:17:36,756 Take a seat belt 394 00:17:37,131 --> 00:17:37,590 Let's go 395 00:18:00,100 --> 00:18:04,604 (Not for sale) 396 00:18:24,804 --> 00:18:26,097 I’m dying. 397 00:18:30,643 --> 00:18:31,727 Damn again 398 00:18:33,521 --> 00:18:35,481 I didn’t tell you the last time. 399 00:18:35,981 --> 00:18:38,109 Can I hang up your money? Will it be for you? 400 00:18:38,901 --> 00:18:39,819 Yes, but 401 00:18:39,902 --> 00:18:40,736 Today I 402 00:18:40,945 --> 00:18:42,530 I have to collect the money. 403 00:18:42,905 --> 00:18:45,699 Can you fill in the goods? 404 00:18:45,699 --> 00:18:47,118 I know that I know 405 00:18:47,118 --> 00:18:48,410 I know 406 00:18:48,786 --> 00:18:52,623 However, this circle will owe a little money to collect money first. 407 00:18:52,832 --> 00:18:53,541 I say 408 00:18:53,541 --> 00:18:55,918 We are all people who are mixed in the sea. 409 00:18:55,918 --> 00:18:56,961 Do you have to be like this all the time? 410 00:18:57,628 --> 00:18:58,629 Can you 411 00:18:59,421 --> 00:19:01,132 Please give me a little trouble first. 412 00:19:01,132 --> 00:19:02,675 I have a little situation 413 00:19:02,675 --> 00:19:04,260 I also have my condition. 414 00:19:04,260 --> 00:19:05,261 I am bothering you. 415 00:19:06,095 --> 00:19:06,804 I am sorry 416 00:19:10,558 --> 00:19:11,100 Multi-English 417 00:19:12,852 --> 00:19:13,811 Give me two million 418 00:19:23,779 --> 00:19:25,406 Today, you will take this first. 419 00:19:27,366 --> 00:19:27,992 These ones... 420 00:19:28,993 --> 00:19:29,535 how 421 00:19:30,244 --> 00:19:31,036 Do not want 422 00:19:32,955 --> 00:19:34,381 Don't you want to continue to work with me? 423 00:19:37,167 --> 00:19:37,585 brother 424 00:19:38,460 --> 00:19:40,379 When is the boat coming? 425 00:19:40,462 --> 00:19:42,506 It’s been a month. 426 00:19:42,506 --> 00:19:45,426 So big ocean fishing boats are not community buses. 427 00:19:45,426 --> 00:19:47,887 How can time be so accurate? 428 00:19:48,262 --> 00:19:49,096 Wait a second time. 429 00:19:49,096 --> 00:19:49,889 There will be news 430 00:19:49,889 --> 00:19:51,724 Oh, I am not because I need money. 431 00:19:52,683 --> 00:19:54,602 Besides, if there is a mistake in this matter. 432 00:19:54,602 --> 00:19:56,520 The blind man may really kill you. 433 00:19:58,147 --> 00:20:00,858 That big brother owed me a lot of people. 434 00:20:00,858 --> 00:20:03,819 He won’t make this mistake to me. 435 00:20:05,738 --> 00:20:06,280 brother 436 00:20:08,741 --> 00:20:10,117 What kind of person am I for you? 437 00:20:13,621 --> 00:20:14,163 you 438 00:20:18,083 --> 00:20:18,751 you... 439 00:20:19,293 --> 00:20:20,711 How can I explain you? 440 00:20:21,545 --> 00:20:22,004 You 441 00:20:24,381 --> 00:20:25,716 In my life... 442 00:20:25,736 --> 00:20:28,206 (Park Boss) 443 00:20:28,969 --> 00:20:31,221 Ah, how can I keep contacting you? 444 00:20:31,639 --> 00:20:33,390 - How is the boat coming in? - Dongzhe 445 00:20:33,849 --> 00:20:34,725 Look at the news. 446 00:20:34,808 --> 00:20:35,601 What news 447 00:20:35,809 --> 00:20:37,102 Something out 448 00:20:37,436 --> 00:20:38,937 The ship was quite smooth. 449 00:20:38,937 --> 00:20:40,856 The result is somehow wrong. 450 00:20:40,856 --> 00:20:42,858 Now infringes on China’s territorial 451 00:20:42,858 --> 00:20:44,818 What do you say, go to China? 452 00:20:44,818 --> 00:20:45,778 How can I go to China? 453 00:20:45,778 --> 00:20:47,946 Said that China has detained the ship. 454 00:20:47,946 --> 00:20:48,906 Damn, this gangbang 455 00:20:48,906 --> 00:20:52,826 What is the international relationship? I have been clamoring for diplomatic issues. 456 00:20:52,826 --> 00:20:54,995 Don't worry about it first. 457 00:20:55,287 --> 00:20:56,663 But this problem 458 00:20:56,663 --> 00:20:58,874 It seems that only the president can solve it. 459 00:20:58,909 --> 00:20:59,893 So the ship owner I saw last time. 460 00:20:59,893 --> 00:21:02,669 I wrote a letter to the reception desk of Qingwatai. 461 00:21:02,669 --> 00:21:04,046 Let's wait and see. 462 00:21:04,046 --> 00:21:05,214 What opinions 463 00:21:05,631 --> 00:21:06,924 Don't lose hope 464 00:21:07,174 --> 00:21:07,966 Wait a minute, wait a minute. 465 00:21:07,966 --> 00:21:08,675 I will call you again. 466 00:21:08,675 --> 00:21:10,803 Where do you want to let me do it? 467 00:21:10,803 --> 00:21:11,345 Hey 468 00:21:19,478 --> 00:21:21,480 I said how it feels weird. 469 00:21:23,357 --> 00:21:24,316 Do you know the blue tile? 470 00:21:25,275 --> 00:21:25,859 That's right 471 00:21:26,276 --> 00:21:28,404 Our country will certainly not care about this matter. 472 00:21:30,739 --> 00:21:32,491 Does it say that Qingwatai has the opinion to accept the mailbox? 473 00:21:32,491 --> 00:21:33,200 forget it 474 00:21:36,703 --> 00:21:37,871 This mixed kid is really 476 00:21:40,666 --> 00:21:43,418 (Second Central District Court decided in Seoul) Your husband’s guarantee has not been resolved yet. 477 00:21:44,545 --> 00:21:46,588 I don't know if you know it. 478 00:21:46,797 --> 00:21:49,716 If the official start of seizure 479 00:21:50,801 --> 00:21:53,387 It’s hard to come back to the deposit of your house. 480 00:21:54,304 --> 00:21:57,266 Then look at it, is there any way at the moment? 481 00:21:57,808 --> 00:21:58,642 Honestly 482 00:22:01,770 --> 00:22:03,397 There is a way 483 00:22:11,309 --> 00:22:13,436 (husband, my person Do you understand today? Don't be late~^^) 484 00:22:35,137 --> 00:22:36,013 Here here 485 00:22:39,641 --> 00:22:41,894 Brother, it looks so expensive, let’s go somewhere else. 486 00:22:42,102 --> 00:22:43,270 What are you doing? 487 00:22:43,395 --> 00:22:45,564 Today, we have to talk about the mood. 488 00:22:45,606 --> 00:22:46,899 Hurry up 489 00:22:46,982 --> 00:22:48,692 Clothes, clothes, hurry. 490 00:22:52,571 --> 00:22:53,530 Wow, great 491 00:22:54,156 --> 00:22:55,616 Dear, this looks really super delicious. 492 00:22:56,241 --> 00:22:56,742 Dear 493 00:22:56,950 --> 00:22:58,911 Don’t touch anything today, don’t touch 494 00:22:58,911 --> 00:22:59,912 I will help you. 495 00:22:59,912 --> 00:23:01,079 You just have to eat, you know. 496 00:23:02,080 --> 00:23:02,581 Come 497 00:23:03,916 --> 00:23:05,792 Is it so cut? 498 00:23:05,792 --> 00:23:07,002 The scissors are so strange 499 00:23:07,502 --> 00:23:09,671 I heard that this is good for the body. 500 00:23:09,671 --> 00:23:12,674 In this case, taurine helps prevent adult diseases. 501 00:23:12,674 --> 00:23:13,759 Good for women too. 502 00:23:14,843 --> 00:23:15,552 Do you know taurine? 503 00:23:16,929 --> 00:23:18,096 Let's talk about this store. 504 00:23:18,347 --> 00:23:19,598 For birthday guests 505 00:23:19,598 --> 00:23:21,141 Not the kind that you like 506 00:23:21,141 --> 00:23:23,018 Seafood noodles can also be sent free of charge. 507 00:23:23,018 --> 00:23:23,644 Great 508 00:23:23,769 --> 00:23:25,020 That must be very expensive, right? 509 00:23:26,021 --> 00:23:27,481 Wow, you lick this meat. 510 00:23:30,359 --> 00:23:30,984 Oh, wait a minute. 511 00:23:31,026 --> 00:23:31,443 Damn 512 00:23:32,194 --> 00:23:32,653 Sorry 513 00:23:32,903 --> 00:23:34,863 How can it be splashed here? 514 00:23:35,072 --> 00:23:35,614 I am sorry 515 00:23:38,367 --> 00:23:39,242 I will strip you well. 516 00:23:44,915 --> 00:23:46,750 Brother, we are divorced. 517 00:23:54,341 --> 00:23:55,717 What are you talking about suddenly? 518 00:23:56,510 --> 00:23:58,887 I went to a law firm during the day. 519 00:23:59,471 --> 00:24:00,764 Lawyer said 520 00:24:01,014 --> 00:24:03,266 Temporary seizure application has not been long 521 00:24:03,975 --> 00:24:07,729 It is said that there is still some time before the other party executes the claim. 522 00:24:08,814 --> 00:24:09,523 and so... 523 00:24:09,940 --> 00:24:10,482 So 524 00:24:11,692 --> 00:24:12,943 If the fake divorce is at least... 525 00:24:12,943 --> 00:24:15,654 No, suddenly, what is the marriage? 526 00:24:18,365 --> 00:24:19,324 What can I do? 527 00:24:21,535 --> 00:24:23,703 What should I do next month's rent? 528 00:24:23,954 --> 00:24:24,996 What should I do for living expenses? 529 00:24:25,747 --> 00:24:26,665 No, anyway, no. 530 00:24:27,749 --> 00:24:28,500 I... 531 00:24:28,750 --> 00:24:30,335 I will be able to solve it very quickly. 532 00:24:30,710 --> 00:24:31,211 good or not 533 00:24:31,670 --> 00:24:33,171 Just wait for the boat to come in. 534 00:24:36,967 --> 00:24:37,592 ferry 535 00:24:40,679 --> 00:24:41,638 What boat 536 00:24:42,222 --> 00:24:42,889 ferry 537 00:24:45,851 --> 00:24:48,186 What, I was going to tell you earlier. 538 00:24:48,770 --> 00:24:49,980 Just never found time 539 00:24:53,650 --> 00:24:54,443 That one 540 00:24:55,110 --> 00:24:57,112 We have not been very hard all along. 541 00:24:57,571 --> 00:24:59,239 This business is really good 542 00:24:59,573 --> 00:25:01,032 This time you must believe me. 543 00:25:01,032 --> 00:25:01,658 Look at it 544 00:25:08,957 --> 00:25:09,708 Wait 545 00:25:10,375 --> 00:25:11,084 I 546 00:25:11,751 --> 00:25:14,087 I really want to let you hear people call a lady. 547 00:25:14,087 --> 00:25:14,921 This is my wish 548 00:25:15,589 --> 00:25:17,674 Now just wait for the boat to come in. 549 00:25:18,341 --> 00:25:18,842 and so 550 00:25:19,050 --> 00:25:19,593 This one... 551 00:25:21,052 --> 00:25:22,971 This king crab 552 00:25:22,971 --> 00:25:24,431 How much did you buy this? 553 00:25:25,015 --> 00:25:25,557 That one... 554 00:25:26,349 --> 00:25:27,350 Just a little 555 00:25:29,644 --> 00:25:31,563 I borrowed a little bit 556 00:25:31,563 --> 00:25:32,230 loan 557 00:25:32,397 --> 00:25:33,273 Oh, no. 558 00:25:33,273 --> 00:25:34,774 In order to expand the scale of business 559 00:25:34,774 --> 00:25:36,401 This is really nothing. 560 00:25:36,651 --> 00:25:37,444 Ten million 561 00:25:40,071 --> 00:25:41,448 Add a zero 562 00:25:41,448 --> 00:25:43,325 What is a billion? 563 00:25:43,992 --> 00:25:44,659 These ones... 564 00:25:44,659 --> 00:25:45,489 Not this... 565 00:25:45,489 --> 00:25:47,621 You actually spend 100 million Buy these things like crabs or ghosts 566 00:25:47,621 --> 00:25:49,706 It’s not a crab, it’s a king crab, a king crab. 567 00:25:49,706 --> 00:25:50,165 Hey 568 00:25:51,082 --> 00:25:51,750 Hey you... 569 00:25:51,750 --> 00:25:52,876 Hello, Jiang Dongzhe 570 00:25:57,714 --> 00:25:59,424 I beg you not to worry. 571 00:25:59,424 --> 00:26:00,759 Today is really a good day. 572 00:26:00,759 --> 00:26:02,552 We are happy to finish eating 573 00:26:02,928 --> 00:26:04,137 Have a good day today 574 00:26:05,055 --> 00:26:06,765 Wait a minute, I am coming soon... I will be back soon. 575 00:26:06,765 --> 00:26:07,390 Wait a minute 576 00:26:09,726 --> 00:26:10,644 Wait a minute 577 00:26:17,984 --> 00:26:19,778 Come here, use it. 578 00:26:19,945 --> 00:26:20,528 Thank you 579 00:26:21,905 --> 00:26:23,490 My wife is not in a good mood. 580 00:26:24,032 --> 00:26:25,033 I have to hurry to send her to the past. 581 00:26:26,993 --> 00:26:27,994 哎 Don’t touch 582 00:26:31,164 --> 00:26:33,291 Can you give me a happy birthday song? 583 00:26:33,458 --> 00:26:34,918 No, we don't have this service. 584 00:26:37,003 --> 00:26:38,254 -ah, this way. - Yes. 585 00:26:39,631 --> 00:26:40,590 Can't you do it once? 586 00:26:41,967 --> 00:26:42,592 Eh 587 00:26:44,010 --> 00:26:44,803 Yes 588 00:26:47,847 --> 00:26:48,515 Come 589 00:27:00,056 --> 00:27:02,391 (husband my person) 590 00:27:12,193 --> 00:27:15,029 (My family Zhixiu I am on a taxi. I am not in the mood to eat those things. I will see you at home.) 591 00:27:45,351 --> 00:27:51,357 (The two of us made the following commitments for the couple) 592 00:28:02,993 --> 00:28:08,582 (Sorry, I am coming back first. Hurry home...) 593 00:28:11,556 --> 00:28:12,223 Come on 594 00:28:13,391 --> 00:28:13,933 Ouch 595 00:28:24,235 --> 00:28:24,736 Ouch 596 00:28:42,086 --> 00:28:42,962 Is it my brother? 597 00:28:52,597 --> 00:28:53,306 Which one 598 00:28:56,017 --> 00:28:57,060 This is the point. Who? 599 00:29:53,741 --> 00:29:54,826 Hurry up 600 00:30:41,581 --> 00:30:42,790 Ok, I can finally drive. 601 00:30:58,639 --> 00:30:59,640 Dear, I am back. 602 00:31:00,892 --> 00:31:02,685 Hey, how can you leave it? 603 00:31:03,853 --> 00:31:04,437 Dear 604 00:31:07,482 --> 00:31:08,024 Dear 605 00:31:10,693 --> 00:31:11,611 Dear, are you sleeping? 606 00:31:24,707 --> 00:31:25,208 wisdom... 607 00:31:26,834 --> 00:31:27,460 Zhixiu 608 00:31:28,169 --> 00:31:28,836 Zhixiu 609 00:31:30,463 --> 00:31:32,757 The call you made is temporarily unavailable. It will be after the buzz... 610 00:31:38,471 --> 00:31:39,138 Damn 611 00:31:41,015 --> 00:31:41,849 Zhixiu 612 00:31:56,656 --> 00:31:57,114 Zhixiu 613 00:32:05,081 --> 00:32:07,291 We have just completed the investigation of the crime scene. 614 00:32:07,917 --> 00:32:10,378 This apartment has only one monitoring here. 615 00:32:11,003 --> 00:32:12,380 After 9:30 pm 616 00:32:12,588 --> 00:32:14,757 This monitor did not record anything at all. 617 00:32:15,216 --> 00:32:16,342 From our point of view 618 00:32:16,717 --> 00:32:19,470 Estimated that this car is the vehicle of the suspect 619 00:32:19,804 --> 00:32:21,764 Have you seen this car? 620 00:32:24,225 --> 00:32:24,850 No 621 00:32:27,144 --> 00:32:27,979 As you can see 622 00:32:28,187 --> 00:32:30,773 The parking area is darker and it rains later. 623 00:32:31,440 --> 00:32:32,942 The license plate number is a bit difficult to identify 624 00:32:36,709 --> 00:32:37,409 In short, we 625 00:32:37,409 --> 00:32:40,366 I have already started the investigation from the crime scene and the vehicle movement path. 626 00:32:40,574 --> 00:32:42,326 Don't worry too much, wait a minute. 627 00:32:43,953 --> 00:32:47,373 Please, please help me find my family. 628 00:32:47,373 --> 00:32:48,416 Just bother you. 629 00:32:49,292 --> 00:32:50,334 We will contact you 630 00:32:52,116 --> 00:32:54,410 (a friendly central police officer with the citizen) 631 00:32:55,006 --> 00:32:55,798 brother 632 00:32:56,549 --> 00:32:57,466 Have you ever inquired about it? 633 00:32:57,508 --> 00:32:58,926 Oh, I have been inquiring around. 634 00:32:59,468 --> 00:33:00,636 After all, it rained 635 00:33:01,429 --> 00:33:03,639 Damn, this is so sudden, what is going on? 636 00:33:11,313 --> 00:33:12,773 Hey 637 00:33:13,399 --> 00:33:14,525 I’m sure I’m not scared. 638 00:33:18,571 --> 00:33:20,573 You...what are you? 639 00:33:23,367 --> 00:33:24,118 who are you 640 00:33:24,869 --> 00:33:25,953 Oh, the sound is good. 641 00:33:25,953 --> 00:33:26,746 Wait 642 00:33:28,664 --> 00:33:29,749 brother 643 00:33:30,708 --> 00:33:32,209 Zhixiu Zhixiu 644 00:33:32,585 --> 00:33:34,462 Hello, you just asked who I am. 645 00:33:35,171 --> 00:33:36,380 Take away your wife 646 00:33:37,381 --> 00:33:39,050 Why are you going to the police station? 647 00:33:39,800 --> 00:33:40,217 brother 648 00:33:40,551 --> 00:33:41,010 what happened to you 649 00:33:41,635 --> 00:33:42,470 What happened 650 00:33:43,387 --> 00:33:45,222 Even if you stay there all day, you can’t find the answer. 651 00:33:45,890 --> 00:33:48,267 Your wife can be in my hand. I have to talk to me if I want to talk. 652 00:33:48,934 --> 00:33:51,437 Do you really feel depressed and climb into the police station? 653 00:33:52,313 --> 00:33:54,857 Then I will kill her directly. 654 00:33:54,940 --> 00:33:57,151 That, wait... wait a minute. 655 00:33:57,151 --> 00:33:58,152 I know, I know. 656 00:33:59,278 --> 00:33:59,779 That one 657 00:34:00,279 --> 00:34:02,364 I... what do I have to do? 658 00:34:02,490 --> 00:34:05,326 You should be able to see a business card on the refrigerator at home. 659 00:34:05,701 --> 00:34:06,702 Go to that place before two o’clock 660 00:34:07,411 --> 00:34:08,829 I just want to quietly chat with two people alone. 661 00:34:08,829 --> 00:34:10,414 Don't pull someone in again. 662 00:34:10,789 --> 00:34:12,458 I know, goodbye. 663 00:34:12,458 --> 00:34:13,626 Wait a minute 664 00:34:16,378 --> 00:34:16,962 brother 665 00:34:17,463 --> 00:34:18,005 what happened to you 666 00:34:18,672 --> 00:34:19,173 who is it 667 00:34:34,093 --> 00:34:37,513 "Ichikawa Agricultural Park squid outlet store" 668 00:34:37,513 --> 00:34:39,890 (Lichuan Farm squid outlet store) 669 00:34:44,280 --> 00:34:45,199 How many of you are you? 670 00:34:46,032 --> 00:34:46,784 That one 671 00:34:46,992 --> 00:34:49,327 I have an appointment with two people to meet me. 672 00:34:49,994 --> 00:34:52,248 Ah, are you Jiang Dongzhe? 673 00:34:53,249 --> 00:34:53,831 Yes 674 00:34:54,250 --> 00:34:55,291 Ok, please, please. 675 00:34:57,086 --> 00:34:57,628 Please here 676 00:35:16,063 --> 00:35:17,606 Damn, this gangbang 677 00:35:59,219 --> 00:36:01,597 (caller number display is limited) 678 00:36:04,653 --> 00:36:05,279 Hey 679 00:36:06,405 --> 00:36:07,865 Is the meal ok? 680 00:36:11,744 --> 00:36:12,828 What do you want to do now? 681 00:36:12,828 --> 00:36:13,746 I did it as you said. 682 00:36:13,746 --> 00:36:14,747 You... why don’t you come? 683 00:36:15,456 --> 00:36:16,457 Where is my family Zhixiu? 684 00:36:16,999 --> 00:36:20,085 Damn, the squid there is delicious, damn 685 00:36:20,252 --> 00:36:21,879 I suddenly got something. 686 00:36:23,339 --> 00:36:23,756 Hey 687 00:36:23,922 --> 00:36:25,799 Then what can you see the bag in front of you? 688 00:36:26,884 --> 00:36:28,302 The things inside are very important 689 00:36:28,927 --> 00:36:29,595 Very curious 690 00:36:30,387 --> 00:36:31,388 Open to see 691 00:36:45,694 --> 00:36:47,154 This... what is this? 692 00:36:47,905 --> 00:36:48,906 Your wife’s money for sale 693 00:36:51,450 --> 00:36:51,992 what 694 00:36:52,451 --> 00:36:53,952 We were not like this when we were young. 695 00:36:54,029 --> 00:36:57,372 When you have no money, you can search the things in your home. Used to change rice 696 00:36:57,372 --> 00:36:59,583 If you don’t, you can cut your hair and change it. 697 00:36:59,750 --> 00:37:01,210 Everyone is not all changing things. 698 00:37:01,627 --> 00:37:02,586 You just change it with me. 699 00:37:03,003 --> 00:37:03,837 Your wife gave me 700 00:37:03,837 --> 00:37:04,630 My money is for you 701 00:37:05,172 --> 00:37:06,090 Damn 702 00:37:06,131 --> 00:37:09,468 Honestly You can sell seafood, how can you not sell your wife? 703 00:37:09,885 --> 00:37:10,719 Think about it 704 00:37:10,886 --> 00:37:12,596 This money and that money 705 00:37:12,596 --> 00:37:13,597 Not all the same money? 706 00:37:13,597 --> 00:37:14,014 dont you agree 707 00:37:17,976 --> 00:37:18,477 That one 708 00:37:19,978 --> 00:37:20,729 That one 709 00:37:20,979 --> 00:37:23,190 Why are you doing this to us? 710 00:37:23,273 --> 00:37:24,608 Because your wife is charming. 711 00:37:24,608 --> 00:37:25,734 I think she will be very popular. 712 00:37:26,026 --> 00:37:26,527 Is it done 713 00:37:26,777 --> 00:37:29,154 I’m pretending to be good at the beginning, just enough. 714 00:37:29,154 --> 00:37:31,240 That is called a noisy 715 00:37:31,490 --> 00:37:31,949 But what about it? 716 00:37:32,366 --> 00:37:33,408 No one left in the end 717 00:37:33,408 --> 00:37:34,409 The results are taken away 718 00:37:34,409 --> 00:37:35,160 do not worry 719 00:37:35,369 --> 00:37:37,204 You just have to close your eyes. 720 00:37:37,204 --> 00:37:38,330 Don't use a closed 721 00:37:38,330 --> 00:37:39,540 Just take a look at it. 722 00:37:39,540 --> 00:37:41,083 Not at all 723 00:37:41,917 --> 00:37:42,584 Moreover 724 00:37:43,460 --> 00:37:46,004 I obviously told you not to bring someone over. 725 00:37:46,213 --> 00:37:47,297 Why are you not obedient? 726 00:37:47,631 --> 00:37:48,674 My brother, I am very angry. 727 00:37:58,642 --> 00:37:59,726 Chun Zhi 728 00:38:22,791 --> 00:38:23,250 come out 729 00:38:24,084 --> 00:38:24,751 Come out, bastard 730 00:38:32,926 --> 00:38:33,760 Feed section chief 731 00:38:34,970 --> 00:38:35,470 Hey 732 00:38:36,346 --> 00:38:37,639 What are you doing? 733 00:38:41,184 --> 00:38:42,019 Wife, are you okay? 734 00:38:42,394 --> 00:38:43,061 Um, I am fine. 735 00:38:45,856 --> 00:38:47,441 You bastard 736 00:38:47,441 --> 00:38:48,066 Feeding 737 00:38:48,191 --> 00:38:48,775 what happened 738 00:38:49,526 --> 00:38:51,028 This mixed ball actually dares to kidnap people. 739 00:38:51,028 --> 00:38:52,529 Not him, not him 740 00:38:53,447 --> 00:38:54,072 I am sorry 741 00:38:56,366 --> 00:38:58,076 Hurry and hurry 742 00:39:00,454 --> 00:39:01,038 I am sorry 743 00:39:06,626 --> 00:39:09,171 Did you say that you received money from the kidnapper? 744 00:39:09,171 --> 00:39:09,671 Yes 745 00:39:11,590 --> 00:39:12,299 Let's sit down first. 746 00:39:12,799 --> 00:39:13,592 Sit down, sit down. 747 00:39:15,260 --> 00:39:18,430 What is the situation? The amount is not small. 748 00:39:19,306 --> 00:39:19,890 Zhang police officer 749 00:39:20,640 --> 00:39:21,266 what happened 750 00:39:22,851 --> 00:39:23,560 Zhang police officer 751 00:39:23,685 --> 00:39:24,936 I have to hurry out. 752 00:39:25,937 --> 00:39:27,105 Wife was kidnapped 753 00:39:27,689 --> 00:39:30,150 The kidnapper gave him money saying that his wife’s money was sold. 754 00:39:31,026 --> 00:39:31,985 You said that you received the money 755 00:39:32,319 --> 00:39:32,736 Yes 756 00:39:38,492 --> 00:39:39,284 so 757 00:39:40,619 --> 00:39:42,579 You received the money 758 00:39:43,372 --> 00:39:45,123 Transfer the wife to the other party. 759 00:39:45,248 --> 00:39:47,000 No, isn't it like this? 760 00:39:48,210 --> 00:39:49,669 After my wife was kidnapped 761 00:39:49,669 --> 00:39:51,380 I only received the money. 762 00:39:52,089 --> 00:39:54,049 - Say this is selling money. I received the money. - Yes. 763 00:39:54,341 --> 00:39:56,093 His wife was taken away by the person who gave the money. 764 00:39:56,093 --> 00:39:56,927 Really 765 00:39:58,095 --> 00:39:59,596 If this is a careless 766 00:39:59,638 --> 00:40:01,223 But it violates the law on women’s sales. 767 00:40:02,766 --> 00:40:03,642 In short, I know 768 00:40:04,392 --> 00:40:07,646 This money will become evidence when we investigate 769 00:40:07,646 --> 00:40:08,980 We will keep it separately 770 00:40:09,106 --> 00:40:10,941 Why are you taking the money? 771 00:40:10,941 --> 00:40:13,902 At least the identification of the package and the fingerprint on the money 772 00:40:14,486 --> 00:40:16,571 It is possible to find the suspect. 773 00:40:16,571 --> 00:40:18,865 We will keep it safe, don't worry 774 00:40:19,199 --> 00:40:20,075 Contact Police Department 775 00:40:20,075 --> 00:40:21,201 - Yes - I am leaving. 776 00:40:21,284 --> 00:40:21,701 understand 777 00:40:22,327 --> 00:40:22,953 Hard work 778 00:40:36,258 --> 00:40:39,302 Have confirmed Is the driving recorder of the vehicle around the parking lot? 779 00:40:39,427 --> 00:40:42,764 Yes, of course we have confirmed All on-site driving recorders 780 00:40:43,014 --> 00:40:46,893 But the rain was too big that day, I couldn’t recognize the face at all. 781 00:40:47,519 --> 00:40:50,730 It is the highest priority to find suspect vehicles first. 782 00:40:51,189 --> 00:40:53,066 It’s been two days. 783 00:40:53,066 --> 00:40:55,777 Yes, we have been visiting around. 784 00:40:55,777 --> 00:40:57,779 Confirm similar people one by one 785 00:40:57,779 --> 00:41:01,074 Also sent to the surrounding police station for assistance 786 00:41:01,074 --> 00:41:02,158 wait.... 787 00:41:02,701 --> 00:41:04,077 Give me a quiet spot 788 00:41:05,495 --> 00:41:07,914 Kim police officer, take the person away 789 00:41:10,333 --> 00:41:12,711 Please wait a second time. 790 00:41:13,128 --> 00:41:15,714 What are the special matters, I will contact you immediately. 791 00:41:16,464 --> 00:41:17,132 Please wait 792 00:41:18,800 --> 00:41:20,886 Yes by phone 793 00:41:21,052 --> 00:41:25,098 Not the other side, but the other side... 794 00:41:36,264 --> 00:41:37,933 (Looking for missing children) 795 00:41:40,644 --> 00:41:42,562 (Looking for "unreturned") 796 00:41:42,562 --> 00:41:46,149 (Looking for missing persons) 797 00:41:57,422 --> 00:41:59,799 Can you contact the former bear boss? 798 00:42:00,175 --> 00:42:01,301 Can contact 799 00:42:02,510 --> 00:42:04,763 But the boss of the bear is doing money. 800 00:42:05,555 --> 00:42:06,765 No money is not moving 801 00:42:07,057 --> 00:42:10,018 And now our oil money is not enough. 802 00:42:10,602 --> 00:42:13,229 So why do you give the money to the police? 803 00:42:40,548 --> 00:42:41,132 What happened to this kid? 804 00:42:41,925 --> 00:42:44,761 I am very anxious now. 805 00:42:45,470 --> 00:42:46,930 Please give me my money soon. 806 00:42:48,598 --> 00:42:49,766 I will call you later. 807 00:42:52,727 --> 00:42:55,605 You kid really can't understand people, right? 808 00:42:55,980 --> 00:42:57,690 I said it will give you 809 00:42:58,983 --> 00:42:59,776 Go out 810 00:43:02,445 --> 00:43:03,238 Still not going out 811 00:43:05,657 --> 00:43:06,366 Drive him away 812 00:43:08,993 --> 00:43:10,245 Let's go. 813 00:43:11,871 --> 00:43:13,164 I told you to go 814 00:43:16,167 --> 00:43:16,876 Asshole 815 00:43:46,531 --> 00:43:47,949 Hand over my money 816 00:43:52,745 --> 00:43:53,913 He said very urgent 817 00:43:59,210 --> 00:44:00,295 I originally wanted to give you something. 818 00:44:00,295 --> 00:44:02,589 Already ready, steady 819 00:44:15,935 --> 00:44:16,811 Uncomfortable 820 00:44:17,896 --> 00:44:18,938 Ah, are you coming? 821 00:44:19,272 --> 00:44:21,274 Sorry, I have kept you waiting. 822 00:44:22,734 --> 00:44:23,568 All day long 823 00:44:24,277 --> 00:44:25,320 - Brother - What? 824 00:44:25,320 --> 00:44:27,614 Do you know the people who are flying near here? 825 00:44:27,614 --> 00:44:29,324 - Helicopter - um 826 00:44:29,324 --> 00:44:31,701 You mean a trafficker, quite familiar. 827 00:44:31,701 --> 00:44:32,827 Just ask a question... 828 00:44:32,827 --> 00:44:34,078 Where can I find them? 829 00:44:35,330 --> 00:44:37,332 Sit down and wait a minute. 830 00:44:37,957 --> 00:44:38,708 Waiting 831 00:44:39,042 --> 00:44:42,670 Give it to me, be sure to find it faster than the sliver. 832 00:44:42,670 --> 00:44:44,213 Waiting for me to change clothes 833 00:44:44,672 --> 00:44:45,340 Wait, then 834 00:44:54,974 --> 00:44:56,142 - Chun Zhi - Oh 835 00:44:56,893 --> 00:44:59,604 I thought about it after finishing what you said. 836 00:45:02,732 --> 00:45:03,524 This is not kidnapping 837 00:45:05,860 --> 00:45:06,527 That is... 838 00:45:07,028 --> 00:45:08,738 Didn't you receive the money? 839 00:45:08,905 --> 00:45:09,364 Ok 840 00:45:09,906 --> 00:45:10,907 Was given a mental damage fee 841 00:45:11,240 --> 00:45:14,577 I feel that my husband will not kneel on the divorce book. 842 00:45:14,577 --> 00:45:15,912 Just give you the money, let you leave 843 00:45:15,912 --> 00:45:17,872 I said, I received a threat call from the bastard. 844 00:45:17,872 --> 00:45:19,999 Oh, that is adultery. 845 00:45:19,999 --> 00:45:23,336 Do you know how many people have come over a bunch of money this year? 846 00:45:23,336 --> 00:45:27,715 Please let us quietly kill our husband and wife? 847 00:45:27,715 --> 00:45:30,093 You know what I did before. 848 00:45:30,093 --> 00:45:34,347 Husband on a business trip in the plane's bathroom with other women cheating 849 00:45:34,347 --> 00:45:37,433 Let me take a photo, I just finished shooting. 850 00:45:38,393 --> 00:45:39,185 Hey Meizi 851 00:45:40,061 --> 00:45:42,772 Meiko, the photo just made clear. 852 00:45:43,564 --> 00:45:44,107 okay 853 00:45:46,234 --> 00:45:46,943 Let's go 854 00:45:47,193 --> 00:45:47,694 brother 855 00:45:48,569 --> 00:45:51,739 Although this brother is a little weird, but no one can find someone. 856 00:45:52,573 --> 00:45:53,700 I have to find a donkey. 857 00:46:04,710 --> 00:46:06,129 Can you find it tomorrow? 858 00:46:06,879 --> 00:46:07,797 Tomorrow, ah 859 00:46:08,589 --> 00:46:09,924 It’s been a day today. 860 00:46:10,383 --> 00:46:11,592 It’s a little bit tomorrow... 861 00:46:11,801 --> 00:46:13,553 So it won't work. 862 00:46:14,554 --> 00:46:16,097 Not to say no 863 00:46:17,140 --> 00:46:19,934 Well, I have to work overtime at night. 864 00:46:20,017 --> 00:46:20,393 brother 865 00:46:21,310 --> 00:46:22,270 Wait 866 00:46:24,439 --> 00:46:26,357 Brother, this, I will handle it. 867 00:46:31,362 --> 00:46:33,865 That... just tomorrow 868 00:46:41,205 --> 00:46:42,331 What is this kid doing? 869 00:46:42,331 --> 00:46:42,832 brother 870 00:46:44,083 --> 00:46:46,335 Really help me this time, really. 871 00:46:46,335 --> 00:46:47,545 Can't you help me? 872 00:46:49,797 --> 00:46:50,423 I... 873 00:46:52,633 --> 00:46:54,260 Really can't be like this 874 00:46:54,510 --> 00:46:55,928 Can't do this 875 00:46:55,970 --> 00:46:57,388 This is really important 876 00:46:59,015 --> 00:47:00,391 If this matter can really be solved 877 00:47:01,893 --> 00:47:03,311 I will give you 5% from this. 878 00:47:03,728 --> 00:47:05,313 Really optimistic, then make a decision 879 00:47:07,106 --> 00:47:07,857 gone 880 00:47:12,862 --> 00:47:13,446 This is oh 881 00:47:15,615 --> 00:47:16,699 What 5% 882 00:47:19,285 --> 00:47:20,077 Transaction contract 883 00:47:21,787 --> 00:47:26,042 Article 1 The products of Dahan Aquatic Products sold by Party A to Party B are 884 00:47:26,542 --> 00:47:29,879 KING... 885 00:47:38,554 --> 00:47:40,097 This is indeed a big business. 886 00:47:41,265 --> 00:47:42,058 KING 887 00:47:42,255 --> 00:47:44,173 (The product that Party A sells to Party B is King Crab) 888 00:47:45,019 --> 00:47:45,770 KING CRAB (Emperor Crab) 889 00:47:48,522 --> 00:47:49,357 It’s this guy. 890 00:47:50,316 --> 00:47:51,525 That's right. 891 00:47:51,525 --> 00:47:52,985 Zoom in 892 00:47:53,903 --> 00:47:56,656 - I saw the bag. - Look at the license plate. 893 00:47:57,156 --> 00:47:59,283 79N9291 895 00:47:59,659 --> 00:48:01,160 No, no, I have arrived. 896 00:48:01,702 --> 00:48:04,413 How hot, how do I wear a leather jacket? 897 00:48:05,206 --> 00:48:08,417 Um, gold investigator, I will call you later. 898 00:48:08,918 --> 00:48:09,877 Everyone has worked hard. 899 00:48:11,253 --> 00:48:12,338 I want to see the transaction record. 900 00:48:12,672 --> 00:48:13,506 Transaction history 901 00:48:13,881 --> 00:48:14,924 Please come in 902 00:48:15,341 --> 00:48:17,760 Inside? Look a little outside, look at it. 903 00:48:17,760 --> 00:48:18,886 Computer inside 904 00:48:18,886 --> 00:48:19,971 What is your position? 905 00:48:19,971 --> 00:48:20,680 Is the leader 906 00:48:20,680 --> 00:48:21,931 - Team leader? - Yes. 907 00:48:22,682 --> 00:48:24,684 There is no false accounting here. 908 00:48:24,684 --> 00:48:25,685 We don't have that 909 00:48:26,477 --> 00:48:28,396 Oh, I found it. 910 00:48:30,022 --> 00:48:30,856 Ka Wah car 912 00:48:32,608 --> 00:48:33,442 Cui Manzhi 913 00:48:36,028 --> 00:48:36,821 Cui Manzhi 914 00:48:37,446 --> 00:48:38,781 Ok, I know, this is 915 00:48:45,955 --> 00:48:46,914 Oh, it’s quite rich. 916 00:48:47,540 --> 00:48:49,250 Sure enough, rich people like to do bad things. 917 00:48:49,583 --> 00:48:51,752 I got the details for you. 918 00:48:52,002 --> 00:48:54,255 Hey, you are so powerful now. 919 00:48:54,463 --> 00:48:55,589 How did you find it? 920 00:48:55,589 --> 00:48:59,343 Do you kid me as a rookie? 922 00:49:00,636 --> 00:49:01,679 What will happen after that? 923 00:49:02,596 --> 00:49:03,514 What else can you kid? 924 00:49:03,639 --> 00:49:06,767 It’s dangerous now, listen to me... 925 00:49:06,767 --> 00:49:08,436 - Brother - Wait a minute, danger. 926 00:49:08,436 --> 00:49:09,603 Brother, listen to it again... 927 00:49:09,979 --> 00:49:12,440 Hello, how do you go in and think about it? 928 00:49:13,858 --> 00:49:14,483 Hey, dude. 929 00:49:15,651 --> 00:49:16,610 He is like this person. 930 00:49:30,124 --> 00:49:31,041 How much did you sell? 931 00:49:32,251 --> 00:49:32,960 5000000 932 00:49:33,961 --> 00:49:35,254 Stinky boy 933 00:49:36,005 --> 00:49:38,132 Do you sell your name in the area of ​​5 million? 934 00:49:38,132 --> 00:49:39,008 I need money 935 00:49:40,176 --> 00:49:42,553 Even if you don’t have a debt, you can’t let your children go hungry. 936 00:49:42,553 --> 00:49:44,472 Funny people with this awareness 937 00:49:44,472 --> 00:49:47,516 Actually playing gambling to sell the house. 938 00:49:48,851 --> 00:49:51,270 Talking to you, still drinking alcohol 939 00:49:51,353 --> 00:49:53,731 The person who bought the license plate, do you remember? 940 00:49:55,024 --> 00:49:57,610 I don't remember there are people there. 941 00:49:58,360 --> 00:50:01,697 So...where are you talking about? 942 00:50:01,989 --> 00:50:03,240 Where to sell the license plate 943 00:50:18,088 --> 00:50:18,714 Stop first 944 00:50:22,510 --> 00:50:23,761 Is this here? 945 00:50:24,595 --> 00:50:26,722 Always feel suspicious 946 00:50:36,148 --> 00:50:36,815 What, this person? 947 00:51:10,099 --> 00:51:10,766 what 948 00:51:23,821 --> 00:51:24,488 welcome 949 00:51:25,739 --> 00:51:26,448 welcome 950 00:51:29,243 --> 00:51:29,827 welcome 951 00:51:46,051 --> 00:51:47,219 -what did I say 952 00:51:47,845 --> 00:51:49,972 Just find the guy who took the license plate 953 00:51:49,972 --> 00:51:51,640 I can find my family. 954 00:51:52,433 --> 00:51:55,853 Can you find it? I tell you the truth. 955 00:51:56,145 --> 00:51:57,730 Hard to make a conclusion 956 00:51:58,480 --> 00:52:00,899 But it should be easier to find 957 00:52:01,525 --> 00:52:03,193 Uncle, disappointment 958 00:52:03,736 --> 00:52:06,071 We saw those big guys when we came in. 959 00:52:06,488 --> 00:52:08,073 Don’t look away 960 00:52:08,532 --> 00:52:09,825 Is the person who manages the site 961 00:52:09,825 --> 00:52:11,577 I mean, just in case. 962 00:52:11,577 --> 00:52:12,870 What went wrong 963 00:52:13,954 --> 00:52:16,206 Then give it to me to handle 964 00:52:17,958 --> 00:52:19,710 You will follow behind me. 965 00:52:20,627 --> 00:52:21,211 Do you understand 966 00:52:21,462 --> 00:52:23,297 Don't be a strong boy 967 00:52:23,297 --> 00:52:23,756 Got it 968 00:52:29,553 --> 00:52:30,554 Let a few wait 969 00:52:30,846 --> 00:52:31,555 No, no 970 00:52:31,805 --> 00:52:33,056 Is the first time to come to the customer? 971 00:52:33,891 --> 00:52:35,350 Please tell me about the model 972 00:52:35,559 --> 00:52:39,646 The car has about 10 million trucks and at least doubles 973 00:52:42,941 --> 00:52:43,984 Not a license plate? 974 00:52:45,235 --> 00:52:47,821 So...do you want white powder? 975 00:52:47,821 --> 00:52:50,491 Feeding in, bring in the book 976 00:52:50,699 --> 00:52:53,494 We only want the license plate sold by Cui Manzhi. 977 00:52:53,494 --> 00:52:55,579 Know who bought it. 978 00:52:55,662 --> 00:52:57,581 Are you criminal police? 979 00:52:58,415 --> 00:52:59,041 Do not 980 00:53:03,879 --> 00:53:05,214 a bunch of madmen 981 00:53:07,299 --> 00:53:08,091 Brothers 982 00:53:08,675 --> 00:53:09,426 Close the door 983 00:53:10,302 --> 00:53:11,512 Come to work 984 00:53:11,803 --> 00:53:12,179 Work 985 00:53:20,938 --> 00:53:22,940 No, no, standing behind, standing behind me. 986 00:53:23,065 --> 00:53:23,524 It's ok 987 00:53:23,899 --> 00:53:25,150 Hey, come over, come over. 988 00:53:25,150 --> 00:53:26,652 Behind the station, go to the kid. 989 00:53:28,028 --> 00:53:30,113 Waiting 990 00:53:30,322 --> 00:53:31,240 Wait a moment 991 00:53:33,116 --> 00:53:34,284 Is there a thing like a wooden stick? 992 00:53:34,284 --> 00:53:35,661 Where are the sticks? 993 00:53:36,119 --> 00:53:37,621 Don't wait 994 00:53:38,372 --> 00:53:39,748 Then use the newspaper. 995 00:53:40,749 --> 00:53:43,961 Hello, you don’t know who I am. 996 00:53:45,754 --> 00:53:47,714 I will tell you who I am. 997 00:53:48,298 --> 00:53:48,799 it is good 998 00:54:01,061 --> 00:54:02,229 Wait a minute, a few big brothers. 999 00:54:02,562 --> 00:54:03,772 Wait a minute, I have to break. 1000 00:54:05,148 --> 00:54:07,276 Brother, are we going to help? 1001 00:54:08,735 --> 00:54:09,403 Wait 1002 00:55:06,001 --> 00:55:06,793 come out 1003 00:55:07,127 --> 00:55:07,878 Damn 1004 00:55:12,424 --> 00:55:16,845 Here on February 26, 9291, where is this man now? 1005 00:55:17,095 --> 00:55:18,847 How can we know? 1006 00:55:18,847 --> 00:55:21,475 We are collecting money, we are passing things over. 1007 00:55:22,893 --> 00:55:23,560 Chang Chengpu 1008 00:55:23,852 --> 00:55:24,978 Chang Chengpu 1009 00:55:25,562 --> 00:55:27,397 Chang Cheng Pu is Chang Cheng Pu 1010 00:55:27,898 --> 00:55:28,690 Funny is 1011 00:55:29,566 --> 00:55:32,486 The people over there don’t know what to rely on. 1012 00:55:32,611 --> 00:55:34,488 Every 2 3 months 1013 00:55:34,488 --> 00:55:38,200 Bring a license plate and a yellow pill in Chang Cheng Pu Trading 1014 00:55:38,575 --> 00:55:39,367 Yellow pill 1015 00:55:40,035 --> 00:55:41,369 Is it a neuroleptic? 1016 00:55:41,536 --> 00:55:42,370 Not 1017 00:55:42,537 --> 00:55:45,832 Propofol-like drugs that artists often eat recently 1018 00:55:45,832 --> 00:55:50,879 So, ah, how good and detailed is it? 1019 00:55:50,879 --> 00:55:54,424 If propofol is a hallucinogen to eliminate insomnia 1020 00:55:54,925 --> 00:56:00,430 That yellow pill is similar... 1021 00:56:01,640 --> 00:56:03,600 The other party did not say when to come again. 1022 00:56:03,719 --> 00:56:04,709 Where is this? 1023 00:56:04,709 --> 00:56:06,895 We just pick up the phone and give it to them. 1024 00:56:07,270 --> 00:56:10,899 Yes, there was a staff member who had received a business card before. 1025 00:56:14,903 --> 00:56:15,445 Have 1026 00:56:19,146 --> 00:56:21,065 (Director Park Renchang) 1027 00:56:21,201 --> 00:56:23,537 I said that this man is too horrible. 1028 00:56:23,537 --> 00:56:26,414 This guy is famous for his fist. 1029 00:56:26,414 --> 00:56:28,416 The fist just was really 1030 00:56:28,708 --> 00:56:30,710 I feel that even cows can kill. 1031 00:56:30,710 --> 00:56:33,296 I have already killed a cow. 1032 00:56:34,089 --> 00:56:36,258 His former nickname is called the ox 1033 00:56:37,217 --> 00:56:40,262 He only needs an anger 1034 00:56:40,720 --> 00:56:42,264 Eyes will change 1035 00:56:43,431 --> 00:56:45,725 Half-baked 1036 00:56:46,643 --> 00:56:48,937 Look at me, you don't know where I am looking. 1037 00:56:50,146 --> 00:56:50,814 look at me 1038 00:56:51,898 --> 00:56:54,901 - I don't know. - His eyes will become like this. 1039 00:56:56,069 --> 00:56:59,155 If you get caught by him at this time, then you really have finished playing. 1040 00:56:59,322 --> 00:57:00,699 At this time, you have to be careful. 1041 00:57:02,075 --> 00:57:04,452 Brother, do you know about international hotel violence? 1042 00:57:04,578 --> 00:57:05,120 of course I know 1043 00:57:05,287 --> 00:57:07,956 At the time, there was a person who covered his eyes in the news. 1044 00:57:08,623 --> 00:57:11,459 The hotel was shackled and several people were picked up by ambulances. 1045 00:57:12,669 --> 00:57:13,878 The protagonist of that matter is this man 1046 00:57:13,878 --> 00:57:15,005 - Jiang Dongzhe - Jiang Dongzhe 1047 00:57:15,130 --> 00:57:16,006 That's right 1048 00:57:17,173 --> 00:57:18,341 I am a hardcore fan. 1049 00:57:18,967 --> 00:57:23,430 He met the angel-like scorpion 1050 00:57:24,097 --> 00:57:27,225 Damn, it’s wrong. 1051 00:57:28,935 --> 00:57:29,352 me 1052 00:57:29,936 --> 00:57:30,395 me 1053 00:57:31,187 --> 00:57:32,188 I said the gangsters. 1054 00:57:33,023 --> 00:57:34,941 The bastard got the wrong person. 1055 00:57:35,692 --> 00:57:36,568 move 1056 00:57:37,527 --> 00:57:39,696 Yes, this is coming 1057 00:57:55,128 --> 00:57:56,171 It is indeed our store 1058 00:57:56,629 --> 00:57:58,340 But we have been changing the boss for some time. 1059 00:57:59,215 --> 00:58:00,884 This should be the business card of the previous year. 1060 00:58:51,340 --> 00:58:53,884 (Lichuan Farm squid outlet store) 1061 00:59:33,142 --> 00:59:34,602 Let’s talk, let’s talk. 1062 01:00:13,516 --> 01:00:14,058 Yes 1063 01:00:17,353 --> 01:00:17,854 what 1064 01:00:18,896 --> 01:00:19,897 what did you say 1065 01:00:20,857 --> 01:00:24,235 Yes, we feel similar to the age of the missing person. 1066 01:00:24,235 --> 01:00:25,153 So I contacted you. 1067 01:00:28,573 --> 01:00:31,117 Please take a look at the photo first. 1068 01:00:44,380 --> 01:00:46,716 No... my home is a show 1069 01:00:53,389 --> 01:00:54,015 Golden police officer 1070 01:00:54,640 --> 01:00:56,642 Suwon police station came over the identity investigation record 1071 01:00:58,061 --> 01:00:58,978 Look at it 1072 01:01:00,563 --> 01:01:02,315 Is a woman who disappeared 2 years ago. 1074 01:01:05,401 --> 01:01:06,110 Li Enzhen 1075 01:01:06,652 --> 01:01:09,072 The age at the time of the disappearance was 30 years old. 1076 01:01:09,072 --> 01:01:10,281 That is 28 years old 1077 01:01:10,656 --> 01:01:14,660 Received a missing report around April 2015 1078 01:01:14,699 --> 01:01:16,021 But the important thing is 1079 01:01:16,021 --> 01:01:19,624 This woman is equivalent to a body that can only breathe. 1080 01:01:19,624 --> 01:01:20,375 That is, falling into a coma 1081 01:01:20,750 --> 01:01:24,087 The important thing is that with the disappearance of this woman 1082 01:01:24,087 --> 01:01:28,424 All media reported on the disappearance 1083 01:01:28,424 --> 01:01:35,515 So what can the police do? Only a large-scale search can be conducted. 1084 01:01:35,807 --> 01:01:39,477 Can end up failing, not found 1085 01:01:40,436 --> 01:01:41,562 as time flows 1086 01:01:42,230 --> 01:01:44,982 This case is gradually being forgotten 1087 01:01:44,982 --> 01:01:50,113 Just at this time, a very important person appeared. 1088 01:01:50,530 --> 01:01:51,155 Who is it? 1089 01:01:52,782 --> 01:01:53,908 Li Enzhen’s husband 1090 01:01:54,617 --> 01:02:00,414 This man appeared before the police station. 1091 01:02:00,623 --> 01:02:01,457 Surrender 1092 01:02:06,796 --> 01:02:09,340 I am Jiang Dongzhe who just called you. 1093 01:02:13,594 --> 01:02:17,723 Not long ago, my wife was kidnapped. 1094 01:02:21,102 --> 01:02:22,019 Is there smoke? 1096 01:02:37,743 --> 01:02:41,622 My wife and I had an appointment before marriage. 1098 01:02:41,622 --> 01:02:47,378 I don’t know anything else, but I can be the best husband. 1100 01:02:48,254 --> 01:02:49,463 Looking back now 1101 01:02:50,756 --> 01:02:53,509 It seems that I have never done anything for her. 1102 01:02:54,927 --> 01:02:57,555 It’s more heartbreaking than a wife lying down. 1103 01:02:57,555 --> 01:03:00,266 - Right? - This husband is really amazing. 1104 01:03:01,559 --> 01:03:03,811 Recently, this world has such a good husband. 1105 01:03:03,811 --> 01:03:06,439 This is my first letter to you. 1106 01:03:07,899 --> 01:03:11,360 Wife, we don’t give up hope. 1107 01:03:13,279 --> 01:03:15,072 you are by my side 1108 01:03:16,782 --> 01:03:19,577 Really grateful 1109 01:03:21,037 --> 01:03:21,913 I love you 1110 01:03:41,474 --> 01:03:43,017 Don't be hypocritical. 1111 01:03:43,768 --> 01:03:47,063 Let everyone have a nose and tears 1112 01:03:47,688 --> 01:03:49,815 When you say that there is no such good man in the world 1113 01:03:50,316 --> 01:03:53,903 In my eyes, what do you think is for money to show? 1114 01:03:54,445 --> 01:03:55,780 Why do you only have this idea? 1115 01:03:56,530 --> 01:03:57,865 I don't know what you mean. 1116 01:03:58,282 --> 01:04:00,242 I hate the most in this world. 1117 01:04:02,453 --> 01:04:04,872 That is those a guy who puts morality on his lips all day long 1118 01:04:06,540 --> 01:04:08,334 Said to be comforting others, tearful guy 1119 01:04:08,584 --> 01:04:12,129 But behind the back, thank you for being better than those people. 1120 01:04:19,428 --> 01:04:21,180 The same is true for TV directors. 1121 01:04:23,641 --> 01:04:27,353 More worried than your wife is the ratings 1122 01:04:32,749 --> 01:04:34,821 Not 1123 01:04:34,821 --> 01:04:38,279 Is this the face of the self-proclaimed happy person on TV? 1124 01:04:53,462 --> 01:04:54,338 I am helping you 1125 01:04:56,382 --> 01:04:58,342 Anyway, you are on TV for this too. 1126 01:05:00,094 --> 01:05:02,138 Why are you helping me? 1127 01:05:02,388 --> 01:05:06,016 Damn, be honest, bastard 1128 01:05:10,688 --> 01:05:12,398 You just want to sell your sick wife. 1129 01:05:14,275 --> 01:05:17,611 Is it a big buck? 1130 01:05:19,822 --> 01:05:20,906 Your black heart 1131 01:05:21,907 --> 01:05:22,783 I will fill it up 1132 01:05:24,118 --> 01:05:26,579 I am helping you, stinky boy. 1133 01:05:26,579 --> 01:05:27,121 but 1134 01:05:29,248 --> 01:05:30,374 Your wife who will die anyway 1135 01:05:32,501 --> 01:05:33,460 I will take it away. 1136 01:05:35,880 --> 01:05:38,757 For you, this is a double-edged sword. It’s so good. 1137 01:06:04,742 --> 01:06:07,620 Damn, it’s finally like a person. 1138 01:06:12,541 --> 01:06:13,834 Take a breather, take a breather 1139 01:06:24,929 --> 01:06:26,472 I might be crazy at the time. 1140 01:06:27,264 --> 01:06:31,101 Already born untouchable 1141 01:06:32,436 --> 01:06:34,313 Shouldn't be like her... 1142 01:06:42,613 --> 01:06:43,489 Please wait 1143 01:06:46,617 --> 01:06:48,619 These are no longer useful to me. 1144 01:06:50,037 --> 01:06:51,455 Estimated to help 1145 01:06:59,703 --> 01:07:03,415 (Investigate the corpse without organs for four consecutive days... Pick up prostitution gangs) 1146 01:07:05,876 --> 01:07:06,626 (player Kiss Always open recruitment of part-time students. 1147 01:07:21,318 --> 01:07:22,194 Dacheng 1149 01:07:50,973 --> 01:07:53,267 Customer Welcome to our loan company 1150 01:07:53,892 --> 01:07:55,102 I love you, customer. 1151 01:07:56,395 --> 01:07:57,229 Keep you waiting 1152 01:07:57,604 --> 01:07:59,440 It took some time for the loan consultation 1153 01:07:59,440 --> 01:08:00,524 Sorry, customer 1154 01:08:02,067 --> 01:08:03,569 I don't know what happened to you. 1155 01:08:04,486 --> 01:08:05,237 Do you know me? 1156 01:08:05,946 --> 01:08:06,530 what 1157 01:08:09,700 --> 01:08:10,617 Don't you remember me? 1158 01:08:14,872 --> 01:08:18,040 I have to see dozens of people in my one-day light loan consultation. 1159 01:08:18,040 --> 01:08:19,750 How can I remember one by one? 1160 01:08:32,222 --> 01:08:33,473 You... what are you doing? 1161 01:08:39,438 --> 01:08:42,649 A few days ago, my wife was kidnapped. 1162 01:08:43,525 --> 01:08:44,526 Do you know anything? 1163 01:08:46,987 --> 01:08:47,821 Are you okay? 1164 01:08:48,196 --> 01:08:49,572 Let's deal with insurance 1165 01:08:54,203 --> 01:08:56,330 Ah, today's weather 1166 01:08:57,539 --> 01:08:59,875 The people who borrowed are... 1167 01:09:05,088 --> 01:09:06,173 and many more 1168 01:09:06,173 --> 01:09:07,674 Wait, think of it, think of it. 1169 01:09:07,674 --> 01:09:10,469 Yes, the one at the time remembered 1170 01:09:10,928 --> 01:09:13,054 But no matter where you got my business card 1171 01:09:13,054 --> 01:09:16,558 I will send dozens of photos a day. What does this have to do with me? 1172 01:09:16,558 --> 01:09:17,601 Move a little bit 1173 01:09:18,602 --> 01:09:19,811 It hurts 1174 01:09:19,811 --> 01:09:23,774 If you want to find someone, go to the police station. What are you doing here? 1175 01:09:23,774 --> 01:09:24,775 Where 1176 01:09:25,442 --> 01:09:26,485 I do not know 1177 01:09:26,485 --> 01:09:28,027 What do you want to do? 1178 01:09:28,027 --> 01:09:29,029 Are you a gangster? 1179 01:09:29,029 --> 01:09:30,821 move 1180 01:09:32,156 --> 01:09:32,908 what's up 1181 01:09:34,451 --> 01:09:35,243 Uncle, what are you doing? 1182 01:09:37,245 --> 01:09:38,538 Why are you doing it? 1183 01:09:38,538 --> 01:09:40,248 Come out and go out 1184 01:09:43,752 --> 01:09:45,170 You have to accompany me for a trip. 1185 01:10:03,230 --> 01:10:05,148 Chun Zhi, doing this 1186 01:10:05,148 --> 01:10:06,024 It shouldn’t be a bit 1187 01:10:07,025 --> 01:10:10,237 Hang people on this part, how can I say this? 1188 01:10:10,237 --> 01:10:11,154 Wow, something is dripping down. 1189 01:10:11,363 --> 01:10:11,947 It doesn't matter? 1190 01:10:12,698 --> 01:10:13,407 what did you say 1191 01:10:13,532 --> 01:10:14,032 Chun Zhi 1192 01:10:14,491 --> 01:10:16,284 This kid is really not in the end. 1193 01:10:16,618 --> 01:10:17,202 brother 1194 01:10:17,202 --> 01:10:19,246 Is there anything that can be tortured here? 1195 01:10:19,246 --> 01:10:21,707 You talk carefully, what is tortured? 1196 01:10:22,082 --> 01:10:23,667 How can there be such a thing? 1197 01:10:24,459 --> 01:10:26,461 This kid is really funny, that is, in the movie. 1198 01:10:26,461 --> 01:10:29,923 What kind of car battery is used? 1199 01:10:29,923 --> 01:10:31,299 Do it in reality 1200 01:10:31,299 --> 01:10:32,676 Then it’s not good. 1201 01:10:33,719 --> 01:10:34,386 Wow 1202 01:10:35,303 --> 01:10:36,847 The boy said a little more. 1203 01:10:37,180 --> 01:10:37,931 I say 1204 01:10:40,809 --> 01:10:41,727 This spark 1205 01:10:47,858 --> 01:10:49,985 If you do something wrong, you should apologize. You are a jerk. 1206 01:10:50,277 --> 01:10:50,861 I am sorry 1207 01:10:51,695 --> 01:10:54,906 Our beautiful lady seems very angry 1208 01:10:56,074 --> 01:10:57,576 I apologize on my behalf. 1209 01:11:15,677 --> 01:11:16,219 Pick it up 1210 01:11:17,220 --> 01:11:18,638 It’s my big brother. 1211 01:11:18,972 --> 01:11:21,433 Why didn’t you beat it? 1212 01:11:22,392 --> 01:11:23,685 Let you answer the phone 1213 01:11:30,150 --> 01:11:30,817 Hey 1214 01:11:31,318 --> 01:11:34,154 It’s me, let’s talk face to face. 1215 01:11:42,329 --> 01:11:44,998 哎呦 The face is a lot worse. 1216 01:11:45,749 --> 01:11:47,584 As far as I know, you are a bit infringing on my territory. 1217 01:11:47,876 --> 01:11:49,294 Where do you want to go? 1218 01:11:52,339 --> 01:11:52,881 Zhixiu 1219 01:11:56,259 --> 01:11:56,843 Zhixiu 1220 01:11:58,887 --> 01:11:59,846 brother 1221 01:12:01,014 --> 01:12:01,806 Zhixiu 1222 01:12:02,265 --> 01:12:04,017 Wait a minute, wait a minute. 1223 01:12:04,392 --> 01:12:05,268 What have you tortured? 1224 01:12:05,936 --> 01:12:07,354 Did he both recruit you? 1225 01:12:08,438 --> 01:12:10,398 This kid is too careless. 1226 01:12:10,398 --> 01:12:11,650 There is no one on the man’s mouth. 1227 01:12:11,650 --> 01:12:13,068 No, no big brother. 1228 01:12:13,693 --> 01:12:15,820 I didn’t say anything, I didn’t say anything. 1229 01:12:15,820 --> 01:12:18,698 Really, big brother, believe me, big brother. 1230 01:12:18,698 --> 01:12:19,407 really 1231 01:12:19,699 --> 01:12:22,035 Is big brother, really big brother. 1232 01:12:22,035 --> 01:12:23,703 Congratulations 1233 01:12:24,037 --> 01:12:27,749 I turned my cards all the way, just waiting for your wife to return it to you. 1234 01:12:27,749 --> 01:12:29,334 Just want me to go to jail? 1235 01:12:29,459 --> 01:12:30,418 Are you stupid? 1236 01:12:30,835 --> 01:12:31,419 such 1237 01:12:33,380 --> 01:12:35,548 Kill the kid in front of me 1238 01:12:36,091 --> 01:12:36,633 what 1239 01:12:36,925 --> 01:12:38,718 You have to show at least a card. 1240 01:12:38,718 --> 01:12:40,345 Would you like me? 1241 01:12:40,720 --> 01:12:42,472 Kill it for a minute now. 1242 01:12:48,144 --> 01:12:49,562 Do you think I am joking? 1243 01:12:50,397 --> 01:12:50,855 is not it 1244 01:12:51,314 --> 01:12:53,233 You are crazy 1245 01:12:54,025 --> 01:12:54,484 Continue to shoot 1246 01:12:58,613 --> 01:12:59,281 Step aside 1247 01:13:00,323 --> 01:13:02,784 Hello, what are you doing now? 1248 01:13:06,371 --> 01:13:07,539 What are you doing? 1249 01:13:08,832 --> 01:13:09,374 Hey 1250 01:13:12,502 --> 01:13:14,129 Feed the hand, stop the hand 1251 01:13:14,337 --> 01:13:15,130 Feed the hand 1252 01:13:15,463 --> 01:13:16,423 Stop, I warn you 1253 01:13:16,589 --> 01:13:18,717 See who kills first or not. 1254 01:13:20,176 --> 01:13:21,720 Stop your dog breed 1255 01:13:21,886 --> 01:13:23,930 Stop, you are a bitch 1256 01:13:25,849 --> 01:13:26,891 Zhixiu 1257 01:13:27,726 --> 01:13:28,601 I rely on 1258 01:13:28,893 --> 01:13:32,022 Why are old moms calling me to stop? I am not saying bet? 1259 01:13:32,897 --> 01:13:35,567 I know, I know, I know. 1260 01:13:37,068 --> 01:13:37,610 Come over 1261 01:13:42,907 --> 01:13:44,325 Wait a minute, wait a minute. 1262 01:13:46,369 --> 01:13:48,997 Wait a minute, wait a minute. 1263 01:13:48,997 --> 01:13:50,957 What are you doing? You guys. 1264 01:13:51,332 --> 01:13:52,625 What are you both going to do? 1265 01:13:53,376 --> 01:13:54,169 Big brother 1266 01:13:54,294 --> 01:13:56,254 Ah, are you going to start at the same time? 1267 01:13:56,588 --> 01:13:58,423 Come on, come on. 1268 01:14:00,425 --> 01:14:01,009 Big brother 1269 01:14:01,468 --> 01:14:02,343 Wait 1270 01:14:02,343 --> 01:14:02,677 Big brother, wait a minute. 1271 01:14:02,677 --> 01:14:03,470 What are you doing? 1272 01:14:10,143 --> 01:14:10,977 Wait 1273 01:14:16,107 --> 01:14:17,692 Big brother 1274 01:14:33,208 --> 01:14:34,250 What are you doing? 1275 01:14:36,711 --> 01:14:37,504 you win 1276 01:14:39,130 --> 01:14:39,756 Zhixiu 1277 01:14:40,840 --> 01:14:41,674 This is the last chance 1278 01:14:42,425 --> 01:14:43,176 Bring my money 1279 01:14:44,552 --> 01:14:45,845 Then I will return your wife to you. 1280 01:14:47,096 --> 01:14:47,764 Location 1281 01:14:47,931 --> 01:14:48,640 location 1282 01:14:50,141 --> 01:14:52,393 Let's go find the money, then I will tell you. 1283 01:14:54,062 --> 01:14:54,646 Goodbye 1284 01:14:57,815 --> 01:14:59,734 He told you to kill, did you really kill? 1285 01:15:00,276 --> 01:15:00,944 What should I do next? 1286 01:15:02,195 --> 01:15:02,862 What are you doing with a knife? 1287 01:15:04,155 --> 01:15:05,615 Big brother, this is that. 1288 01:15:08,201 --> 01:15:10,286 I said to call an ambulance. 1289 01:15:10,286 --> 01:15:12,872 The buddy is still dead, still not dead. 1290 01:15:12,997 --> 01:15:15,250 What are you talking about? 1291 01:15:16,417 --> 01:15:18,920 I just suppressed his carotid artery. Let him temporarily faint 1292 01:15:18,920 --> 01:15:21,673 Now let him have a little blood on his head. 1293 01:15:21,673 --> 01:15:23,466 what? What 1294 01:15:23,841 --> 01:15:25,093 Isn't this supposed to be an ambulance? 1295 01:15:26,553 --> 01:15:26,970 Let's get up 1296 01:15:28,429 --> 01:15:29,556 You are getting up soon. 1297 01:15:29,806 --> 01:15:31,182 Can you get up like this? 1298 01:15:32,100 --> 01:15:34,727 Big brother, it won’t be late. 1299 01:15:38,731 --> 01:15:39,399 what 1300 01:15:40,858 --> 01:15:42,568 It hurts, it hurts, it hurts. 1301 01:15:42,568 --> 01:15:45,446 What happened? I am in the dark? 1302 01:15:47,782 --> 01:15:50,201 Uh, wow, you two are really 1303 01:15:51,786 --> 01:15:53,079 This will create a reversal 1304 01:15:53,955 --> 01:15:55,790 Come on, don’t worry. 1305 01:15:58,167 --> 01:16:02,672 Recently, Korean girls are very popular because of the Korean Wave. 1306 01:16:03,631 --> 01:16:04,966 Domestic or foreign 1307 01:16:04,966 --> 01:16:07,302 Introducing the rich to the rich 1308 01:16:07,593 --> 01:16:11,055 Or simply follow their requirements Selling after illegal plastic surgery 1309 01:16:12,348 --> 01:16:15,643 There are also girls who have been innocently arrested because they are not yet in debt. 1310 01:16:15,643 --> 01:16:17,395 Or see a pretty girl kidnapping 1311 01:16:18,813 --> 01:16:22,317 When you go abroad, you use fake passports. 1312 01:16:22,734 --> 01:16:26,404 Anyway, this guy doesn’t even look at people. 1313 01:16:26,946 --> 01:16:27,739 Just look at money 1314 01:16:28,448 --> 01:16:30,158 If you have a look, you can feel it worth it. 1315 01:16:30,158 --> 01:16:32,410 No matter what means, you have to get it back and sell it. 1316 01:16:32,744 --> 01:16:34,620 If you are in good health, you can be worthy. 1317 01:16:34,620 --> 01:16:37,498 He even earns money even if he buys or sells organs. 1318 01:16:38,708 --> 01:16:42,170 Anyway, in his mind, money is omnipotent. 1319 01:16:42,587 --> 01:16:44,213 He is a crazy maniac 1320 01:16:45,465 --> 01:16:46,382 Dog hybrid 1321 01:16:51,054 --> 01:16:51,721 So 1322 01:16:52,180 --> 01:16:54,640 Ah, I’m surprised to say it. 1323 01:16:55,099 --> 01:16:57,477 So far, no one has got the money. 1324 01:16:57,477 --> 01:17:00,813 Looking for your wife or daughter 1325 01:17:01,230 --> 01:17:02,815 That guy is not a human 1326 01:17:02,815 --> 01:17:05,068 Your kid is still laughing and laughing. 1327 01:17:05,068 --> 01:17:06,903 Boy, are you feeling funny now? 1328 01:17:07,737 --> 01:17:08,321 Is it funny 1329 01:17:09,781 --> 01:17:10,448 Do not 1330 01:17:10,782 --> 01:17:12,283 Where is this kid now? 1331 01:17:13,451 --> 01:17:15,495 I heard that somewhere in Gangwon Province 1332 01:17:15,703 --> 01:17:16,579 Specific 1333 01:17:16,579 --> 01:17:17,789 You still don’t honestly say 1334 01:17:19,082 --> 01:17:20,416 it is true 1335 01:17:21,375 --> 01:17:24,128 Just afraid of being caught, so change places every time. 1336 01:17:24,170 --> 01:17:25,087 I do not know either 1337 01:17:26,088 --> 01:17:27,465 it is true 1338 01:17:30,218 --> 01:17:31,594 I have to go find the money first. 1339 01:17:32,011 --> 01:17:32,720 where to 1340 01:17:33,971 --> 01:17:34,597 Police station 1341 01:17:35,348 --> 01:17:37,892 The police station is not a bank. How to find money back? 1342 01:17:37,892 --> 01:17:39,977 Even if you steal it, you must steal it. 1343 01:17:40,728 --> 01:17:43,314 Big brother, your face has been exposed. 1344 01:17:43,314 --> 01:17:46,609 If it’s temperament, the plan will all be lost. 1345 01:17:46,609 --> 01:17:48,402 Or should I plan it? 1346 01:17:48,569 --> 01:17:50,571 How can the police station steal? 1347 01:17:51,864 --> 01:17:55,076 Big brother is getting angry now. Are you going to stand by? 1348 01:17:55,368 --> 01:17:56,369 Don't you save your throat? 1349 01:17:58,329 --> 01:18:00,498 Just trust me, listen to me, try it. 1350 01:18:03,501 --> 01:18:04,085 Got it 1351 01:18:05,294 --> 01:18:06,212 Let's take action soon. 1352 01:18:11,801 --> 01:18:13,386 Where do you want to escape? 1353 01:18:17,014 --> 01:18:20,518 Help, save your life. 1354 01:18:48,212 --> 01:18:49,964 Help, save your life. 1355 01:19:09,191 --> 01:19:09,859 Hard work 1356 01:19:10,026 --> 01:19:11,027 Which unit is it? 1357 01:19:11,277 --> 01:19:13,362 Prosecutor Li Zhenhao of Seoul Central Inspection 1358 01:19:14,363 --> 01:19:15,364 loyalty 1359 01:19:15,406 --> 01:19:16,532 Guard Li Zonghe 1360 01:19:16,699 --> 01:19:19,618 We need to confirm the exhibits 1361 01:19:19,618 --> 01:19:20,411 Ok 1362 01:19:20,411 --> 01:19:21,620 Where is the Identification Section? 1363 01:19:21,620 --> 01:19:24,290 The Identification Section is on the second floor of the other building. 1364 01:19:24,790 --> 01:19:25,541 Hard work 1365 01:19:25,875 --> 01:19:26,542 Hard work 1366 01:19:30,338 --> 01:19:31,547 I explain, Big Brother. 1367 01:19:32,048 --> 01:19:33,549 This is the pen 1368 01:19:34,216 --> 01:19:38,220 Big brother can't disguise, just take this 1369 01:19:38,596 --> 01:19:42,224 If you hear that the situation is not good, you have to come to rescue us. 1370 01:19:42,725 --> 01:19:43,225 Got it 1371 01:19:45,770 --> 01:19:49,065 How can you have so many white hair when you are 26? 1372 01:19:49,065 --> 01:19:49,815 What should I do 1373 01:19:50,232 --> 01:19:54,737 What can I do? You have to pretend to be my subordinate, wait a minute. 1374 01:19:55,946 --> 01:19:57,823 Why are you so much white hair? 1375 01:19:59,909 --> 01:20:00,493 Let's go 1376 01:20:05,289 --> 01:20:06,415 Hard work 1377 01:20:08,084 --> 01:20:09,168 What are you doing? 1378 01:20:09,794 --> 01:20:10,419 open 1379 01:20:10,419 --> 01:20:11,212 Let's go 1380 01:20:11,212 --> 01:20:12,797 Said that it wasn’t me. 1381 01:20:12,797 --> 01:20:13,839 Be quiet 1382 01:20:13,839 --> 01:20:14,799 Really not me 1383 01:20:24,016 --> 01:20:25,059 Don't be nervous first 1384 01:20:25,476 --> 01:20:27,269 Be sure to do what I said 1385 01:20:27,269 --> 01:20:28,938 I am in a hurry now. 1386 01:20:30,689 --> 01:20:31,482 You are still in a hurry 1387 01:20:34,610 --> 01:20:35,569 Have a smile 1388 01:20:35,861 --> 01:20:36,821 Wait a minute, wait a minute. 1389 01:20:36,821 --> 01:20:37,446 what is this 1390 01:20:37,446 --> 01:20:38,614 I will eat a Qingxin pill. 1391 01:20:38,614 --> 01:20:39,406 Can you 1392 01:20:44,453 --> 01:20:45,037 Do it well 1393 01:20:45,037 --> 01:20:45,496 Ok 1394 01:20:47,790 --> 01:20:48,457 Hard work 1395 01:20:49,333 --> 01:20:49,875 Hello 1396 01:20:51,001 --> 01:20:51,919 Which unit is it? 1397 01:20:52,419 --> 01:20:53,963 We are the central inspection of Seoul. 1398 01:20:53,963 --> 01:20:54,755 is it 1399 01:20:54,797 --> 01:20:55,923 I am Li Zhenhao Prosecutor. 1400 01:20:55,923 --> 01:20:56,590 Hello 1401 01:20:57,842 --> 01:20:58,467 Fortunately 1402 01:21:00,970 --> 01:21:02,137 What are you doing? 1403 01:21:02,137 --> 01:21:04,056 We are to confirm the exhibits 1404 01:21:04,306 --> 01:21:04,932 Please wait 1405 01:21:05,808 --> 01:21:07,268 What is the case number? 1406 01:21:08,519 --> 01:21:10,145 Is Kim Jong Sau’s kidnapping case 1407 01:21:12,731 --> 01:21:16,402 Jin Zhixiu has two of them. 1408 01:21:18,070 --> 01:21:20,239 You will tell me the case number. 1409 01:21:20,489 --> 01:21:21,156 Case number 1410 01:21:22,783 --> 01:21:24,243 Case number, isn't it? 1411 01:21:25,077 --> 01:21:25,536 what 1412 01:21:27,288 --> 01:21:29,582 The case number is not there? 1413 01:21:30,040 --> 01:21:30,624 Still not coming out 1414 01:21:31,750 --> 01:21:32,293 correct 1415 01:21:32,418 --> 01:21:34,795 Still not coming out 1416 01:21:41,051 --> 01:21:45,889 Ah, that should be this, the 85-year-old Jin Zhixiu. 1417 01:21:46,390 --> 01:21:47,516 Ah, yes. 1418 01:21:48,601 --> 01:21:49,268 Please wait 1419 01:21:55,399 --> 01:21:56,025 expiration 1420 01:21:57,151 --> 01:21:59,153 Where are you going? Where is the kid? 1421 01:22:00,738 --> 01:22:04,366 In this case, the identification class said that it could not identify the fingerprint. 1422 01:22:04,366 --> 01:22:06,827 Said to be sent back to the bank tomorrow. 1423 01:22:07,244 --> 01:22:09,622 However, it seems that there is an additional investigation. 1424 01:22:10,039 --> 01:22:12,416 We also received a call to know the situation. 1425 01:22:12,416 --> 01:22:15,377 However, Guoke search said that you need to read it again. 1426 01:22:15,794 --> 01:22:16,337 is it 1427 01:22:17,796 --> 01:22:19,423 Please sign here. 1428 01:22:26,972 --> 01:22:28,015 You have worked hard 1429 01:22:28,599 --> 01:22:29,725 Prosecutor, please wait. 1430 01:22:31,268 --> 01:22:34,938 I need to inform the criminal police in charge of this case. 1431 01:22:35,064 --> 01:22:36,565 Sorry, please wait a little. 1432 01:22:36,565 --> 01:22:37,900 We can call us on the phone. 1433 01:22:38,192 --> 01:22:38,984 We have to go faster 1434 01:22:39,151 --> 01:22:41,612 I will do it for a while, or I will be punished. 1435 01:22:42,738 --> 01:22:44,323 I have nothing to give. 1436 01:22:44,323 --> 01:22:46,325 You see that you are still working so late. 1437 01:22:46,992 --> 01:22:49,119 Drink this, wait a little longer. 1438 01:22:55,084 --> 01:22:56,585 Hard work, police officer 1439 01:22:56,585 --> 01:22:57,544 Identification section 1440 01:22:58,128 --> 01:22:59,380 This is the Golden Police Officer. 1441 01:22:59,630 --> 01:23:01,673 Jin Zhixiu's case 1442 01:23:02,174 --> 01:23:06,261 Li Zhenhao, the prosecutor of the central inspection, came here. 1443 01:23:06,637 --> 01:23:09,098 Yes, you need to confirm the exhibits. 1444 01:23:10,057 --> 01:23:12,726 The case was still not reported to the prosecution during the police investigation period. 1445 01:23:13,727 --> 01:23:14,978 The prosecutor came in person 1446 01:23:17,064 --> 01:23:20,025 Said to be from the central inspection 1447 01:23:24,154 --> 01:23:24,988 Ok 1448 01:23:33,747 --> 01:23:37,126 Please wait for the Golden Police Officer to come right away. 1449 01:23:40,796 --> 01:23:43,423 No need to bother him to come up 1450 01:23:43,423 --> 01:23:44,925 Let's make a call. 1451 01:23:54,309 --> 01:23:55,352 Please show your ID card 1452 01:23:55,936 --> 01:23:56,562 Prosecutor 1453 01:23:56,562 --> 01:23:57,229 what 1454 01:23:57,771 --> 01:23:58,939 No identity card 1455 01:24:02,442 --> 01:24:03,569 Wait a minute, in the car. 1456 01:24:03,569 --> 01:24:05,028 Stop, stand, stand, stop 1457 01:24:05,112 --> 01:24:05,863 Raise your hand, lift it up 1458 01:24:05,863 --> 01:24:07,030 Raised up, lifted up 1459 01:24:13,036 --> 01:24:14,663 Sit down, sit down 1460 01:24:14,663 --> 01:24:15,205 sit down 1461 01:24:15,205 --> 01:24:15,873 Sit down 1462 01:24:15,914 --> 01:24:16,456 sit down 1463 01:24:16,957 --> 01:24:17,583 Damn 1464 01:24:20,168 --> 01:24:20,878 lay down 1465 01:24:20,878 --> 01:24:21,587 no 1466 01:24:31,221 --> 01:24:34,433 Hello, here is the appraisal department. It’s a problem. Come over. 1467 01:24:34,433 --> 01:24:34,641 I am sorry 1468 01:24:34,641 --> 01:24:35,684 Sorry, really. 1469 01:24:37,185 --> 01:24:39,938 If you bring it, I will show it to you right away. 1470 01:24:39,938 --> 01:24:42,774 Sorry, sorry, I apologize to you. 1471 01:24:42,774 --> 01:24:43,817 what is this 1472 01:24:44,359 --> 01:24:45,777 Really sorry, really 1473 01:24:45,777 --> 01:24:47,112 Big brother, we are finished. 1474 01:25:00,208 --> 01:25:01,335 Who are you? 1475 01:25:02,419 --> 01:25:03,086 we are not 1476 01:25:17,184 --> 01:25:17,768 what's up 1477 01:25:23,148 --> 01:25:23,649 Where have you been? 1478 01:25:27,861 --> 01:25:29,029 on fire 1479 01:25:32,658 --> 01:25:33,283 Here 1480 01:25:33,492 --> 01:25:34,117 Big brother 1481 01:25:45,754 --> 01:25:48,382 You really have to do something big. 1482 01:25:48,715 --> 01:25:51,551 How can you detonate the vehicle when you are in a hurry? 1483 01:25:52,135 --> 01:25:53,804 I seem to have pulled 1484 01:25:53,804 --> 01:25:55,889 You both are going to pull it. 1485 01:25:55,889 --> 01:25:56,515 Pulled it, pulled it. 1486 01:25:56,515 --> 01:25:57,224 Money? 1487 01:25:57,641 --> 01:25:58,100 Here is it? 1488 01:26:05,732 --> 01:26:06,608 Look ahead 1489 01:26:14,866 --> 01:26:15,867 Sorry, big brother. 1490 01:26:15,867 --> 01:26:17,536 She has to run away, I just hit a few times. 1491 01:26:17,536 --> 01:26:18,995 I didn’t expect it to faint. 1492 01:26:19,287 --> 01:26:20,038 I am sorry 1493 01:26:22,040 --> 01:26:23,875 Ah, what should I do? 1494 01:26:24,835 --> 01:26:27,337 Do you know how much she is worth? 1495 01:26:28,213 --> 01:26:29,464 I definitely don’t know that. 1496 01:26:30,799 --> 01:26:31,425 I don't know. 1497 01:26:35,929 --> 01:26:37,264 Your dog hybrid 1498 01:26:39,015 --> 01:26:39,724 You bastard 1499 01:26:55,490 --> 01:26:56,283 I found the money. 1500 01:26:56,658 --> 01:26:59,536 I really live to the present, a madman like you. 1501 01:26:59,536 --> 01:27:00,829 I really look back. 1502 01:27:01,663 --> 01:27:04,666 How do you get it back? Take it, bring it. 1503 01:27:05,208 --> 01:27:06,751 If you tell the police, your woman will die. 1504 01:27:15,385 --> 01:27:16,428 Why is this kid like this? 1505 01:27:17,762 --> 01:27:19,389 After a while, clean up this side and then withdraw 1506 01:27:19,431 --> 01:27:21,016 When they get the money, they kill both of them. 1507 01:27:21,141 --> 01:27:21,474 Yes 1508 01:27:22,809 --> 01:27:26,313 Jiang Dongzhe, you arson at the police station and dare to steal evidence. 1509 01:27:26,563 --> 01:27:27,397 Are you crazy 1510 01:27:28,190 --> 01:27:30,817 When I find my wife, I will go back and plead guilty. 1511 01:27:31,067 --> 01:27:32,402 And why is it my car? 1512 01:27:32,444 --> 01:27:33,486 That is my mother-in-law’s car. 1513 01:27:41,870 --> 01:27:42,787 Suddenly get up quickly 1514 01:27:44,789 --> 01:27:45,498 cheer 1515 01:27:46,207 --> 01:27:47,417 Get up and feel good 1516 01:27:53,882 --> 01:27:54,424 sister 1517 01:27:56,384 --> 01:27:58,845 It's okay, it's okay. 1518 01:28:01,306 --> 01:28:02,015 It’s okay, it’s ok. 1519 01:28:05,101 --> 01:28:05,685 never mind 1520 01:29:25,890 --> 01:29:26,391 sister 1521 01:30:59,567 --> 01:31:01,319 Sister, let's go first. 1522 01:31:03,238 --> 01:31:04,072 Hurry up. 1523 01:31:06,741 --> 01:31:07,158 Got it 1524 01:31:16,167 --> 01:31:17,418 Suddenly coming out 1525 01:31:18,127 --> 01:31:19,837 Suddenly coming out 1526 01:31:23,424 --> 01:31:24,676 These stinky women 1527 01:31:26,469 --> 01:31:26,970 Be honest 1528 01:31:39,315 --> 01:31:40,149 What are you doing? 1529 01:31:43,069 --> 01:31:43,736 Damn 1530 01:32:13,558 --> 01:32:14,267 What are you doing 1531 01:32:29,829 --> 01:32:31,013 How is this... 1532 01:32:44,922 --> 01:32:45,590 Scared me 1533 01:32:45,882 --> 01:32:48,718 Go to the police station, go to the police station. 1534 01:32:48,718 --> 01:32:50,219 What happened? 1535 01:32:50,219 --> 01:32:52,555 Uncle, go to the police station, uncle. 1536 01:32:53,473 --> 01:32:55,141 Who is this again? 1537 01:32:55,141 --> 01:32:55,767 Hey 1538 01:32:59,854 --> 01:33:00,813 what's up 1539 01:33:03,566 --> 01:33:05,693 This waste 1540 01:33:07,528 --> 01:33:09,697 Taxi taxi 1541 01:33:39,936 --> 01:33:40,603 Hello, Miss. 1542 01:34:05,962 --> 01:34:06,754 It seems to be locked up. 1543 01:34:07,797 --> 01:34:08,547 Is it locked? 1544 01:34:09,632 --> 01:34:10,549 Locked up, locked 1545 01:34:11,217 --> 01:34:12,176 Big brother, he still doesn't answer the phone? 1546 01:34:12,551 --> 01:34:13,219 Locked this 1547 01:34:13,511 --> 01:34:14,178 Damn 1548 01:34:15,596 --> 01:34:17,515 Are these guys counted? 1549 01:34:17,765 --> 01:34:19,141 Brother, can you open it? 1550 01:34:20,059 --> 01:34:21,560 How do you open it? You have to have a guy. 1551 01:34:22,853 --> 01:34:23,562 Wait 1552 01:34:29,610 --> 01:34:30,987 This dog hybrid 1553 01:34:35,032 --> 01:34:35,783 Wait for us 1554 01:34:57,346 --> 01:34:58,097 Where is your boss? 1555 01:35:27,001 --> 01:35:28,878 Where is the first floor lobby? 1556 01:35:30,504 --> 01:35:31,047 Saw 1557 01:35:34,925 --> 01:35:35,384 Damn 1558 01:35:39,221 --> 01:35:39,972 Hurry up 1559 01:35:52,485 --> 01:35:55,279 Yes, big brother, all will be handed over tomorrow morning. 1560 01:37:42,553 --> 01:37:43,012 Look over there 1561 01:37:46,265 --> 01:37:46,765 Take the guy 1562 01:37:51,103 --> 01:37:51,854 Dead and dead 1563 01:37:58,944 --> 01:38:00,696 Look here, bastard 1564 01:38:01,530 --> 01:38:02,698 Go to hell, let's die. 1565 01:38:06,535 --> 01:38:09,163 Hit your head, hit your head, bastard 1566 01:38:10,664 --> 01:38:11,540 These bastards 1567 01:38:14,543 --> 01:38:15,669 Scorpion 1568 01:38:17,254 --> 01:38:19,840 We are not bad people, good people 1569 01:38:23,510 --> 01:38:24,219 Prosecutor 1570 01:38:43,155 --> 01:38:43,697 damn it 1571 01:40:49,081 --> 01:40:51,041 Wow, this is what... 1572 01:40:51,917 --> 01:40:53,502 Hey, what are you? 1573 01:40:59,624 --> 01:41:00,459 Who are you? 1574 01:41:01,835 --> 01:41:02,419 This one 1575 01:41:03,837 --> 01:41:04,796 How come you come so late? 1576 01:41:05,339 --> 01:41:05,964 who are you 1577 01:41:06,840 --> 01:41:08,633 I am the Central Prosecutor's Office. 1578 01:41:09,926 --> 01:41:11,845 I am Li Prosecutor. 1579 01:41:13,347 --> 01:41:14,681 Nice to meet you, you have worked hard. 1580 01:41:15,182 --> 01:41:16,767 - But it’s too late. - What? 1581 01:41:18,143 --> 01:41:18,894 Park investigator 1582 01:41:23,315 --> 01:41:24,566 Where did the gold police officer go? 1583 01:41:26,068 --> 01:41:26,943 I am a gold officer. 1584 01:41:27,402 --> 01:41:30,238 Isn’t it the golden police officer who came with us? 1585 01:41:30,989 --> 01:41:33,450 You have worked hard, your face seems to be hurt. 1586 01:41:33,867 --> 01:41:35,029 Then trouble you. 1587 01:41:35,029 --> 01:41:36,533 Well, I’ll bother you all. 1588 01:41:36,533 --> 01:41:38,205 Then go downstairs, let's know. 1589 01:41:39,664 --> 01:41:40,457 Are you busy 1590 01:41:41,625 --> 01:41:42,667 You seem to need treatment. 1591 01:42:08,068 --> 01:42:09,820 Fucking big brother, where are you? 1592 01:42:10,195 --> 01:42:12,239 Now all the police are here. 1593 01:42:12,405 --> 01:42:15,158 Hello, big brother, big brother. 1594 01:42:18,245 --> 01:42:20,997 What is the guy who is the police? 1595 01:42:26,586 --> 01:42:27,254 Step on the gas 1596 01:42:30,507 --> 01:42:31,133 Damn 1597 01:42:35,053 --> 01:42:36,930 Come, come, come over. 1598 01:42:36,930 --> 01:42:37,931 Come soon 1599 01:42:54,447 --> 01:42:55,240 Damn 1600 01:42:55,991 --> 01:42:57,325 Hurry, hurry, hurry. 1601 01:43:08,461 --> 01:43:11,631 Fuck, it’s fun today. 1602 01:43:12,549 --> 01:43:13,758 You don't want to give me a damn 1603 01:43:45,457 --> 01:43:46,291 Damn guy 1604 01:43:55,884 --> 01:43:58,345 Come on, come over and try. 1605 01:43:58,678 --> 01:43:59,179 Zhixiu 1606 01:43:59,846 --> 01:44:01,264 You are hitting it, dog scorpion 1607 01:44:01,681 --> 01:44:02,223 Zhixiu 1608 01:44:03,642 --> 01:44:06,645 Hit it, you are hitting it, the idiot is empty. 1609 01:44:12,192 --> 01:44:14,486 Come, where are you going, waste? 1610 01:44:21,034 --> 01:44:22,827 You are hitting it, hit it and try it. 1611 01:44:33,546 --> 01:44:35,423 What a bad car? 1612 01:44:35,423 --> 01:44:36,174 Give me to the front 1613 01:44:52,273 --> 01:44:54,359 Fucking dog licking 1614 01:44:59,906 --> 01:45:00,657 What happened to this? 1615 01:45:01,241 --> 01:45:04,077 Push me, fuck, keep pushing me. 1616 01:45:11,084 --> 01:45:12,836 Go to the side, go to the side, hurry up. 1617 01:45:18,007 --> 01:45:18,967 Hit me 1618 01:45:58,339 --> 01:45:58,965 Damn 1619 01:46:01,009 --> 01:46:01,509 Hey 1620 01:46:03,177 --> 01:46:03,887 Fuck 1621 01:46:09,559 --> 01:46:10,351 Damn 1622 01:46:21,571 --> 01:46:22,947 Damn guy 1623 01:46:27,952 --> 01:46:28,745 Asshole 1624 01:46:32,206 --> 01:46:33,583 Damn bastard 1625 01:46:35,168 --> 01:46:38,129 You bastard 1626 01:46:38,880 --> 01:46:41,758 You will continue to be so active. What is it? 1627 01:46:43,676 --> 01:46:46,554 I look so bully? Dog scorpion 1628 01:46:46,554 --> 01:46:48,139 You bastard 1629 01:46:52,435 --> 01:46:53,019 Damn 1630 01:47:00,818 --> 01:47:01,819 Asshole 1631 01:47:05,823 --> 01:47:08,701 Damn, you are coming out. 1632 01:47:09,661 --> 01:47:10,953 You give me out, dog licking 1633 01:47:11,788 --> 01:47:13,456 Where have you been? Waste 1634 01:47:13,581 --> 01:47:16,000 Give it to me, dog scorpion 1635 01:47:16,000 --> 01:47:19,921 Where have you been? Dog scorpion, I call you out. 1636 01:47:21,005 --> 01:47:21,714 do you died 1637 01:47:38,147 --> 01:47:38,731 Damn 1638 01:47:56,332 --> 01:47:57,458 Wait 1639 01:48:17,645 --> 01:48:18,396 I am sorry 1640 01:48:26,654 --> 01:48:27,447 it hurts 1641 01:48:29,949 --> 01:48:30,616 I'm wrong 1642 01:48:32,285 --> 01:48:33,035 It's my fault 1643 01:48:36,622 --> 01:48:37,290 I'm wrong 1644 01:48:38,374 --> 01:48:38,875 do not come 1645 01:48:39,917 --> 01:48:40,918 Don't... damn 1646 01:48:42,128 --> 01:48:42,753 I'm wrong 1647 01:48:43,588 --> 01:48:44,672 I have an old mother at home. 1648 01:48:46,174 --> 01:48:46,966 I have to commit suicide. 1649 01:48:49,135 --> 01:48:50,261 You are saving your wife. 1650 01:48:54,182 --> 01:48:55,099 damn it 1651 01:49:03,774 --> 01:49:05,860 Fuck, I am finished. 1652 01:49:06,402 --> 01:49:07,737 - Damn. - I am finished. 1653 01:49:18,748 --> 01:49:20,416 Get up 1654 01:49:21,626 --> 01:49:24,545 Stop, don’t hit it. 1655 01:49:51,197 --> 01:49:53,908 Zhixiu Zhixiu 1656 01:49:55,576 --> 01:49:57,328 Zhixiu Zhixiu 1657 01:49:58,329 --> 01:49:59,205 Zhixiu is my brother. 1658 01:49:59,747 --> 01:50:00,039 Zhixiu 1659 01:50:01,540 --> 01:50:02,458 Zhixiu 1660 01:50:05,294 --> 01:50:06,629 Wisdom show 1661 01:50:10,841 --> 01:50:12,343 - Brother - Zhixiu 1662 01:50:13,511 --> 01:50:14,679 Brother, brother is coming. 1663 01:50:15,763 --> 01:50:17,223 Zhixiu Come over 1664 01:50:22,478 --> 01:50:22,853 Zhixiu 1665 01:50:29,151 --> 01:50:30,236 I came too late. 1666 01:50:32,113 --> 01:50:34,198 sorry Sorry 1667 01:50:42,832 --> 01:50:43,416 Zhixiu 1668 01:50:58,806 --> 01:50:59,807 Is this an accident? 1669 01:51:25,040 --> 01:51:27,585 Seoul Local Inspectorate International Investigation Team 1670 01:51:27,585 --> 01:51:32,631 Kidnapping and illegal plastic surgery And organize gangs to go abroad for prostitution 1671 01:51:32,631 --> 01:51:35,885 This morning in an abandoned building in Gangwon Province Arrested 1672 01:51:36,302 --> 01:51:40,973 They are looking for women who are prostitutes Domestic rich and foreign men 1673 01:51:40,973 --> 01:51:44,894 After collecting women through websites and SNS ads 1674 01:51:44,894 --> 01:51:47,354 Committed the above crimes 1675 01:51:48,063 --> 01:51:49,857 Another husband who was kidnapped by a woman 1676 01:51:49,857 --> 01:51:54,153 Provided great help in this case Also surveyed 1677 01:51:54,153 --> 01:51:57,907 It can be seen that the overseas expeditionary prostitution crime Will be exposed without fail 1678 01:52:00,576 --> 01:52:01,911 Please listen to the next message 1679 01:52:01,911 --> 01:52:05,998 not long ago The fishing boat that was arrested for violating the Chinese waters 1680 01:52:05,998 --> 01:52:09,335 Secure entry to Incheon Port at 11 o'clock today 1681 01:52:09,335 --> 01:52:11,587 Chinese authorities will ship and crew 1682 01:52:11,587 --> 01:52:13,672 And 8 tons of king crabs loaded on the Daihatsu 1683 01:52:13,672 --> 01:52:16,217 All sent back 1684 01:52:24,975 --> 01:52:25,768 You are here, madam. 1685 01:52:39,114 --> 01:52:40,574 Brother, how come now? 1686 01:52:42,034 --> 01:52:45,496 Happy birthday to you, go inside. 1687 01:52:47,456 --> 01:52:50,167 I’m going to serve on the 12th table. Why no one? 1688 01:52:50,167 --> 01:52:51,001 You are here. 1689 01:52:51,001 --> 01:52:52,044 Wait a minute, feed Dong Hyun. 1690 01:52:52,461 --> 01:52:53,796 This dish is for table 3 1691 01:52:54,171 --> 01:52:56,382 Table 3 is a guest? 1692 01:52:56,382 --> 01:53:00,302 You bring this to me with my heart. 1693 01:53:00,302 --> 01:53:01,053 Come on 1694 01:53:05,015 --> 01:53:07,351 Let's serve you, are you finished? 1695 01:53:09,395 --> 01:53:11,897 Look at this wing and open it 1696 01:53:12,139 --> 01:53:13,839 South Korea, where are you going to find this? 1697 01:53:13,839 --> 01:53:15,192 This is really amazing 1698 01:53:15,359 --> 01:53:16,819 Wait a moment, I will pick up the phone. 1699 01:53:18,946 --> 01:53:21,949 It’s ok to feed the boat. 1700 01:53:22,032 --> 01:53:24,576 As long as the boat can come in... 哎哟 ginger boss 1701 01:53:24,785 --> 01:53:26,620 -哎哟 It’s amazing. Great. - Thank you. 1702 01:53:26,620 --> 01:53:28,619 Congratulations, Mrs. He, congratulations. 1703 01:53:28,619 --> 01:53:29,659 I heard that the ship is coming back soon. 1704 01:53:29,659 --> 01:53:31,709 - Ok, thank you. - Don't worry. 1705 01:53:32,167 --> 01:53:34,044 Brother, go in there, go over there. 1706 01:53:35,629 --> 01:53:36,672 Oh, awesome. 1707 01:53:37,172 --> 01:53:39,216 Dear, today, you have a birthday, don’t do anything. 1708 01:53:39,216 --> 01:53:41,343 I will give you all, you are only responsible for eating. Do you understand 1709 01:53:46,557 --> 01:53:49,101 In fact, I want to eat squid more than the king crab. 1710 01:53:50,227 --> 01:53:52,146 - Brother - I know, um, still eat king crab. 112047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.