All language subtitles for The.Walking.Dead.S06E04.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:17,403 You said you liked talking. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,289 I remember that. 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,881 "Little chats with a stranger by the fire." 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,208 You said it was like the movies. 5 00:00:28,960 --> 00:00:32,248 Then you said that you want everything that I have. 6 00:00:35,280 --> 00:00:37,248 Every last bit. 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,364 Well, here it is. 8 00:00:48,760 --> 00:00:51,730 Every last bit. 9 00:01:02,120 --> 00:01:04,646 You don't clear. 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,131 You don't. 11 00:01:07,960 --> 00:01:09,928 No. 12 00:01:10,080 --> 00:01:12,401 No, no. 13 00:01:12,560 --> 00:01:14,289 You don't. 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,009 You don't. 15 00:01:18,160 --> 00:01:20,481 It doesn't matter how many days... 16 00:01:20,680 --> 00:01:24,002 or how much time. 17 00:01:27,320 --> 00:01:30,085 We weren't supposed to be there. 18 00:01:32,000 --> 00:01:35,163 You had the knife. 19 00:01:35,360 --> 00:01:37,806 You had the gun! 20 00:01:39,000 --> 00:01:44,131 You were supposed to. 21 00:01:44,280 --> 00:01:47,966 You know you were supposed to. 22 00:01:49,280 --> 00:01:51,169 Don't lie. 23 00:01:52,840 --> 00:01:54,410 You know. 24 00:01:57,480 --> 00:02:01,246 You know that you were supposed to! 25 00:06:59,280 --> 00:07:00,884 I'm s... I'm sorry. 26 00:07:01,040 --> 00:07:02,883 I'm sorry. I'm sorry. 27 00:07:03,040 --> 00:07:05,486 No! I'm sorry. 28 00:07:09,800 --> 00:07:11,962 You don't. You don't. 29 00:07:12,160 --> 00:07:15,642 You don't! You know you don't! 30 00:09:16,440 --> 00:09:18,442 You're still the same. 31 00:09:20,280 --> 00:09:22,965 You're... you're still doing it. 32 00:09:24,600 --> 00:09:26,807 You know what it is. 33 00:09:30,480 --> 00:09:34,007 You know what it is. 34 00:10:39,560 --> 00:10:41,210 Can you step away from the goat? 35 00:10:41,360 --> 00:10:44,011 She's not yours. And I still need her. 36 00:10:44,200 --> 00:10:46,407 I'm still figuring out how to make cheese. 37 00:10:56,520 --> 00:10:58,841 Why don't you put the gun down and we'll talk? 38 00:10:59,000 --> 00:11:02,163 Have some falafel? 39 00:11:02,320 --> 00:11:04,322 Looks like you haven't eaten for a while. 40 00:11:31,240 --> 00:11:34,449 Really, put down the rifle, let's talk. 41 00:11:34,600 --> 00:11:36,409 I'm sure we can work this out. 42 00:11:45,880 --> 00:11:48,645 Okay, last chance. 43 00:11:48,800 --> 00:11:52,043 Lower your gun, step away from the cabin. 44 00:12:15,760 --> 00:12:17,285 Sorry. 45 00:12:57,880 --> 00:12:59,689 What's your name? 46 00:13:01,440 --> 00:13:03,442 Kill me. 47 00:13:04,800 --> 00:13:06,211 Well, that's a stupid name. 48 00:13:06,360 --> 00:13:07,850 It's dangerous. 49 00:13:08,000 --> 00:13:09,525 You should change it. 50 00:13:09,720 --> 00:13:11,802 Kill me. 51 00:13:14,040 --> 00:13:15,166 Kill me! 52 00:13:19,160 --> 00:13:21,049 Kill me! 53 00:13:21,200 --> 00:13:24,409 Kill me! Kill me! 54 00:13:43,840 --> 00:13:45,842 Kill me. 55 00:13:46,000 --> 00:13:47,729 My name's Eastman. 56 00:13:58,040 --> 00:14:01,886 It's okay, Tabitha. 57 00:14:02,040 --> 00:14:04,725 Aw, shit. 58 00:14:47,920 --> 00:14:50,287 It's yours. 59 00:14:50,440 --> 00:14:53,125 Take it. 60 00:14:53,280 --> 00:14:55,442 It's yours or his. 61 00:14:55,600 --> 00:14:57,409 So you take it. 62 00:15:01,280 --> 00:15:04,762 16 hours in 19 on the floor. 63 00:15:07,920 --> 00:15:09,763 You know what it is. 64 00:15:22,000 --> 00:15:25,083 You shot at me. I fed you. 65 00:15:25,240 --> 00:15:26,969 Please don't hurt her. 66 00:15:31,280 --> 00:15:32,691 Good night. 67 00:15:32,840 --> 00:15:37,448 Shh. Shh. 68 00:16:17,880 --> 00:16:21,327 16 hours in 19 on the floor. 69 00:16:58,360 --> 00:17:01,091 Oh! 70 00:17:01,240 --> 00:17:03,242 Oh, that is... 71 00:17:03,400 --> 00:17:05,402 Oh, that's terrible! 72 00:17:05,560 --> 00:17:08,609 That... oh, God, that is... 73 00:17:08,760 --> 00:17:10,364 That is terrible. 74 00:17:24,800 --> 00:17:27,929 I just wanted to wait a little while before we talked. 75 00:17:29,800 --> 00:17:32,246 I'm from Atlanta. 76 00:17:32,440 --> 00:17:35,762 I'm a forensic psychiatrist. 77 00:17:35,920 --> 00:17:39,049 The state employed me to determine if certain people who did very bad things 78 00:17:39,240 --> 00:17:41,766 would do them again if they were released from prison. 79 00:17:43,440 --> 00:17:45,920 That was my job. Now I live here, 80 00:17:47,560 --> 00:17:52,407 because of the state of the state and the whole world. 81 00:17:52,560 --> 00:17:54,847 What did you do or what do you do now? 82 00:17:56,120 --> 00:17:58,248 I clear. 83 00:17:58,400 --> 00:18:00,289 What the hell does that mean? 84 00:18:00,440 --> 00:18:02,124 Walkers, people, 85 00:18:02,280 --> 00:18:05,124 anything that gets anywhere near me, 86 00:18:05,280 --> 00:18:09,285 I kill 'em. I clear. 87 00:18:10,960 --> 00:18:12,962 Why? 88 00:18:13,120 --> 00:18:16,329 Because that's why I'm still here. 89 00:18:18,480 --> 00:18:20,642 Well... 90 00:18:20,800 --> 00:18:23,167 that's the biggest load of horseshit I ever heard. 91 00:18:33,160 --> 00:18:34,969 Here's your lunch. 92 00:19:43,880 --> 00:19:45,723 It's PTSD. 93 00:19:45,880 --> 00:19:48,451 You've been through trauma, right? 94 00:19:48,600 --> 00:19:51,251 You see that blood on the end of my stick? 95 00:19:51,400 --> 00:19:52,925 At the sharp end? 96 00:19:53,080 --> 00:19:55,208 That was two men. 97 00:19:55,360 --> 00:19:57,966 Father and son, maybe. 98 00:19:58,120 --> 00:20:00,521 I stabbed one through the throat. 99 00:20:00,680 --> 00:20:04,924 He just fell to the ground with it stuck in him, 100 00:20:05,080 --> 00:20:07,367 trying to breathe through the blood. 101 00:20:09,760 --> 00:20:13,242 Other one I strangled. No rope, just my hands. 102 00:20:14,920 --> 00:20:16,968 That was the day before I came here. 103 00:20:17,120 --> 00:20:19,122 Maybe... 104 00:20:19,320 --> 00:20:20,606 Maybe the same day. 105 00:20:20,760 --> 00:20:23,491 I... I don't know. 106 00:20:26,400 --> 00:20:28,641 But that's what I did. 107 00:20:30,920 --> 00:20:32,604 That's what I do. 108 00:20:32,760 --> 00:20:35,286 You killed a lot of people? 109 00:20:35,440 --> 00:20:36,965 Yes. 110 00:20:37,120 --> 00:20:38,849 They were threatening you, attacking you? 111 00:20:39,000 --> 00:20:40,843 Not all of them. 112 00:20:41,000 --> 00:20:42,764 You save anyone? 113 00:20:44,960 --> 00:20:47,486 You saved people. 114 00:20:47,680 --> 00:20:50,126 Pointless acts. 115 00:20:51,680 --> 00:20:53,967 Everybody turns. 116 00:20:54,120 --> 00:20:55,849 I saw a wedding ring. 117 00:20:58,120 --> 00:21:00,771 You had someone you loved, didn't you? 118 00:21:02,320 --> 00:21:04,163 Children? 119 00:21:04,360 --> 00:21:06,362 Oh. 120 00:21:06,520 --> 00:21:09,205 You loved them. 121 00:21:09,360 --> 00:21:11,647 You loved them a lot if you're like this. 122 00:21:15,280 --> 00:21:16,645 You saw it happen. 123 00:21:16,800 --> 00:21:19,644 That's how this started, right? 124 00:21:19,840 --> 00:21:24,004 It's all happening right in front of your eyes over and over. 125 00:21:24,160 --> 00:21:25,650 Your body's here, 126 00:21:25,840 --> 00:21:27,968 but your mind is still there. 127 00:21:28,120 --> 00:21:32,444 There's a door and you want to go through it to get away from it, 128 00:21:32,640 --> 00:21:36,725 so you do and it leads you right back to that moment. 129 00:21:36,880 --> 00:21:40,566 And you see that door again and you know it won't work, 130 00:21:40,720 --> 00:21:41,840 but, hell, maybe it'll work. 131 00:21:41,960 --> 00:21:43,325 So you step through that door 132 00:21:43,480 --> 00:21:46,643 and you're right back in that horrible moment every time. 133 00:21:46,800 --> 00:21:48,370 You still feel it every time. 134 00:21:48,520 --> 00:21:51,251 So you just want to stop opening that door. 135 00:21:51,400 --> 00:21:54,051 So you just sit in it. 136 00:21:54,200 --> 00:21:56,043 But I assure you, 137 00:21:56,200 --> 00:21:58,043 one of those doors leads out, my friend. 138 00:21:58,200 --> 00:22:00,521 I don't have any friends. 139 00:22:00,680 --> 00:22:02,091 Get to know me. 140 00:22:02,240 --> 00:22:03,844 Oh, I'm gonna kill you. 141 00:22:04,000 --> 00:22:06,526 - Why? - Because I have to clear. 142 00:22:06,720 --> 00:22:09,530 See, that's the thing. You don't. 143 00:22:09,720 --> 00:22:12,326 We're not built to kill. 144 00:22:12,480 --> 00:22:15,768 We don't have claws or fangs or armor. 145 00:22:17,360 --> 00:22:21,046 Vets that came back with PTSD, 146 00:22:21,200 --> 00:22:23,567 that didn't happen because we're comfortable with killing. 147 00:22:23,720 --> 00:22:26,007 We're not. We can't be. 148 00:22:26,160 --> 00:22:28,049 We feel. We're connected. 149 00:22:28,240 --> 00:22:31,767 You know, I've interviewed over 825 people 150 00:22:31,920 --> 00:22:35,686 who've done terrible things. I've only met one evil person. 151 00:22:35,840 --> 00:22:38,411 Some of them were born with bad brains. 152 00:22:38,560 --> 00:22:40,608 Some of them got sick along the way. 153 00:22:40,760 --> 00:22:42,569 The rest were just damaged people, 154 00:22:42,720 --> 00:22:45,371 traumatized themselves, like you, but they could heal. 155 00:22:45,520 --> 00:22:47,761 Some more, some less, but they can. 156 00:22:47,920 --> 00:22:49,763 We all can. 157 00:22:51,560 --> 00:22:53,403 I know it. 158 00:22:55,400 --> 00:22:57,926 It's all a circle and everything gets a return. 159 00:23:01,200 --> 00:23:03,168 The door is open. 160 00:23:05,640 --> 00:23:07,927 That door right there. The cell door, it's open. 161 00:23:08,080 --> 00:23:10,242 I threw the key in the river a while back. 162 00:23:10,400 --> 00:23:12,323 I'm not gonna hold you anymore. 163 00:23:12,480 --> 00:23:16,326 I can't stop you. Go, clear. 164 00:23:16,480 --> 00:23:18,608 Or stay, crash on the couch, 165 00:23:18,760 --> 00:23:21,650 and we'll try to find you another way. 166 00:23:21,800 --> 00:23:23,802 The door's open. 167 00:23:24,000 --> 00:23:25,764 It's been open all along. 168 00:23:30,120 --> 00:23:33,090 You stay or you go. 169 00:23:33,240 --> 00:23:35,083 Those are the choices. 170 00:23:35,240 --> 00:23:38,449 I will not allow you to kill me. 171 00:23:38,640 --> 00:23:40,642 I will not allow that. 172 00:24:05,640 --> 00:24:06,641 Don't! 173 00:24:09,840 --> 00:24:11,330 Stop. 174 00:24:15,680 --> 00:24:17,682 Stop. 175 00:24:23,840 --> 00:24:25,968 I gave you two choices. 176 00:24:31,000 --> 00:24:32,968 Oh, shit. 177 00:25:29,400 --> 00:25:31,528 Kill me. 178 00:25:41,640 --> 00:25:44,246 I gave you two choices. 179 00:25:44,400 --> 00:25:46,801 The door or the couch. 180 00:26:51,160 --> 00:26:53,640 That was aikido. 181 00:26:53,840 --> 00:26:55,842 That's how I kicked your ass earlier. 182 00:26:56,000 --> 00:26:58,606 Well, that's how I redirected your ass. 183 00:27:01,840 --> 00:27:05,845 The people in prison I evaluated for the state, 184 00:27:06,000 --> 00:27:08,571 the stories I heard, 185 00:27:08,720 --> 00:27:11,724 the things these people did... 186 00:27:11,880 --> 00:27:13,882 One night, my five-year-old daughter 187 00:27:14,040 --> 00:27:18,807 found me crying in the garage after about eight beers. 188 00:27:18,960 --> 00:27:20,849 Told her I wasn't feeling too good. 189 00:27:23,680 --> 00:27:25,409 She gave me this. 190 00:27:29,360 --> 00:27:33,729 She had won it at a carnival at school that day. 191 00:27:33,920 --> 00:27:37,527 She said it'd make me lucky and I'd feel better. 192 00:27:37,680 --> 00:27:40,729 The next morning I found a flyer for aikido. 193 00:27:42,840 --> 00:27:44,763 Damn thing worked. 194 00:27:46,520 --> 00:27:48,568 Your wife and your daughter... 195 00:27:50,320 --> 00:27:52,448 they're dead? 196 00:28:01,440 --> 00:28:04,046 It was aikido. 197 00:28:04,240 --> 00:28:05,765 It'll help. 198 00:28:07,080 --> 00:28:12,086 And you obviously need help if we're gonna make this trip. 199 00:28:12,240 --> 00:28:13,765 Can't just be me and you to the end. 200 00:28:13,960 --> 00:28:16,406 You're a shit conversationalist. 201 00:28:16,560 --> 00:28:20,042 And I can't make this trip by myself. 202 00:28:20,200 --> 00:28:21,964 A trip where? 203 00:28:27,640 --> 00:28:29,404 I have no idea. 204 00:28:36,440 --> 00:28:38,090 Good night. 205 00:29:38,800 --> 00:29:41,201 Grassy notes are a little too Astroturf, 206 00:29:41,360 --> 00:29:43,203 but there's potential here. 207 00:29:43,360 --> 00:29:45,806 There is always potential. 208 00:29:45,960 --> 00:29:48,008 Where there's life, there's potential. 209 00:29:49,640 --> 00:29:51,688 I've been a vegetarian for a while now. 210 00:29:51,840 --> 00:29:55,526 I was afraid that damn goat was gonna make me a vegan. 211 00:29:55,680 --> 00:29:59,002 I don't kill, but I'm not giving up on chocolate any time soon. 212 00:30:03,720 --> 00:30:06,963 You might notice I'm not giving up on the Goo Goo Clusters. 213 00:30:07,120 --> 00:30:08,400 They're gonna remain on the menu. 214 00:30:08,520 --> 00:30:11,683 You should try one. They're good. 215 00:30:11,840 --> 00:30:13,888 Come on, you're alive. Live a little. 216 00:30:15,320 --> 00:30:16,560 We should go out. 217 00:30:16,720 --> 00:30:20,566 We got a lot here, but we should scavenge some things up for the trip. 218 00:30:20,720 --> 00:30:22,210 You coming? 219 00:30:24,080 --> 00:30:26,367 Will you watch Tabitha while I'm gone? 220 00:30:28,480 --> 00:30:30,209 Can you do that for me? 221 00:34:51,920 --> 00:34:53,843 Well, you maimed a tomato plant, 222 00:34:54,000 --> 00:34:57,129 but it looks to me like you saved a goat today, my friend. 223 00:34:59,320 --> 00:35:01,800 He'! ' 224 00:35:01,960 --> 00:35:04,167 Thank you. 225 00:35:07,160 --> 00:35:09,003 Progress. 226 00:35:18,800 --> 00:35:20,689 Just a second. 227 00:36:03,920 --> 00:36:07,561 A and B. 228 00:36:07,720 --> 00:36:10,041 A... you broke the garden fence, 229 00:36:10,200 --> 00:36:12,009 laid waste to a perfectly good tomato plant. 230 00:36:12,160 --> 00:36:13,571 You got to fix it. 231 00:36:13,720 --> 00:36:16,849 B... follow me. 232 00:36:28,120 --> 00:36:30,088 Fixed your spear. 233 00:37:21,960 --> 00:37:24,566 It's about redirecting. 234 00:37:26,960 --> 00:37:28,121 Evading. 235 00:37:30,920 --> 00:37:35,084 And actually caring about the welfare of your opponent. 236 00:37:37,280 --> 00:37:39,806 So you have to care about yourself. 237 00:37:41,840 --> 00:37:44,286 You have to believe your life is precious, 238 00:37:44,440 --> 00:37:47,842 that all life is precious. 239 00:37:48,000 --> 00:37:50,765 You have to redirect those thoughts, 240 00:37:50,920 --> 00:37:53,321 the history that tells you otherwise. 241 00:37:55,160 --> 00:37:58,209 What we've done, we've done. 242 00:38:05,840 --> 00:38:08,320 We evade it by moving forward 243 00:38:08,480 --> 00:38:10,847 with a code to never to do it again. 244 00:38:13,840 --> 00:38:16,002 To make up for it. 245 00:38:22,360 --> 00:38:25,011 To still accept what we were. 246 00:38:32,520 --> 00:38:33,806 He'! ' 247 00:38:49,480 --> 00:38:51,926 To accept everyone. 248 00:38:52,080 --> 00:38:55,243 To protect everyone. 249 00:38:55,400 --> 00:38:59,041 And in doing that, protect yourself. 250 00:39:01,200 --> 00:39:03,771 To create peace. 251 00:39:14,880 --> 00:39:17,531 Why do you have a cell in your cabin? 252 00:39:23,360 --> 00:39:26,603 Built this place with my wife 253 00:39:26,800 --> 00:39:29,246 a while before our daughter was born. 254 00:39:29,400 --> 00:39:31,084 It didn't have a cell back then. 255 00:39:31,240 --> 00:39:33,242 That was just the other side of the living room. 256 00:39:34,960 --> 00:39:38,248 In my job I interviewed over 800 men and 25 women 257 00:39:38,400 --> 00:39:40,607 convicted of awful things, 258 00:39:40,760 --> 00:39:44,970 stuff from the darkest part of the human soul. 259 00:39:45,120 --> 00:39:49,728 I was evaluating a man by the name of Crighton Dallas Wilton. 260 00:39:51,560 --> 00:39:54,245 Name like that, sounded like he should own an oil company 261 00:39:54,400 --> 00:39:56,926 and wear a big hat... Crighton Dallas Wilton. 262 00:39:59,440 --> 00:40:02,603 Despite doing some truly unspeakable acts, he was up for parole. 263 00:40:02,760 --> 00:40:06,924 And he was one of the most damn likable people I had ever met. 264 00:40:07,080 --> 00:40:09,481 He said all the right things, he went to therapy. 265 00:40:09,640 --> 00:40:12,849 He wrote letters to the prison board to start a program 266 00:40:13,000 --> 00:40:17,483 to grow flowers for the waiting rooms in state hospitals, rest homes. 267 00:40:17,680 --> 00:40:22,481 And I saw right through him. 268 00:40:22,640 --> 00:40:24,483 Saw that he was a true psychopath, 269 00:40:24,640 --> 00:40:27,610 that he knew how to play people, exactly how to play people. 270 00:40:27,760 --> 00:40:30,809 I was interviewing him next to the cafeteria. 271 00:40:30,960 --> 00:40:32,849 The place smelled of industrial pizza. 272 00:40:33,000 --> 00:40:34,331 They were polishing the floor. 273 00:40:34,480 --> 00:40:38,371 I had to shout my questions half the time. 274 00:40:38,520 --> 00:40:40,204 And there was this moment. 275 00:40:42,520 --> 00:40:44,807 Can't even remember the exchange. 276 00:40:45,000 --> 00:40:48,686 But right then I knew that Crighton knew 277 00:40:48,880 --> 00:40:51,531 that I knew exactly what he was. 278 00:40:51,680 --> 00:40:54,001 Everything he had said, done 279 00:40:54,160 --> 00:40:58,131 to hide away what he was from everyone, from himself, 280 00:40:58,280 --> 00:41:00,487 just slipped away, and... 281 00:41:02,160 --> 00:41:04,288 and that model prisoner of 10 years stood up, 282 00:41:04,480 --> 00:41:06,562 smiled, 283 00:41:06,720 --> 00:41:08,882 and just cracked me across the face. 284 00:41:11,360 --> 00:41:13,522 His fist felt like a rock. 285 00:41:13,680 --> 00:41:17,002 Then he was on top of me and the floor polisher next door 286 00:41:17,200 --> 00:41:18,850 was thudding out every sound. 287 00:41:19,000 --> 00:41:20,331 And I... 288 00:41:20,480 --> 00:41:24,530 And I saw his face, 289 00:41:24,680 --> 00:41:28,526 his... his eyes, 290 00:41:28,680 --> 00:41:30,364 his evil. 291 00:41:32,160 --> 00:41:34,731 Mask had slipped. 292 00:41:34,880 --> 00:41:38,362 And he was gonna kill me right then and there 293 00:41:38,520 --> 00:41:41,729 because he knew I would make sure he would never get out again. 294 00:41:56,600 --> 00:41:59,046 Arm bar counter 295 00:41:59,240 --> 00:42:03,290 for being choked from a pinned position. 296 00:42:03,440 --> 00:42:05,249 Aikido. 297 00:42:06,880 --> 00:42:12,284 I wasn't taking it for self-defense, but it saved my life. 298 00:42:12,440 --> 00:42:14,761 And I got to make sure he never got out again. 299 00:42:17,040 --> 00:42:20,283 Well, got to try. 300 00:42:20,440 --> 00:42:22,602 He got out. 301 00:42:22,760 --> 00:42:24,922 Talked to the right people who got him the right things 302 00:42:25,080 --> 00:42:27,242 and he broke out, but it wasn't to escape. 303 00:42:30,760 --> 00:42:32,922 Crighton Dallas Wilton went to my home 304 00:42:33,080 --> 00:42:36,607 and killed my wife, my daughter, and my son. 305 00:42:38,600 --> 00:42:42,286 He walked down the street to the police station around the corner, 306 00:42:42,440 --> 00:42:45,171 covered in their blood. 307 00:42:45,320 --> 00:42:47,448 He surrendered. 308 00:42:47,600 --> 00:42:51,127 Said the only reason he broke out 309 00:42:51,280 --> 00:42:53,248 was to destroy my life. 310 00:42:59,440 --> 00:43:01,329 A year passed... 311 00:43:03,080 --> 00:43:05,970 and he was still working those plots. 312 00:43:06,120 --> 00:43:11,331 They just let him work those plots by the roads out by 85, 313 00:43:11,520 --> 00:43:14,649 grow chrysanthemums, forget-me-nots. 314 00:43:19,960 --> 00:43:22,486 I built that cell with the full intention 315 00:43:22,640 --> 00:43:26,167 of bringing Crighton Dallas Wilton here, 316 00:43:26,320 --> 00:43:29,642 putting him behind those bars and watching him starve to death. 317 00:43:36,600 --> 00:43:38,443 And did you? 318 00:43:42,000 --> 00:43:45,004 I have come to believe 319 00:43:45,160 --> 00:43:47,845 that all life is precious. 320 00:43:48,000 --> 00:43:50,048 Even for a man like that? 321 00:43:50,200 --> 00:43:52,362 Who did that to you? 322 00:43:53,680 --> 00:43:55,523 To your family? 323 00:43:57,680 --> 00:44:00,331 I have come to believe 324 00:44:00,480 --> 00:44:04,530 that all life is precious. 325 00:44:10,200 --> 00:44:13,044 That's why we're having oatmeal burgers. 326 00:44:21,520 --> 00:44:23,363 You're good at it. 327 00:44:27,080 --> 00:44:28,730 Redirecting. 328 00:44:41,240 --> 00:44:43,561 We need more gear. 329 00:44:43,720 --> 00:44:45,370 Tarp, crowbar. 330 00:44:45,520 --> 00:44:48,285 I'm thinking we could try for the islands off the coast. 331 00:44:48,440 --> 00:44:50,249 I think people could have gone there. 332 00:44:50,400 --> 00:44:52,880 Hell, at the very least, we could see the beach. 333 00:44:56,280 --> 00:44:58,123 What is it? 334 00:45:00,240 --> 00:45:02,561 I know where we can find all that. 335 00:45:46,440 --> 00:45:48,568 Who did you lose? 336 00:45:53,400 --> 00:45:55,289 My wife and son. 337 00:45:58,800 --> 00:46:00,689 Who you lost. 338 00:46:00,840 --> 00:46:02,444 Their names. 339 00:46:11,320 --> 00:46:14,483 Jenny and Duane. 340 00:46:17,800 --> 00:46:19,484 I'm sorry. 341 00:46:23,120 --> 00:46:25,327 Don't ever be sorry. 342 00:46:31,880 --> 00:46:33,041 Forms, right now. 343 00:46:33,200 --> 00:46:34,645 Not here. 344 00:46:34,800 --> 00:46:37,167 Right now. 345 00:47:27,920 --> 00:47:30,048 You're gonna hold a baby again. 346 00:47:51,880 --> 00:47:53,928 It's all yours. 347 00:48:21,760 --> 00:48:23,444 Damn it, move! 348 00:48:23,600 --> 00:48:25,443 Ow! 349 00:48:37,640 --> 00:48:40,928 I said not here. 350 00:48:41,080 --> 00:48:42,844 That wasn't for you to do. 351 00:48:43,000 --> 00:48:46,004 How could you do that? That wasn't for you to do! 352 00:48:47,960 --> 00:48:49,803 You can't just... 353 00:48:49,960 --> 00:48:51,644 You can't just step in! 354 00:48:53,080 --> 00:48:54,809 Tell me how it is. 355 00:48:54,960 --> 00:48:58,123 Tell me how it is! Tell me! 356 00:49:01,360 --> 00:49:02,486 Let's go home. 357 00:49:02,640 --> 00:49:05,644 I'm not going anywhere. 358 00:49:05,800 --> 00:49:08,644 You're coming back. 359 00:49:08,840 --> 00:49:10,842 You are done with this. 360 00:49:12,800 --> 00:49:17,328 You made it out. 361 00:49:27,960 --> 00:49:29,007 Ow! 362 00:49:41,560 --> 00:49:43,403 Kill me. 363 00:49:44,880 --> 00:49:46,689 Kill me! 364 00:50:18,360 --> 00:50:21,887 I said not here. 365 00:50:22,080 --> 00:50:25,562 Well, that's the thing, Morgan. 366 00:50:28,400 --> 00:50:30,289 Here's not here. 367 00:51:39,920 --> 00:51:42,321 No. 368 00:52:09,680 --> 00:52:11,170 Thank you. 369 00:53:17,960 --> 00:53:20,691 Oh, she got out. 370 00:53:20,880 --> 00:53:24,930 She figured out the door was open, too. 371 00:53:25,080 --> 00:53:27,560 I didn't figure it out. 372 00:53:27,760 --> 00:53:29,888 You had to tell me. 373 00:53:32,600 --> 00:53:34,364 Glad you're back. 374 00:53:34,560 --> 00:53:35,891 Here. 375 00:53:37,760 --> 00:53:39,808 Come on, you sit down before you fall down. 376 00:54:27,800 --> 00:54:29,802 Well, like I said, they... 377 00:54:31,000 --> 00:54:33,970 let him work the plots beside 85. 378 00:54:35,480 --> 00:54:37,608 Even after what he did. 379 00:54:37,760 --> 00:54:41,162 They let him because he was so damn charming. 380 00:54:41,320 --> 00:54:43,800 I found out the schedule, waited, 381 00:54:43,960 --> 00:54:46,531 made sure the right people were working. 382 00:54:48,360 --> 00:54:53,161 I got him in my car quick and brought him back here. 383 00:54:55,000 --> 00:54:57,321 If they'd have caught me, it'd have been fine. 384 00:55:01,280 --> 00:55:03,123 It'd have been better. 385 00:55:06,160 --> 00:55:11,041 But I got him here and they didn't know where to look. 386 00:55:12,640 --> 00:55:15,041 You gotta sit down. 387 00:55:15,200 --> 00:55:17,567 All right. 388 00:55:17,720 --> 00:55:19,324 I'm okay. 389 00:55:29,880 --> 00:55:32,360 I put him in that cell... 390 00:55:33,720 --> 00:55:35,927 and I let him starve to death. 391 00:55:38,160 --> 00:55:40,606 It took 47 days. 392 00:55:43,880 --> 00:55:48,568 And then I was gone. 393 00:55:48,720 --> 00:55:51,200 I was where you were. 394 00:55:51,360 --> 00:55:54,682 And I wasn't trying to open up the door anymore either. 395 00:55:56,520 --> 00:55:59,729 What I did to him, 396 00:55:59,880 --> 00:56:02,042 it didn't give me any peace. 397 00:56:03,400 --> 00:56:05,971 I found my peace 398 00:56:06,120 --> 00:56:09,522 when I decided to never kill again. 399 00:56:12,080 --> 00:56:14,811 To never kill anything again. 400 00:56:17,400 --> 00:56:18,970 When I decided to settle things, 401 00:56:19,120 --> 00:56:22,442 I went back to Atlanta to turn myself in. 402 00:56:22,600 --> 00:56:25,251 That's how I found out the world ended. 403 00:56:28,320 --> 00:56:30,641 But the world hasn't ended. 404 00:56:35,720 --> 00:56:37,563 Progress. 405 00:56:47,440 --> 00:56:50,444 My daughter drew this on the hallway wall of our house. 406 00:56:50,600 --> 00:56:52,602 She thought I'd get mad. 407 00:56:52,800 --> 00:56:54,802 I just put a frame around it. 408 00:56:57,960 --> 00:57:01,282 After I went back, when I found out I couldn't turn myself in 409 00:57:01,440 --> 00:57:04,250 because there was no one to turn myself in to, 410 00:57:04,440 --> 00:57:07,649 I went back home to cut this from the wall. 411 00:57:07,800 --> 00:57:10,644 I lost the car on the way back. 412 00:57:10,800 --> 00:57:15,840 I walked through 30 miles of the dead for a piece of drywall. 413 00:57:19,000 --> 00:57:21,321 Scariest thing I ever did. 414 00:57:23,320 --> 00:57:25,482 Best thing I ever did. 415 00:57:29,840 --> 00:57:31,683 You can stay here. 416 00:57:31,880 --> 00:57:35,327 You have enough food, power, security. 417 00:57:35,480 --> 00:57:37,687 For the rest of your life, you could stay here. 418 00:57:37,840 --> 00:57:40,810 But you shouldn't stay here. 419 00:57:40,960 --> 00:57:44,851 Can't expect such a splendid guest as yourself to show up. 420 00:57:46,120 --> 00:57:48,122 You stay here, you'll be alone. 421 00:57:49,680 --> 00:57:52,160 You were alone. 422 00:57:52,360 --> 00:57:54,806 Everything is about people. 423 00:57:56,400 --> 00:57:59,483 Everything in this life that's worth a damn. 424 00:57:59,640 --> 00:58:02,484 It couldn't be just me. It shouldn't be just you. 425 00:58:04,680 --> 00:58:07,843 Hell, Tabitha's gone now. 426 00:58:11,680 --> 00:58:14,047 I'm ready. 427 00:58:15,720 --> 00:58:18,041 I have a gun in the lockbox out there. 428 00:58:22,360 --> 00:58:23,885 Here. 429 00:58:30,560 --> 00:58:32,449 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 430 00:58:41,880 --> 00:58:44,360 Hope it's lucky for you, too, 431 00:58:44,520 --> 00:58:46,602 whatever you decide. 432 00:58:48,440 --> 00:58:50,442 I've decided. 433 01:01:18,160 --> 01:01:20,208 And that's it. 434 01:01:21,680 --> 01:01:23,762 Every last bit. 435 01:01:27,520 --> 01:01:30,410 You think it can work out that way with me? 436 01:01:30,560 --> 01:01:33,370 Yes. 437 01:01:33,520 --> 01:01:35,090 I think it can. 438 01:01:39,400 --> 01:01:41,562 Maybe. 439 01:01:41,720 --> 01:01:45,042 You noticed I'm shaking a little? 440 01:01:46,560 --> 01:01:48,927 Sweating a little? 441 01:01:53,920 --> 01:01:56,366 Oh, man. 442 01:01:58,920 --> 01:02:03,130 I saw how settled this place was in the pictures I found. 443 01:02:05,240 --> 01:02:09,723 I thought maybe there'd be something here. 444 01:02:09,880 --> 01:02:13,168 Medicine to help this. 445 01:02:16,120 --> 01:02:18,930 But that was before you people won. 446 01:02:21,640 --> 01:02:26,282 So I know I'm probably going to die. 447 01:02:26,440 --> 01:02:28,488 But if I don't... 448 01:02:30,480 --> 01:02:33,609 I am going to have to kill you, Morgan. 449 01:02:33,760 --> 01:02:38,322 I'm going to have to kill every person here. 450 01:02:38,520 --> 01:02:41,967 Every one of them. The children, too. 451 01:02:42,120 --> 01:02:46,364 Just like your friend Eastman's children. 452 01:02:49,280 --> 01:02:50,805 Those are the rules. 453 01:02:50,960 --> 01:02:53,167 That's my code. 454 01:02:53,320 --> 01:02:55,288 I'd say I'm sorry, 455 01:02:55,440 --> 01:02:58,011 but you said it, right? 456 01:02:59,640 --> 01:03:01,688 Don't ever be sorry. 457 01:03:55,360 --> 01:03:58,330 Open the gate! 458 01:03:58,520 --> 01:04:00,363 Open the gate! 31198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.