All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E13.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:06,284 ( Crickets chirping ) 2 00:00:35,320 --> 00:00:38,483 ( birds chirping ) 3 00:00:38,680 --> 00:00:41,411 No, no, it's cool. I'm usually up. 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,125 I used to open for a coffee shop 5 00:00:43,280 --> 00:00:45,965 every day for seven years. 6 00:00:46,120 --> 00:00:50,842 Your brain, it gets wired to things you don't need anymore. 7 00:00:51,000 --> 00:00:54,561 I still like carrying around my cell phone, too. 8 00:00:54,720 --> 00:00:58,361 One of these days it's gonna ring and freak my ass out. 9 00:00:58,520 --> 00:01:01,729 Hey, if you happen to bag a boar out there, can I have a leg? 10 00:01:03,240 --> 00:01:04,890 To make a prosciutto. 11 00:01:05,080 --> 00:01:08,527 I used to cure meats in my basement even before all this. 12 00:01:08,680 --> 00:01:10,842 I made some kick-ass pickles, too. 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,570 Sure, Olivia. 14 00:01:18,200 --> 00:01:19,884 Thanks. 15 00:01:40,720 --> 00:01:42,370 ( Glass shatters ) 16 00:02:02,200 --> 00:02:03,850 ( glass shatters ) 17 00:02:19,640 --> 00:02:21,085 ( glass shatters ) 18 00:02:21,280 --> 00:02:24,250 ( breathing heavily ) 19 00:02:26,400 --> 00:02:29,404 ( crow cawing, echoes ) 20 00:02:32,280 --> 00:02:33,486 ( glass shattering ) 21 00:02:35,240 --> 00:02:38,562 ( walkers snarling, echoing ) 22 00:02:40,280 --> 00:02:43,489 - ( snarling stops ) - ( heart beating ) 23 00:02:53,960 --> 00:02:55,928 ( sighs ) 24 00:03:02,920 --> 00:03:04,809 Come and get me. 25 00:03:08,040 --> 00:03:10,964 ( Theme music playing ) 26 00:03:46,000 --> 00:03:48,446 - ( leaves rustling ) - ( crow cawing ) 27 00:03:48,600 --> 00:03:50,682 (walker snarling ) 28 00:03:54,360 --> 00:03:57,330 I don't see it, but it's close. 29 00:03:57,480 --> 00:03:59,960 There's just one of 'em. 30 00:04:00,120 --> 00:04:01,929 We won't be here long. 31 00:04:02,080 --> 00:04:04,481 - So what do you think? - We can go in when it's empty. 32 00:04:04,680 --> 00:04:06,728 Well, how is that? It's locked up at night. 33 00:04:06,880 --> 00:04:07,961 The window. There's just a latch. 34 00:04:08,120 --> 00:04:09,360 I can leave it open. 35 00:04:10,880 --> 00:04:12,689 - A latch? - Yeah. 36 00:04:12,840 --> 00:04:14,569 What if one of those pricks shuts it? 37 00:04:14,720 --> 00:04:17,485 Wait a couple of days, leave it open again. 38 00:04:17,640 --> 00:04:19,483 - ( Walker snarling ) - It's getting closer. 39 00:04:19,640 --> 00:04:21,483 We need to do it sooner than later. 40 00:04:21,640 --> 00:04:22,846 Right now, they're not watching us. 41 00:04:23,000 --> 00:04:25,731 Not worrying about meetings like this. 42 00:04:25,880 --> 00:04:27,962 We may need the guns, we may not. 43 00:04:28,160 --> 00:04:30,083 We will whatever way it goes. 44 00:04:30,240 --> 00:04:33,289 They're the luckiest damn people I ever met. 45 00:04:33,440 --> 00:04:35,010 And they just keep getting luckier. 46 00:04:35,160 --> 00:04:36,400 How's that? 47 00:04:36,560 --> 00:04:38,483 We're here now. 48 00:04:41,440 --> 00:04:43,249 They've got a couple of footlockers 49 00:04:43,400 --> 00:04:46,370 just full of 9 millimeter autos, Rugers, Kel-Tecs. 50 00:04:46,520 --> 00:04:48,807 Just tossed in there. They don't use them. 51 00:04:48,960 --> 00:04:50,724 They're never gonna know they're gone. 52 00:04:50,880 --> 00:04:53,087 Someone's got one now, right? 53 00:04:54,320 --> 00:04:56,004 Mmm. 54 00:04:56,160 --> 00:05:00,051 Listen, the others, we want them to try. 55 00:05:00,200 --> 00:05:01,611 You, too. 56 00:05:02,800 --> 00:05:05,371 So we keep it quiet. Just us. 57 00:05:05,520 --> 00:05:07,602 - ( Walker snarling ) - Here it comes. 58 00:05:07,760 --> 00:05:10,286 - I got him. - Hey, wait. 59 00:05:22,120 --> 00:05:23,640 We said we were taking me out shooting. 60 00:05:23,760 --> 00:05:26,047 I couldn't go back with a full mag. 61 00:05:26,200 --> 00:05:27,964 Lucky he came by. 62 00:05:28,120 --> 00:05:29,963 We should get back. 63 00:05:31,400 --> 00:05:34,404 You'll pull the latch, we'll pick our moment. 64 00:05:34,600 --> 00:05:37,171 Us, we don't need to be lucky. 65 00:05:38,800 --> 00:05:40,370 What the hell's that? 66 00:05:41,720 --> 00:05:43,848 Is that a W? 67 00:05:44,000 --> 00:05:45,809 Carol: Yeah. 68 00:06:03,440 --> 00:06:05,488 ( Sighs ) 69 00:06:21,840 --> 00:06:23,842 ( sighs ) 70 00:06:28,640 --> 00:06:31,530 I don't know if this is some kind of play, 71 00:06:31,680 --> 00:06:34,251 handing authority to strangers. 72 00:06:34,400 --> 00:06:36,926 The authority to break up fistfights. 73 00:06:37,120 --> 00:06:40,329 Well, if it was just that, she should have given one of these to Daryl. 74 00:06:41,600 --> 00:06:45,400 I don't know if it's for us or for them. 75 00:06:45,560 --> 00:06:49,326 Or maybe Deanna's trying to get rid of us and them. 76 00:06:49,480 --> 00:06:52,245 You put these jackets on me and you, 77 00:06:52,400 --> 00:06:54,926 have the people see it. 78 00:06:55,080 --> 00:06:57,560 If that's the play, that'd be smart. 79 00:06:59,400 --> 00:07:01,209 And she seems smart. 80 00:07:02,760 --> 00:07:05,240 Smart for then or smart for now? 81 00:07:06,760 --> 00:07:09,047 This is now. 82 00:07:21,600 --> 00:07:23,170 ( Leaves rustling ) 83 00:07:23,320 --> 00:07:24,970 Come out! 84 00:07:25,120 --> 00:07:27,088 Now! 85 00:07:39,360 --> 00:07:42,091 You can tell the difference between walkers and humans by sound? 86 00:07:48,320 --> 00:07:50,971 Can you tell the difference between a good guy and a bad guy? 87 00:07:52,600 --> 00:07:54,443 Rick doesn't seem to be an expert at that. 88 00:07:54,600 --> 00:07:55,931 There ain't much of a difference no more. 89 00:07:56,120 --> 00:07:57,690 That how you feel about your people? 90 00:07:57,840 --> 00:08:00,127 Why you following me? 91 00:08:01,120 --> 00:08:02,645 I didn't know I was. 92 00:08:02,800 --> 00:08:04,882 I came out to hunt rabbits. 93 00:08:07,440 --> 00:08:09,442 I know why you're out here. 94 00:08:11,800 --> 00:08:13,325 Mind if I join? 95 00:08:17,960 --> 00:08:19,724 Keep up. 96 00:08:19,880 --> 00:08:21,928 And keep quiet. 97 00:08:25,200 --> 00:08:27,282 Deanna: You protect and serve. 98 00:08:27,480 --> 00:08:30,404 You patrol, walk the wall, watch out for the kids. 99 00:08:30,560 --> 00:08:33,484 If there's a conflict, you solve it. 100 00:08:33,640 --> 00:08:36,007 And people will listen to you. 101 00:08:36,200 --> 00:08:37,690 Because we're wearing Windbreakers? 102 00:08:37,840 --> 00:08:40,241 Because they believe in this. 103 00:08:40,400 --> 00:08:42,687 Because I'm telling them to. 104 00:08:44,320 --> 00:08:46,527 A police officer used to live here. 105 00:08:46,680 --> 00:08:50,241 So we had these jackets and I wanted to make it official. 106 00:08:50,400 --> 00:08:52,004 So it's official. 107 00:08:52,160 --> 00:08:54,845 There's gonna be a government here one day. 108 00:08:55,000 --> 00:08:58,322 That's why I want Maggie working with me. 109 00:08:58,480 --> 00:09:01,768 There's gonna be a police force. That's why I want you two to start it. 110 00:09:01,920 --> 00:09:06,687 I see a vibrant community here with industry, 111 00:09:06,840 --> 00:09:10,208 commerce, civilization. 112 00:09:10,400 --> 00:09:13,449 Real lives. 113 00:09:13,600 --> 00:09:17,002 It might be horses and mills, but... what? 114 00:09:17,200 --> 00:09:19,851 Does that sound like pie in the sky? 115 00:09:20,000 --> 00:09:21,843 No. 116 00:09:23,400 --> 00:09:25,050 No. 117 00:09:27,200 --> 00:09:29,521 No. 118 00:09:29,680 --> 00:09:31,523 Can we talk security? 119 00:09:31,680 --> 00:09:34,684 We need a constant patrol along the walls. 120 00:09:34,880 --> 00:09:37,281 Not just looking for damage, 121 00:09:37,440 --> 00:09:39,522 but signs that anyone climbed in from outside. 122 00:09:42,000 --> 00:09:44,924 You can move right up the supports. 123 00:09:45,080 --> 00:09:47,321 That's what I'd do. 124 00:09:47,520 --> 00:09:49,204 People are the real threat now. 125 00:09:49,400 --> 00:09:52,483 Rick, I know you think that we should all be armed within the walls. 126 00:09:52,640 --> 00:09:55,644 I... I can't do that. 127 00:09:57,320 --> 00:09:58,970 That's fine. 128 00:09:59,160 --> 00:10:01,891 You make these changes, we won't need to. 129 00:10:02,080 --> 00:10:04,401 Sasha: Excuse me. 130 00:10:08,400 --> 00:10:11,131 I want to volunteer to be one of the lookouts in the clock tower. 131 00:10:11,280 --> 00:10:12,930 There are no lookouts in the clock tower. 132 00:10:13,080 --> 00:10:15,367 - What? - We saw someone up there earlier. 133 00:10:15,520 --> 00:10:19,286 That was an empty rifle my son Spencer put up there. 134 00:10:19,440 --> 00:10:22,284 He mans it sometimes, but not often. 135 00:10:22,440 --> 00:10:25,250 Look, there hasn't been the need. 136 00:10:25,400 --> 00:10:29,610 We need a lookout in that tower right now, 24/7. 137 00:10:29,760 --> 00:10:31,762 It's the only way we'll be able to see if someone's coming at us. 138 00:10:31,920 --> 00:10:33,251 Okay, okay, we'll make shifts. 139 00:10:33,440 --> 00:10:36,444 I'll take those shifts, as many as possible. 140 00:10:38,000 --> 00:10:39,240 Why? 141 00:10:40,680 --> 00:10:42,569 Sasha's one of our best shots. 142 00:10:42,720 --> 00:10:43,926 She can do it. 143 00:10:46,280 --> 00:10:49,011 I'm gonna put Spencer up there today. 144 00:10:49,160 --> 00:10:51,766 I'll consider you being our primary lookout, 145 00:10:51,960 --> 00:10:53,962 but I want something in return. 146 00:10:55,600 --> 00:10:59,161 Tonight I'm hosting a welcome 147 00:10:59,320 --> 00:11:02,767 for all of you at my home. 148 00:11:02,920 --> 00:11:05,002 I want you to be there. 149 00:11:05,160 --> 00:11:06,650 Why? 150 00:11:06,800 --> 00:11:10,361 Come tonight. Then we'll talk about it. 151 00:11:13,720 --> 00:11:16,803 Mashed lima beans, cocoa powder, a little sweetener. 152 00:11:16,960 --> 00:11:19,850 I would have eaten it before all this, I swear. 153 00:11:20,000 --> 00:11:21,525 It's protein and it fills you up. 154 00:11:21,680 --> 00:11:23,887 Sounds delicious. 155 00:11:25,480 --> 00:11:26,481 I'll be back. 156 00:11:26,640 --> 00:11:28,802 I've got to go beg Rick for some help with tonight. 157 00:11:29,000 --> 00:11:30,650 You need anything else, you hit me, girl. 158 00:11:30,800 --> 00:11:32,689 Okay, thanks. 159 00:11:36,520 --> 00:11:38,284 You've heard about the party? 160 00:11:38,440 --> 00:11:39,885 Everyone's gonna be there. 161 00:11:40,040 --> 00:11:42,247 That's right. 162 00:11:42,400 --> 00:11:44,402 So tonight, then. 163 00:11:44,560 --> 00:11:47,404 Should be able to slip out. 164 00:11:47,600 --> 00:11:49,284 The armory is right next to Deanna's. 165 00:11:49,440 --> 00:11:51,283 I'll back you up. 166 00:11:51,480 --> 00:11:53,642 People might wonder where their new constable is 167 00:11:53,800 --> 00:11:55,802 or Carl's dad. 168 00:11:55,960 --> 00:11:57,530 Okay. 169 00:11:57,680 --> 00:11:59,489 We can't use Daryl. 170 00:11:59,640 --> 00:12:01,847 They're watching every move he makes. 171 00:12:02,000 --> 00:12:03,490 It's fine. 172 00:12:03,640 --> 00:12:06,041 You know what's great about this place? 173 00:12:06,240 --> 00:12:08,368 I get to be invisible again. 174 00:12:19,680 --> 00:12:21,648 ( Horse nickers ) 175 00:12:30,040 --> 00:12:32,042 ( nickers ) 176 00:12:33,360 --> 00:12:35,408 I've been trying to catch him for months, 177 00:12:35,560 --> 00:12:36,971 bring him inside. 178 00:12:38,000 --> 00:12:39,650 His name is Buttons. 179 00:12:41,880 --> 00:12:44,724 One of the kids saw him run by the gate a while back. 180 00:12:44,880 --> 00:12:46,370 Thought he looked like a Buttons. 181 00:12:48,000 --> 00:12:50,128 I haven't seen him for a while. 182 00:12:50,280 --> 00:12:52,567 I was afraid it was too late. 183 00:12:56,360 --> 00:12:59,489 Every time Eric or I come close, he gets spooked. 184 00:13:01,720 --> 00:13:03,529 Have you done this before? 185 00:13:03,720 --> 00:13:05,404 My group did. 186 00:13:05,560 --> 00:13:07,801 But they weren't out there that long. 187 00:13:08,960 --> 00:13:10,120 The longer they're out there, 188 00:13:10,240 --> 00:13:12,766 the more they become what they really are. 189 00:13:24,360 --> 00:13:26,601 I ain't gonna hurt ya. 190 00:13:26,760 --> 00:13:28,683 All right? 191 00:13:28,840 --> 00:13:30,649 Come on, boy. 192 00:13:30,800 --> 00:13:32,564 Yeah. 193 00:13:32,720 --> 00:13:34,927 Just keep on eating. 194 00:13:35,120 --> 00:13:36,849 Yeah. ( clicks tongue ) 195 00:13:37,040 --> 00:13:38,883 Good boy. 196 00:13:39,040 --> 00:13:41,884 Yeah, you used to be somebody's, huh? 197 00:13:43,280 --> 00:13:45,282 - Now you're just yours. - ( twig snaps ) 198 00:13:45,440 --> 00:13:46,840 - ( nickers ) - ( walkers snarling ) 199 00:13:46,960 --> 00:13:47,961 Shit! 200 00:13:50,600 --> 00:13:52,807 ( Neighs) 201 00:13:55,160 --> 00:13:57,640 - Come on, they're coming! - ( silenced gunshot) 202 00:14:10,760 --> 00:14:12,091 Come on. 203 00:14:13,840 --> 00:14:16,525 You really substitute applesauce for eggs? 204 00:14:16,680 --> 00:14:18,523 That could change my life. 205 00:14:18,680 --> 00:14:20,250 If we can keep that between you and me. 206 00:14:20,400 --> 00:14:22,289 It's sort of the secret to these cookies. 207 00:14:22,440 --> 00:14:25,171 - Are you serious? - I am. 208 00:14:25,320 --> 00:14:27,129 A girl's got only so many secrets. 209 00:14:27,280 --> 00:14:28,884 It'll die with me. 210 00:14:29,040 --> 00:14:31,646 Uh, the chocolate is kind of a trick. 211 00:14:31,800 --> 00:14:33,086 You actually have it? 212 00:14:33,240 --> 00:14:34,969 I can only ration you a quarter bar. 213 00:14:35,120 --> 00:14:37,009 I'll make it work. 214 00:14:37,160 --> 00:14:39,208 Hey, Olivia. 215 00:14:39,360 --> 00:14:40,691 We're gonna need to make a withdrawal. 216 00:14:40,840 --> 00:14:41,841 Late start? 217 00:14:42,000 --> 00:14:45,129 Boss lady wants me to check that strut on the east wall before the party. 218 00:14:45,320 --> 00:14:47,129 Head on back. 219 00:14:47,320 --> 00:14:49,243 Carol, just grab what you need. 220 00:14:49,400 --> 00:14:51,926 - Chocolate's in the hall freezer. - Okay. 221 00:15:08,760 --> 00:15:10,922 You afraid of guns, ma'am? 222 00:15:11,080 --> 00:15:13,287 Mm, no, I... 223 00:15:13,440 --> 00:15:16,046 well, I had a handgun and I carried a rifle 224 00:15:16,200 --> 00:15:19,409 when we were on the outside, but I'm not an expert. 225 00:15:20,640 --> 00:15:22,927 Not with those, at least. 226 00:15:24,400 --> 00:15:26,687 Well, my name is Tobin. 227 00:15:26,840 --> 00:15:30,811 And whenever you want, I'd be happy to teach you. 228 00:15:30,960 --> 00:15:34,681 It's better to be safe than sorry. 229 00:15:34,840 --> 00:15:37,047 That'd be nice. Thanks, Tobin. 230 00:15:37,200 --> 00:15:39,567 - Thank you, Olivia. - Mm-hmm. 231 00:15:50,080 --> 00:15:51,366 You ride horses? 232 00:15:51,520 --> 00:15:53,443 I ride bikes. 233 00:15:55,120 --> 00:15:57,805 I take it you don't mean 10-speeds. 234 00:16:01,120 --> 00:16:03,168 I know you're feeling like an outsider. 235 00:16:05,680 --> 00:16:08,126 It's not your fault, you know. 236 00:16:08,320 --> 00:16:10,448 Eric and I, 237 00:16:10,600 --> 00:16:13,604 we're still looked at as outsiders in a lot of ways. 238 00:16:15,800 --> 00:16:18,724 We've heard our fair share of well-meaning, 239 00:16:18,880 --> 00:16:21,770 but hilariously offensive things 240 00:16:21,920 --> 00:16:24,446 from some otherwise really nice men and women. 241 00:16:26,600 --> 00:16:28,887 People are people. 242 00:16:29,040 --> 00:16:31,691 The more afraid they get, the more stupid they get. 243 00:16:33,320 --> 00:16:35,641 Fear shrinks the brain. 244 00:16:38,200 --> 00:16:41,283 They're scared of you and me for different reasons. 245 00:16:42,960 --> 00:16:45,406 They're less scared of me because they know me. 246 00:16:46,760 --> 00:16:49,331 It's less and less every day. 247 00:16:51,040 --> 00:16:54,567 So let them get to know you. 248 00:16:55,960 --> 00:16:58,327 You should go to Deanna's party tonight. 249 00:16:58,480 --> 00:17:00,721 I got nothing to prove. 250 00:17:03,040 --> 00:17:07,921 I met a lot of bad people out here doing a lot of bad shit. 251 00:17:08,080 --> 00:17:10,048 They weren't afraid of nothing. 252 00:17:11,560 --> 00:17:14,166 Yeah, they were. 253 00:17:14,320 --> 00:17:17,244 - ( Music playing ) - ( people chatting, laughing ) 254 00:17:24,160 --> 00:17:26,561 Oh, 255 00:17:26,720 --> 00:17:28,210 Welcome. 256 00:17:28,400 --> 00:17:29,731 Hi. 257 00:17:29,880 --> 00:17:31,405 Oh, it's so good to see you. 258 00:17:31,560 --> 00:17:34,689 Hi, Carl. Thank you for coming. 259 00:17:34,840 --> 00:17:38,401 You know, I didn't get a chance to interview this one. 260 00:17:38,560 --> 00:17:40,449 - I envy her. - Rick: Why? 261 00:17:40,600 --> 00:17:43,046 She'll get to see what this place will become. 262 00:17:43,200 --> 00:17:45,487 Come. Come on in. 263 00:18:04,920 --> 00:18:06,888 I don't know about this. 264 00:18:09,720 --> 00:18:11,051 They have beer. 265 00:18:13,600 --> 00:18:15,443 I'm gonna try. 266 00:18:24,600 --> 00:18:26,250 You're Rick. 267 00:18:26,400 --> 00:18:28,926 Rick, this is my husband Reg. 268 00:18:29,080 --> 00:18:31,401 You're a pretty remarkable guy. 269 00:18:31,560 --> 00:18:33,164 Well, how's that? 270 00:18:33,320 --> 00:18:36,244 I watched the tapes, all of them. 271 00:18:36,400 --> 00:18:38,209 The things those people said about you. 272 00:18:38,360 --> 00:18:39,771 The things you did for them. 273 00:18:41,680 --> 00:18:43,523 Didn't you build that wall out there? 274 00:18:43,720 --> 00:18:45,882 ( Chuckles ) Yeah, I did, with help. 275 00:18:46,040 --> 00:18:47,201 A lot of it. 276 00:18:47,360 --> 00:18:50,250 And it's a damned incredible achievement. 277 00:18:50,440 --> 00:18:53,091 But it's a wall. 278 00:18:53,240 --> 00:18:55,242 ( Deanna chuckles ) 279 00:18:55,440 --> 00:18:59,604 14 lives in this world? 280 00:18:59,760 --> 00:19:01,250 I think you have me beat. 281 00:19:01,400 --> 00:19:04,290 Well, we're standing behind that wall right now, dear. 282 00:19:04,440 --> 00:19:06,169 So let's call it a tie. 283 00:19:06,320 --> 00:19:08,084 ( Chuckles ) 284 00:19:08,240 --> 00:19:10,607 Well, I'm glad you're here. 285 00:19:10,760 --> 00:19:12,762 Now, take a glass. 286 00:19:12,960 --> 00:19:15,088 I'm good. 287 00:19:15,240 --> 00:19:17,163 You don't have to be. 288 00:19:21,720 --> 00:19:24,246 ( laughs ) There you go. 289 00:19:24,400 --> 00:19:26,209 Go on. 290 00:19:28,880 --> 00:19:30,962 Right. Welcome. 291 00:19:31,120 --> 00:19:33,282 - Thank you. - ( door opens ) 292 00:19:42,720 --> 00:19:45,690 ( walkers snarling ) 293 00:19:49,400 --> 00:19:52,051 Gotta move quick. He's pinned in with them. 294 00:19:55,160 --> 00:19:56,844 I got the far ones. 295 00:20:03,000 --> 00:20:05,002 - ( Snarling ) - ( groans ) 296 00:20:17,160 --> 00:20:18,685 Thanks. 297 00:20:25,840 --> 00:20:27,410 Thanks. 298 00:20:30,440 --> 00:20:32,363 (whinnies) 299 00:20:32,520 --> 00:20:36,081 - ( walkers snarling ) - ( whinnying) 300 00:20:52,640 --> 00:20:54,563 I got the ones on the right. 301 00:21:08,240 --> 00:21:10,004 Go ahead. 302 00:21:11,320 --> 00:21:14,005 ( Horse breathing heavily ) 303 00:21:30,760 --> 00:21:32,922 ( sighs ) He always ran. 304 00:21:41,600 --> 00:21:43,568 You were trying to help him. 305 00:21:53,120 --> 00:21:55,646 - ( Music playing ) - ( people chatting ) 306 00:22:00,600 --> 00:22:03,365 - Hey. - Hey. 307 00:22:03,520 --> 00:22:06,285 Hey. Are you okay? 308 00:22:06,440 --> 00:22:08,124 Yeah. 309 00:22:08,280 --> 00:22:11,966 Yeah, um, just isn't really my thing. 310 00:22:14,800 --> 00:22:16,962 - I think I'm gonna head out. - No, no. 311 00:22:17,120 --> 00:22:18,849 You're not bailing. 312 00:22:19,000 --> 00:22:21,048 We're in this together, man. 313 00:22:21,200 --> 00:22:22,964 Maggie: You're here with us now. 314 00:22:24,040 --> 00:22:25,644 You're here with family. 315 00:22:28,920 --> 00:22:30,809 Come on. 316 00:22:48,320 --> 00:22:50,129 Daryl. 317 00:22:50,280 --> 00:22:52,044 Hey. 318 00:22:52,200 --> 00:22:54,362 Thought you were going to that party over there. 319 00:22:54,560 --> 00:22:59,521 Oh, I was never going to go 'cause of Eric's ankle, thank God. 320 00:22:59,680 --> 00:23:01,682 Why the hell did you tell me to go, then? 321 00:23:01,840 --> 00:23:04,605 I said try. You did. 322 00:23:04,760 --> 00:23:07,331 It's a thought that counts thing. 323 00:23:08,520 --> 00:23:11,046 - All right. - Hey, come in. 324 00:23:11,240 --> 00:23:12,810 Have some dinner. 325 00:23:15,840 --> 00:23:17,080 Come on, man. 326 00:23:17,240 --> 00:23:20,005 It's some pretty serious spaghetti. 327 00:23:20,160 --> 00:23:21,650 ( Door opens ) 328 00:23:25,040 --> 00:23:29,648 Look, she's here, which means it's empty, so... 329 00:23:29,840 --> 00:23:31,205 I'll go with you. 330 00:23:31,360 --> 00:23:33,442 No, remember... 331 00:23:33,640 --> 00:23:36,007 - You're invisible. - Mm-hmm. 332 00:23:36,160 --> 00:23:39,289 Hey, Rick, this is my husband Pete. 333 00:23:39,480 --> 00:23:41,687 Hey, good to meet you. 334 00:23:41,840 --> 00:23:44,411 I wanted to thank you for taking on being our constable. 335 00:23:44,560 --> 00:23:46,722 If we keep growing at this rate, we're gonna need even more. 336 00:23:46,880 --> 00:23:48,405 Well, I hope so. 337 00:23:48,560 --> 00:23:49,800 You want to come by my office next week? 338 00:23:49,960 --> 00:23:51,769 I'll take a look at you. 339 00:23:52,760 --> 00:23:55,240 And I probably should have said I was a doctor first. 340 00:23:55,400 --> 00:23:56,765 I think it sounded nice either way. 341 00:23:56,920 --> 00:23:59,571 I'm going to get us a refill. 342 00:23:59,720 --> 00:24:01,609 - Oh, I can... I can do it. - I'm on it. 343 00:24:05,480 --> 00:24:06,720 Having fun? 344 00:24:09,080 --> 00:24:10,650 Yes, I am. 345 00:24:12,880 --> 00:24:14,440 That's kind of a stupid question, right? 346 00:24:14,560 --> 00:24:16,688 ( Chuckles ) No. 347 00:24:18,760 --> 00:24:22,845 Still, this place has a pretty amazing view. 348 00:24:23,000 --> 00:24:24,490 Yeah? 349 00:24:25,480 --> 00:24:27,209 Yeah, take a look. 350 00:24:33,840 --> 00:24:35,888 Ordinary life like before. 351 00:24:37,400 --> 00:24:39,641 Well, not like before. 352 00:24:39,800 --> 00:24:41,290 No. 353 00:24:41,440 --> 00:24:44,171 ( Sighs ) Yeah, no. 354 00:24:44,320 --> 00:24:46,368 I mean... I mean, it's better. 355 00:24:46,520 --> 00:24:48,443 Not out there, in here. 356 00:24:51,280 --> 00:24:53,965 You know, everyone's been through it somehow. 357 00:24:54,120 --> 00:24:56,441 Everyone. 358 00:24:56,640 --> 00:24:59,371 And a lot of things disappeared. 359 00:24:59,560 --> 00:25:02,006 But a lot of bullshit went with it. 360 00:25:03,960 --> 00:25:08,648 They're all from totally different backgrounds, different places. 361 00:25:08,800 --> 00:25:10,131 They never would have even met. 362 00:25:10,320 --> 00:25:14,689 And now they're part of each other's lives. 363 00:25:14,840 --> 00:25:16,922 They are each other's lives. 364 00:25:19,000 --> 00:25:23,324 I'm just saying, we all lost things, 365 00:25:23,480 --> 00:25:25,721 but we got something back. 366 00:25:27,160 --> 00:25:30,881 It isn't enough, but it's something. 367 00:25:33,360 --> 00:25:35,522 Carl: No, it was a tie, man. 368 00:25:35,720 --> 00:25:37,563 You saw it, right? 369 00:25:42,400 --> 00:25:44,209 ( Jessie chuckles ) 370 00:25:46,000 --> 00:25:48,606 Yeah, yeah, it's a pretty good view. 371 00:25:51,720 --> 00:25:52,801 Sam: Mom. 372 00:25:52,960 --> 00:25:54,485 - Yeah? - There's no more cookies. 373 00:25:54,640 --> 00:25:56,130 - Jessie: Oh. - Rick: Well, oh... 374 00:25:56,320 --> 00:25:58,721 well, I happen to know the cookie maker. 375 00:25:58,880 --> 00:26:00,450 She's a good friend of mine. 376 00:26:00,600 --> 00:26:04,764 And I might be able to see about her making a whole batch just for you. 377 00:26:04,920 --> 00:26:06,684 Mom, he doesn't have a stamp. 378 00:26:06,840 --> 00:26:08,524 Oh. 379 00:26:08,680 --> 00:26:10,284 Do you want a stamp? 380 00:26:10,440 --> 00:26:12,283 Sure. 381 00:26:20,040 --> 00:26:22,520 See? Now you're officially one of us. 382 00:26:22,720 --> 00:26:24,643 Yeah. 383 00:26:24,800 --> 00:26:27,849 - Ron: Hey, Sam. - Sam, wait, don't run. 384 00:26:30,600 --> 00:26:32,841 - I'll see you later. - Yeah. 385 00:26:46,280 --> 00:26:48,089 ( Knocking ) 386 00:26:52,120 --> 00:26:54,202 Trying to make a getaway, huh? 387 00:26:54,360 --> 00:26:57,011 I can pretend I didn't make it. 388 00:27:00,480 --> 00:27:02,050 I'm Sasha. 389 00:27:04,720 --> 00:27:06,768 I'm Spencer. Deanna's my mom. 390 00:27:06,920 --> 00:27:10,083 Your mom... 391 00:27:10,240 --> 00:27:11,526 she seems nice. 392 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 Well, if you want to hang with me, 393 00:27:13,040 --> 00:27:15,646 I'll make sure you don't get stuck with Mrs. Neudermyer. 394 00:27:15,800 --> 00:27:19,771 She really, really likes talking about how much she wants a pasta maker. 395 00:27:20,880 --> 00:27:23,451 It's not a conversation you want to have. 396 00:27:23,600 --> 00:27:25,602 Excuse me. 397 00:27:30,360 --> 00:27:32,442 (slurping ) 398 00:27:39,720 --> 00:27:41,961 (grunts) Thanks. 399 00:27:43,680 --> 00:27:46,445 Mmm, when you're out there, 400 00:27:46,640 --> 00:27:48,927 if you happen to be in a store or something, 401 00:27:49,080 --> 00:27:51,731 Mrs. Neudermyer is really looking for a pasta maker. 402 00:27:51,880 --> 00:27:54,645 And we're all really trying to get her to shut up about it. 403 00:27:54,800 --> 00:27:57,724 I mean, we have crates of dried pasta in here, 404 00:27:57,880 --> 00:28:00,451 but she wants to make her own or something. 405 00:28:00,600 --> 00:28:03,570 I really think she just wants something to talk about, so... 406 00:28:03,720 --> 00:28:06,326 if you see one out on your travels, 407 00:28:06,480 --> 00:28:08,721 it would go a long way to... 408 00:28:14,720 --> 00:28:16,768 I thought it was done. 409 00:28:16,960 --> 00:28:18,849 You didn't ask him already? 410 00:28:21,920 --> 00:28:23,922 Ask me what? 411 00:28:37,960 --> 00:28:40,611 When I got the place, there was that frame 412 00:28:40,760 --> 00:28:42,285 and some parts and equipment. 413 00:28:43,360 --> 00:28:45,010 Whoever lived here built them. 414 00:28:46,920 --> 00:28:49,526 - It's a lot of parts for one bike. - Yeah. 415 00:28:49,680 --> 00:28:51,364 Whenever I came across any parts out there, 416 00:28:51,520 --> 00:28:53,090 I brought them back. 417 00:28:53,240 --> 00:28:55,368 I didn't know what I'd need. 418 00:28:55,520 --> 00:28:58,046 I always thought I'd learn how to do it, 419 00:28:58,200 --> 00:29:01,886 but I get the feeling... 420 00:29:02,040 --> 00:29:04,008 you already know what to do with it. 421 00:29:04,160 --> 00:29:08,324 And the thing is... 422 00:29:08,480 --> 00:29:09,720 you're going to need a bike. 423 00:29:12,960 --> 00:29:14,485 Why? 424 00:29:16,800 --> 00:29:19,121 I told Deanna not to give you a job 425 00:29:19,280 --> 00:29:23,888 because I think I have one for you. 426 00:29:25,800 --> 00:29:29,122 I'd like you to be Alexandria's other recruiter. 427 00:29:29,280 --> 00:29:31,806 I don't want Eric risking his life anymore. 428 00:29:34,880 --> 00:29:36,644 You want me risking mine, right? 429 00:29:36,800 --> 00:29:40,043 Yeah, because you know what you're doing. 430 00:29:40,200 --> 00:29:42,202 You're good out there. 431 00:29:42,360 --> 00:29:45,045 But you don't belong out there. 432 00:29:45,200 --> 00:29:49,285 I know it's hard getting used to people getting used to you. 433 00:29:49,440 --> 00:29:53,445 And I understand right now you need to be out there sometimes. 434 00:29:53,640 --> 00:29:55,130 So do I. 435 00:29:58,920 --> 00:30:03,562 But the main reason why I want you to help me recruit 436 00:30:03,720 --> 00:30:06,929 is because you do know the difference 437 00:30:07,080 --> 00:30:09,765 between a good person and a bad person. 438 00:30:22,280 --> 00:30:24,328 I got nothing else to do. 439 00:30:27,040 --> 00:30:29,202 Thanks. 440 00:30:29,360 --> 00:30:30,885 ( Silent ) 441 00:30:32,800 --> 00:30:34,165 I'll get you some rabbits. 442 00:30:34,320 --> 00:30:36,971 ( laughs ) Great. 443 00:30:37,120 --> 00:30:39,168 ( Chatter) 444 00:30:40,160 --> 00:30:41,969 ( door opens ) 445 00:30:46,120 --> 00:30:48,487 You packing different steel nowadays? 446 00:30:48,640 --> 00:30:50,449 ( Chuckles ) 447 00:30:51,920 --> 00:30:53,365 Yeah. 448 00:30:54,440 --> 00:30:57,967 Live by it, you die by it... 449 00:30:59,400 --> 00:31:01,528 and eat potato puffs by it. 450 00:31:01,680 --> 00:31:03,682 ( Chuckles ) 451 00:31:06,520 --> 00:31:09,490 Pray to God you don't have to use it again. 452 00:31:10,680 --> 00:31:14,162 Pray to God you don't get used to not using it again. 453 00:31:18,000 --> 00:31:19,729 It's on your back... 454 00:31:21,120 --> 00:31:23,202 even when it's off your back. 455 00:31:25,360 --> 00:31:27,283 Hmm. 456 00:31:29,600 --> 00:31:32,444 How much have you had to drink? 457 00:31:32,600 --> 00:31:34,602 ( Both laugh ) 458 00:31:34,760 --> 00:31:37,604 I am a large man. 459 00:31:37,760 --> 00:31:40,843 And I have had many beers to make up for that. 460 00:31:41,040 --> 00:31:43,327 Uh-huh. 461 00:31:43,480 --> 00:31:45,244 And you know what? 462 00:31:46,440 --> 00:31:49,728 By that brave act, I have... 463 00:31:51,160 --> 00:31:55,688 I have come to realize that things have worked out pretty damn well for me. 464 00:31:57,080 --> 00:31:59,048 ( Chuckles ) 465 00:32:00,920 --> 00:32:02,968 How about you? 466 00:32:03,120 --> 00:32:04,963 What have you done? 467 00:32:08,720 --> 00:32:10,643 I put on this dress. 468 00:32:14,360 --> 00:32:16,169 Try again. 469 00:32:51,280 --> 00:32:53,282 Sam: What are you doing? 470 00:32:58,800 --> 00:33:00,882 Sam, what are you doing here? 471 00:33:01,880 --> 00:33:03,564 I followed you. 472 00:33:03,720 --> 00:33:05,768 I was hoping you were going to make more cookies, 473 00:33:05,960 --> 00:33:08,281 but then you came here. 474 00:33:09,560 --> 00:33:11,483 Well, I could make more. 475 00:33:12,480 --> 00:33:13,891 I could make a whole batch just for you. 476 00:33:14,040 --> 00:33:15,769 - Would you like that? - Yes. 477 00:33:15,920 --> 00:33:18,287 I mean, yes, please. 478 00:33:18,440 --> 00:33:19,646 Okay. 479 00:33:19,800 --> 00:33:23,361 But you've got to promise me you can keep it secret that I came here. 480 00:33:24,760 --> 00:33:26,125 But I'd have to tell my mom. 481 00:33:26,280 --> 00:33:28,647 I mean, I tell my mom everything. 482 00:33:28,800 --> 00:33:33,169 You can never tell anyone, especially your mom. 483 00:33:35,320 --> 00:33:37,368 Because if you do... 484 00:33:38,800 --> 00:33:41,167 one morning you'll wake up... 485 00:33:44,760 --> 00:33:47,001 and you won't be in your bed. 486 00:33:47,160 --> 00:33:49,288 Where will I be? 487 00:33:49,440 --> 00:33:52,922 You'll be outside the walls 488 00:33:53,080 --> 00:33:58,041 far, far away tied to a tree. 489 00:33:59,400 --> 00:34:03,928 And you'll scream and scream because you'll be so afraid. 490 00:34:05,160 --> 00:34:07,766 No one will come to help 491 00:34:07,920 --> 00:34:11,481 because no one will hear you. 492 00:34:11,640 --> 00:34:15,565 Well, something will hear you. 493 00:34:15,720 --> 00:34:17,848 The monsters will come. 494 00:34:18,000 --> 00:34:20,606 The ones out there. 495 00:34:20,760 --> 00:34:25,687 And you won't be able to run away when they come for you. 496 00:34:25,840 --> 00:34:28,730 And they will tear you apart and eat you up 497 00:34:28,920 --> 00:34:31,730 all while you're still alive. 498 00:34:31,920 --> 00:34:35,208 All while you can still feel it. 499 00:34:37,800 --> 00:34:40,644 And then afterwards, 500 00:34:40,800 --> 00:34:43,371 no one will ever know what happened to you. 501 00:34:49,960 --> 00:34:52,566 Or you can promise 502 00:34:52,720 --> 00:34:56,725 not to ever tell anyone what you saw here 503 00:34:56,880 --> 00:34:59,121 and then nothing will happen. 504 00:35:00,400 --> 00:35:03,006 And you'll get cookies. 505 00:35:03,200 --> 00:35:05,089 Lots of cookies. 506 00:35:10,160 --> 00:35:13,050 I know what I think you should do. 507 00:35:15,400 --> 00:35:17,368 - ( Music playing ) - ( chatter) 508 00:35:21,560 --> 00:35:23,847 That's a pretty good view, too, isn't it? 509 00:35:27,800 --> 00:35:30,531 It's been a long time since I held one of these. 510 00:35:37,960 --> 00:35:40,327 She and Carl... 511 00:35:42,080 --> 00:35:44,003 they're why I'm still here. 512 00:35:46,120 --> 00:35:49,727 And I get what you've been telling me. 513 00:35:51,560 --> 00:35:53,369 What's that? 514 00:35:55,840 --> 00:35:57,649 Here isn't that bad. 515 00:36:01,920 --> 00:36:04,127 ( Judith fusses ) 516 00:36:04,280 --> 00:36:06,886 - Do you want to take her? - Yeah. 517 00:36:47,400 --> 00:36:49,971 Sasha. Come join us. 518 00:36:50,120 --> 00:36:51,849 I promise all you have to do is listen. 519 00:36:52,000 --> 00:36:54,162 Come on. 520 00:36:54,320 --> 00:36:55,924 Okay. 521 00:37:01,840 --> 00:37:04,525 Bless her heart. I don't get what takes her so long. 522 00:37:04,680 --> 00:37:06,045 I mean, we only have one copy 523 00:37:06,240 --> 00:37:08,641 and the point of book club is that we all read the book. 524 00:37:08,800 --> 00:37:11,000 I just keep hoping that a dentist shows up at our gates. 525 00:37:11,160 --> 00:37:12,161 It's his teeth. 526 00:37:12,320 --> 00:37:14,527 I mean, it's just so much better when it's fresh. 527 00:37:14,680 --> 00:37:16,409 Woman: You know, I know how to work one of those machines. 528 00:37:16,560 --> 00:37:18,600 - ( Heart beating ) - Woman ♪2: Oh, they're amazing! 529 00:37:18,680 --> 00:37:22,241 - ( laughing ) - ( overlapping conversation echoing ) 530 00:37:29,680 --> 00:37:32,206 I mean, it's just so much better when it's fresh. 531 00:37:32,360 --> 00:37:35,523 ( Walkers snarling ) 532 00:37:35,680 --> 00:37:37,887 Sasha, honey, what's your favorite meal? 533 00:37:38,040 --> 00:37:39,280 I'd love to cook it for you sometime. 534 00:37:39,480 --> 00:37:41,767 I'm doing it for all the new arrivals. 535 00:37:41,920 --> 00:37:43,763 - I don't know. - Of course you do. 536 00:37:43,920 --> 00:37:46,890 Everyone has favorites. So what's yours? 537 00:37:48,320 --> 00:37:49,731 Whatever you want. 538 00:37:49,880 --> 00:37:53,168 I'm just worried that I'll end up cooking something you hate, you know? 539 00:37:53,320 --> 00:37:54,890 You're worried? 540 00:37:56,240 --> 00:37:58,402 That's what you worry about?! 541 00:38:17,360 --> 00:38:20,125 I'm trying to figure out what it is. 542 00:38:20,280 --> 00:38:22,203 What it is exactly. 543 00:38:27,440 --> 00:38:29,169 This... 544 00:38:33,960 --> 00:38:35,564 it isn't real. 545 00:38:35,720 --> 00:38:38,451 Sasha, you've been through a lot and I accept that, 546 00:38:38,600 --> 00:38:40,364 but what you just said... 547 00:38:42,440 --> 00:38:44,090 that's bullshit. 548 00:39:03,000 --> 00:39:05,128 Take your pick. 549 00:39:05,320 --> 00:39:07,482 Look, I've been thinking. 550 00:39:07,640 --> 00:39:09,483 Do we really need these? 551 00:39:11,200 --> 00:39:12,929 I mean, things go bad, yeah, sure. 552 00:39:13,120 --> 00:39:15,805 We do what we gotta do, but it's like you said. 553 00:39:15,960 --> 00:39:17,371 We don't need these for that. 554 00:39:17,520 --> 00:39:19,409 Right now we don't. 555 00:39:22,400 --> 00:39:25,290 You wanted me to try, right? 556 00:39:25,440 --> 00:39:27,329 I'm good. 557 00:39:39,480 --> 00:39:41,926 ( Hammering ) 558 00:39:54,920 --> 00:39:57,287 ( sighs ) 559 00:40:40,640 --> 00:40:41,971 Jessie: Hey, Rick. 560 00:41:05,240 --> 00:41:07,447 ( Music playing ) 561 00:41:10,080 --> 00:41:15,644 ♪ Where is the sun that shone on my head? ♪ 562 00:41:15,800 --> 00:41:17,802 ( Metal rattling ) 563 00:41:17,960 --> 00:41:22,204 ♪ The sun in my life, it is dead ♪ 564 00:41:22,360 --> 00:41:24,249 ♪ It is dead ♪ 565 00:41:25,840 --> 00:41:28,241 ♪ Where is the light ♪ 566 00:41:28,400 --> 00:41:31,609 ♪ That would play in my streets? ♪ 567 00:41:31,800 --> 00:41:33,609 (walker snarling ) 568 00:41:33,800 --> 00:41:38,010 ♪ And where are the friends I could meet? ♪ 569 00:41:38,160 --> 00:41:40,242 ♪ I could meet? ♪ 570 00:41:41,640 --> 00:41:47,647 ♪ Where are the girls I left far behind? ♪ 571 00:41:49,280 --> 00:41:51,487 ♪ The spicks and the specks ♪ 572 00:41:51,640 --> 00:41:55,326 ♪ Of the girls on my mind ♪ 573 00:41:57,360 --> 00:42:03,129 ♪ Where is the sun that shone on my head? ♪ 574 00:42:05,040 --> 00:42:09,364 ♪ The sun in my life, it is dead ♪ 575 00:42:09,520 --> 00:42:11,443 ♪ It is dead. ♪ 576 00:42:14,440 --> 00:42:17,364 ( Theme music playing ) 40025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.