All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E11.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,760 --> 00:00:27,330 Maggie: Hey. 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,284 Everyone... 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,565 this is Aaron. 4 00:00:40,400 --> 00:00:42,721 We met him outside. He's by himself. 5 00:00:42,880 --> 00:00:45,121 We took his weapons and we took his gear. 6 00:00:50,600 --> 00:00:52,489 ( Chains rattling ) 7 00:00:55,600 --> 00:00:57,284 Hi. 8 00:00:57,440 --> 00:01:00,284 (crying ) 9 00:01:00,440 --> 00:01:03,364 Shh. 10 00:01:06,480 --> 00:01:08,005 It's nice to meet you. 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,924 You said he had a weapon? 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,649 There something you need? 13 00:01:29,800 --> 00:01:32,770 He has a camp nearby. 14 00:01:34,480 --> 00:01:37,768 He wants us to audition for membership. 15 00:01:37,920 --> 00:01:41,049 I wish there was another word. 16 00:01:41,240 --> 00:01:44,801 Audition makes it sound like we're some kind of a dance troupe. 17 00:01:45,000 --> 00:01:46,968 That's only on Friday nights. 18 00:01:51,520 --> 00:01:54,490 Um, and it's not a camp. 19 00:01:54,640 --> 00:01:56,529 It's a community. 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,520 I think you all would make valuable additions. 21 00:02:00,720 --> 00:02:03,007 But it's not my call. 22 00:02:04,560 --> 00:02:07,803 My job is to convince you all to follow me back home. 23 00:02:09,800 --> 00:02:11,245 I know. 24 00:02:11,440 --> 00:02:13,761 If I were you, I wouldn't go either. 25 00:02:13,920 --> 00:02:16,571 Not until I knew exactly what I was getting into. 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,402 Sasha, can you hand Rick my pack? 27 00:02:29,680 --> 00:02:32,570 Front pocket, there's an envelope. 28 00:02:36,640 --> 00:02:39,803 There's no way I could convince you to come with me 29 00:02:39,960 --> 00:02:42,247 just by talking about our community. 30 00:02:42,400 --> 00:02:43,845 That's why I brought those. 31 00:02:44,000 --> 00:02:47,402 I apologize in advance for the picture quality. 32 00:02:47,600 --> 00:02:49,204 We just found an old camera store last... 33 00:02:49,360 --> 00:02:50,930 Nobody gives a shit. 34 00:02:52,920 --> 00:02:55,605 You're absolutely 100% right. 35 00:02:58,400 --> 00:03:00,767 That's the first picture I wanted to show you 36 00:03:00,920 --> 00:03:03,810 because nothing I say about our community will matter 37 00:03:03,960 --> 00:03:06,327 unless you know you'll be safe. 38 00:03:06,480 --> 00:03:09,211 If you join us, you will be. 39 00:03:10,280 --> 00:03:12,408 Each panel in that wall 40 00:03:12,560 --> 00:03:18,124 is a 15-foot-high, 12-foot-wide slab of solid steel 41 00:03:18,280 --> 00:03:22,683 framed by cold-rolled steel beams and square tubing. 42 00:03:22,840 --> 00:03:27,482 Nothing alive or dead gets through that without our say-so. 43 00:03:28,720 --> 00:03:32,850 Like I said, security is obviously important. 44 00:03:33,000 --> 00:03:35,651 In fact, there's only one resource 45 00:03:35,800 --> 00:03:38,610 more critical to our community's survival... 46 00:03:38,760 --> 00:03:40,524 the people. 47 00:03:42,520 --> 00:03:44,966 Together we're strong. 48 00:03:45,160 --> 00:03:48,164 You can make us even stronger. 49 00:03:52,000 --> 00:03:55,482 The next picture, you'll see inside the gates. 50 00:03:55,640 --> 00:03:57,847 Our community was first construc... 51 00:04:05,960 --> 00:04:08,850 ( theme music playing ) 52 00:04:45,680 --> 00:04:47,887 So we're clear, 53 00:04:48,040 --> 00:04:50,168 that look wasn't a "let's attack that man" look. 54 00:04:50,320 --> 00:04:52,322 It was a "he seems like an okay guy to me" look. 55 00:04:52,520 --> 00:04:54,204 We got to secure him. Dump his pack. 56 00:04:54,360 --> 00:04:56,203 - Let's see what this guy really is. - Rick. 57 00:04:56,400 --> 00:04:59,085 Everybody else, we need eyes in every direction. 58 00:04:59,240 --> 00:05:00,924 They're coming for us. 59 00:05:01,080 --> 00:05:03,447 We might not know how or when, but they are. 60 00:05:06,240 --> 00:05:08,322 Me and Sasha, we didn't see him. 61 00:05:08,480 --> 00:05:09,891 If he had wanted to hurt us, he could've. 62 00:05:10,080 --> 00:05:12,924 - Anybody see anything? - Just a lot of places to hide. 63 00:05:13,120 --> 00:05:15,327 Rick: All right, keep looking. 64 00:05:15,480 --> 00:05:17,209 What did you find? 65 00:05:19,280 --> 00:05:21,521 Never seen a gun like that before. 66 00:05:32,880 --> 00:05:36,089 (groaning ) 67 00:05:39,760 --> 00:05:41,603 That's a hell of a right cross there, Rick. 68 00:05:43,160 --> 00:05:44,286 Sit him up. 69 00:05:44,440 --> 00:05:47,091 - I think it's better if... - It's okay. 70 00:05:47,280 --> 00:05:48,611 ( Groans ) 71 00:05:48,760 --> 00:05:51,127 He's fine. Sit him up. 72 00:05:51,280 --> 00:05:53,282 ( Groans ) 73 00:05:55,880 --> 00:05:57,803 You're being cautious. 74 00:05:58,000 --> 00:05:59,047 I completely understand. 75 00:05:59,200 --> 00:06:02,204 How many of your people are out there? 76 00:06:03,600 --> 00:06:06,046 You have a flare gun. You have it to signal your people. 77 00:06:06,200 --> 00:06:08,123 How many of them are there? 78 00:06:09,120 --> 00:06:10,690 ( Sighs ) 79 00:06:10,840 --> 00:06:13,844 - Does it matter? - Yes. 80 00:06:14,000 --> 00:06:16,480 Yes, it does. 81 00:06:16,640 --> 00:06:18,483 I mean, of course, 82 00:06:18,640 --> 00:06:22,087 it matters how many people are actually out there, 83 00:06:22,240 --> 00:06:24,447 but does it matter how many people 84 00:06:24,600 --> 00:06:26,841 I tell you are out there? 85 00:06:27,000 --> 00:06:31,608 Because I'm pretty sure no matter what number I say... 86 00:06:31,760 --> 00:06:33,967 eight, 87 00:06:34,160 --> 00:06:35,810 32, 88 00:06:35,960 --> 00:06:38,122 444, 89 00:06:38,280 --> 00:06:41,090 zero... 90 00:06:41,240 --> 00:06:43,607 no matter what I say, you're not going to trust me. 91 00:06:43,760 --> 00:06:45,444 Well, it's hard to trust anyone who smiles 92 00:06:45,600 --> 00:06:47,045 after getting punched in the face. 93 00:06:47,200 --> 00:06:50,522 How about a guy who leaves bottles of water for you in the road? 94 00:06:56,040 --> 00:06:57,804 How long you people been following us? 95 00:06:57,960 --> 00:07:00,645 Long enough to see that you practically ignore 96 00:07:00,800 --> 00:07:03,770 a pack of roamers on your trail. 97 00:07:03,920 --> 00:07:07,606 Long enough to see that despite a lack of food and water, 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,524 you never turned on each other. 99 00:07:09,680 --> 00:07:11,762 You're survivors 100 00:07:11,920 --> 00:07:14,446 and you're people. 101 00:07:15,440 --> 00:07:16,680 Like I said, and I hope 102 00:07:16,840 --> 00:07:19,571 you won't punch me for saying it again, 103 00:07:19,720 --> 00:07:23,202 that is the most important resource in the world. 104 00:07:39,000 --> 00:07:43,324 How many others are out there? 105 00:07:43,520 --> 00:07:45,204 One. 106 00:07:50,120 --> 00:07:52,043 I knew you wouldn't believe me. 107 00:07:53,280 --> 00:07:56,568 If it's not words, if it's not pictures, 108 00:07:56,720 --> 00:07:58,085 what would it take to convince you 109 00:07:58,240 --> 00:08:00,242 that this is for real? 110 00:08:06,080 --> 00:08:07,969 What if I drove you to the community? 111 00:08:08,120 --> 00:08:09,963 All of you? 112 00:08:10,120 --> 00:08:12,521 We leave now, we'll get there by lunch. 113 00:08:12,720 --> 00:08:14,484 I'm not sure how the 15 of us are gonna fit 114 00:08:14,680 --> 00:08:17,126 in the car you and your one friend drove down here in. 115 00:08:17,280 --> 00:08:19,282 We drove separately. If we found a group, 116 00:08:19,440 --> 00:08:21,010 we wanted to be able to bring them all home. 117 00:08:21,160 --> 00:08:22,605 There's enough room for all of us. 118 00:08:22,760 --> 00:08:25,650 And you're parked just a couple miles away, right? 119 00:08:25,800 --> 00:08:28,326 East on Ridge Road, just after you hit Route 16. 120 00:08:28,480 --> 00:08:31,165 We wanted to get them closer, but then the storm came, 121 00:08:31,360 --> 00:08:33,283 blocked the road. We couldn't clear it. 122 00:08:33,440 --> 00:08:36,091 Yeah, you've really thought this through. 123 00:08:36,280 --> 00:08:38,760 Rick, if I wanted to ambush you, 124 00:08:38,920 --> 00:08:40,604 I'd do it here. 125 00:08:40,760 --> 00:08:42,888 You know, light the barn on fire while you slept, 126 00:08:43,080 --> 00:08:45,606 pick you off as you ran out the only exit. 127 00:08:46,600 --> 00:08:48,568 You can trust me. 128 00:08:59,160 --> 00:09:00,161 I'll check out the cars. 129 00:09:00,320 --> 00:09:03,164 There aren't any cars. 130 00:09:03,320 --> 00:09:04,600 There's only one way to find out. 131 00:09:04,640 --> 00:09:07,325 - We don't need to find out. - We do. 132 00:09:08,600 --> 00:09:12,924 You know what you know and you're sure of it, 133 00:09:13,080 --> 00:09:14,764 but I'm not. 134 00:09:16,520 --> 00:09:18,488 Maggie: Me neither. 135 00:09:26,040 --> 00:09:28,691 Your way is dangerous, mine isn't. 136 00:09:28,880 --> 00:09:31,360 Passing up someplace where we can live? 137 00:09:31,520 --> 00:09:33,841 Where Judith can live? 138 00:09:34,000 --> 00:09:35,923 That's pretty dangerous. 139 00:09:37,680 --> 00:09:41,048 We need to find out what this is. 140 00:09:42,840 --> 00:09:45,161 We can handle ourselves. 141 00:09:46,840 --> 00:09:49,047 So that's what we're gonna do. 142 00:09:52,440 --> 00:09:54,966 Then I will, too. 143 00:09:55,120 --> 00:09:57,043 I'll go. 144 00:10:03,080 --> 00:10:04,684 Abraham. 145 00:10:05,880 --> 00:10:07,405 Yeah. 146 00:10:09,040 --> 00:10:11,042 I'll walk with them. 147 00:10:13,640 --> 00:10:15,483 Rosita? 148 00:10:16,480 --> 00:10:18,767 Okay. 149 00:10:18,920 --> 00:10:21,571 If there's trouble, you got enough firepower? 150 00:10:21,760 --> 00:10:23,762 We got what we got. 151 00:10:27,400 --> 00:10:29,368 The walkies are out of juice. 152 00:10:29,560 --> 00:10:32,723 If you're not back in 60 minutes, we'll come. 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,281 Which might be just what they want. 154 00:10:38,400 --> 00:10:41,244 If we're all in here, we're a target. 155 00:10:41,400 --> 00:10:42,447 I've got the area covered. 156 00:10:42,600 --> 00:10:45,888 All right, groups of two, find somewhere safe within eyeshot. 157 00:11:04,920 --> 00:11:07,207 When the world was still the world, 158 00:11:07,360 --> 00:11:09,681 I worked for an NGO. 159 00:11:09,840 --> 00:11:12,491 Our mission was to deliver medicine and food 160 00:11:12,640 --> 00:11:14,881 to the Niger River Delta. 161 00:11:15,040 --> 00:11:18,522 Bad people pointed guns in my face every other week. 162 00:11:20,240 --> 00:11:22,288 You're not bad people. 163 00:11:22,440 --> 00:11:24,761 You're not going to kill us. 164 00:11:24,920 --> 00:11:27,764 And we are definitely not going to kill you. 165 00:11:28,760 --> 00:11:31,127 Just because we're good people 166 00:11:31,280 --> 00:11:33,760 doesn't mean we won't kill you. 167 00:11:35,400 --> 00:11:38,131 If the five of them aren't back in an hour... 168 00:11:39,400 --> 00:11:42,290 I'll put a knife in the base of your skull. 169 00:11:49,440 --> 00:11:51,568 Glenn: Eyes open, everybody. 170 00:11:52,560 --> 00:11:54,449 Weapons up. 171 00:11:54,600 --> 00:11:57,524 You see someone coming at us, you fire. 172 00:11:57,680 --> 00:11:59,444 Abraham: Copy that. 173 00:12:03,400 --> 00:12:06,370 So if we see someone, we just shoot them? 174 00:12:06,520 --> 00:12:08,841 It's a good question. 175 00:12:09,040 --> 00:12:11,281 Michonne: What if they're someone like us? 176 00:12:11,440 --> 00:12:14,284 What if Aaron is telling the truth? 177 00:12:14,440 --> 00:12:16,920 What if they're someone who has nothing to do with this? 178 00:12:17,080 --> 00:12:19,731 Glenn: We're five people walking with guns. 179 00:12:19,920 --> 00:12:22,400 No one's coming up to say hello. 180 00:12:22,560 --> 00:12:25,006 But that's exactly what happened. 181 00:12:26,240 --> 00:12:29,801 If it's someone like us, we should be afraid of them. 182 00:12:31,000 --> 00:12:33,002 He said he was watching us, right? 183 00:12:34,000 --> 00:12:36,480 It means he saw us yesterday. 184 00:12:36,640 --> 00:12:37,721 And after everything we've done, 185 00:12:37,880 --> 00:12:40,121 why would he want us to join his group? 186 00:12:42,160 --> 00:12:45,687 People like us saved a priest. 187 00:12:47,360 --> 00:12:51,285 Saved a girl who rolled up up to the prison with the Governor. 188 00:12:53,320 --> 00:12:55,800 Saved a crazy lady with a sword. 189 00:12:58,360 --> 00:13:00,124 He saw that. 190 00:13:01,280 --> 00:13:03,123 I don't know what he saw. 191 00:13:13,240 --> 00:13:16,005 (Judith crying ) 192 00:13:19,560 --> 00:13:21,562 (grunts) Shh. 193 00:13:21,720 --> 00:13:24,883 You did see the jar of applesauce in my bag, right? 194 00:13:28,240 --> 00:13:30,004 This isn't a trick. 195 00:13:30,200 --> 00:13:32,043 This isn't about trying to make you like me. 196 00:13:32,200 --> 00:13:34,123 It's self-preservation. 197 00:13:34,280 --> 00:13:36,681 Because if the roamers hear her and come this way, 198 00:13:36,840 --> 00:13:39,286 I know I'll be the first to go. 199 00:13:42,600 --> 00:13:43,681 Shh, shh. 200 00:13:43,880 --> 00:13:46,087 All right, come here, come here. 201 00:13:46,240 --> 00:13:48,891 Shh. 202 00:14:09,280 --> 00:14:12,124 You think I'm trying to poison your baby daughter? 203 00:14:14,400 --> 00:14:17,051 I'm tied up and you've already expressed 204 00:14:17,200 --> 00:14:19,487 a willingness to stab me in the head. 205 00:14:19,640 --> 00:14:21,800 How would cruelly killing your daughter in front of you 206 00:14:21,960 --> 00:14:24,122 in any way help the situation? 207 00:14:24,280 --> 00:14:26,851 Maybe she doesn't die. Maybe she gets sick. 208 00:14:27,000 --> 00:14:29,360 Maybe you're the only one that can help her and I just lose. 209 00:14:29,480 --> 00:14:31,840 I am the only one who can help her because I have applesauce 210 00:14:31,960 --> 00:14:33,962 and we all win. 211 00:14:35,400 --> 00:14:37,050 I hate applesauce. 212 00:14:37,200 --> 00:14:39,521 My mom used to make me eat foods I didn't like 213 00:14:39,680 --> 00:14:41,648 to make me more manly. 214 00:14:41,800 --> 00:14:43,643 Salmon patties, applesauce, and onions. 215 00:14:43,800 --> 00:14:45,880 She was a very confused woman who tried her damndest. 216 00:14:45,960 --> 00:14:48,725 I just bring the jar to show that we have apple trees nearby. 217 00:14:50,320 --> 00:14:53,927 Like you said, you'll be the first to go. 218 00:15:06,320 --> 00:15:08,607 The community is big enough. 219 00:15:08,800 --> 00:15:10,211 We can find a place for you to live 220 00:15:10,360 --> 00:15:12,966 where even when she cries, 221 00:15:13,120 --> 00:15:16,567 no one, nothing can hear it outside the walls. 222 00:15:19,840 --> 00:15:22,207 You got 43 minutes. 223 00:15:22,400 --> 00:15:24,801 ( Crying continues ) 224 00:15:32,960 --> 00:15:35,531 He was telling the truth. 225 00:15:48,040 --> 00:15:49,485 ( Rustling ) 226 00:15:49,640 --> 00:15:52,211 Glenn: Not one step closer, asshole! 227 00:15:59,680 --> 00:16:01,967 ( Snarling ) 228 00:16:04,920 --> 00:16:06,763 I got 'em. 229 00:16:06,920 --> 00:16:08,684 We got 'em. 230 00:16:16,000 --> 00:16:17,570 Damn it! 231 00:16:27,120 --> 00:16:28,610 Thanks. 232 00:16:53,000 --> 00:16:54,604 All clear? 233 00:16:55,600 --> 00:16:57,523 All clear. 234 00:17:04,720 --> 00:17:07,166 Gracious Ignatius. 235 00:17:11,200 --> 00:17:13,851 Oh, it has been a while. 236 00:17:14,000 --> 00:17:16,367 I think I saw Rex eat three cans one night. 237 00:17:16,520 --> 00:17:19,205 Four. ( chuckles ) 238 00:17:19,360 --> 00:17:22,284 Son of a bitch knew if he didn't toss 'em back, 239 00:17:22,440 --> 00:17:24,568 I'd have come for 'em. 240 00:17:27,480 --> 00:17:29,960 Back at the fire truck, 241 00:17:30,120 --> 00:17:31,963 after Eugene... 242 00:17:35,240 --> 00:17:38,164 did you think I was gonna hurt you? 243 00:17:38,320 --> 00:17:39,890 No. 244 00:17:40,960 --> 00:17:42,769 It's not you. 245 00:18:00,280 --> 00:18:03,250 This, this is ours now. 246 00:18:05,120 --> 00:18:06,849 There's more than enough. 247 00:18:07,000 --> 00:18:11,005 It's ours whether or not we go to your camp. 248 00:18:11,160 --> 00:18:14,448 What do you mean? Why wouldn't we go? 249 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Michonne: If he were lying 250 00:18:17,280 --> 00:18:19,521 or if he wanted to hurt us... 251 00:18:20,840 --> 00:18:22,729 but he isn't... 252 00:18:23,920 --> 00:18:26,002 and he doesn't. 253 00:18:27,600 --> 00:18:30,206 We need this. 254 00:18:30,360 --> 00:18:33,091 So we're going, all of us. 255 00:18:36,200 --> 00:18:39,090 Somebody say something if they feel differently. 256 00:18:41,080 --> 00:18:42,605 Daryl: I don't know, man. 257 00:18:44,200 --> 00:18:46,646 This barn smells like horse shit. 258 00:18:51,240 --> 00:18:53,083 Yeah. 259 00:18:53,240 --> 00:18:55,368 We're going. 260 00:18:58,960 --> 00:19:02,567 So where are we going? Where's your camp? 261 00:19:04,080 --> 00:19:06,242 Well, every time I've done this, 262 00:19:06,400 --> 00:19:10,200 I've been behind the wheel driving recruits back. 263 00:19:12,040 --> 00:19:13,769 I believe you're good people. 264 00:19:13,960 --> 00:19:15,121 I've bet my life on it. 265 00:19:15,280 --> 00:19:17,931 I'm just not ready to bet my friends' lives just yet. 266 00:19:18,080 --> 00:19:19,570 You're not driving. 267 00:19:20,760 --> 00:19:24,401 So if you want to get home, you'll have to tell us how. 268 00:19:30,600 --> 00:19:32,841 Go north on Route 16. 269 00:19:34,160 --> 00:19:35,889 Michonne: And then? 270 00:19:37,360 --> 00:19:39,169 I'll tell you when we get there. 271 00:19:40,720 --> 00:19:42,927 We'll take 23 north. 272 00:19:43,080 --> 00:19:44,520 You'll give us directions from there. 273 00:19:44,640 --> 00:19:47,120 That's... I don't know how else to say it... 274 00:19:47,280 --> 00:19:48,520 that's a bad idea. 275 00:19:48,680 --> 00:19:50,125 We've cleared 16. 276 00:19:50,280 --> 00:19:51,611 It'll be faster. 277 00:19:52,960 --> 00:19:55,008 We'll take 23. 278 00:19:56,040 --> 00:19:58,281 We leave at sundown. 279 00:19:58,440 --> 00:20:00,807 We're doing this at night? 280 00:20:00,960 --> 00:20:02,689 Rick: Look, I know it's dangerous. 281 00:20:02,840 --> 00:20:05,241 But it's better than riding up to the gates during the day. 282 00:20:05,400 --> 00:20:08,051 If it isn't safe, we need to get gone before they know we're there. 283 00:20:08,200 --> 00:20:10,328 No one is going to hurt you. 284 00:20:10,520 --> 00:20:13,364 You're trying to protect your group, but you're putting them in danger. 285 00:20:15,560 --> 00:20:18,484 Tell me where the camp is, we'll leave right now. 286 00:20:25,440 --> 00:20:27,886 It's going to be a long night. 287 00:20:28,080 --> 00:20:29,764 Eat. 288 00:20:29,920 --> 00:20:32,161 Get some rest if you can. 289 00:20:33,800 --> 00:20:36,167 ( Door opens ) 290 00:20:43,640 --> 00:20:44,880 ( door closes ) 291 00:20:54,840 --> 00:20:58,526 I'm thinking you, me, and Glenn drive with that guy. 292 00:20:58,680 --> 00:21:01,331 Carl and Judith are safer in there. 293 00:21:04,360 --> 00:21:06,010 You okay? 294 00:21:07,840 --> 00:21:09,968 When you said that we were going... 295 00:21:11,680 --> 00:21:13,603 was that for real? 296 00:21:13,760 --> 00:21:16,843 Or are you just trying to get this guy to tell you where his camp is? 297 00:21:21,000 --> 00:21:22,525 We're going. 298 00:21:22,680 --> 00:21:24,523 Whatever it takes to get there. 299 00:21:26,080 --> 00:21:28,367 Just as long as we get there. 300 00:21:30,880 --> 00:21:34,566 When you first came up on the walls outside Woodbury... 301 00:21:36,640 --> 00:21:38,847 what did you hear? 302 00:21:39,000 --> 00:21:40,365 Nothing. 303 00:21:40,520 --> 00:21:43,205 And Terminus? 304 00:21:43,400 --> 00:21:45,004 Nothing. 305 00:21:48,720 --> 00:21:51,485 Sometime tonight, 306 00:21:51,640 --> 00:21:54,803 we'll be outside his camp's walls. 307 00:21:55,000 --> 00:21:57,241 And without seeing inside, 308 00:21:57,400 --> 00:22:00,643 I'm gonna have to decide whether to bring my family in. 309 00:22:03,240 --> 00:22:06,722 He asked me before what it would take for me to believe it was real. 310 00:22:09,200 --> 00:22:11,248 Truth is... 311 00:22:12,720 --> 00:22:16,042 I'm not sure if anything could convince me to go in there. 312 00:22:18,840 --> 00:22:20,604 But I'm gonna see. 313 00:22:24,080 --> 00:22:25,650 I'm gonna see. 314 00:22:39,720 --> 00:22:41,768 ( Glove compartment clicks ) 315 00:22:54,640 --> 00:22:59,168 Um, I'm trying to collect all 50 states. 316 00:22:59,320 --> 00:23:02,051 Put them all on a wall in my house. 317 00:23:02,200 --> 00:23:03,964 You have your own house? 318 00:23:04,120 --> 00:23:05,326 Mm. 319 00:23:05,480 --> 00:23:07,323 See for yourself. 320 00:23:39,000 --> 00:23:42,083 Why don't you have any pictures of your people? 321 00:23:42,240 --> 00:23:44,686 Oh, I took a picture of the whole group, 322 00:23:44,840 --> 00:23:46,365 but I didn't get the exposure right. 323 00:23:46,520 --> 00:23:48,568 When I tried to develop it later, it just... 324 00:23:48,720 --> 00:23:50,051 Did you ask him the questions? 325 00:23:52,680 --> 00:23:54,125 No. 326 00:23:57,920 --> 00:24:00,366 How many walkers have you killed? 327 00:24:02,360 --> 00:24:03,566 I'm sorry, what? 328 00:24:03,720 --> 00:24:05,245 How many? 329 00:24:10,200 --> 00:24:12,202 I don't know. A lot. 330 00:24:13,480 --> 00:24:15,244 How many people? 331 00:24:17,720 --> 00:24:19,085 Two. 332 00:24:20,520 --> 00:24:22,124 Why? 333 00:24:23,200 --> 00:24:25,441 Because they tried to kill me. 334 00:24:29,960 --> 00:24:32,008 You were listening to us? 335 00:24:32,160 --> 00:24:33,480 I already said I was watching you. 336 00:24:33,560 --> 00:24:35,050 - Yes, I was listening. - It means his people 337 00:24:35,240 --> 00:24:36,844 could have one, too. They could've heard our plan. 338 00:24:37,000 --> 00:24:38,570 - This isn't safe. - Shit! 339 00:24:42,120 --> 00:24:44,202 - Rick: Glenn! - They were right behind us. 340 00:24:44,360 --> 00:24:47,728 They would have hit us. Now they can get out. 341 00:25:14,920 --> 00:25:18,163 ( All breathing heavily ) 342 00:25:21,080 --> 00:25:23,287 ( walkers snarling ) 343 00:25:24,280 --> 00:25:26,248 I don't see them. 344 00:25:30,120 --> 00:25:32,521 No, they're gone. They got away. 345 00:25:32,680 --> 00:25:35,524 Rick: All right, we'll circle back and find them. Let's go. 346 00:25:39,480 --> 00:25:41,721 - They're okay? - Yeah. 347 00:25:46,480 --> 00:25:48,960 All right, we can take a left a couple of miles up 23. 348 00:25:49,120 --> 00:25:50,485 - Jefferson Avenue. - Jefferson Avenue. 349 00:25:50,640 --> 00:25:53,689 - Aaron: We gotta get out of here. - ( engine sputtering ) 350 00:25:53,840 --> 00:25:56,002 - Come on. - Come on. 351 00:25:58,320 --> 00:26:00,721 ( Snarling ) 352 00:26:00,880 --> 00:26:02,405 We got to get out of here. 353 00:26:03,920 --> 00:26:05,081 Come on. 354 00:26:05,240 --> 00:26:06,810 Let me see what I can see. 355 00:26:07,000 --> 00:26:08,365 They're coming right for us. 356 00:26:08,520 --> 00:26:11,569 - Yeah, we know. - Glenn: Come on, come on! 357 00:26:21,960 --> 00:26:23,849 We need to leave now. 358 00:26:25,160 --> 00:26:27,083 Hold on. 359 00:26:31,160 --> 00:26:32,844 Shit. 360 00:26:34,000 --> 00:26:35,525 Who did that? 361 00:26:35,680 --> 00:26:38,445 I need to leave. This is over. 362 00:26:38,600 --> 00:26:40,523 Let me out. I need to get outta here. It's over. 363 00:26:40,680 --> 00:26:41,966 - What's going on? - Let me out! 364 00:26:42,160 --> 00:26:43,491 Did you see that? 365 00:26:47,480 --> 00:26:50,370 Michonne, leave him! We need to find our people. 366 00:26:50,520 --> 00:26:52,045 They saw that flare. They'll think we shot it. 367 00:26:52,200 --> 00:26:55,010 - This is how we find them. - ( walkers snarling ) 368 00:27:18,880 --> 00:27:20,689 (gunshot) 369 00:27:23,240 --> 00:27:25,163 Where's Glenn? 370 00:27:42,960 --> 00:27:45,167 (grunting ) 371 00:27:49,320 --> 00:27:51,766 ( panting ) 372 00:27:59,160 --> 00:28:01,925 - ( walker snarling ) - Aaron: Get off! 373 00:28:11,760 --> 00:28:14,001 ( Knife slices ) 374 00:28:23,720 --> 00:28:25,802 ( gunshots ) 375 00:28:26,800 --> 00:28:29,121 Run if you want. I got other things to worry about. 376 00:28:29,280 --> 00:28:31,203 We can make it together. 377 00:28:31,360 --> 00:28:32,805 But we can only make it together. 378 00:28:32,960 --> 00:28:37,124 You said that. I was listening. 379 00:28:45,320 --> 00:28:47,322 Rick: Glenn! 380 00:28:47,480 --> 00:28:49,323 He's got to be somewhere around here. 381 00:28:49,480 --> 00:28:50,811 Michonne: Glenn! 382 00:28:52,640 --> 00:28:54,324 (gun clicking) 383 00:28:59,000 --> 00:29:00,843 ( snarling ) 384 00:29:19,640 --> 00:29:21,608 (gunfire) 385 00:29:27,960 --> 00:29:31,965 If you really wanna tie me up again, that's fine, but hurry up. 386 00:29:33,280 --> 00:29:36,284 There's no time. We're going that way. 387 00:29:51,720 --> 00:29:54,371 Where are they? 388 00:29:54,560 --> 00:29:56,562 I don't know. 389 00:29:58,760 --> 00:30:01,570 If this is a trap to get us back where you want us, 390 00:30:01,720 --> 00:30:04,041 your people are gonna die tonight. 391 00:30:09,560 --> 00:30:12,245 Rick: The flare was towards the water tower. 392 00:30:13,880 --> 00:30:16,451 (whistles ) 393 00:30:20,080 --> 00:30:25,883 (whistles ) 394 00:30:34,840 --> 00:30:37,366 Dad! 395 00:30:40,000 --> 00:30:42,287 - Your sister okay? - Yeah. Yeah, we're fine. 396 00:30:42,480 --> 00:30:45,802 Aaron: Eric? Eric? 397 00:30:47,360 --> 00:30:49,408 - Eric? - In here. 398 00:30:49,560 --> 00:30:52,166 Eric! 399 00:30:56,560 --> 00:30:58,847 Eric? 400 00:30:59,040 --> 00:31:00,087 I'm okay. 401 00:31:00,240 --> 00:31:01,810 It's like a volleyball injury. 402 00:31:02,000 --> 00:31:04,207 It's a broken ankle. 403 00:31:04,360 --> 00:31:05,850 At least that's what Maggie said. 404 00:31:06,000 --> 00:31:07,764 I like her. 405 00:31:10,280 --> 00:31:12,760 It's not a big deal. 406 00:31:16,240 --> 00:31:17,287 Oh, my God. 407 00:31:17,440 --> 00:31:19,841 I'll just go to the infirmary when we get back. 408 00:31:20,000 --> 00:31:21,206 Oh... 409 00:31:32,680 --> 00:31:35,524 When I saw that flare go up, I... 410 00:31:35,680 --> 00:31:38,160 I thought... 411 00:31:38,320 --> 00:31:41,722 You were worried, were you? 412 00:31:41,920 --> 00:31:44,446 Yeah. 413 00:31:44,600 --> 00:31:46,648 ( Sighs ) 414 00:31:46,840 --> 00:31:49,002 This is your fault, you know? 415 00:31:51,680 --> 00:31:54,490 Is that so? 416 00:31:54,680 --> 00:31:56,682 Because I love you. 417 00:31:56,840 --> 00:31:59,002 And because when I'm worried, I do stupid things. 418 00:31:59,160 --> 00:32:02,687 And when I do stupid things, I wind up underneath a rust bucket 419 00:32:02,840 --> 00:32:05,366 surrounded by roamers who roll a rear passenger tire 420 00:32:05,520 --> 00:32:07,682 onto my left ankle. 421 00:32:07,840 --> 00:32:09,842 ( Chuckles ) 422 00:32:10,000 --> 00:32:11,923 Hey, something good came out of today. 423 00:32:12,080 --> 00:32:14,731 While I was waiting for you, I searched through the neighborhood. 424 00:32:14,880 --> 00:32:17,690 I found that. 425 00:32:25,400 --> 00:32:28,210 You lost the license plates. 426 00:32:29,840 --> 00:32:32,241 I lost the car. 427 00:32:32,400 --> 00:32:34,528 ( laughs ) 428 00:32:34,720 --> 00:32:36,165 Maybe it's for the best. 429 00:32:36,320 --> 00:32:39,483 That monstrosity out front can run. 430 00:32:39,680 --> 00:32:42,650 It's so ugly, it'll scare the roamers away. 431 00:32:42,800 --> 00:32:45,451 (laughing) 432 00:32:48,840 --> 00:32:51,650 Hi. I'm Eric. 433 00:32:51,800 --> 00:32:53,325 Rick. 434 00:32:55,400 --> 00:32:57,402 It's okay. 435 00:33:07,480 --> 00:33:08,925 ( Chatter) 436 00:33:09,080 --> 00:33:11,765 Excuse me. Excuse me. 437 00:33:11,920 --> 00:33:13,570 Everyone. 438 00:33:19,400 --> 00:33:20,845 Thank you. 439 00:33:23,240 --> 00:33:26,130 You saved Eric. 440 00:33:26,280 --> 00:33:29,887 I owe you. All of you. 441 00:33:30,040 --> 00:33:33,089 And I will make sure that debt is paid in full 442 00:33:33,280 --> 00:33:36,443 when we get to our community. 443 00:33:36,600 --> 00:33:38,807 When we get to Alexandria. 444 00:33:41,840 --> 00:33:44,764 Now, I'm not sure about you, 445 00:33:44,960 --> 00:33:49,124 but I'd rather not do any more driving tonight. 446 00:33:50,560 --> 00:33:52,722 Maybe we can hit the road tomorrow morning. 447 00:33:52,920 --> 00:33:55,321 That sounds fine. 448 00:33:55,480 --> 00:33:56,811 But if we're staying here for the night, 449 00:33:56,960 --> 00:33:58,564 you're sleeping over there. 450 00:33:58,760 --> 00:34:00,842 You really think we gotta do that? 451 00:34:01,000 --> 00:34:04,686 It's the safe play. We don't know you. 452 00:34:04,840 --> 00:34:07,081 The only way you're gonna stop me from being with him right now 453 00:34:07,240 --> 00:34:09,811 is by shooting me. 454 00:34:16,400 --> 00:34:18,721 Whoa. 455 00:34:20,280 --> 00:34:24,171 Rick, he told us where the camp is. 456 00:34:24,320 --> 00:34:27,961 And he really was only traveling with one other person. 457 00:34:29,880 --> 00:34:32,247 They're both unarmed. 458 00:34:32,400 --> 00:34:35,768 One of them's got a broken ankle. 459 00:34:35,920 --> 00:34:38,366 I want us to be safe, too. 460 00:34:45,640 --> 00:34:48,530 I can't give up everything else. 461 00:34:50,080 --> 00:34:52,560 I know what I said, 462 00:34:52,720 --> 00:34:57,009 but it does matter. 463 00:35:06,360 --> 00:35:08,124 All right. 464 00:35:26,080 --> 00:35:27,650 - ( Knocks ) - Yeah? 465 00:35:27,800 --> 00:35:30,804 - ( Pills rattle ) - Oh, um... 466 00:35:31,840 --> 00:35:33,205 I know it's time for another dose, 467 00:35:33,400 --> 00:35:35,721 but I want to let him sleep until we get home. 468 00:35:35,880 --> 00:35:38,042 No, it's for you. 469 00:35:38,240 --> 00:35:40,971 A few bottles. Don't need to be stingy with 'em. 470 00:35:41,960 --> 00:35:43,371 I know how bad those hurt. 471 00:35:43,520 --> 00:35:45,363 Yeah. 472 00:35:45,520 --> 00:35:47,841 Thank you. 473 00:35:48,040 --> 00:35:50,850 Oh, your leg. 474 00:35:51,920 --> 00:35:53,763 Did that happen before? 475 00:35:58,160 --> 00:36:00,447 During. 476 00:36:00,600 --> 00:36:03,649 Dad and me, car accident. 477 00:36:04,640 --> 00:36:06,563 Rotters in the road. 478 00:36:07,800 --> 00:36:09,723 I had a doctor. 479 00:36:11,240 --> 00:36:13,971 Probably lucky I can even walk. 480 00:36:15,000 --> 00:36:18,607 We have a pretty gifted surgeon in Alexandria. 481 00:36:18,760 --> 00:36:20,489 His name's Pete. 482 00:36:20,640 --> 00:36:24,770 I've seen him do some amazing things. 483 00:36:24,920 --> 00:36:26,922 He might be able to help. 484 00:36:29,880 --> 00:36:31,644 Yeah? 485 00:36:31,800 --> 00:36:33,165 Yeah. 486 00:36:38,560 --> 00:36:40,130 Yeah. 487 00:36:44,360 --> 00:36:46,362 Seven-card stud. Stares and squares. 488 00:36:46,520 --> 00:36:49,888 It's aces, cuatros, neeners, and two-eyed jacks. 489 00:36:50,040 --> 00:36:53,567 Tara: So there's 14 wild cards? Are you serious? 490 00:36:53,720 --> 00:36:56,166 Serious as two copulating dogs. 491 00:37:02,600 --> 00:37:04,967 Abraham. 492 00:37:05,160 --> 00:37:07,242 Look. 493 00:37:14,840 --> 00:37:17,241 Eyes on the road, champ. 494 00:37:29,800 --> 00:37:31,723 How much longer we got? 495 00:37:31,880 --> 00:37:35,362 Looks like we're a little over halfway there. Why? 496 00:37:37,240 --> 00:37:39,686 We can make it. 497 00:37:42,920 --> 00:37:45,491 We can make it. 498 00:37:51,520 --> 00:37:54,569 ( Slams ) Can't win. 499 00:37:54,720 --> 00:37:57,690 Might as well paint it red, put a ladder on it. 500 00:37:57,840 --> 00:37:59,205 All we need is another battery. 501 00:37:59,360 --> 00:38:01,886 Where in the hell are we gonna find another battery? 502 00:38:02,040 --> 00:38:04,361 Right over here. 503 00:38:11,920 --> 00:38:14,685 How'd you know those were there? 504 00:38:14,840 --> 00:38:17,002 Come on. 505 00:38:23,040 --> 00:38:25,361 Michonne: The fight's over. 506 00:38:26,880 --> 00:38:29,360 You've gotta let it go. 507 00:38:32,560 --> 00:38:34,688 I know it's hard. 508 00:38:36,080 --> 00:38:38,082 After it's kept you... 509 00:38:38,240 --> 00:38:41,926 warm and fed and... 510 00:38:42,080 --> 00:38:44,401 alive. 511 00:38:45,600 --> 00:38:49,207 But the fight... 512 00:38:50,920 --> 00:38:54,163 it turns on you. 513 00:38:54,320 --> 00:38:56,368 You've gotta let it go. 514 00:39:01,440 --> 00:39:04,922 That's what Bob was trying to tell me back at the church. 515 00:39:07,040 --> 00:39:09,850 What to risk. 516 00:39:10,000 --> 00:39:12,128 When it's safe. 517 00:39:13,440 --> 00:39:15,681 When to let someone in. 518 00:39:17,560 --> 00:39:19,210 ( Sighs ) 519 00:39:19,360 --> 00:39:22,762 The rules keep changing. 520 00:39:22,960 --> 00:39:25,486 They did for me. 521 00:39:30,240 --> 00:39:32,561 ( Engine starts ) 522 00:39:32,760 --> 00:39:35,047 ( cheering ) 523 00:39:39,120 --> 00:39:41,964 Before we get going, I gotta... 524 00:39:42,120 --> 00:39:44,202 I gotta take a moment. 525 00:40:46,280 --> 00:40:49,523 ( Children shouting, laughing ) 526 00:40:52,880 --> 00:40:55,201 ( people chatting ) 527 00:41:06,120 --> 00:41:08,361 You ready? 528 00:41:20,560 --> 00:41:22,847 Yeah. Yeah. 529 00:41:24,400 --> 00:41:26,448 ( Turns off car) 530 00:41:44,400 --> 00:41:47,404 Hey. Hey, sweetheart. 531 00:41:51,960 --> 00:41:53,485 Come here. 532 00:41:56,920 --> 00:41:59,127 Even though you were wrong, 533 00:41:59,280 --> 00:42:01,681 you were still right. 534 00:42:12,120 --> 00:42:14,122 ( Chuckles ) 535 00:42:15,320 --> 00:42:17,163 Should we go? 536 00:42:22,960 --> 00:42:25,884 ( Theme music playing ) 36699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.