All language subtitles for The.Truth.About.the.Harry.Quebert.Affair.S01E08.Got.It.All.Wrong.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H264.1-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,325 --> 00:00:06,747
Previously, on the Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:06,847 --> 00:00:08,469
I told you, Bobbo.
3
00:00:08,569 --> 00:00:10,551
Harry Quebert is taking
Jenny to Augusta
4
00:00:10,651 --> 00:00:11,552
to see the fireworks.
5
00:00:11,652 --> 00:00:13,153
Who's Harry Quebert?
6
00:00:13,253 --> 00:00:14,675
Mom, I don't think
he's coming.
7
00:00:14,775 --> 00:00:16,196
Who the hell is
getting married?
8
00:00:16,296 --> 00:00:17,597
Excuse me.
9
00:00:17,697 --> 00:00:18,838
Tell us already.
10
00:00:18,938 --> 00:00:21,361
What are we supposed
to be celebrating?
11
00:00:21,461 --> 00:00:22,762
Um...
12
00:00:22,862 --> 00:00:24,684
My dear friends,
13
00:00:24,784 --> 00:00:26,766
we have a new color television.
14
00:00:26,866 --> 00:00:28,888
Robert has cancer.
15
00:00:28,988 --> 00:00:30,449
-What?
-Here's to Bobbo.
16
00:00:30,549 --> 00:00:33,272
You
poor thing.
17
00:00:35,954 --> 00:00:37,616
My God!
18
00:00:37,716 --> 00:00:39,057
Luther, you scared me! Geez!
19
00:00:39,157 --> 00:00:40,618
What does he want
from you?
20
00:00:40,718 --> 00:00:42,660
He's a friend.
You're hurting me.
21
00:00:42,760 --> 00:00:44,302
Did somebody do that
to you, Jenny?
22
00:00:44,402 --> 00:00:47,685
You know Luther Caleb,
Stern's chauffeur?
23
00:00:49,166 --> 00:00:51,468
I had hoped
that Nola would be the last,
24
00:00:51,568 --> 00:00:52,990
that he would paint her
25
00:00:53,090 --> 00:00:55,512
and get whatever it was
out of his system.
26
00:00:55,612 --> 00:00:57,914
So you think it was Luther
who killed Nola?
27
00:00:58,014 --> 00:01:00,897
I've thought so
for the last 33 years.
28
00:01:02,578 --> 00:01:03,920
Is this Luther's handwriting?
29
00:01:04,020 --> 00:01:06,202
His instructions
for pruning roses.
30
00:01:06,302 --> 00:01:09,004
You can keep it
if it'll help you.
31
00:01:09,104 --> 00:01:11,927
Nola's home life
was not a happy one.
32
00:01:12,027 --> 00:01:13,849
Nola, is somebody beating you?
33
00:01:13,949 --> 00:01:15,330
It's my mom.
34
00:01:15,430 --> 00:01:17,612
She says
I'm a wicked girl.
35
00:01:17,712 --> 00:01:18,533
That's crazy.
36
00:01:18,633 --> 00:01:20,635
My mother told me
I had to be punished.
37
00:01:24,318 --> 00:01:26,220
Take a look at that.
38
00:01:26,320 --> 00:01:28,462
"Nola, my darling,
39
00:01:28,562 --> 00:01:31,665
were you to die,
where would my love go?"
40
00:01:31,765 --> 00:01:33,767
Keep it in your safe for now.
41
00:01:37,971 --> 00:01:40,433
You're gonna
be a great writer,
42
00:01:40,533 --> 00:01:43,356
and we're gonna get
a big sun-colored dog,
43
00:01:43,456 --> 00:01:46,279
a Labrador we'll name Storm.
44
00:01:46,379 --> 00:01:48,481
The big news out of the State
courthouse this morning
45
00:01:48,581 --> 00:01:50,923
is that Harry Quebert
is being released on bail
46
00:01:51,023 --> 00:01:52,284
due to lack of evidence.
47
00:01:52,384 --> 00:01:54,126
The handwriting
isn't Harry's.
48
00:01:54,226 --> 00:01:57,088
He didn't write the note
on that goddamn manuscript.
49
00:01:57,189 --> 00:01:58,890
Gareth is staying
at the Montburry Motel
50
00:01:58,990 --> 00:02:00,572
since his release.
51
00:02:00,672 --> 00:02:02,053
They informed everyone in town
52
00:02:02,153 --> 00:02:04,655
there's a registered
sex offender in their midst.
53
00:02:04,755 --> 00:02:06,297
Pratt found
the black Monte Carlo,
54
00:02:06,397 --> 00:02:07,578
then he dismissed it?
55
00:02:07,678 --> 00:02:09,540
I'll call the station,
find out where he is.
56
00:02:09,640 --> 00:02:11,642
No, actually,
I already know.
57
00:02:13,043 --> 00:02:14,064
Pratt, open up!
58
00:02:15,565 --> 00:02:17,567
Shit!
59
00:03:22,467 --> 00:03:24,368
It appears there's been
a development...
60
00:03:46,929 --> 00:03:48,631
Chief Pratt
killed himself?
61
00:03:48,731 --> 00:03:50,232
You'd think so,
but no.
62
00:03:50,332 --> 00:03:51,794
Murdered.
63
00:03:51,894 --> 00:03:52,875
What?
64
00:03:52,975 --> 00:03:54,636
Yeah, a couple
of good whacks
65
00:03:54,736 --> 00:03:56,598
at the back of the head.
66
00:03:56,698 --> 00:03:58,700
That's like Nola.
67
00:03:59,861 --> 00:04:01,562
Pratt was protecting somebody
68
00:04:01,663 --> 00:04:04,165
who was afraid
that now he'd talk.
69
00:04:04,265 --> 00:04:06,647
With everybody knowing
what he did to Nola,
70
00:04:06,747 --> 00:04:08,249
he knew he had nothing to lose.
71
00:04:08,349 --> 00:04:09,650
Yeah, except his life.
72
00:04:09,750 --> 00:04:11,211
Yeah, except that.
73
00:04:11,311 --> 00:04:13,674
You have a theory?
74
00:04:14,795 --> 00:04:18,038
I keep coming back
to Elijah Stern.
75
00:04:19,919 --> 00:04:22,662
What if Stern got home
from meetings that day,
76
00:04:22,762 --> 00:04:26,025
August 30th, like he said.
77
00:04:26,125 --> 00:04:30,829
He finds Luther gone,
and so is the Monte Carlo.
78
00:04:30,929 --> 00:04:33,832
Maybe he hears on the radio
that Nola is missing,
79
00:04:33,932 --> 00:04:36,635
and that sends him out
searching for Luther,
80
00:04:36,735 --> 00:04:38,877
worried he's mixed up in it...
81
00:04:40,899 --> 00:04:42,320
Evening, Officer.
82
00:04:42,420 --> 00:04:44,041
-Evening.
-What's going on?
83
00:04:44,141 --> 00:04:46,604
Well, we got reports
of a missing girl in the area,
84
00:04:46,704 --> 00:04:48,205
so we're asking people
to stay off the roads
85
00:04:48,305 --> 00:04:49,486
until we find her.
86
00:04:49,586 --> 00:04:50,728
Missing girl?
87
00:04:50,828 --> 00:04:51,889
Where are you
headed tonight?
88
00:04:51,989 --> 00:04:53,730
I was just
on my way home,
89
00:04:53,830 --> 00:04:55,892
but I'm sure
I can find another way.
90
00:04:55,992 --> 00:04:56,893
We'd appreciate that, sir,
91
00:04:56,993 --> 00:04:58,254
if you don't mind
turning around.
92
00:04:58,355 --> 00:04:59,456
Have a good night.
93
00:04:59,556 --> 00:05:01,557
You too.
94
00:05:02,158 --> 00:05:05,141
But
maybe instead of going home,
95
00:05:05,241 --> 00:05:07,243
Stern drove to Goose Cove.
96
00:05:24,619 --> 00:05:26,080
Maybe he finds Luther there,
97
00:05:26,180 --> 00:05:29,523
who confesses to killing
Deborah Cooper as well...
98
00:05:29,623 --> 00:05:30,884
Please help me.
99
00:05:30,984 --> 00:05:34,628
Get a shovel and a pickaxe
from the shed.
100
00:05:35,869 --> 00:05:37,851
Luther tended
the grounds at Goose Cove,
101
00:05:37,951 --> 00:05:41,734
so it makes sense that
they would bury Nola there.
102
00:05:41,834 --> 00:05:43,176
After they dig the grave,
103
00:05:43,276 --> 00:05:44,897
Luther could've
secretly written
104
00:05:44,997 --> 00:05:47,119
the farewell note to Nola.
105
00:05:54,046 --> 00:05:55,187
After that,
106
00:05:55,287 --> 00:05:56,948
Stern needs to find
a way to protect Luther,
107
00:05:57,048 --> 00:05:57,989
and that way is Pratt.
108
00:05:58,089 --> 00:06:00,552
Pratt?
109
00:06:00,652 --> 00:06:02,193
Let's say Luther
saw Pratt grab Nola,
110
00:06:02,293 --> 00:06:04,355
pull her into his car.
111
00:06:04,455 --> 00:06:06,997
You know, Luther had been
watching her like a hawk.
112
00:06:07,098 --> 00:06:08,999
Let's say he told Stern.
113
00:06:09,099 --> 00:06:11,281
Stern goes to see Pratt.
114
00:06:11,381 --> 00:06:13,964
He tells him, "You let Luther
get out of town clean,
115
00:06:14,064 --> 00:06:16,146
and I'll let you get away with
what you did to that girl."
116
00:06:17,867 --> 00:06:20,290
But even if Pratt lets him
get away with the murder,
117
00:06:20,390 --> 00:06:23,332
maybe Luther can't live
with what he did.
118
00:06:23,432 --> 00:06:24,894
I'm so sorry, Eli.
119
00:06:30,039 --> 00:06:31,780
He commits suicide
a few days later
120
00:06:31,880 --> 00:06:33,882
by driving his car off a cliff.
121
00:06:40,208 --> 00:06:41,829
And the weirdest part
in all this, though...
122
00:06:41,929 --> 00:06:44,392
why would Stern go
through all this mess,
123
00:06:44,492 --> 00:06:46,353
I mean, maybe even
kill someone,
124
00:06:46,454 --> 00:06:48,455
to protect Luther?
125
00:06:50,858 --> 00:06:53,920
Still trying
to figure that part out.
126
00:07:13,719 --> 00:07:16,421
They're burying her today,
aren't they?
127
00:07:16,521 --> 00:07:19,023
Yeah.
128
00:07:19,124 --> 00:07:22,847
They're burying her,
and I'm not there.
129
00:07:29,053 --> 00:07:31,054
I wish I was dead.
130
00:07:35,779 --> 00:07:40,363
And may she rest
in eternal peace.
131
00:08:37,435 --> 00:08:38,937
Hi, um....
132
00:08:39,037 --> 00:08:41,139
can I just get a hot tea
and a shot of brandy, please?
133
00:08:41,239 --> 00:08:42,060
Be right back.
134
00:08:42,160 --> 00:08:43,501
Thank you.
135
00:08:43,601 --> 00:08:48,065
"Female of the species
with a formidable sting."
136
00:08:48,165 --> 00:08:52,349
Four letters,
starts with "W."
137
00:08:52,449 --> 00:08:54,351
Ha! "Wife."
138
00:08:54,451 --> 00:08:56,853
I think it's "wasp."
139
00:08:59,135 --> 00:09:00,516
Hey, Mr. Quinn.
140
00:09:00,617 --> 00:09:02,618
Yeah.
141
00:09:03,859 --> 00:09:05,321
May I?
142
00:09:05,421 --> 00:09:06,762
Of course.
143
00:09:06,862 --> 00:09:07,843
Thanks.
144
00:09:07,943 --> 00:09:09,965
How's your book
going?
145
00:09:10,065 --> 00:09:11,567
Slowly.
146
00:09:11,667 --> 00:09:15,050
There's a lot of gray areas
to clear up, you know.
147
00:09:18,873 --> 00:09:21,496
Listen, I wanted to ask you, um,
148
00:09:21,596 --> 00:09:25,339
did your wife ever mention
a compromising note she had
149
00:09:25,439 --> 00:09:27,441
that Harry Quebert wrote?
150
00:09:27,841 --> 00:09:29,143
How did you know
about that?
151
00:09:29,243 --> 00:09:30,504
Well, your wife told me.
152
00:09:30,604 --> 00:09:31,705
She told me,
153
00:09:31,805 --> 00:09:33,066
but then she said
it went missing,
154
00:09:33,166 --> 00:09:34,948
and I...
155
00:09:35,048 --> 00:09:36,870
Look, all due respect,
156
00:09:36,970 --> 00:09:38,151
it's a little hard to know
what to believe
157
00:09:38,251 --> 00:09:40,073
when it comes to...
158
00:09:40,173 --> 00:09:42,875
Believe her, Mr. Goldman.
159
00:09:42,975 --> 00:09:45,197
My wife may not be the sweetest
thing in the world,
160
00:09:45,297 --> 00:09:47,900
but she doesn't lie.
161
00:10:04,035 --> 00:10:05,016
Mr. Quinn?
162
00:10:05,116 --> 00:10:06,497
Nola?
Hey, sweetie.
163
00:10:06,597 --> 00:10:07,778
How are you?
164
00:10:07,878 --> 00:10:09,940
Um...
165
00:10:10,040 --> 00:10:11,702
I have to talk to you.
166
00:10:11,802 --> 00:10:13,804
What's up, kiddo?
167
00:10:16,046 --> 00:10:18,027
This, um... this morning,
168
00:10:18,128 --> 00:10:19,309
I went by
Mrs. Quinn's office
169
00:10:19,409 --> 00:10:22,792
to pick up my paycheck,
170
00:10:22,892 --> 00:10:26,615
and I overheard her
talking with Chief Pratt.
171
00:10:29,058 --> 00:10:31,200
Take a look at that.
172
00:10:31,300 --> 00:10:34,122
"Nola, my darling,
173
00:10:34,222 --> 00:10:38,326
were you to die,
where would my love go?
174
00:10:38,426 --> 00:10:41,329
To lose you is to lose
every part of me,
175
00:10:41,429 --> 00:10:45,853
for I have secretly
bequeathed to you
176
00:10:45,953 --> 00:10:49,777
all that I am..."
177
00:10:49,877 --> 00:10:51,138
See, he's a criminal
178
00:10:51,238 --> 00:10:52,379
and a sexual predator.
179
00:10:52,479 --> 00:10:54,981
Now, what are you
gonna do about it?
180
00:10:55,081 --> 00:10:57,143
Well, I can't do
anything right away.
181
00:10:57,243 --> 00:10:59,025
Why the hell not?
182
00:10:59,125 --> 00:11:02,148
You entered his house
illegally, Tamara.
183
00:11:02,248 --> 00:11:03,950
You stole his property.
184
00:11:04,050 --> 00:11:04,990
I could get in trouble
185
00:11:05,091 --> 00:11:06,872
just for having this
in my possession.
186
00:11:06,972 --> 00:11:09,595
Then what do you
suggest we do?
187
00:11:09,695 --> 00:11:11,797
Keep it
in your safe for now.
188
00:11:11,897 --> 00:11:13,038
And don't worry,
189
00:11:13,138 --> 00:11:15,040
you'll see how we deal
with guys like that
190
00:11:15,140 --> 00:11:17,142
around here.
191
00:11:19,384 --> 00:11:22,366
Okay, and...?
192
00:11:23,668 --> 00:11:27,211
I need you to get
that note, Mr. Quinn.
193
00:11:27,311 --> 00:11:29,053
I beg you to get
that note, please,
194
00:11:29,153 --> 00:11:31,255
or Harry will
go to jail, and...
195
00:11:31,355 --> 00:11:32,576
it'll be all my fault.
196
00:11:32,676 --> 00:11:34,257
I-I-I'm sorry,
Nola, I don't--
197
00:11:34,357 --> 00:11:35,258
He only wrote that note
198
00:11:35,358 --> 00:11:36,299
because I tried
to kill myself.
199
00:11:36,399 --> 00:11:37,781
It's all my fault.
200
00:11:37,881 --> 00:11:40,183
I'm sorry, Nola, I don't...
I don't... I...
201
00:11:40,283 --> 00:11:42,064
Mr. Quinn,
202
00:11:42,165 --> 00:11:44,026
please, I'm begging you.
203
00:11:44,126 --> 00:11:45,708
Please help me.
204
00:11:45,808 --> 00:11:47,469
Please help us,
do you understand?
205
00:11:47,569 --> 00:11:50,192
I can't do
what you're asking me to.
206
00:11:50,292 --> 00:11:52,114
I can't... condone
207
00:11:52,214 --> 00:11:53,515
whatever's going on
between the two of you.
208
00:11:53,615 --> 00:11:54,436
I-I...
209
00:11:54,536 --> 00:11:56,718
For the love of God?
210
00:11:56,818 --> 00:11:59,981
I don't think God would
approve of it either.
211
00:12:01,783 --> 00:12:04,445
We love each other
like no one's ever loved.
212
00:12:04,545 --> 00:12:06,527
Look at me.
213
00:12:06,627 --> 00:12:09,249
Our love is pure,
and it's beautiful,
214
00:12:09,349 --> 00:12:11,011
and I would do anything for him.
215
00:12:11,111 --> 00:12:13,093
Anything, do you understand?
216
00:12:13,193 --> 00:12:14,134
If I lose him, Mr. Quinn,
217
00:12:14,234 --> 00:12:16,816
it's like losing
a part of myself...
218
00:12:16,916 --> 00:12:21,140
the best part of myself.
219
00:12:21,240 --> 00:12:23,242
I'll never find anyone
like him again.
220
00:12:26,725 --> 00:12:27,866
I don't know what to say, Nola.
221
00:12:27,967 --> 00:12:29,748
You know what it feels like,
Mr. Quinn.
222
00:12:29,848 --> 00:12:32,130
Love?
223
00:12:34,332 --> 00:12:35,473
When you know--
224
00:12:35,573 --> 00:12:36,715
Maybe we should go
in the house
225
00:12:36,815 --> 00:12:38,436
and have a hot chocolate
or something.
226
00:12:38,536 --> 00:12:40,158
No, Mr. Quinn, we can't just
go and have a hot chocolate.
227
00:12:40,258 --> 00:12:41,279
Just relax.
228
00:12:41,379 --> 00:12:42,680
Are you listening to me,
Mr. Quinn?
229
00:12:42,780 --> 00:12:43,761
I am, but, you know,
230
00:12:43,861 --> 00:12:44,962
you're just going
through something now.
231
00:12:45,062 --> 00:12:46,043
You need to relax--
232
00:12:46,143 --> 00:12:47,965
Am I going through something?
233
00:12:48,065 --> 00:12:50,447
I need him to stay alive,
Mr. Quinn,
234
00:12:50,547 --> 00:12:51,768
so can you just please
listen to me?
235
00:12:51,868 --> 00:12:53,870
Are you gonna
get that note for me?
236
00:12:58,394 --> 00:12:59,335
I-I can't, I can't.
237
00:12:59,435 --> 00:13:01,577
I...
238
00:13:01,677 --> 00:13:03,679
I'm sorry, Nola.
239
00:13:10,646 --> 00:13:14,209
It was incredible,
her passion and intensity...
240
00:13:15,370 --> 00:13:18,313
And I envied her.
241
00:13:18,413 --> 00:13:20,675
What she felt for Harry
242
00:13:20,775 --> 00:13:22,777
was something I had never felt
for anyone myself.
243
00:13:24,018 --> 00:13:26,320
And that's
when I realized
244
00:13:26,420 --> 00:13:29,423
I had probably
never been in love.
245
00:13:31,825 --> 00:13:34,167
I asked her what she intended
to do about Chief Pratt,
246
00:13:34,267 --> 00:13:35,288
since he knew about the note.
247
00:13:35,388 --> 00:13:36,169
Right.
248
00:13:38,311 --> 00:13:40,173
Come in?
249
00:13:41,434 --> 00:13:44,417
Well, hello, Nola.
250
00:13:44,517 --> 00:13:46,178
What's going on?
251
00:13:46,278 --> 00:13:48,340
She said not to worry,
she'd...
252
00:13:48,440 --> 00:13:52,184
...think of a way to keep him
from getting involved.
253
00:13:52,284 --> 00:13:53,185
Holy shit.
254
00:13:53,285 --> 00:13:54,586
Of course, I didn't know
what that meant
255
00:13:54,686 --> 00:13:56,227
until he got arrested.
256
00:13:56,327 --> 00:13:58,229
Right.
257
00:13:58,329 --> 00:14:00,331
And so you told her
you'd help her.
258
00:14:18,107 --> 00:14:19,369
Just drink it,
honey bunny.
259
00:14:19,469 --> 00:14:21,471
You'll sleep better.
260
00:14:53,059 --> 00:14:54,841
Screw you, Tamara!
261
00:14:54,941 --> 00:14:56,603
Making up some story
I got cancer
262
00:14:56,703 --> 00:14:59,165
'cause your party sucks!
263
00:14:59,265 --> 00:15:01,447
Screw you and your gossip,
and your meddling,
264
00:15:01,547 --> 00:15:03,369
your, "Don't touch me,
I'm too tired.
265
00:15:03,469 --> 00:15:05,471
Take it away."
266
00:16:24,063 --> 00:16:26,445
"My Bobbo.
267
00:16:26,545 --> 00:16:29,768
The sweetest, dearest man
I have ever known.
268
00:16:29,868 --> 00:16:31,850
If only I could tell him
269
00:16:31,950 --> 00:16:34,272
that I'll love him
till my dying breath."
270
00:17:38,011 --> 00:17:40,012
"Nola, my darling..."
271
00:17:51,623 --> 00:17:54,406
You know
what it feels like, Mr. Quinn.
272
00:17:54,506 --> 00:17:56,588
Love?
273
00:19:37,920 --> 00:19:39,422
Three days
274
00:19:39,522 --> 00:19:40,963
after Robert Quinn stole
the incriminating note
275
00:19:41,043 --> 00:19:42,345
from Mrs. Quinn's safe
276
00:19:42,445 --> 00:19:44,146
and burned it,
277
00:19:44,246 --> 00:19:46,068
Nola Kellergan disappeared,
278
00:19:46,168 --> 00:19:49,151
never to be heard from again.
279
00:19:49,251 --> 00:19:50,472
As time passed,
280
00:19:50,572 --> 00:19:51,913
and the case
of her disappearance
281
00:19:52,013 --> 00:19:54,676
and Deborah Cooper's murder
remained unsolved,
282
00:19:54,776 --> 00:19:57,919
a permanent unease
settled over the town.
283
00:19:58,019 --> 00:19:59,881
Children were no longer
allowed to play outside
284
00:19:59,981 --> 00:20:01,042
without supervision.
285
00:20:01,142 --> 00:20:02,683
Before long,
286
00:20:02,783 --> 00:20:04,165
the streets would take on
the disturbing hush
287
00:20:04,265 --> 00:20:07,568
of a ghost town.
288
00:20:07,668 --> 00:20:09,529
Harry coped with
Nola's disappearance
289
00:20:09,630 --> 00:20:12,532
by burying himself
in his work.
290
00:20:12,632 --> 00:20:15,175
He spent his days
locked away in his office,
291
00:20:15,275 --> 00:20:17,337
turning his pile
of handwritten pages
292
00:20:17,437 --> 00:20:21,480
into a meticulously revised
typewritten manuscript.
293
00:20:26,285 --> 00:20:28,707
As the summer turned to fall,
294
00:20:28,807 --> 00:20:32,390
Harry remained sequestered
in Goose Cove.
295
00:20:32,490 --> 00:20:35,113
The only person
who visited him was Jenny,
296
00:20:35,213 --> 00:20:37,555
who showed up every day
after her shift
297
00:20:37,655 --> 00:20:40,818
with a box filled with
provisions from Clark's.
298
00:20:48,665 --> 00:20:50,167
Hello?
299
00:20:50,267 --> 00:20:51,728
Got some snacks!
300
00:20:51,828 --> 00:20:54,290
Harry?
301
00:22:02,173 --> 00:22:04,255
Thank you, Jenny.
302
00:22:34,682 --> 00:22:36,504
Thank you very much.
303
00:22:36,604 --> 00:22:37,705
You'll be next.
304
00:22:37,805 --> 00:22:40,047
Wait here, please.
305
00:22:43,130 --> 00:22:44,031
Thank you very much.
306
00:22:44,131 --> 00:22:44,872
Hey.
307
00:22:44,972 --> 00:22:47,674
Hi.
308
00:23:11,196 --> 00:23:13,198
Hello?
309
00:23:15,840 --> 00:23:17,302
Yeah, in bottles.
310
00:23:17,402 --> 00:23:18,943
Good morning, listeners.
311
00:23:19,043 --> 00:23:20,304
12 cases.
312
00:23:20,404 --> 00:23:21,245
If you're still shopping
313
00:23:21,325 --> 00:23:22,706
for Christmas presents,
314
00:23:22,807 --> 00:23:23,447
"The Origin of Evil"
by Harry Quebert...
315
00:23:23,527 --> 00:23:24,868
Good, we'll see you then.
316
00:23:24,969 --> 00:23:27,671
...is still at the top
of every bestseller list
317
00:23:27,771 --> 00:23:29,713
after eight weeks.
318
00:23:29,813 --> 00:23:31,314
Publisher Schmid and Hanson
319
00:23:31,414 --> 00:23:34,437
warns that the book is sold out
in many bookshops,
320
00:23:34,537 --> 00:23:37,520
but they are doing their best
to assure a reprint
321
00:23:37,620 --> 00:23:39,362
before the end of the year.
322
00:23:39,462 --> 00:23:41,283
If you are lucky enough
to get a copy,
323
00:23:41,384 --> 00:23:44,046
I wish you a good read
and a merry Christmas...
324
00:23:49,871 --> 00:23:55,777
âª
Faithful friends
who are dear to us âª
325
00:23:55,877 --> 00:24:01,862
âª
Will be near to us
once more âª
326
00:24:01,962 --> 00:24:04,745
Merry Christmas, Storm.
327
00:24:04,845 --> 00:24:05,906
What is it?
328
00:24:06,006 --> 00:24:07,788
Yes!
329
00:24:07,888 --> 00:24:09,269
Come here, you.
330
00:24:09,369 --> 00:24:11,111
Come here, you...
331
00:24:11,211 --> 00:24:13,153
What are you doing?
What are you doing?
332
00:24:13,253 --> 00:24:15,595
Yes.
333
00:24:19,098 --> 00:24:29,107
⪠Hang a shining star
upon the highest bough âª
334
00:24:31,990 --> 00:24:41,999
⪠And have yourself a merry
little Christmas now âª
335
00:24:43,320 --> 00:24:45,943
Five! Four!
336
00:24:46,043 --> 00:24:48,745
Three! Two! One!
337
00:24:48,845 --> 00:24:50,947
-
- Happy New Year!
338
00:24:53,730 --> 00:24:54,751
It's gonna be
a good year.
339
00:24:54,851 --> 00:24:56,853
Something tells me.
340
00:24:58,494 --> 00:25:01,797
All right, well,
I might go to bed.
341
00:25:01,897 --> 00:25:03,359
Already?
342
00:25:03,459 --> 00:25:04,600
Yeah, I'm feeling
kind of tired.
343
00:25:04,700 --> 00:25:05,761
Okay.
344
00:25:05,861 --> 00:25:06,922
Night.
345
00:25:07,022 --> 00:25:09,024
Night, Mom.
346
00:25:09,905 --> 00:25:11,907
All right,
Happy New Year, Dad.
347
00:25:20,514 --> 00:25:21,575
Jenny?
348
00:25:21,675 --> 00:25:23,677
Yeah?
349
00:25:28,322 --> 00:25:30,383
Miss Jenny Quinn,
350
00:25:30,484 --> 00:25:34,948
would you consider marrying
Mr. Travis Dawn,
351
00:25:35,048 --> 00:25:37,550
a Sommerdale police officer,
352
00:25:37,650 --> 00:25:39,592
who is in love
353
00:25:39,692 --> 00:25:42,294
with the most beautiful
girl in Maine?
354
00:25:48,100 --> 00:25:49,361
Yes.
355
00:25:49,461 --> 00:25:50,442
Yes?
356
00:25:50,542 --> 00:25:52,544
Yes!
357
00:25:53,945 --> 00:25:55,947
Good night.
358
00:26:16,005 --> 00:26:17,787
Aah!
359
00:26:17,887 --> 00:26:20,229
You can't eat that!
360
00:26:20,329 --> 00:26:22,111
Storm, that's for the birds.
361
00:26:22,211 --> 00:26:23,792
What are you doing?
That's for the birds.
362
00:26:23,892 --> 00:26:25,994
You can't eat that.
363
00:26:26,095 --> 00:26:26,835
What is that for?
364
00:26:26,935 --> 00:26:28,277
That's for the birds.
365
00:26:28,377 --> 00:26:29,237
Come on.
366
00:26:29,337 --> 00:26:30,038
Come on.
367
00:26:30,138 --> 00:26:31,239
I know.
368
00:26:31,339 --> 00:26:33,041
How's your shoulder? I know.
369
00:26:33,141 --> 00:26:35,243
How is that shoulder
of yours?
370
00:26:35,343 --> 00:26:36,884
I know.
You can't have the bread.
371
00:26:36,984 --> 00:26:41,048
Let's give it to the birds.
See? There they are.
372
00:26:41,148 --> 00:26:43,190
Hey!
Mr. Quebert!
373
00:26:44,992 --> 00:26:46,133
Can I have a moment
of your time?
374
00:26:47,234 --> 00:26:48,055
Come on, Storm.
375
00:26:48,155 --> 00:26:50,297
Let's go.
376
00:26:54,921 --> 00:26:57,103
I don't know what to say.
377
00:26:57,203 --> 00:27:00,026
I'll take that as a "yes," then.
378
00:27:00,126 --> 00:27:02,128
I'm delighted.
379
00:27:03,409 --> 00:27:04,910
All right.
380
00:27:05,010 --> 00:27:07,012
Let me show you out.
381
00:27:14,018 --> 00:27:16,040
Did you see that, Storm?
382
00:27:16,140 --> 00:27:18,042
I'm gonna be
a college professor.
383
00:27:18,142 --> 00:27:20,925
What do you think
of that, Storm?
384
00:27:21,025 --> 00:27:24,148
College professor...
385
00:27:37,280 --> 00:27:39,282
Hey.
386
00:27:40,202 --> 00:27:42,264
The results are in.
387
00:27:42,364 --> 00:27:43,586
The handwriting
on the manuscript
388
00:27:43,686 --> 00:27:45,687
is Luther Caleb's.
389
00:27:46,808 --> 00:27:48,870
Shit.
390
00:27:49,891 --> 00:27:51,313
Well...
391
00:27:52,253 --> 00:27:53,354
We got our guy.
392
00:27:53,455 --> 00:27:54,115
We got our guy.
393
00:27:59,460 --> 00:28:01,202
In light
of the recent evidence,
394
00:28:01,302 --> 00:28:02,963
the court finds Luther Caleb,
395
00:28:03,063 --> 00:28:04,485
now deceased,
396
00:28:04,585 --> 00:28:06,927
guilty of the 1975 murders
397
00:28:07,027 --> 00:28:10,410
of Nola Kellergan
and Deborah Cooper.
398
00:28:10,510 --> 00:28:14,093
In the matter of Maine
versus Harry Quebert,
399
00:28:14,194 --> 00:28:16,175
bail is hereby exonerated,
400
00:28:16,275 --> 00:28:18,377
and all charges
against him, dismissed.
401
00:28:22,801 --> 00:28:24,903
Let me just say that
the system worked perfectly.
402
00:28:25,003 --> 00:28:26,985
For those of you who say
it took us 33 years
403
00:28:27,085 --> 00:28:29,908
to solve Nola Kellergan
and Deborah Cooper's murders,
404
00:28:30,008 --> 00:28:32,911
I say it's better than rushing
to the wrong conclusion.
405
00:28:33,011 --> 00:28:35,153
The Maine State Police
took the necessary time
406
00:28:35,253 --> 00:28:36,594
to make sure we got it right.
407
00:28:37,655 --> 00:28:39,657
Marisa!
408
00:28:43,100 --> 00:28:44,641
The timing couldn't
be more perfect.
409
00:28:44,742 --> 00:28:46,003
Three weeks' time,
410
00:28:46,103 --> 00:28:47,264
it's all gonna be about
the presidential election.
411
00:28:47,344 --> 00:28:49,045
Nobody's gonna give a shit
412
00:28:49,146 --> 00:28:51,648
whether Harry Quebert
killed the pope.
413
00:28:51,748 --> 00:28:53,530
Life, it's all about
priorities.
414
00:28:53,630 --> 00:28:55,051
So is commerce, my friend.
415
00:28:55,151 --> 00:28:57,173
Anyway, the boys in Marketing
416
00:28:57,273 --> 00:28:59,055
put together some ideas
for a cover.
417
00:28:59,155 --> 00:29:00,176
What do you think?
418
00:29:01,237 --> 00:29:03,058
This one's nice.
419
00:29:03,158 --> 00:29:05,180
I mean, I didn't realize
Quasimodo was in my book.
420
00:29:05,280 --> 00:29:06,061
Roy?
421
00:29:06,161 --> 00:29:07,422
These are so cheesy
422
00:29:07,522 --> 00:29:09,544
I can literally feel
my cholesterol rising.
423
00:29:09,644 --> 00:29:10,265
Okay, okay, okay...
424
00:29:10,365 --> 00:29:11,426
Okay?
425
00:29:11,526 --> 00:29:12,627
W-We'll dial it back,
we'll dial it back.
426
00:29:12,727 --> 00:29:14,729
Please.
427
00:29:15,049 --> 00:29:15,950
Shouldn't you be at work?
428
00:29:16,050 --> 00:29:16,831
Yeah, yeah.
429
00:29:16,931 --> 00:29:17,832
Go, go, go, go--
430
00:29:17,932 --> 00:29:18,793
I'm going.
431
00:29:18,893 --> 00:29:19,674
Three weeks from now,
432
00:29:19,774 --> 00:29:21,075
I can expect
a manuscript, yeah?
433
00:29:21,175 --> 00:29:21,996
Yes, that is the plan.
434
00:29:22,096 --> 00:29:23,077
Not three weeks
and a day, okay?
435
00:29:23,177 --> 00:29:24,278
Three weeks.
436
00:29:24,378 --> 00:29:25,879
The
Times is pushing
Philip Roth
437
00:29:25,979 --> 00:29:27,761
to review your book!
438
00:29:27,861 --> 00:29:29,863
Three weeks.
439
00:29:49,361 --> 00:29:51,182
I won't read it.
440
00:29:51,283 --> 00:29:53,104
Harry, I need your approval
before it gets published, okay?
441
00:29:53,204 --> 00:29:54,065
This book is yours.
442
00:29:54,165 --> 00:29:55,226
No.
443
00:29:55,326 --> 00:29:56,788
It's your book, Marcus,
444
00:29:56,888 --> 00:29:58,109
and that's the problem.
445
00:29:58,209 --> 00:29:59,590
What's the problem?
446
00:30:01,972 --> 00:30:03,193
It's complicated.
447
00:30:03,294 --> 00:30:05,075
"It's complicated," okay.
448
00:30:05,175 --> 00:30:06,917
You know what?
449
00:30:07,017 --> 00:30:08,198
This is insane.
450
00:30:08,298 --> 00:30:10,080
I'll call you from New York.
451
00:30:10,180 --> 00:30:12,662
Probably best
that you don't.
452
00:30:35,243 --> 00:30:37,064
After months of digging
453
00:30:37,165 --> 00:30:39,146
and piecing it together,
454
00:30:39,246 --> 00:30:41,749
my exposé about Nola's murder
was finally published.
455
00:30:41,849 --> 00:30:44,351
Um, could you...
456
00:30:44,451 --> 00:30:46,073
sign your name
here, please?
457
00:30:47,254 --> 00:30:48,355
Both or just...
458
00:30:48,455 --> 00:30:49,116
Just here.
459
00:30:49,216 --> 00:30:51,237
Okay.
460
00:30:51,338 --> 00:30:52,178
It was the hottest-selling
461
00:30:52,258 --> 00:30:54,561
True Crime book in the country.
462
00:30:54,661 --> 00:30:56,482
Thank you.
463
00:30:58,945 --> 00:31:00,126
That day,
464
00:31:00,226 --> 00:31:02,888
Nola decided not to walk
along Shore Road,
465
00:31:02,988 --> 00:31:05,130
but to take the path
along the forest
466
00:31:05,230 --> 00:31:06,772
that led to the beach.
467
00:31:06,872 --> 00:31:08,774
Desperate not to keep
her beloved waiting,
468
00:31:08,874 --> 00:31:11,976
she valiantly hewed her way
through the brush,
469
00:31:12,077 --> 00:31:14,138
careful not to tear
the red dress she'd worn
470
00:31:14,239 --> 00:31:15,740
for the occasion...
471
00:31:15,840 --> 00:31:18,342
her favorite.
472
00:31:18,442 --> 00:31:20,184
What she didn't know
473
00:31:20,284 --> 00:31:22,546
was that Luther Caleb had
followed her into the woods,
474
00:31:22,646 --> 00:31:24,968
determined to keep her
for himself.
475
00:31:28,051 --> 00:31:31,354
Another two miles to walk,
and she would reach the hotel
476
00:31:31,454 --> 00:31:34,917
where Harry
would be waiting for her.
477
00:31:35,018 --> 00:31:36,359
One more hour,
478
00:31:36,459 --> 00:31:38,321
and they would be
on their way to Canada
479
00:31:38,421 --> 00:31:39,602
and a new life,
480
00:31:39,702 --> 00:31:41,564
away from her abusive mother
481
00:31:41,664 --> 00:31:43,605
who had inflicted
such cruelty on Nola
482
00:31:43,706 --> 00:31:45,707
all these years.
483
00:31:48,310 --> 00:31:51,333
She would finally be free...
484
00:31:51,433 --> 00:31:54,175
or so she thought,
485
00:31:54,275 --> 00:31:58,119
because Nola's story
would not have a happy ending.
486
00:32:27,426 --> 00:32:29,207
And I love that
the critics are claiming
487
00:32:29,307 --> 00:32:31,930
that
The Origin of Evil
should only be read
488
00:32:32,030 --> 00:32:33,331
in conjunction
with our book,
489
00:32:33,431 --> 00:32:35,333
because, and I quote,
490
00:32:35,433 --> 00:32:37,655
"The character
of Nola Kellergan
491
00:32:37,755 --> 00:32:41,258
no longer represents
an impossible love,
492
00:32:41,358 --> 00:32:43,741
but the omnipotence
of love."
493
00:32:43,841 --> 00:32:46,183
Right. Whatever
the hell that means.
494
00:32:46,283 --> 00:32:49,226
It means a limited edition
box set, baby,
495
00:32:49,326 --> 00:32:52,869
containing
The Origin of Evil,
The Harry Quebert Affair,
496
00:32:52,969 --> 00:32:54,030
and an analysis of the text
497
00:32:54,130 --> 00:32:57,193
by the New York
Review of Books, baby!
498
00:32:59,495 --> 00:33:01,397
Hi, Sergeant.
499
00:33:01,497 --> 00:33:03,078
Don't tell me.
500
00:33:03,178 --> 00:33:05,601
Your wife loved it,
but you loved it more, right?
501
00:33:05,701 --> 00:33:07,562
Check your e-mail.
502
00:33:07,662 --> 00:33:09,364
Okay.
503
00:33:09,464 --> 00:33:11,046
Yeah, well, just
hang on one second.
504
00:33:11,146 --> 00:33:13,208
I'll just check it on my phone.
505
00:33:13,308 --> 00:33:14,969
What kind of
fancy-ass phone has e-mail?
506
00:33:15,069 --> 00:33:16,491
It's brand new.
507
00:33:16,591 --> 00:33:17,852
Yeah, the company
just sent me one.
508
00:33:17,952 --> 00:33:19,493
I could probably
hook you up if you want.
509
00:33:19,593 --> 00:33:22,176
Look, just check
your e-mail, would you?
510
00:33:22,276 --> 00:33:24,278
Okay.
511
00:33:33,526 --> 00:33:35,428
Yeah, it's...
512
00:33:35,528 --> 00:33:38,070
it's a picture of,
like, a cemetery headstone?
513
00:33:39,492 --> 00:33:41,493
Enlarge the gravestone.
514
00:33:44,416 --> 00:33:46,918
Louisa Kellergan...
515
00:33:47,019 --> 00:33:49,020
1966?
516
00:33:49,821 --> 00:33:50,922
What the hell is this?
517
00:33:51,022 --> 00:33:53,484
Nola's mother died in 1966,
518
00:33:53,585 --> 00:33:55,847
nine years before
Nola disappeared.
519
00:33:55,947 --> 00:33:58,329
She was beaten
by a dead woman.
520
00:33:58,429 --> 00:33:59,930
Where did you get this?
521
00:34:00,030 --> 00:34:01,292
Photo was sent
to the newspaper
522
00:34:01,392 --> 00:34:03,414
by one of your female admirers
in Alabama,
523
00:34:03,514 --> 00:34:05,696
so the whole country
is about to know
524
00:34:05,796 --> 00:34:07,417
my investigation screwed up,
525
00:34:07,517 --> 00:34:10,100
and that your book
is a pile of crap.
526
00:34:10,200 --> 00:34:12,302
Um...
527
00:34:12,402 --> 00:34:15,004
Let me call you back.
528
00:34:29,538 --> 00:34:32,760
After we got
back from the Adirondacks,
529
00:34:32,861 --> 00:34:35,083
Nola came to me.
530
00:34:35,183 --> 00:34:37,525
She said her mother
beat her with a ruler.
531
00:34:37,625 --> 00:34:39,447
I could see the bruises.
532
00:34:39,547 --> 00:34:40,347
That's criminal.
533
00:34:40,427 --> 00:34:42,529
But it gets worse.
534
00:34:42,629 --> 00:34:43,971
I don't understand.
535
00:34:44,071 --> 00:34:45,532
Why don't you want
anyone to know this?
536
00:34:45,632 --> 00:34:47,374
All right.
Time's up, Quebert, let's go.
537
00:34:47,474 --> 00:34:48,315
I made a horrible
discovery about her mother.
538
00:34:48,395 --> 00:34:49,496
What discovery?
539
00:34:49,596 --> 00:34:51,337
I said time's up.
Let's go.
540
00:34:51,438 --> 00:34:52,358
I made a horrible
discovery about her mother.
541
00:34:54,400 --> 00:34:55,461
Please don't tell me
542
00:34:55,561 --> 00:34:56,522
that you never finished
that conversation.
543
00:34:56,602 --> 00:34:58,604
Fuck!
544
00:35:18,182 --> 00:35:19,363
Hey.
545
00:35:19,463 --> 00:35:20,404
Hey!
546
00:35:20,504 --> 00:35:21,885
Hey.
you're not Harry.
547
00:35:22,906 --> 00:35:25,949
What tipped you off?
548
00:35:29,512 --> 00:35:30,573
Hi, man, we're,...
549
00:35:30,674 --> 00:35:32,936
we're looking for a guest
who was stay--
550
00:35:33,036 --> 00:35:35,538
We're looking for a guest
who was staying in Room 8?
551
00:35:35,638 --> 00:35:36,939
A Harry Quebert?
552
00:35:37,039 --> 00:35:38,501
Is he still...
Is he still staying here?
553
00:35:38,601 --> 00:35:39,422
"Quebert" with a "Q"?
554
00:35:39,522 --> 00:35:41,684
Yeah. Q-U-E...
555
00:35:45,407 --> 00:35:47,829
Harry Quebert
checked out a while ago.
556
00:35:47,929 --> 00:35:50,191
On September 24th.
557
00:35:50,291 --> 00:35:53,194
Right after he and this old guy
got into an argument.
558
00:35:53,294 --> 00:35:55,957
It's a good thing
your friend took off, too,
559
00:35:56,057 --> 00:35:57,398
'cause the old guy came back
with a rifle.
560
00:35:57,498 --> 00:35:58,719
I called a cop.
561
00:36:00,301 --> 00:36:01,602
Well, at least we can
find out who it was.
562
00:36:01,702 --> 00:36:02,643
This is insane.
563
00:36:02,743 --> 00:36:04,004
This is ab--
This is insane.
564
00:36:04,104 --> 00:36:05,445
Wait, wait,
wait a sec!
565
00:36:05,545 --> 00:36:08,448
He also said a young guy
would come looking for him,
566
00:36:08,548 --> 00:36:10,810
and he would say,
"This is insane.
567
00:36:10,910 --> 00:36:12,212
This is insane!"
568
00:36:14,073 --> 00:36:16,075
You do say that a lot.
569
00:36:16,916 --> 00:36:18,918
Go around!
570
00:36:22,761 --> 00:36:24,763
Can I see it?
571
00:36:39,737 --> 00:36:40,878
"Dear Marcus,
572
00:36:40,978 --> 00:36:42,199
if you're still
looking for answers,
573
00:36:42,299 --> 00:36:43,240
this may interest you.
574
00:36:43,340 --> 00:36:44,241
This book is the truth.
575
00:36:44,341 --> 00:36:46,343
Harry."
576
00:36:48,064 --> 00:36:50,887
"The Seagulls of Sommerdale"
by Harry L. Quebert.
577
00:36:50,987 --> 00:36:54,210
It's an unpublished
book of Harry's.
578
00:36:54,310 --> 00:36:55,471
I don't know, he always said
Nola loved seagulls.
579
00:36:55,551 --> 00:36:56,852
There must be some connection.
580
00:36:56,953 --> 00:36:58,954
But what does that mean,
"This book is the truth"?
581
00:37:05,961 --> 00:37:08,483
Man, this ending.
582
00:37:11,126 --> 00:37:12,467
He and Nola,
583
00:37:12,567 --> 00:37:15,409
living happily
ever after?
584
00:37:18,813 --> 00:37:21,635
I guess he made it
to writer's heaven.
585
00:37:21,735 --> 00:37:23,517
What's that?
586
00:37:23,617 --> 00:37:25,279
It's like when you, um...
587
00:37:25,379 --> 00:37:26,400
you get to see your life
588
00:37:26,500 --> 00:37:28,522
the way you wish
you'd lived it.
589
00:37:28,622 --> 00:37:30,523
I guess you...
590
00:37:30,623 --> 00:37:32,625
write your way to being happy.
591
00:37:35,748 --> 00:37:38,931
So what do you think
he's trying to tell you now?
592
00:37:39,031 --> 00:37:41,393
"This book is the truth."
593
00:37:43,195 --> 00:37:45,557
I have no fucking idea.
594
00:37:49,240 --> 00:37:50,622
I don't know,
maybe you could try
595
00:37:50,722 --> 00:37:53,264
telling us the truth this time.
596
00:37:53,364 --> 00:37:54,625
I don't know what
you're implying, Mr. Goldman.
597
00:37:54,726 --> 00:37:56,067
You came here
asking me questions,
598
00:37:56,167 --> 00:37:57,508
and I answered them
to the best of my ability.
599
00:37:57,608 --> 00:37:59,150
You told me Nola's mother
was beating her, and...
600
00:38:00,531 --> 00:38:02,112
and how shocked you were
when she told you--
601
00:38:02,212 --> 00:38:03,834
No, what I actually said,
602
00:38:03,934 --> 00:38:05,435
and you can check your notes,
603
00:38:05,535 --> 00:38:07,757
is that Nola told me
her mother beat her.
604
00:38:07,858 --> 00:38:10,080
And yes, that was shocking,
considering the fact
605
00:38:10,180 --> 00:38:11,841
that her mother had been dead
for nine years.
606
00:38:14,664 --> 00:38:15,925
you never said anything
about her being dead.
607
00:38:16,025 --> 00:38:17,727
I assumed you knew.
608
00:38:17,827 --> 00:38:19,528
Everybody knew that.
609
00:38:19,628 --> 00:38:21,050
How could you not know,
610
00:38:21,150 --> 00:38:23,152
famous writer
from New York and all?
611
00:38:24,673 --> 00:38:26,675
God...
612
00:38:27,435 --> 00:38:31,399
I... I honestly didn't mean
to mislead you.
613
00:38:34,602 --> 00:38:36,604
Okay.
614
00:38:40,087 --> 00:38:42,589
Got the name of the old kook
who went after Harry.
615
00:38:42,689 --> 00:38:45,652
I'm sure he'll be thrilled
to see you.
616
00:39:04,910 --> 00:39:08,373
You're not welcome here,
Mr. Goldman.
617
00:39:08,473 --> 00:39:12,497
You desecrated the memory
of my wife and daughter!
618
00:39:12,597 --> 00:39:13,418
All right.
619
00:39:13,518 --> 00:39:14,158
Just please put
the gun down,
620
00:39:14,238 --> 00:39:15,540
Mr. Kellergan.
621
00:39:15,640 --> 00:39:17,501
Why did you threaten Harry
at the By The Sea Motel?
622
00:39:17,601 --> 00:39:21,525
Because he's still alive,
and my daughter's dead!
623
00:39:26,730 --> 00:39:28,592
All right,
all right, hey!
624
00:39:28,692 --> 00:39:29,592
That's enough,
Reverend!
625
00:39:29,693 --> 00:39:31,114
Give me the rifle!
626
00:39:31,214 --> 00:39:33,636
I ought to sue you
for every penny you got.
627
00:39:33,736 --> 00:39:35,198
I ought to sue you
628
00:39:35,298 --> 00:39:36,759
for that trash you wrote.
629
00:39:36,859 --> 00:39:37,780
And why haven't you
done that already?
630
00:39:37,860 --> 00:39:38,841
I'll take everything
that you've got!
631
00:39:38,941 --> 00:39:39,782
Why haven't you
done that already?
632
00:39:39,862 --> 00:39:40,603
Writer!
633
00:39:40,703 --> 00:39:41,643
No,
no, no. No!
634
00:39:41,744 --> 00:39:42,644
Why aren't we
in court
635
00:39:42,744 --> 00:39:43,846
right now?
636
00:39:43,946 --> 00:39:46,028
Maybe it's because
you're the one you beat Nola!
637
00:39:47,869 --> 00:39:50,131
I never laid a hand
on my daughter!
638
00:39:50,231 --> 00:39:51,172
Or maybe
it's just because
639
00:39:51,272 --> 00:39:51,873
you don't want people
finding out
640
00:39:51,953 --> 00:39:53,334
what happened in Alabama.
641
00:39:53,434 --> 00:39:54,655
Okay, okay.
642
00:39:54,756 --> 00:39:56,457
Okay, Reverend,
let's not lose our cool here.
643
00:39:56,557 --> 00:39:57,618
Put down the gun.
644
00:39:57,718 --> 00:39:59,059
And we are
going to find out!
645
00:39:59,160 --> 00:40:00,621
You are a devil.
646
00:40:00,721 --> 00:40:02,623
You're a devil.
647
00:40:02,723 --> 00:40:05,065
God...
648
00:40:05,165 --> 00:40:07,667
Sorry about the
disturbance, Chief.
649
00:40:07,767 --> 00:40:10,450
We'll be on our way.
650
00:40:14,894 --> 00:40:16,155
Thanks for doing this.
651
00:40:16,255 --> 00:40:17,236
Really appreciate it.
652
00:40:17,336 --> 00:40:18,757
Happy to help.
653
00:40:18,858 --> 00:40:19,798
Here.
654
00:40:19,899 --> 00:40:22,361
Thought you might
find this interesting.
655
00:40:22,461 --> 00:40:25,203
David Kellergan married
Louisa Bonneville
656
00:40:25,303 --> 00:40:27,205
in 1955,
657
00:40:27,305 --> 00:40:28,486
and became a pastor
658
00:40:28,587 --> 00:40:30,568
in the parish
of Mount Pleasant.
659
00:40:30,668 --> 00:40:33,291
Five years later,
Nola was born.
660
00:40:33,391 --> 00:40:34,452
To everybody,
661
00:40:34,552 --> 00:40:35,653
they seemed like
the perfect
662
00:40:35,753 --> 00:40:38,676
God-fearing
Alabama family...
663
00:40:40,678 --> 00:40:43,320
until the tragedy in 1966.
664
00:40:46,603 --> 00:40:48,825
What tragedy?
665
00:40:48,925 --> 00:40:50,707
The Reverend came home
at 2:00 a.m.
666
00:40:50,807 --> 00:40:53,109
after spending the evening
667
00:40:53,209 --> 00:40:55,211
at a dying parishioner's
bedside.
668
00:41:00,215 --> 00:41:02,498
Louisa! God!
669
00:41:18,993 --> 00:41:20,995
Louisa!
670
00:41:23,597 --> 00:41:25,599
Nola!
671
00:41:41,533 --> 00:41:42,915
His wife was found
burned to death,
672
00:41:43,015 --> 00:41:44,836
but his daughter survived.
673
00:41:44,936 --> 00:41:47,479
The tragedy occurred
on August 30th.
674
00:41:47,579 --> 00:41:49,080
Holy shit!
675
00:41:49,180 --> 00:41:51,523
Nola disappeared
nine years later to the day.
676
00:41:51,623 --> 00:41:54,685
For a long time after,
there was some talk.
677
00:41:54,785 --> 00:41:55,726
I mean, the pastor
just so happens
678
00:41:55,826 --> 00:41:57,728
to show up in time
to save his daughter,
679
00:41:57,828 --> 00:41:59,830
but not his wife.
680
00:42:01,392 --> 00:42:05,095
Seems fishy, but they had
no evidence against him.
681
00:42:20,809 --> 00:42:22,751
Pastor Lewis worked
at a neighboring parish.
682
00:42:22,851 --> 00:42:24,793
He was a good friend
of the Kellergans.
683
00:42:24,893 --> 00:42:26,154
You'll see,
684
00:42:26,254 --> 00:42:29,377
he's still pretty sprightly
for a 90-year-old.
685
00:42:32,180 --> 00:42:35,883
I have never known...
686
00:42:35,983 --> 00:42:39,607
a family...
687
00:42:39,707 --> 00:42:41,568
as happy...
688
00:42:41,668 --> 00:42:43,670
as that one.
689
00:42:51,838 --> 00:42:54,780
David and Louisa,
690
00:42:54,881 --> 00:42:56,942
they were made by the Lord
691
00:42:57,043 --> 00:42:59,164
to love one another.
692
00:43:01,847 --> 00:43:03,709
And Nola,
693
00:43:03,809 --> 00:43:05,791
my...
694
00:43:05,891 --> 00:43:07,953
She was...
695
00:43:08,053 --> 00:43:10,955
an extraordinary,
696
00:43:11,055 --> 00:43:13,738
beautiful little girl.
697
00:43:19,223 --> 00:43:23,867
It gave you
undying hope in humanity.
698
00:43:27,070 --> 00:43:30,934
Until one day...
699
00:43:36,519 --> 00:43:40,082
...we exorcised her.
700
00:43:52,774 --> 00:43:54,675
But...
701
00:43:54,775 --> 00:43:58,879
it didn't go as planned.
702
00:44:00,341 --> 00:44:02,402
you exorcised who?
703
00:44:02,503 --> 00:44:07,887
Nola, the little girl.
704
00:44:07,988 --> 00:44:12,091
That girl
had so much evil in her.
705
00:44:12,191 --> 00:44:15,895
The devil's claws
were stuck deep in her heart,
706
00:44:15,995 --> 00:44:20,439
into the depths of her soul.
707
00:44:21,880 --> 00:44:24,903
The night of the fire
did not go
708
00:44:25,003 --> 00:44:29,988
quite the way David Kellergan
told the police.
709
00:44:30,088 --> 00:44:31,589
Nola!
710
00:44:31,689 --> 00:44:32,910
Louisa!
711
00:44:33,010 --> 00:44:34,031
God!
712
00:44:49,546 --> 00:44:51,547
Nola...
713
00:44:52,148 --> 00:44:53,850
Nola?
714
00:44:53,950 --> 00:44:56,012
Nola! Nola!
715
00:44:56,112 --> 00:44:57,893
Nola!
716
00:45:00,636 --> 00:45:02,497
⪠Singing polly-wolly
doodle all day âª
717
00:45:02,598 --> 00:45:06,541
⪠Fare thee well
Fare thee well âª
718
00:45:06,641 --> 00:45:09,704
⪠Fare thee well, my fairy fey âª
719
00:45:09,804 --> 00:45:12,467
⪠For I'm going to Louisiana
to see my Susyanna âª
720
00:45:12,567 --> 00:45:15,169
⪠Singing polly-wolly
doodle all day âª
721
00:45:24,458 --> 00:45:27,701
They stayed
that night with me.
722
00:45:30,143 --> 00:45:33,386
I have never seen a man
so broken.
723
00:45:35,027 --> 00:45:37,049
He must have thought
724
00:45:37,149 --> 00:45:40,933
that little girl
was in shock...
725
00:45:41,033 --> 00:45:43,055
Hi, Daddy.
726
00:45:43,155 --> 00:45:45,317
Hey, sweetie.
727
00:45:51,442 --> 00:45:53,885
I gotta tell you
something.
728
00:45:56,047 --> 00:45:58,068
You remember
last night?
729
00:45:58,169 --> 00:46:00,871
There was a fire
at our house?
730
00:46:00,971 --> 00:46:03,393
Yes?
731
00:46:03,493 --> 00:46:06,596
It wasn't just
a bad dream.
732
00:46:06,696 --> 00:46:08,698
I know.
733
00:46:10,500 --> 00:46:13,202
Something very
serious happened.
734
00:46:13,302 --> 00:46:16,906
Something very sad.
735
00:46:21,110 --> 00:46:24,332
Mommy was
in our bedroom
736
00:46:24,433 --> 00:46:28,136
when the fire
happened, and...
737
00:46:28,236 --> 00:46:30,678
she couldn't get out.
738
00:46:32,120 --> 00:46:34,121
She died.
739
00:46:35,242 --> 00:46:36,984
I know.
740
00:46:37,084 --> 00:46:38,706
She was wicked.
741
00:46:38,806 --> 00:46:40,788
She needed to be dead,
742
00:46:40,888 --> 00:46:43,770
so I put the curtains on fire.
743
00:47:07,112 --> 00:47:11,055
We tried to force
the devil from her body...
744
00:47:11,155 --> 00:47:13,958
but Satan is stubborn!
745
00:47:15,319 --> 00:47:17,141
So you beat a little girl.
746
00:47:17,241 --> 00:47:19,423
No.
747
00:47:19,523 --> 00:47:22,446
We beat the devil.
748
00:47:24,287 --> 00:47:26,289
But Satan is strong.
749
00:47:29,052 --> 00:47:32,035
That little girl
750
00:47:32,135 --> 00:47:36,038
started to believe
751
00:47:36,138 --> 00:47:39,982
that she herself
was her mother.
752
00:47:42,144 --> 00:47:45,807
She was punishing
herself,
753
00:47:45,907 --> 00:47:47,409
whipping herself,
754
00:47:47,509 --> 00:47:51,072
plunging her head
into a bath of icy water.
755
00:47:53,674 --> 00:47:55,676
Well...
756
00:47:57,678 --> 00:48:00,821
that poor little girl,
757
00:48:00,921 --> 00:48:03,964
she was in agony.
758
00:48:05,886 --> 00:48:09,769
Her father couldn't
take any more.
759
00:48:11,731 --> 00:48:15,074
So he decided
760
00:48:15,174 --> 00:48:19,238
to move them both far away.
761
00:48:53,209 --> 00:48:56,272
We're here, Nola.
762
00:48:56,372 --> 00:48:58,534
We're home.
52688