All language subtitles for The.Red.Tent.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-TrollHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:18,394 (CHILDREN'S LAUGHTER CARRYING) 2 00:00:18,477 --> 00:00:22,398 DINAH: For thousands of years, I've been lost to the world. 3 00:00:22,481 --> 00:00:24,608 My name means nothing to you. 4 00:00:24,692 --> 00:00:27,027 My memory is dust. 5 00:00:27,111 --> 00:00:30,364 Only the names of my father and brothers are remembered. 6 00:00:30,448 --> 00:00:34,076 Their tales celebrated in your holy text, 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,454 while mine is but a footnote. 8 00:00:36,537 --> 00:00:39,165 Sad, violent. 9 00:00:39,249 --> 00:00:41,167 All but forgotten. 10 00:00:43,335 --> 00:00:45,045 It wasn't meant to be that way, 11 00:00:45,129 --> 00:00:48,466 but the chain between mother and daughter was broken, 12 00:00:48,549 --> 00:00:51,719 and the word passed to the keeping of men. 13 00:00:53,512 --> 00:00:57,516 Men too invested in the origins of the 12 tribes of Israel 14 00:00:57,600 --> 00:01:01,520 to bother with the life of one simple girl, 15 00:01:01,604 --> 00:01:03,314 me, Dinah. 16 00:01:04,482 --> 00:01:06,066 Jacob's only daughter. 17 00:01:06,151 --> 00:01:07,152 (JACOB CHUCKLING) 18 00:01:07,235 --> 00:01:11,906 But if you asked me, I would tell you a different story. 19 00:01:11,989 --> 00:01:15,118 One that began with the red tent 20 00:01:15,201 --> 00:01:16,577 and the women who raised me... 21 00:01:16,660 --> 00:01:18,246 WOMAN: (CALLING OUT) Dinah! 22 00:01:19,122 --> 00:01:23,334 For I was also the daughter of Jacob's four wives. 23 00:01:23,417 --> 00:01:26,712 And it was here in the sacred place 24 00:01:26,795 --> 00:01:29,340 where the women went to bleed during the full moon, 25 00:01:29,423 --> 00:01:31,091 that I came to know the secrets 26 00:01:31,175 --> 00:01:35,262 and wisdom and love of my mothers. 27 00:01:35,346 --> 00:01:38,015 Four half-sisters born of the same father, 28 00:01:38,641 --> 00:01:41,894 a cruel and stingy man named Laban, 29 00:01:41,977 --> 00:01:45,439 who cursed the gods for only giving him daughters. 30 00:01:45,523 --> 00:01:48,108 His oldest, my mother, Leah, 31 00:01:48,193 --> 00:01:52,196 was strong and capable and splendidly arrogant. 32 00:01:52,279 --> 00:01:54,573 My aunt, Rachel, possessed a beauty 33 00:01:54,657 --> 00:01:57,159 as powerful as it was unearthly, 34 00:01:57,159 --> 00:01:57,327 as powerful as it was unearthly, and she wielded it like a sword. 35 00:01:57,327 --> 00:02:00,246 and she wielded it like a sword. 36 00:02:00,330 --> 00:02:02,748 My aunts, Zilpah and Bilhah, 37 00:02:02,831 --> 00:02:05,167 were Laban's daughters by a slave-wife, 38 00:02:05,167 --> 00:02:05,335 were Laban's daughters by a slave-wife, and were given to Jacob as part of Leah and Rachel's dowries, 39 00:02:05,335 --> 00:02:08,921 and were given to Jacob as part of Leah and Rachel's dowries, 40 00:02:09,004 --> 00:02:11,131 although he never treated them as lesser wives. 41 00:02:12,217 --> 00:02:15,094 I can still hear their laughter. (HEARTY LAUGHTER) 42 00:02:15,178 --> 00:02:19,265 The songs and stories they spun like gold, 43 00:02:19,349 --> 00:02:22,685 and the sacred rituals passed down from their mothers, 44 00:02:22,768 --> 00:02:26,105 for the gods we worshipped in secret. 45 00:02:26,189 --> 00:02:28,399 In the cool shade of the red tent, 46 00:02:28,482 --> 00:02:32,152 they handed down their memories to me like gifts, 47 00:02:32,152 --> 00:02:32,320 they handed down their memories to me like gifts, and it was through their voices 48 00:02:32,320 --> 00:02:34,405 and it was through their voices 49 00:02:34,488 --> 00:02:37,283 that I came to discover my own. 50 00:02:40,703 --> 00:02:43,205 But if my story began with my mothers, 51 00:02:43,205 --> 00:02:43,373 But if my story began with my mothers, theirs began the day my father walked into their camp. 52 00:02:43,373 --> 00:02:47,751 theirs began the day my father walked into their camp. 53 00:02:50,255 --> 00:02:52,172 (MAN WHEEZING) 54 00:02:52,257 --> 00:02:53,591 (GASPS) Water! 55 00:02:54,466 --> 00:02:56,176 (PANTING INTENSELY) 56 00:03:03,393 --> 00:03:04,602 Am I dead? 57 00:03:04,685 --> 00:03:06,979 (SHUSHING) Drink. 58 00:03:09,315 --> 00:03:11,025 My eyes tell me I must be. 59 00:03:11,150 --> 00:03:13,193 Why? What do they see? 60 00:03:13,278 --> 00:03:14,320 A face... 61 00:03:14,404 --> 00:03:15,821 (CHUCKLES WEAKLY) 62 00:03:15,904 --> 00:03:17,615 too beautiful to be of this world. 63 00:03:21,035 --> 00:03:23,412 My name is Rachel. 64 00:03:23,495 --> 00:03:24,747 And you are not dead. 65 00:03:30,169 --> 00:03:32,338 Father! 66 00:03:32,421 --> 00:03:33,922 Father! 67 00:03:35,258 --> 00:03:36,301 Father! Where have you been? 68 00:03:36,384 --> 00:03:37,551 I sent you for water hours ago. 69 00:03:37,635 --> 00:03:39,219 Father! A man at the well, 70 00:03:39,304 --> 00:03:40,763 he said that he was looking for this camp 71 00:03:40,846 --> 00:03:42,264 and that he'd been walking for days 72 00:03:42,264 --> 00:03:42,432 and that he'd been walking for days and then he fainted from fever right at my feet. 73 00:03:42,432 --> 00:03:45,225 and then he fainted from fever right at my feet. 74 00:03:45,225 --> 00:03:45,393 and then he fainted from fever right at my feet. I brought him back to life and he kissed me. 75 00:03:45,393 --> 00:03:47,312 I brought him back to life and he kissed me. 76 00:03:47,395 --> 00:03:49,021 He said we were cousins, and... Stop babbling, girl! 77 00:03:49,104 --> 00:03:50,105 What did you do? 78 00:03:50,189 --> 00:03:51,231 I kissed him back, you silly goat! 79 00:03:51,231 --> 00:03:51,399 I kissed him back, you silly goat! You sure it isn't you who's got the fever? 80 00:03:51,399 --> 00:03:52,274 You sure it isn't you who's got the fever? 81 00:03:52,358 --> 00:03:54,109 Kissing a man you've just met? You wouldn't understand. 82 00:03:54,193 --> 00:03:55,569 You know nothing of love. So it's love, is it? 83 00:03:55,653 --> 00:03:57,696 Silence! All of you! 84 00:03:58,113 --> 00:03:59,324 (SHRIEKS) 85 00:04:00,240 --> 00:04:02,117 Uncle, I am Jacob, 86 00:04:02,701 --> 00:04:05,204 son of Isaac and your sister, Rebecca. 87 00:04:05,288 --> 00:04:07,706 She has sent me here, asking that you welcome me as your kinsman 88 00:04:08,082 --> 00:04:10,918 and allow me to earn my keep as protector of your domain. 89 00:04:11,001 --> 00:04:13,295 And your father's domain? 90 00:04:13,295 --> 00:04:13,463 And your father's domain? Who is protecting that? 91 00:04:13,463 --> 00:04:14,838 Who is protecting that? 92 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 My brother, Esau. 93 00:04:18,050 --> 00:04:20,052 He and I... 94 00:04:20,135 --> 00:04:21,595 There is no longer a place for me there. 95 00:04:21,762 --> 00:04:23,180 Ah. 96 00:04:24,139 --> 00:04:25,974 We'll see if you can tend to my flocks 97 00:04:26,058 --> 00:04:27,810 as well as you did my daughter. 98 00:04:29,603 --> 00:04:31,146 Leah. 99 00:04:31,230 --> 00:04:34,900 See to the needs of our "Kinsman." 100 00:04:49,289 --> 00:04:50,374 Cousin. 101 00:04:51,625 --> 00:04:53,127 Leah. 102 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 DINAH: From that moment on, her heart was his. 103 00:05:06,432 --> 00:05:09,393 That first year, Jacob made good on his promise to Laban, 104 00:05:13,689 --> 00:05:16,442 while falling deeper under Rachel's spell. 105 00:05:17,526 --> 00:05:20,404 (JACOB AND DINAH'S LAUGHTER CARRYING) 106 00:05:28,746 --> 00:05:31,749 So Bilhah, which one will it be? 107 00:05:31,832 --> 00:05:32,958 This one. 108 00:05:33,041 --> 00:05:35,420 Are you sure? He's the runt. 109 00:05:35,503 --> 00:05:36,795 That's why he needs me. 110 00:05:36,879 --> 00:05:39,423 And your sister needs help with the milking. 111 00:05:39,965 --> 00:05:41,383 All right. 112 00:05:42,342 --> 00:05:43,552 Thank you, Jacob. 113 00:05:43,635 --> 00:05:45,388 It's kind of you. 114 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 I was only going to sell three or four of them anyway. 115 00:05:47,681 --> 00:05:49,349 They'll fetch a good price once I've trained them. 116 00:05:49,433 --> 00:05:51,351 You've done well here, Jacob. 117 00:05:51,435 --> 00:05:54,021 Barely a year, and the herd's almost doubled. 118 00:05:54,104 --> 00:05:56,356 The wool is finer, the goats fat. 119 00:05:56,441 --> 00:05:58,901 I had the counsel of someone very wise to help me. 120 00:05:59,402 --> 00:06:01,028 You give my father too much credit. 121 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 We both know he's a lazy fool. 122 00:06:03,906 --> 00:06:05,783 Wasn't your father I was speaking of. 123 00:06:06,700 --> 00:06:08,869 RACHEL: Did Jacob tell you? 124 00:06:08,952 --> 00:06:10,496 Father's finally agreed to a bride-price. 125 00:06:11,330 --> 00:06:13,040 We'll marry next week. (LAUGHS) 126 00:06:13,123 --> 00:06:14,917 I'm glad. 127 00:06:15,000 --> 00:06:16,001 For both of you. 128 00:06:17,836 --> 00:06:19,880 I know how long you've waited. 129 00:06:29,556 --> 00:06:31,225 RACHEL: Make sure to only use the best yarns. 130 00:06:31,601 --> 00:06:32,768 I want to look perfect. 131 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 If Jacob remembers anything of your wedding night, 132 00:06:34,853 --> 00:06:36,104 it will be what you looked like 133 00:06:36,188 --> 00:06:37,356 out of your clothes, 134 00:06:37,440 --> 00:06:38,441 not in them. 135 00:06:38,524 --> 00:06:39,983 I always thought Leah'd be the first, 136 00:06:40,067 --> 00:06:41,151 since she's the bravest. 137 00:06:41,235 --> 00:06:42,236 Are you sure you're ready for it? 138 00:06:43,153 --> 00:06:44,738 Zilpah, you'll make her nervous! 139 00:06:44,822 --> 00:06:46,323 She should be. 140 00:06:46,406 --> 00:06:47,908 It's one thing to please a man with kisses. 141 00:06:47,991 --> 00:06:49,494 It's another to please him down there. 142 00:06:49,619 --> 00:06:50,577 Jacob will be patient. 143 00:06:50,661 --> 00:06:51,662 He'll help her. 144 00:06:51,745 --> 00:06:53,831 When have you ever seen a male be patient 145 00:06:53,914 --> 00:06:55,082 when he's in the throes of mating? 146 00:06:55,583 --> 00:06:57,417 Maybe that's how the goats and sheep do it. 147 00:06:57,502 --> 00:06:58,794 My Jacob would never be that vile. 148 00:06:58,961 --> 00:07:00,463 They can't help it. 149 00:07:02,089 --> 00:07:03,466 LEAH: Now you've upset her! 150 00:07:03,549 --> 00:07:04,634 She needed to know. 151 00:07:06,301 --> 00:07:08,428 (CELEBRATORY MUSIC PLAYING) 152 00:07:20,525 --> 00:07:23,360 (ULULATING) 153 00:07:25,487 --> 00:07:27,906 (CHEERING) 154 00:07:29,408 --> 00:07:30,450 It's starting! 155 00:07:30,534 --> 00:07:32,119 Jacob was dancing like this. 156 00:07:32,202 --> 00:07:34,663 In the name of Inanna, from whom all life flows... 157 00:07:34,746 --> 00:07:36,123 To complete the marriage ceremony, 158 00:07:36,206 --> 00:07:39,251 you need to walk around him three times... 159 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Oh, I'm getting a bit dizzy. 160 00:07:40,419 --> 00:07:42,462 ...as she takes her final step into womanhood. 161 00:07:42,547 --> 00:07:43,797 Watch your posture, keep your head up. 162 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 Not sure I can do it anymore. 163 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 Guide her in the duties of a wife. 164 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 Jacob looked so happy. 165 00:07:47,342 --> 00:07:48,552 And bless this union. Your posture! 166 00:07:48,635 --> 00:07:50,555 This is gonna be a great wedding. As you ready her for... 167 00:07:50,971 --> 00:07:52,514 Stop! I can't do this! I won't! 168 00:07:52,598 --> 00:07:54,975 Calm yourself, sister! You're acting like a child! 169 00:07:55,058 --> 00:07:56,685 I don't care. I'm not ready for this. 170 00:07:56,768 --> 00:07:58,521 You have to tell Father that I've changed my mind. 171 00:07:58,604 --> 00:07:59,980 LEAH: I can't tell him that. 172 00:08:00,063 --> 00:08:01,189 Everything's been arranged! 173 00:08:01,273 --> 00:08:03,066 Jacob is out there waiting. 174 00:08:04,776 --> 00:08:06,570 Then take my place. Sister, no. 175 00:08:06,737 --> 00:08:08,530 What? Please, Leah? 176 00:08:08,530 --> 00:08:08,698 What? Please, Leah? I'm afraid. Do this for me, I beg you. 177 00:08:08,698 --> 00:08:10,741 I'm afraid. Do this for me, I beg you. 178 00:08:12,577 --> 00:08:13,535 Jacob will never know it's you. 179 00:08:13,535 --> 00:08:13,703 Jacob will never know it's you. You'll be hidden under the bridal veil. 180 00:08:13,703 --> 00:08:14,870 You'll be hidden under the bridal veil. 181 00:08:14,995 --> 00:08:18,248 And when he takes it off me when we're inside the tent? 182 00:08:18,916 --> 00:08:19,958 Don't let him. 183 00:08:20,918 --> 00:08:22,336 Say that... 184 00:08:22,419 --> 00:08:24,421 Say that you're shy and you want to keep it on, 185 00:08:24,504 --> 00:08:25,548 just for the first time. 186 00:08:28,634 --> 00:08:29,593 After that, it won't matter. 187 00:08:30,719 --> 00:08:32,638 The marriage will be consummated, 188 00:08:32,721 --> 00:08:34,264 and he'll have to accept it. 189 00:08:35,223 --> 00:08:36,601 And will you? 190 00:09:45,752 --> 00:09:47,713 She was so scared. 191 00:09:49,548 --> 00:09:50,590 I'm sorry. 192 00:09:57,764 --> 00:09:59,182 I'm not. 193 00:10:44,770 --> 00:10:46,730 Show me what to do. 194 00:11:16,676 --> 00:11:17,928 (BACKGROUND CHUCKLING) 195 00:11:18,011 --> 00:11:19,387 Oh! 196 00:11:19,513 --> 00:11:23,225 (BOISTEROUS LAUGHTER) 197 00:11:43,370 --> 00:11:44,789 Tell me, Ruti. 198 00:11:45,622 --> 00:11:47,457 (SOBS) 199 00:11:48,625 --> 00:11:50,418 (CRYING) 200 00:11:54,005 --> 00:11:56,216 How are you feeling? 201 00:11:56,299 --> 00:11:57,300 Hungry. 202 00:11:57,592 --> 00:12:00,387 (LAUGHING) 203 00:12:00,470 --> 00:12:02,013 What is it? 204 00:12:02,430 --> 00:12:04,641 I'm not used to seeing you laugh. 205 00:12:04,724 --> 00:12:06,518 I'm not used to being happy. 206 00:12:17,404 --> 00:12:19,156 Show me what to do. 207 00:12:44,764 --> 00:12:46,516 Laban! 208 00:12:46,600 --> 00:12:48,810 Is this how you repay my hard work and loyalty? 209 00:12:48,810 --> 00:12:48,978 Is this how you repay my hard work and loyalty? By duping me into a marriage I did not want? 210 00:12:48,978 --> 00:12:51,521 By duping me into a marriage I did not want? 211 00:12:53,273 --> 00:12:54,984 What have you done? 212 00:12:55,275 --> 00:12:57,903 Don't pretend this ruse was anyone else's idea but yours. 213 00:12:57,986 --> 00:13:00,697 You saw an opportunity to marry off your eldest daughter, 214 00:13:00,780 --> 00:13:02,490 and you took it! 215 00:13:02,574 --> 00:13:04,117 You drugged me with strong wine 216 00:13:04,201 --> 00:13:05,785 so I would not realize until too late 217 00:13:05,785 --> 00:13:05,953 so I would not realize until too late that I had wed this harridan instead of my beloved. 218 00:13:05,953 --> 00:13:09,414 that I had wed this harridan instead of my beloved. 219 00:13:11,416 --> 00:13:12,667 I kept my oath 220 00:13:12,751 --> 00:13:14,961 and bedded her, as was my duty. 221 00:13:16,171 --> 00:13:17,756 But make no mistake, 222 00:13:17,840 --> 00:13:21,509 I do not consider her my wife until Rachel is also mine. 223 00:13:23,511 --> 00:13:25,931 For twice the price you originally offered me. 224 00:13:26,431 --> 00:13:28,433 LABAN: And why would I agree to give 225 00:13:28,516 --> 00:13:31,853 some miserable shepherd two of my daughters? 226 00:13:33,396 --> 00:13:34,397 Four. 227 00:13:35,440 --> 00:13:36,901 I'll take Zilpah and Bilhah 228 00:13:36,984 --> 00:13:38,068 as dowries for the other two. 229 00:13:39,152 --> 00:13:40,320 And you'll agree to it, 230 00:13:40,403 --> 00:13:42,822 because this "miserable shepherd" 231 00:13:42,907 --> 00:13:44,574 has earned you more profit in one year 232 00:13:44,658 --> 00:13:46,243 than you would normally see in 20. 233 00:13:47,452 --> 00:13:50,580 And even you aren't stupid enough to give that up. 234 00:13:55,377 --> 00:13:56,503 (CLATTERING) 235 00:13:56,586 --> 00:13:58,047 (BARKS) Ruti! 236 00:14:18,067 --> 00:14:18,858 Rachel! 237 00:14:18,942 --> 00:14:20,151 How could you? 238 00:14:21,028 --> 00:14:22,487 They told me you didn't touch the wine! 239 00:14:22,570 --> 00:14:25,323 You knew it was Leah all along and you did nothing to stop it! 240 00:14:27,158 --> 00:14:29,160 Say something! 241 00:14:37,962 --> 00:14:40,089 Never lie to me again. 242 00:15:00,066 --> 00:15:02,360 (OVERLAPPING CHATTER) 243 00:15:02,444 --> 00:15:06,823 DINAH: Over the next 10 years, the camp doubled in size. 244 00:15:06,906 --> 00:15:10,452 Jacob took on several bondsmen and their families, 245 00:15:10,535 --> 00:15:12,329 and the tribe prospered. 246 00:15:15,124 --> 00:15:18,002 (LAUGHTER AND CHATTER) 247 00:15:50,033 --> 00:15:51,993 (LAUGHING) 248 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 I'll bring it to him. 249 00:16:05,090 --> 00:16:10,095 DINAH: It took Leah and Rachel years to learn how to share a husband. 250 00:16:10,179 --> 00:16:14,058 Each one longed for what the other could give him. 251 00:16:16,267 --> 00:16:18,978 It was Rachel he loved the most, 252 00:16:18,978 --> 00:16:19,146 It was Rachel he loved the most, deeply and to his very soul. 253 00:16:19,146 --> 00:16:21,231 deeply and to his very soul. 254 00:16:22,357 --> 00:16:25,652 But it was Leah who bore him sons, 255 00:16:25,735 --> 00:16:27,237 one after the other, 256 00:16:28,488 --> 00:16:32,158 while Rachel remained childless. 257 00:16:32,242 --> 00:16:33,785 (WOMAN CRYING OUT IN PAIN) RACHEL: That's it! 258 00:16:34,285 --> 00:16:35,412 One more big push. 259 00:16:35,495 --> 00:16:36,996 DINAH: And though her skills as a midwife 260 00:16:37,080 --> 00:16:41,251 earned her a place of honor amongst all the tribes in Haran, 261 00:16:41,334 --> 00:16:43,002 (WOMAN CRYING OUT) 262 00:16:43,002 --> 00:16:43,170 (WOMAN CRYING OUT) (INFANT BAWLING) 263 00:16:43,170 --> 00:16:45,839 (INFANT BAWLING) 264 00:16:45,922 --> 00:16:49,884 her "golden hands" delivering more babies than she could count, 265 00:16:49,968 --> 00:16:52,637 (INFANT CRYING) 266 00:16:52,720 --> 00:16:54,389 it was never enough. 267 00:17:07,111 --> 00:17:08,528 It's beautiful. 268 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 You should give it to someone more deserving. 269 00:17:13,908 --> 00:17:16,035 More deserving than my wife? 270 00:17:18,746 --> 00:17:21,208 It was supposed to make you happy. 271 00:17:23,251 --> 00:17:27,130 You know there is only one thing that can make me happy, 272 00:17:27,213 --> 00:17:29,048 and for years, I have failed you. 273 00:17:29,132 --> 00:17:32,051 Is that why you think I lie with you? 274 00:17:32,136 --> 00:17:33,761 To produce sons? 275 00:17:35,222 --> 00:17:37,640 No, 276 00:17:37,724 --> 00:17:39,226 my love. 277 00:17:42,979 --> 00:17:45,064 I lie with you tonight, 278 00:17:45,064 --> 00:17:45,232 I lie with you tonight, every night we share 279 00:17:45,232 --> 00:17:46,649 every night we share 280 00:17:48,610 --> 00:17:50,195 because you are my heart. 281 00:17:55,408 --> 00:17:56,576 There can be no 282 00:17:56,659 --> 00:17:58,077 truer wife than that. 283 00:18:07,629 --> 00:18:12,134 DINAH: Whether it was a simple twist of fate, or the gods' sense of irony, 284 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 Rachel conceived a child that night. 285 00:18:14,552 --> 00:18:15,929 (CHILDREN GIGGLING) 286 00:18:16,012 --> 00:18:18,515 She gave birth to my brother, Joseph, 287 00:18:18,598 --> 00:18:22,311 whose dreams would one day divine the future. 288 00:18:25,772 --> 00:18:28,608 Simon, Levi, can you help me finish this? 289 00:18:28,691 --> 00:18:30,693 I'll do it, Mother. 290 00:18:32,153 --> 00:18:33,196 (EXHALES WEARILY) 291 00:18:33,279 --> 00:18:34,948 You shouldn't be carrying this. 292 00:18:35,532 --> 00:18:38,201 Reuben, keep an eye on your brothers. 293 00:18:38,284 --> 00:18:39,911 Your mother needs rest. 294 00:18:40,119 --> 00:18:41,579 (BOYS GRUNTING) 295 00:18:49,170 --> 00:18:50,338 So you all know, then? 296 00:18:55,552 --> 00:18:56,761 (WEARY GROAN) Oh... 297 00:18:56,844 --> 00:18:58,471 (OTHERS CHUCKLING WITH EMPATHY) 298 00:18:59,347 --> 00:19:00,807 Seven sons I have borne, 299 00:19:01,225 --> 00:19:03,142 and I love them all, 300 00:19:03,227 --> 00:19:04,936 but I don't think I have the strength 301 00:19:05,019 --> 00:19:07,939 to carry this one. 302 00:19:08,022 --> 00:19:09,315 I don't think I'll survive it. 303 00:19:09,399 --> 00:19:11,109 Yes, you will. 304 00:19:11,734 --> 00:19:13,152 How do you know? 305 00:19:13,319 --> 00:19:15,364 Because you have us, 306 00:19:16,155 --> 00:19:19,784 and because your little girl is going to need you. 307 00:19:20,535 --> 00:19:21,869 (TEARFUL CHUCKLE) 308 00:19:22,704 --> 00:19:24,080 Let us be your strength. 309 00:19:24,163 --> 00:19:25,456 I promise you, Leah. 310 00:19:25,540 --> 00:19:27,250 You will not leave this world, 311 00:19:27,333 --> 00:19:29,127 and we will bring your daughter into it. 312 00:19:29,211 --> 00:19:31,337 Our daughter. 313 00:19:31,421 --> 00:19:33,673 She will belong to all of us. 314 00:19:33,756 --> 00:19:35,592 (LAUGHS) 315 00:19:43,182 --> 00:19:47,478 (LEAH CRYING OUT) 316 00:19:55,612 --> 00:19:57,447 It'll be over soon. 317 00:19:57,530 --> 00:20:00,575 (INFANT CRYING) 318 00:20:09,251 --> 00:20:10,918 You have a daughter! 319 00:20:14,088 --> 00:20:18,302 DINAH: I was born in the red tent during springtime. 320 00:20:18,385 --> 00:20:20,887 Leah pronounced my name, 321 00:20:20,970 --> 00:20:23,848 and Zilpah said she heard music in it. 322 00:20:25,309 --> 00:20:27,644 The first syllable high and clear, 323 00:20:27,727 --> 00:20:30,772 as when a mother calls to her child at dusk. 324 00:20:30,855 --> 00:20:34,442 The second one soft for whispering on pillows. 325 00:20:35,443 --> 00:20:36,819 Dinah. 326 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 (GIGGLES AFFECTIONATELY) 327 00:20:49,999 --> 00:20:53,295 (LIVELY CHATTER IN CAMP) 328 00:20:55,046 --> 00:20:56,422 JACOB: Dinah! 329 00:20:57,340 --> 00:20:59,967 Joseph! Father and Reuben are back! 330 00:21:00,051 --> 00:21:02,304 (LAUGHING) Come! 331 00:21:04,889 --> 00:21:06,350 There's my Dinah! 332 00:21:06,433 --> 00:21:08,226 (JACOB LAUGHING) 333 00:21:09,143 --> 00:21:10,395 And my golden boy, 334 00:21:10,853 --> 00:21:12,563 Joseph. Welcome back, Father. 335 00:21:12,855 --> 00:21:14,273 "Golden boy," huh? 336 00:21:14,273 --> 00:21:14,441 "Golden boy," huh? Golden boy. 337 00:21:14,441 --> 00:21:15,274 Golden boy. 338 00:21:16,192 --> 00:21:19,070 Levi, Simon, help Reuben unload the grain. 339 00:21:19,153 --> 00:21:21,030 DINAH: (GUSHES) Oh! Look! 340 00:21:25,952 --> 00:21:28,079 Oh, Joseph. Ooh! 341 00:21:28,162 --> 00:21:30,332 How beautiful. (LAUGHING) 342 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 LABAN: Jacob. 343 00:21:31,582 --> 00:21:33,501 Is that what my sheep are buying now? 344 00:21:33,584 --> 00:21:36,671 Presents for your precious children? 345 00:21:36,754 --> 00:21:39,090 JACOB: It would've bought a lot more if you hadn't lost half of them 346 00:21:39,215 --> 00:21:40,466 to pay off your gambling debts. 347 00:21:42,427 --> 00:21:44,345 Are you deaf, you stupid woman? (SHRIEKS) 348 00:21:45,472 --> 00:21:48,266 I told you to get me some more wine! 349 00:21:48,350 --> 00:21:50,059 Come on! Get up! 350 00:21:50,143 --> 00:21:52,061 You've had enough! 351 00:21:52,145 --> 00:21:53,730 And so has she. Oh? 352 00:21:54,398 --> 00:21:55,773 LABAN: And I suppose we have to look to you 353 00:21:55,857 --> 00:21:58,402 as lord and master now, do we? 354 00:21:58,485 --> 00:22:00,319 Better to me than a useless drunk. 355 00:22:01,279 --> 00:22:02,947 You keep it up, we'll have nothing left. 356 00:22:03,030 --> 00:22:05,992 What I do with my property is none of your business. 357 00:22:06,075 --> 00:22:08,161 It is when it affects my family. 358 00:22:08,244 --> 00:22:12,248 Your family wouldn't exist without my generosity. 359 00:22:12,331 --> 00:22:14,751 You'd do well to remember that, Jacob. 360 00:22:15,544 --> 00:22:17,421 This is my land! 361 00:22:18,505 --> 00:22:21,340 You and your sons work for me! 362 00:22:29,682 --> 00:22:30,975 Not anymore. 363 00:22:32,018 --> 00:22:33,352 (LABAN LAUGHS) 364 00:22:33,352 --> 00:22:33,520 (LABAN LAUGHS) Is that supposed to scare me? 365 00:22:33,520 --> 00:22:35,438 Is that supposed to scare me? 366 00:22:35,521 --> 00:22:37,273 It should. 367 00:22:37,732 --> 00:22:39,859 Send your mother to me. Quickly. 368 00:22:40,985 --> 00:22:41,986 LABAN: Ruti! 369 00:22:43,405 --> 00:22:45,239 Get back here! Mira's in labor. 370 00:22:45,323 --> 00:22:47,241 We need an extra pair of hands. 371 00:22:48,826 --> 00:22:50,745 (CATTLE LOWING) 372 00:22:54,123 --> 00:22:56,751 (GROANING AND CRYING OUT) 373 00:23:02,507 --> 00:23:04,008 A good apprentice is never late. 374 00:23:04,634 --> 00:23:06,135 You're lucky the child waited. 375 00:23:06,219 --> 00:23:07,261 Forgive me. 376 00:23:08,346 --> 00:23:11,140 Father needs to see you. It's urgent. 377 00:23:14,519 --> 00:23:16,437 Massage her belly like this. 378 00:23:18,022 --> 00:23:19,649 What essential oils did I use? 379 00:23:20,442 --> 00:23:21,485 Uh... (INHALES) 380 00:23:21,568 --> 00:23:24,111 Lavender and jasmine to dull the pain. 381 00:23:24,862 --> 00:23:26,656 And cedar wood to relax her muscles. 382 00:23:27,615 --> 00:23:29,158 Why did Jacob want to see your mother? 383 00:23:29,450 --> 00:23:30,451 We're moving. 384 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 (MIRA CRYING OUT) 385 00:23:53,808 --> 00:23:55,434 Where will we go? 386 00:23:55,434 --> 00:23:55,602 Where will we go? Shechem. 387 00:23:55,602 --> 00:23:57,144 Shechem. 388 00:23:57,228 --> 00:23:59,146 Is that a long journey from here? 389 00:23:59,230 --> 00:24:00,815 Long and difficult. 390 00:24:00,898 --> 00:24:03,860 I'll take us through my father's land. 391 00:24:03,943 --> 00:24:05,862 I must see Esau. 392 00:24:08,906 --> 00:24:11,534 He's my brother, and I wronged him. 393 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 It was a long time ago. You were very young. 394 00:24:13,703 --> 00:24:16,623 Not so young that I didn't know what I was doing. 395 00:24:17,790 --> 00:24:21,503 I need to make amends and beg his forgiveness. 396 00:24:22,546 --> 00:24:24,548 Are you sure he will give it? 397 00:24:25,464 --> 00:24:26,924 No. 398 00:24:27,008 --> 00:24:29,760 I only know it'll haunt me forever if I don't try. 399 00:24:33,014 --> 00:24:34,473 You're a good man. 400 00:24:36,017 --> 00:24:38,603 Even though I'm uprooting our family, 401 00:24:38,687 --> 00:24:40,647 and taking you far from home? 402 00:24:41,772 --> 00:24:43,983 Our home is wherever you are. 403 00:24:45,443 --> 00:24:47,069 How will the women react? 404 00:24:47,153 --> 00:24:48,697 Loudly. 405 00:24:50,489 --> 00:24:51,824 You tell our sons and the shepherds. 406 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 Let the women hear it from me. 407 00:25:03,336 --> 00:25:05,880 Go to sleep. 408 00:25:05,963 --> 00:25:07,674 It'll be all right. 409 00:25:18,392 --> 00:25:19,393 (HEATED SHOUTING) 410 00:25:19,477 --> 00:25:21,562 If you'll all just be patient, 411 00:25:21,562 --> 00:25:21,730 If you'll all just be patient, my father will speak fairly to each one of you 412 00:25:21,730 --> 00:25:24,065 my father will speak fairly to each one of you 413 00:25:24,148 --> 00:25:25,524 about the journey. 414 00:25:25,608 --> 00:25:27,652 (OVERLAPPING SHOUTING) 415 00:25:27,736 --> 00:25:29,278 One at a time! Speak to us! 416 00:25:31,197 --> 00:25:32,574 Where do you think you're going? 417 00:25:32,657 --> 00:25:33,616 Simon, please. 418 00:25:33,699 --> 00:25:34,825 I need to see Father. 419 00:25:34,909 --> 00:25:36,118 LEVI: He's busy. 420 00:25:36,202 --> 00:25:37,244 With important matters. 421 00:25:37,328 --> 00:25:39,580 Levi, this is important. 422 00:25:39,580 --> 00:25:39,748 Levi, this is important. Then give me the message and I'll pass it on to him. 423 00:25:39,748 --> 00:25:41,582 Then give me the message and I'll pass it on to him. 424 00:25:41,666 --> 00:25:43,209 You'd only get it confused. 425 00:25:43,292 --> 00:25:44,753 (LAUGHS) 426 00:25:46,337 --> 00:25:48,590 Leave it, Simon. 427 00:25:48,673 --> 00:25:50,634 She should act more like a proper girl. 428 00:25:50,717 --> 00:25:53,469 And you should act less like our grandfather. 429 00:25:55,513 --> 00:25:56,681 Move! 430 00:25:59,266 --> 00:26:00,393 I'm sorry for interrupting, Father, 431 00:26:00,476 --> 00:26:02,019 but I needed to speak with you right away. 432 00:26:02,103 --> 00:26:03,646 It's about Ruti. 433 00:26:03,729 --> 00:26:05,231 We have to take her with us. 434 00:26:05,815 --> 00:26:07,233 You have seen what he does to her. 435 00:26:07,316 --> 00:26:08,859 She will die if she's left alone here. 436 00:26:08,943 --> 00:26:10,569 JACOB: She's your grandfather's wife. 437 00:26:10,653 --> 00:26:13,155 His property. I cannot take what isn't mine. 438 00:26:13,239 --> 00:26:15,324 DINAH: You could offer to buy her! Here... 439 00:26:15,700 --> 00:26:17,159 You could take these. You could sell these, Father. 440 00:26:17,243 --> 00:26:18,494 Pay him whatever he wants! 441 00:26:18,620 --> 00:26:21,622 The only thing Laban wants is to deny me whatever he can. 442 00:26:21,706 --> 00:26:24,375 I could offer him half my herd, it wouldn't be enough. 443 00:26:24,458 --> 00:26:26,460 Trust me, I know this. 444 00:26:26,544 --> 00:26:28,129 And I know that we have to try, 445 00:26:28,212 --> 00:26:31,382 because if we don't, we are no better than he is. 446 00:26:33,926 --> 00:26:35,928 I'll ask him. 447 00:26:36,012 --> 00:26:37,596 You have my word. 448 00:26:37,680 --> 00:26:39,015 (RELIEVED SIGH) 449 00:26:39,098 --> 00:26:40,516 Thank you. 450 00:26:42,101 --> 00:26:44,270 Go on. Off you go. 451 00:26:47,690 --> 00:26:49,191 (QUIET SIGH) 452 00:26:55,781 --> 00:26:58,702 He has agreed to take Ruti with us. 453 00:26:59,285 --> 00:27:01,788 How are we going to hide the idols? 454 00:27:02,329 --> 00:27:05,750 Father says we must only worship his one god. 455 00:27:05,834 --> 00:27:07,543 These belonged to my mother. 456 00:27:07,626 --> 00:27:09,420 And her mother before that. 457 00:27:09,503 --> 00:27:11,297 Your father will be angry if he finds it, 458 00:27:11,380 --> 00:27:14,216 but they are a part of us, Dinah. 459 00:27:14,300 --> 00:27:15,677 I love Jacob with all my heart, 460 00:27:15,760 --> 00:27:16,803 but this is who we are. 461 00:27:17,261 --> 00:27:18,888 He has his ways, we have ours. 462 00:27:18,971 --> 00:27:21,515 Rachel, are you truly glad to be moving? 463 00:27:22,349 --> 00:27:23,350 Of course. 464 00:27:23,768 --> 00:27:26,187 Haven't you ever wondered what's beyond these hills? 465 00:27:26,604 --> 00:27:28,481 Things you've never seen. 466 00:27:28,564 --> 00:27:30,066 Valleys and rivers. 467 00:27:30,149 --> 00:27:33,861 Cities with walled houses, full of new people to meet. 468 00:27:35,071 --> 00:27:36,781 A husband, perhaps. 469 00:27:36,864 --> 00:27:38,407 (BOTH LAUGH) 470 00:27:38,491 --> 00:27:40,451 Who knows? Maybe true love is waiting for you there, 471 00:27:40,534 --> 00:27:42,244 right at this very moment. 472 00:27:42,328 --> 00:27:43,996 As true as yours and Jacob's? 473 00:27:44,080 --> 00:27:45,122 Could be. 474 00:27:49,502 --> 00:27:50,961 That's how I will fall in love. 475 00:27:51,545 --> 00:27:53,672 Just like you and Father. 476 00:27:53,757 --> 00:27:56,050 Then you will be very lucky. 477 00:27:56,885 --> 00:27:58,677 I'll be luckier. 478 00:27:58,677 --> 00:27:58,845 I'll be luckier. Why's that? 479 00:27:58,845 --> 00:27:59,720 Why's that? 480 00:27:59,804 --> 00:28:01,347 Because I won't share him. 481 00:28:01,430 --> 00:28:02,640 (LAUGHING) 482 00:28:02,724 --> 00:28:04,851 The man I marry, he will love only me. 483 00:28:05,559 --> 00:28:07,478 Luckier and smarter. 484 00:28:12,776 --> 00:28:14,693 DINAH: An upside-down fig tree. 485 00:28:14,778 --> 00:28:16,362 JOSEPH: Good one! 486 00:28:16,445 --> 00:28:18,072 There. 487 00:28:18,155 --> 00:28:19,448 A man running. 488 00:28:19,532 --> 00:28:21,283 DINAH: (LAUGHING) A very fat man! 489 00:28:21,367 --> 00:28:23,077 (BOTH LAUGHING) 490 00:28:24,036 --> 00:28:25,079 Oh. 491 00:28:25,162 --> 00:28:26,622 Next to him. 492 00:28:26,997 --> 00:28:29,083 JOSEPH: It's you, riding a camel. 493 00:28:29,166 --> 00:28:31,001 (GASPS) I've always wanted to do that! 494 00:28:33,295 --> 00:28:34,713 You will. 495 00:28:35,882 --> 00:28:36,799 One day. 496 00:28:36,882 --> 00:28:38,384 Have you seen it? 497 00:28:38,467 --> 00:28:40,928 In one of your dreams? 498 00:28:41,011 --> 00:28:42,263 Not exactly. 499 00:28:43,722 --> 00:28:45,141 I told you, it... 500 00:28:45,224 --> 00:28:48,561 It doesn't work that way. 501 00:28:48,644 --> 00:28:50,813 Then what did you see? 502 00:28:53,315 --> 00:28:55,734 You... 503 00:28:55,819 --> 00:28:58,780 ...on a journey 504 00:28:58,863 --> 00:29:01,323 farther than the one we're about to take. 505 00:29:03,534 --> 00:29:05,829 As far as another world, it seemed. 506 00:29:09,540 --> 00:29:14,503 (WOMEN ULULATING AND DRUMS BEATING) 507 00:29:34,523 --> 00:29:35,900 (QUIET SOB) 508 00:29:47,536 --> 00:29:48,871 Reuben? 509 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 (SCREECHING) 510 00:29:52,000 --> 00:29:54,793 Ah, dying lamb. 511 00:29:58,088 --> 00:29:59,465 Dinah! 512 00:30:02,010 --> 00:30:04,970 (SCAVENGERS SHRIEKING) 513 00:30:08,515 --> 00:30:09,851 (SCREAMING) 514 00:30:12,770 --> 00:30:17,025 Jacob, you want to buy my wife? 515 00:30:18,026 --> 00:30:20,527 You've never thought of her as anything but your slave. 516 00:30:20,945 --> 00:30:23,155 And you've treated her far worse than even that. 517 00:30:23,239 --> 00:30:25,783 Don't you dare preach to me! 518 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 No! 519 00:30:30,287 --> 00:30:31,288 (WOMAN CRIES OUT) 520 00:30:35,834 --> 00:30:38,087 This is your doing. 521 00:30:53,061 --> 00:30:55,021 Looks like she saved you some money. 522 00:31:05,781 --> 00:31:07,616 Get everyone ready, we're leaving. 523 00:31:07,700 --> 00:31:08,910 (WEEPING) 524 00:31:34,102 --> 00:31:35,352 (BRAYING) 525 00:32:21,982 --> 00:32:24,026 Don't look back, Dinah. 526 00:32:24,109 --> 00:32:25,736 Only forward. 527 00:32:52,055 --> 00:32:54,014 DINAH: Walking makes me tired. 528 00:32:54,014 --> 00:32:54,182 DINAH: Walking makes me tired. And hungry and bored! 529 00:32:54,182 --> 00:32:55,891 And hungry and bored! 530 00:32:55,974 --> 00:32:57,351 I wish it would rain! 531 00:32:57,434 --> 00:32:58,769 Dinah! 532 00:32:58,852 --> 00:33:00,938 How many more days until we're there? 533 00:33:01,022 --> 00:33:02,189 A few. 534 00:33:02,272 --> 00:33:04,983 You've been saying that ever since we left, and that's three moons ago. 535 00:33:04,983 --> 00:33:05,151 You've been saying that ever since we left, and that's three moons ago. Then stop asking! 536 00:33:05,151 --> 00:33:06,693 Then stop asking! 537 00:33:11,448 --> 00:33:12,783 LEAH: Joseph? 538 00:33:15,536 --> 00:33:18,997 How does your father seem today? 539 00:33:19,082 --> 00:33:21,125 He's the same. 540 00:33:21,209 --> 00:33:22,459 He didn't sleep again last night. 541 00:33:22,543 --> 00:33:24,002 He's worried that he didn't send 542 00:33:24,086 --> 00:33:25,712 enough gifts with the messengers. 543 00:33:25,796 --> 00:33:27,005 What messengers? 544 00:33:27,089 --> 00:33:29,633 Father sent some of the shepherds out to warn Esau we were coming. 545 00:33:29,716 --> 00:33:30,843 Warn him? 546 00:33:30,926 --> 00:33:34,430 You make it sound as though he won't be happy to see us. 547 00:33:43,272 --> 00:33:44,982 Why are we stopping? 548 00:33:45,066 --> 00:33:46,859 We must be near the river. 549 00:33:46,942 --> 00:33:47,985 The river? 550 00:33:48,069 --> 00:33:50,112 Can I have a look for it, please? I've never seen one! 551 00:33:50,195 --> 00:33:52,156 Yes, if Joseph goes with you. Come! 552 00:33:52,239 --> 00:33:53,240 (LAUGHING) 553 00:33:54,658 --> 00:33:56,285 Come on! 554 00:33:56,535 --> 00:33:58,328 (BOTH LAUGHING) 555 00:34:02,374 --> 00:34:03,834 We'll stop here for the night. 556 00:34:03,917 --> 00:34:04,960 LEVI: So soon? 557 00:34:05,043 --> 00:34:06,295 It's only midday. 558 00:34:06,378 --> 00:34:08,547 We could easily make it across the river. 559 00:34:08,630 --> 00:34:12,885 Reuben, get the others to start making camp. 560 00:34:12,968 --> 00:34:14,262 Yes, Father. 561 00:34:24,605 --> 00:34:26,523 Perhaps if one of us shared his tent tonight, 562 00:34:26,607 --> 00:34:28,192 it might calm him. 563 00:34:28,567 --> 00:34:29,735 It should be you. 564 00:34:34,198 --> 00:34:36,325 I found some yarrow root. 565 00:34:36,408 --> 00:34:37,951 The brew should help him sleep. 566 00:34:38,035 --> 00:34:39,286 I'll bring it to him. 567 00:34:40,287 --> 00:34:42,498 Dinah... I'll bring it. 568 00:34:42,581 --> 00:34:43,707 Go on, then. 569 00:34:50,339 --> 00:34:52,090 Bilhah made you this. 570 00:34:52,174 --> 00:34:54,718 The messengers should have returned by now. 571 00:34:55,761 --> 00:34:57,262 Perhaps Esau is putting together 572 00:34:57,346 --> 00:34:59,056 gifts of his own to send back with them. 573 00:34:59,140 --> 00:35:02,100 I'm a traitor. He owes me nothing. 574 00:35:04,478 --> 00:35:05,687 How did you betray him? 575 00:35:09,275 --> 00:35:11,860 I listened to someone I shouldn't have. 576 00:35:11,944 --> 00:35:14,696 Someone who convinced me that I deserved my father's blessing 577 00:35:14,780 --> 00:35:17,074 more than my older brother did. 578 00:35:17,158 --> 00:35:19,451 So I tricked Esau out of his birthright 579 00:35:19,535 --> 00:35:20,869 and made it my own. 580 00:35:22,120 --> 00:35:24,665 When he found out, I was too afraid to face him, 581 00:35:24,748 --> 00:35:26,667 so I fled. 582 00:35:28,335 --> 00:35:30,963 His home, the lands I tried to steal, 583 00:35:31,046 --> 00:35:33,465 are just beyond the river. 584 00:35:33,549 --> 00:35:35,133 (VOICE BREAKS) And now... 585 00:35:35,217 --> 00:35:38,136 I can't bring myself to cross it. 586 00:35:39,638 --> 00:35:42,641 I'm as much a coward now as I was then. 587 00:35:44,268 --> 00:35:47,271 A coward would not have come here. 588 00:35:49,898 --> 00:35:52,235 I don't think we can be brave 589 00:35:52,318 --> 00:35:54,361 without first feeling fear. 590 00:35:57,573 --> 00:36:00,200 And you're wrong that Esau owes you nothing. 591 00:36:00,784 --> 00:36:02,494 You are his brother. 592 00:36:05,248 --> 00:36:07,165 How did you become so wise? 593 00:36:08,542 --> 00:36:10,919 I listened to my mother. 594 00:36:11,420 --> 00:36:13,046 (CHUCKLES) 595 00:36:33,066 --> 00:36:34,651 Reuben! 596 00:36:34,735 --> 00:36:36,404 Reuben! 597 00:36:40,824 --> 00:36:41,825 Father! 598 00:36:41,908 --> 00:36:43,160 Father... 599 00:36:43,244 --> 00:36:45,037 They're back. 600 00:36:45,120 --> 00:36:46,830 They say Esau's on his way here 601 00:36:46,913 --> 00:36:49,416 with an army of a hundred men. 602 00:36:52,252 --> 00:36:55,005 Spin the carts! Quickly! Go. 603 00:36:55,088 --> 00:36:56,299 Move! 604 00:36:57,382 --> 00:36:58,467 Quickly! 605 00:36:59,593 --> 00:37:00,719 Reuben! Line them up! 606 00:37:00,802 --> 00:37:01,845 Go! 607 00:37:03,555 --> 00:37:06,683 Reuben! Simon, Levi! Stay close to me! 608 00:37:06,767 --> 00:37:09,519 The rest of you, get the women and children behind the carts! 609 00:37:09,603 --> 00:37:11,438 Guard them with your lives! 610 00:37:12,022 --> 00:37:13,357 Quickly! 611 00:37:17,403 --> 00:37:19,071 Father! I want to go with you! 612 00:37:19,863 --> 00:37:21,740 No. I need you safe. 613 00:37:21,823 --> 00:37:22,866 They're here! 614 00:37:37,756 --> 00:37:40,467 Stay back! Esau and his men are here. 615 00:37:40,759 --> 00:37:43,095 (HORDE SHOUTING) 616 00:37:45,263 --> 00:37:46,890 (WHINNYING) 617 00:38:02,280 --> 00:38:03,990 Stay here. 618 00:38:44,614 --> 00:38:46,324 Is it really you? 619 00:38:54,791 --> 00:38:57,169 Oh, Jacob! Praise God. 620 00:39:00,381 --> 00:39:01,882 Forgive me. 621 00:39:04,885 --> 00:39:06,678 Brother, 622 00:39:06,762 --> 00:39:08,638 I forgave you long ago. 623 00:39:10,390 --> 00:39:12,350 I've come to welcome you home! 624 00:39:15,729 --> 00:39:17,939 You remember what you have seen here today. 625 00:39:20,358 --> 00:39:21,902 (ALL LAUGHING) 626 00:39:22,445 --> 00:39:25,573 The mark of great men lies in their ability to forgive. 627 00:39:29,410 --> 00:39:32,370 (CELEBRATORY LAUGHTER CONTINUES) 628 00:39:42,547 --> 00:39:45,759 DINAH: Esau and his men led us back to his camp, 629 00:39:45,842 --> 00:39:49,513 where we were to meet my grandmother, Rebecca, 630 00:39:49,597 --> 00:39:52,390 the greatest oracle in all of Canaan. 631 00:39:54,100 --> 00:39:57,103 My father had rarely spoken of her. 632 00:40:00,524 --> 00:40:02,359 (HUSHED MURMURING) 633 00:40:02,859 --> 00:40:05,403 (WHISPERS) She's smaller than I imagined. 634 00:40:05,403 --> 00:40:05,571 (WHISPERS) She's smaller than I imagined. RACHEL: She can divine the future. 635 00:40:05,571 --> 00:40:07,697 RACHEL: She can divine the future. 636 00:40:08,532 --> 00:40:10,534 There's nothing small about that. 637 00:40:17,666 --> 00:40:19,918 (CROWD QUIETS) 638 00:40:30,846 --> 00:40:31,930 Hello, Mother. 639 00:40:33,474 --> 00:40:35,058 Welcome home. 640 00:40:37,561 --> 00:40:39,187 This is my family. 641 00:40:39,271 --> 00:40:41,524 This is Reuben, my first-born. 642 00:40:42,023 --> 00:40:46,486 My next two, Simon and Levi, also by Leah. 643 00:40:46,486 --> 00:40:46,654 My next two, Simon and Levi, also by Leah. This is Joseph, my son with Rachel. 644 00:40:46,654 --> 00:40:49,573 This is Joseph, my son with Rachel. 645 00:40:50,198 --> 00:40:52,325 Leah, my first wife. 646 00:40:53,368 --> 00:40:55,621 And Dinah, our only daughter. 647 00:40:56,913 --> 00:40:59,583 Are you not afraid of me? 648 00:41:00,000 --> 00:41:01,001 What? 649 00:41:02,252 --> 00:41:03,712 Should I be? 650 00:41:07,299 --> 00:41:08,551 How long will you stay? 651 00:41:09,217 --> 00:41:11,678 JACOB: Reuben and I will leave tomorrow for Shechem, 652 00:41:11,761 --> 00:41:13,471 to petition the king for some land. 653 00:41:13,555 --> 00:41:16,308 The rest of the family will remain here while I'm gone. 654 00:41:16,391 --> 00:41:17,559 Good. 655 00:41:19,144 --> 00:41:21,605 You'll bring this one to me. 656 00:41:22,022 --> 00:41:24,525 It's time I got to know my granddaughter. 657 00:41:38,580 --> 00:41:40,832 Why does she want me and not Joseph? 658 00:41:40,916 --> 00:41:42,500 He's the one with her gift. 659 00:41:42,585 --> 00:41:44,085 You're my only daughter. 660 00:41:44,169 --> 00:41:45,921 Perhaps she has some wisdom to impart. 661 00:41:53,678 --> 00:41:55,889 Father, who are all these people? 662 00:41:55,972 --> 00:41:57,057 Pilgrims. 663 00:41:57,140 --> 00:41:58,516 Waiting to see Rebecca. 664 00:41:59,602 --> 00:42:01,144 Why? 665 00:42:01,227 --> 00:42:05,523 Most of them are suffering in some way from poverty or sickness. 666 00:42:06,524 --> 00:42:09,235 They travel from far and wide to have their fortunes read, 667 00:42:09,319 --> 00:42:12,573 hoping she'll tell them something better lies ahead. 668 00:42:12,656 --> 00:42:14,574 And does she? 669 00:42:14,658 --> 00:42:16,284 Always. 670 00:42:17,786 --> 00:42:20,580 You will help Werenro bring the pilgrims in and out, 671 00:42:21,081 --> 00:42:22,666 collect their gifts, 672 00:42:22,750 --> 00:42:25,085 and thank them for their offerings. 673 00:42:25,168 --> 00:42:26,169 Yes, Grandmother. 674 00:42:40,058 --> 00:42:42,435 Oh, don't worry. I won't ruin her. 675 00:42:42,519 --> 00:42:44,104 You couldn't if you tried. 676 00:42:46,648 --> 00:42:49,609 How long has it been, Jacob? 677 00:42:49,693 --> 00:42:51,194 Twenty-five years. 678 00:42:51,277 --> 00:42:53,071 Hmph. Twenty-seven. 679 00:42:58,994 --> 00:43:00,829 And look at you. 680 00:43:00,912 --> 00:43:02,747 You've done well for yourself. 681 00:43:02,831 --> 00:43:04,708 I was right to send you to Laban. 682 00:43:04,791 --> 00:43:06,752 And I was right to leave him. 683 00:43:07,752 --> 00:43:09,629 Well, we'll see, won't we? 684 00:43:12,007 --> 00:43:13,258 Goodbye, Mother. Hmm. 685 00:43:24,645 --> 00:43:28,649 DINAH: While Reuben and Jacob left us to petition the king for some land, 686 00:43:28,732 --> 00:43:32,027 I helped Werenro, my grandmother's slave. 687 00:43:39,701 --> 00:43:41,536 This way. 688 00:44:02,015 --> 00:44:03,933 These things you seek, 689 00:44:04,017 --> 00:44:05,518 they are not far. 690 00:44:07,103 --> 00:44:10,398 You must endure, and I promise you will find them. 691 00:44:12,817 --> 00:44:13,818 PILGRIM: Thank you. 692 00:44:19,699 --> 00:44:21,702 DINAH: There weren't as many today. 693 00:44:21,785 --> 00:44:23,286 There'll be more tomorrow. 694 00:44:24,788 --> 00:44:27,791 How did you get those scars? 695 00:44:27,875 --> 00:44:30,543 It's how Rebecca marks all her slaves. 696 00:44:30,627 --> 00:44:31,795 She cut you? 697 00:44:34,339 --> 00:44:36,716 She made my mother do it. 698 00:44:36,716 --> 00:44:36,884 She made my mother do it. When I became old enough to serve. 699 00:44:36,884 --> 00:44:38,718 When I became old enough to serve. 700 00:44:52,941 --> 00:44:55,861 (PILGRIMS PLEAS OVERLAPPING) 701 00:45:04,160 --> 00:45:06,121 Are you all right? 702 00:45:06,204 --> 00:45:08,081 It's just the heat. 703 00:45:08,164 --> 00:45:09,749 Have you eaten today? 704 00:45:09,833 --> 00:45:11,835 And you? No. 705 00:45:13,753 --> 00:45:15,088 Take some. 706 00:45:20,803 --> 00:45:22,929 (PILGRIMS CLAMORING) 707 00:45:47,788 --> 00:45:49,789 (WHIP CRACKING) (WERENRO GASPING IN PAIN) 708 00:45:49,873 --> 00:45:51,792 I thought you understood. 709 00:45:51,875 --> 00:45:53,376 (WHIP CRACKS) 710 00:45:55,128 --> 00:45:56,880 Go, just go. 711 00:45:59,883 --> 00:46:02,552 You were given specific instructions about the pilgrims. 712 00:46:02,635 --> 00:46:04,679 It was not your place to do more for them. 713 00:46:04,762 --> 00:46:06,264 These people are starving, Grandmother. 714 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 I have never seen people so poor, 715 00:46:07,849 --> 00:46:10,643 and yet they bring gifts they can't afford to part with, 716 00:46:10,727 --> 00:46:13,271 and give to you, who needs nothing! 717 00:46:13,354 --> 00:46:14,772 If I refused their gifts, 718 00:46:14,857 --> 00:46:16,149 would they accept mine? 719 00:46:16,232 --> 00:46:19,235 Dinah, it's not for you to decide. 720 00:46:20,988 --> 00:46:24,032 It's true, I have no need for their gifts, 721 00:46:24,115 --> 00:46:26,159 but if I tell them that their worldly 722 00:46:26,242 --> 00:46:28,244 possessions mean nothing to me, 723 00:46:28,328 --> 00:46:29,621 I will have robbed them 724 00:46:29,704 --> 00:46:32,832 of something far more valuable than a bowl or a tapestry... 725 00:46:32,916 --> 00:46:36,044 I have taken their dignity, and that I will not do. 726 00:46:36,336 --> 00:46:39,088 (SCOFFS) Except to a slave. 727 00:46:40,841 --> 00:46:43,509 You speak very boldly for one so young. 728 00:46:44,802 --> 00:46:48,223 Your father has indulged you with too much freedom. 729 00:46:48,306 --> 00:46:51,935 An unfortunate consequence when a child is favored. 730 00:46:53,478 --> 00:46:56,023 It was you who told him to betray Esau, wasn't it? 731 00:46:56,314 --> 00:46:59,026 He was your favorite and you wanted him to be heir. 732 00:47:00,735 --> 00:47:02,820 Jacob was very special to me. 733 00:47:02,905 --> 00:47:06,574 But there was more to it than that. 734 00:47:06,658 --> 00:47:08,660 My husband was going blind, 735 00:47:08,743 --> 00:47:10,828 and the tribe needed a new patriarch, 736 00:47:10,828 --> 00:47:10,996 and the tribe needed a new patriarch, and Jacob had talents 737 00:47:10,996 --> 00:47:12,747 and Jacob had talents 738 00:47:12,830 --> 00:47:14,791 that his older brother did not. 739 00:47:14,875 --> 00:47:16,960 I knew Esau could never be a leader. 740 00:47:17,043 --> 00:47:19,003 That's not what I saw down at the river that day. 741 00:47:20,797 --> 00:47:23,299 Perhaps your gift isn't as great as you think. 742 00:47:23,841 --> 00:47:25,426 Careful, girl. 743 00:47:28,221 --> 00:47:32,059 Like it or not, you and I are blood. 744 00:47:32,934 --> 00:47:34,269 Joseph may have my gift, 745 00:47:34,352 --> 00:47:37,563 but you are far more akin to me than he will ever be. 746 00:47:37,647 --> 00:47:39,899 You just don't know it yet. 747 00:47:39,899 --> 00:47:40,067 You just don't know it yet. You prefer to think we are different 748 00:47:40,067 --> 00:47:41,442 You prefer to think we are different 749 00:47:41,526 --> 00:47:44,654 because I would chastise a slave and you would not. 750 00:47:44,737 --> 00:47:45,905 No. I think we are different 751 00:47:45,989 --> 00:47:48,283 because I would never want to own one. 752 00:47:51,494 --> 00:47:53,997 The only thing you and I have in common is my father, 753 00:47:54,080 --> 00:47:55,748 and you lost him. 754 00:47:57,875 --> 00:48:00,211 As will you, my dear. 755 00:48:02,089 --> 00:48:04,048 And you will bear it, 756 00:48:04,132 --> 00:48:05,800 as I have, 757 00:48:05,883 --> 00:48:08,971 because you are strong, 758 00:48:09,054 --> 00:48:10,973 but it will come at a great price. 759 00:48:13,100 --> 00:48:15,268 And cause you a lifetime of sorrow. 760 00:48:16,894 --> 00:48:18,771 I have seen it. 761 00:48:22,817 --> 00:48:24,360 Goodbye, Grandmother. 762 00:48:27,864 --> 00:48:28,948 (SIGHS) 763 00:48:30,575 --> 00:48:34,079 DINAH: It was the last time I ever saw her. 764 00:48:39,417 --> 00:48:40,960 SIMON: The merchants we've spoken to all say 765 00:48:40,960 --> 00:48:41,128 SIMON: The merchants we've spoken to all say that the opportunities for trading... 766 00:48:41,128 --> 00:48:42,545 that the opportunities for trading... 767 00:48:42,628 --> 00:48:45,923 Simon, I've told you, we're shepherds, not traders. 768 00:48:46,007 --> 00:48:48,676 Father, there are easier ways to make our fortune. 769 00:48:48,760 --> 00:48:49,969 JACOB: Enough. 770 00:48:54,016 --> 00:48:55,058 JOSEPH: Dinah! Hurry. 771 00:48:55,141 --> 00:48:56,142 I can see the city! 772 00:48:57,101 --> 00:48:58,436 (LAUGHING) 773 00:48:58,519 --> 00:49:00,980 DINAH: If Joseph saw the darkness that lay ahead, 774 00:49:00,980 --> 00:49:01,148 DINAH: If Joseph saw the darkness that lay ahead, he said nothing to us. 775 00:49:01,148 --> 00:49:02,940 he said nothing to us. 776 00:49:03,024 --> 00:49:06,069 Perhaps he knew that Jacob could never be persuaded 777 00:49:06,152 --> 00:49:08,863 to abandon the path his god had chosen. 778 00:49:08,946 --> 00:49:10,156 Father, look! 779 00:49:12,742 --> 00:49:15,787 That's Shechem, where the king lives. 780 00:49:15,870 --> 00:49:16,954 Where's our land? 781 00:49:18,040 --> 00:49:20,042 See that ridge... 782 00:49:20,125 --> 00:49:21,167 Just beyond the city? 783 00:49:21,250 --> 00:49:23,002 That's our new home. 784 00:49:23,961 --> 00:49:28,383 DINAH: Or perhaps it was simply that Joseph wanted to believe, 785 00:49:28,466 --> 00:49:30,218 as we all did, 786 00:49:30,301 --> 00:49:32,179 in a better dream. 787 00:49:37,100 --> 00:49:39,769 (BUSY OVERLAPPING CHATTER) 788 00:49:43,481 --> 00:49:46,859 (MERCHANTS CALLING OUT INDISTINCTLY) 789 00:50:23,229 --> 00:50:24,272 (BOTH LAUGH) 790 00:50:24,355 --> 00:50:25,356 No! 791 00:50:29,944 --> 00:50:32,530 (BUSTLE AND DIN OF MARKET CONTINUES) 792 00:50:38,077 --> 00:50:40,204 I see the spice merchants up ahead. Stay close to me. 793 00:50:48,212 --> 00:50:50,047 (INAUDIBLE) 794 00:51:34,592 --> 00:51:35,927 Shalem, let's go. 795 00:51:37,053 --> 00:51:38,095 What's the matter? 796 00:51:41,349 --> 00:51:43,100 It's just the heat. She'll be fine. 797 00:51:47,272 --> 00:51:48,481 Come. Let's go. 798 00:51:59,825 --> 00:52:02,453 DINAH: Soon, you will join us in the red tent. 799 00:52:03,621 --> 00:52:05,331 There's nothing to be afraid of. 800 00:52:05,414 --> 00:52:07,833 You'll see, once you spend time there. 801 00:52:09,211 --> 00:52:10,127 What of our husbands? 802 00:52:11,504 --> 00:52:13,047 Oh. (CHUCKLES) 803 00:52:13,881 --> 00:52:15,091 They're not invited. 804 00:52:18,386 --> 00:52:19,804 SIMON: Father! 805 00:52:19,887 --> 00:52:21,847 (SHEEP BLEATING) 806 00:52:21,931 --> 00:52:24,225 Both wells are dry. 807 00:52:24,308 --> 00:52:25,601 JACOB: Are you sure? 808 00:52:25,685 --> 00:52:28,688 This land is not what the king promised. He has cheated us. 809 00:52:28,771 --> 00:52:30,356 You should go to Shechem and protest, 810 00:52:30,439 --> 00:52:31,816 or our tribe will appear weak. 811 00:52:34,068 --> 00:52:35,152 What would you advise? 812 00:52:35,152 --> 00:52:35,320 What would you advise? You're asking the opinion of a boy? 813 00:52:35,320 --> 00:52:37,071 You're asking the opinion of a boy? 814 00:52:37,154 --> 00:52:39,365 A boy who sees things you cannot. 815 00:52:40,783 --> 00:52:42,201 I would preach caution 816 00:52:42,201 --> 00:52:42,369 I would preach caution before accusing King Hamor of dishonor. 817 00:52:42,369 --> 00:52:44,287 before accusing King Hamor of dishonor. 818 00:52:45,205 --> 00:52:47,373 Might there be other well sites? 819 00:52:47,456 --> 00:52:49,500 You should look. See what you find. 820 00:52:49,584 --> 00:52:51,210 Father, we could be digging for weeks. 821 00:52:51,294 --> 00:52:52,628 Then do it. 822 00:52:52,712 --> 00:52:54,213 Your brother is right. 823 00:52:56,799 --> 00:52:58,384 Of course, our brother is right. 824 00:52:59,010 --> 00:53:00,303 Isn't he always? 825 00:53:00,387 --> 00:53:03,223 Doesn't matter that it will be the rest of us breaking our backs 826 00:53:03,306 --> 00:53:04,599 to find a new well! 827 00:53:04,682 --> 00:53:07,310 Joseph has a pretty coat to match his pretty dreams. 828 00:53:07,394 --> 00:53:09,229 So he must know best! 829 00:53:09,312 --> 00:53:12,315 SIMON: And one day it's going to get him into trouble. 830 00:53:25,786 --> 00:53:27,913 Great Mother, 831 00:53:27,997 --> 00:53:30,207 we have been blessed with two more daughters, 832 00:53:30,207 --> 00:53:30,375 we have been blessed with two more daughters, Rhoda and Tamar, 833 00:53:30,375 --> 00:53:32,294 Rhoda and Tamar, 834 00:53:32,377 --> 00:53:35,796 the wives of our sons Simon and Levi, 835 00:53:35,880 --> 00:53:38,215 and we ask that you welcome them, 836 00:53:38,299 --> 00:53:39,759 as we have, 837 00:53:39,842 --> 00:53:41,886 into your loving embrace. 838 00:53:41,969 --> 00:53:45,056 We understand this is all new for you. 839 00:53:45,139 --> 00:53:47,141 RACHEL: The great mother, whom we call Inanna, 840 00:53:47,516 --> 00:53:50,144 gave a gift to women that is not known among men, 841 00:53:50,227 --> 00:53:52,314 that is the secret of blood. 842 00:53:52,397 --> 00:53:54,315 BILHAH: Men see in it only pain. 843 00:53:54,398 --> 00:53:57,068 They believe we suffer, and they consider themselves lucky. 844 00:53:57,151 --> 00:53:59,987 DINAH: It is we who are the lucky ones, 845 00:54:00,071 --> 00:54:03,532 for we alone have the power to give life. 846 00:54:04,992 --> 00:54:06,285 In the red tent, 847 00:54:06,369 --> 00:54:08,704 we surround ourselves with healing hands 848 00:54:08,788 --> 00:54:10,290 and loving voices. 849 00:54:10,373 --> 00:54:12,292 And we give thanks for the knowledge 850 00:54:12,375 --> 00:54:15,252 that life comes from between our legs, 851 00:54:15,337 --> 00:54:16,671 and that the cost of life is blood. 852 00:54:18,297 --> 00:54:22,344 Here in the red tent, we rejoice in Inanna's gift. 853 00:54:22,427 --> 00:54:23,511 We honor her 854 00:54:23,594 --> 00:54:26,305 by celebrating the first blood of our daughters, 855 00:54:26,389 --> 00:54:28,933 catching it and returning it to the earth, 856 00:54:29,016 --> 00:54:31,811 so that it may go back to the great mother's womb. 857 00:54:33,771 --> 00:54:35,398 (IN UNISON) Daughters of Inanna, 858 00:54:35,482 --> 00:54:36,607 great mother to us all... 859 00:54:36,691 --> 00:54:39,527 DINAH: We had kept our faith separate from those of the men. 860 00:54:40,569 --> 00:54:44,615 But my brothers' wives were not born to these beliefs, 861 00:54:44,699 --> 00:54:46,283 and in their fear, 862 00:54:46,283 --> 00:54:46,451 and in their fear, they told their husbands the secrets of the red tent. 863 00:54:46,451 --> 00:54:50,372 they told their husbands the secrets of the red tent. 864 00:54:53,165 --> 00:54:54,500 Father, how could you allow this? 865 00:54:54,583 --> 00:54:56,627 They were worshipping idols and chanting about blood, 866 00:54:56,711 --> 00:54:58,963 like they were witches! Enough! 867 00:55:02,299 --> 00:55:03,551 Where are they? 868 00:55:04,552 --> 00:55:06,053 No! 869 00:55:06,137 --> 00:55:07,722 Your false gods, 870 00:55:08,305 --> 00:55:09,306 where are they? 871 00:55:09,765 --> 00:55:11,434 The idols! 872 00:55:13,227 --> 00:55:14,311 WOMEN: (SCREAMING) No. 873 00:55:14,311 --> 00:55:14,479 WOMEN: (SCREAMING) No. No! 874 00:55:14,479 --> 00:55:16,355 No! 875 00:55:16,439 --> 00:55:18,858 If I'd known this is what you were hiding in here... 876 00:55:18,941 --> 00:55:19,984 This is the realm of women. 877 00:55:20,067 --> 00:55:21,402 You do not belong here. 878 00:55:22,445 --> 00:55:25,072 I will tear this place down! (SHATTERING) 879 00:55:26,574 --> 00:55:28,868 Then you will tear it down with us in it! 880 00:55:29,785 --> 00:55:31,120 What did you say? 881 00:55:31,203 --> 00:55:32,705 Jacob, forgive her. 882 00:55:32,830 --> 00:55:34,790 She's drugged with sleep, she doesn't know what she's saying. 883 00:55:34,874 --> 00:55:36,375 I know exactly what I am saying! 884 00:55:36,375 --> 00:55:36,543 I know exactly what I am saying! Apologize for your insolence! 885 00:55:36,543 --> 00:55:38,419 Apologize for your insolence! 886 00:55:44,426 --> 00:55:46,385 (SOBBING) 887 00:55:50,055 --> 00:55:51,348 DINAH: How could she have submitted to him like that, 888 00:55:51,432 --> 00:55:52,725 when she knew he was wrong? 889 00:55:52,808 --> 00:55:54,810 JOSEPH: She was just trying to protect you. 890 00:55:59,356 --> 00:56:01,442 His anger was misplaced, Dinah. 891 00:56:02,527 --> 00:56:04,153 Simon and Levi provoked him, 892 00:56:05,405 --> 00:56:07,072 and you have me to blame for that. 893 00:56:08,575 --> 00:56:10,701 They resent the way that Father favors me. 894 00:56:14,497 --> 00:56:17,708 I need to find a way to make peace with them. 895 00:56:17,792 --> 00:56:19,376 Or things are going to get even worse. 896 00:56:46,529 --> 00:56:49,323 A member of the king's household is delivering a child. 897 00:56:49,740 --> 00:56:52,535 He has heard that one of your women is a gifted midwife. 898 00:56:52,619 --> 00:56:54,453 My wife, Rachel, 899 00:56:54,537 --> 00:56:56,580 but I do not wish to part with her today. 900 00:56:56,664 --> 00:56:58,958 SIMON: Perhaps if the king was to offer some reward 901 00:56:59,041 --> 00:57:00,835 for honoring his request? Simon! 902 00:57:02,920 --> 00:57:04,421 This is not a request. 903 00:57:04,505 --> 00:57:05,965 It's a command. 904 00:57:10,052 --> 00:57:11,929 Never speak for me again. 905 00:57:13,806 --> 00:57:15,432 Ever. 906 00:57:41,709 --> 00:57:43,836 You swore you'd never lie to me. 907 00:57:45,379 --> 00:57:46,672 If I asked you to renounce your god 908 00:57:46,755 --> 00:57:48,215 in favor of my own, would you do it? 909 00:57:48,299 --> 00:57:49,717 Rachel, if you're trying to defend yourself... 910 00:57:49,800 --> 00:57:52,554 I'm trying to defend our way! 911 00:57:52,637 --> 00:57:55,180 The ways of our mothers, and their mothers. 912 00:57:55,264 --> 00:57:56,807 Wise women, all of them. 913 00:57:56,891 --> 00:57:58,267 Believing in something that is no more 914 00:57:58,350 --> 00:58:00,060 a threat to your god than I am. 915 00:58:00,144 --> 00:58:02,354 There are things we hold sacred, Jacob. 916 00:58:04,481 --> 00:58:06,859 Things you cannot understand, as no man could. 917 00:58:08,611 --> 00:58:10,362 It isn't meant to hurt you. 918 00:58:13,699 --> 00:58:16,118 I can't fight you both. 919 00:58:16,201 --> 00:58:18,871 I suppose I have no choice but to send one of you away. 920 00:58:20,581 --> 00:58:23,626 Let's hope it's for no more than a day. 921 00:58:23,710 --> 00:58:25,628 I wouldn't want you to get used to life in a palace. 922 00:58:26,670 --> 00:58:28,213 Palace? 923 00:58:28,297 --> 00:58:29,715 The king's court needs a midwife. 924 00:58:29,798 --> 00:58:30,883 They've asked for you. 925 00:58:31,634 --> 00:58:33,677 (GASPS AND LAUGHS) (LAUGHS) 926 00:58:34,720 --> 00:58:36,597 I will need an assistant. 927 00:58:36,680 --> 00:58:37,973 Someone whose skills I can trust. 928 00:58:38,974 --> 00:58:42,603 Then the only woman for that would be your apprentice. 929 00:58:42,686 --> 00:58:43,687 (LAUGHS) 930 00:58:46,982 --> 00:58:49,109 And who will watch over her? 931 00:58:49,276 --> 00:58:50,819 I will, sister. 932 00:59:08,754 --> 00:59:10,632 Dinah! 933 00:59:20,432 --> 00:59:23,185 We get swindled by this King Hamor, 934 00:59:23,268 --> 00:59:25,688 and still Father submits to him. 935 01:00:12,819 --> 01:00:15,654 My name is Dinah. This is my aunt, Rachel. 936 01:00:15,654 --> 01:00:15,822 My name is Dinah. This is my aunt, Rachel. She is the best midwife you could ever have. 937 01:00:15,822 --> 01:00:18,282 She is the best midwife you could ever have. 938 01:00:18,365 --> 01:00:20,868 I promise you, we're not going to leave your side. 939 01:00:20,951 --> 01:00:22,619 Thank you. 940 01:00:22,703 --> 01:00:24,621 It won't be long. 941 01:00:24,706 --> 01:00:26,248 Send a servant for linens. 942 01:00:26,331 --> 01:00:28,668 Fresh, as many as she can bring. 943 01:00:31,420 --> 01:00:33,630 The midwives are here, my queen. 944 01:00:40,262 --> 01:00:42,264 (CRYING OUT) 945 01:00:43,265 --> 01:00:44,684 DINAH: You're doing beautifully, Abi. 946 01:00:45,685 --> 01:00:47,770 Rachel is going to check the baby's position. 947 01:00:47,853 --> 01:00:49,438 Breathe! Breathe through it. 948 01:00:49,563 --> 01:00:51,857 She's ready. We have no linens. 949 01:00:51,940 --> 01:00:53,525 Dinah, get the bricks. 950 01:00:53,609 --> 01:00:54,943 Come. 951 01:00:55,194 --> 01:00:56,195 (GROANS) 952 01:00:56,320 --> 01:00:57,654 (PANTING AND WHEEZING) 953 01:00:57,738 --> 01:00:59,406 Oh, the servant's here. 954 01:01:01,867 --> 01:01:03,786 Oh, you'll do. Here. We need more hands. 955 01:01:03,994 --> 01:01:05,454 (WHISPERS) She's the queen! 956 01:01:06,622 --> 01:01:07,956 Dinah! She is the queen. 957 01:01:08,791 --> 01:01:09,792 Oh. 958 01:01:09,958 --> 01:01:11,126 Forgive me. 959 01:01:11,210 --> 01:01:13,212 It's an honor to meet you. 960 01:01:13,295 --> 01:01:14,671 If you just stand across from me, 961 01:01:14,671 --> 01:01:14,839 If you just stand across from me, we can actually support Abi under her arms while Rachel catches the baby. 962 01:01:14,839 --> 01:01:18,008 we can actually support Abi under her arms while Rachel catches the baby. 963 01:01:19,301 --> 01:01:21,386 Under her arm. Good. Okay. 964 01:01:21,470 --> 01:01:22,721 Have you ever witnessed a birth before? 965 01:01:22,805 --> 01:01:25,265 I have given birth, but never witnessed one, 966 01:01:25,349 --> 01:01:26,350 and never like this. 967 01:01:26,433 --> 01:01:27,434 It's a miracle. 968 01:01:27,518 --> 01:01:28,728 Hold on to her. 969 01:01:28,811 --> 01:01:29,895 Okay, breathe. 970 01:01:29,978 --> 01:01:31,355 I know you can. Push! 971 01:01:31,438 --> 01:01:33,775 (CRYING OUT) (INFANT FUSSING) 972 01:01:36,568 --> 01:01:38,195 (CHUCKLES) 973 01:01:39,238 --> 01:01:40,865 Thank you. 974 01:01:41,031 --> 01:01:42,699 (GIGGLING TEARFULLY) 975 01:01:49,874 --> 01:01:50,875 Oh... 976 01:01:55,587 --> 01:01:56,588 It's you! 977 01:01:57,506 --> 01:01:58,507 How... 978 01:01:59,383 --> 01:02:00,884 What are you doing here? 979 01:02:01,176 --> 01:02:03,262 I'm assisting my aunt, the midwife. 980 01:02:03,345 --> 01:02:04,805 Why are you here? 981 01:02:04,888 --> 01:02:07,599 Um, I live here. 982 01:02:07,683 --> 01:02:08,768 In the palace? 983 01:02:08,851 --> 01:02:10,936 My name is Shalem. I'm King Hamor's son. 984 01:02:12,271 --> 01:02:13,605 So Queen Re-Nefer's your mother? 985 01:02:13,689 --> 01:02:14,815 Have you met? 986 01:02:15,440 --> 01:02:17,651 Oh, no. Was she unkind to you, or... 987 01:02:17,734 --> 01:02:18,735 (LAUGHS) No. 988 01:02:19,278 --> 01:02:21,238 But she could have been. 989 01:02:21,697 --> 01:02:23,240 (BOTH CHUCKLE) 990 01:02:24,408 --> 01:02:25,909 I... 991 01:02:26,785 --> 01:02:28,704 I need to find the well. 992 01:02:28,788 --> 01:02:31,206 It's through there. Would you like me to join you? 993 01:02:33,375 --> 01:02:34,877 (SHUSHING GENTLY) (INFANT FUSSING) 994 01:02:40,340 --> 01:02:42,801 I was very impressed with your niece. 995 01:02:42,801 --> 01:02:42,969 I was very impressed with your niece. She's a strong young woman. 996 01:02:42,969 --> 01:02:44,846 She's a strong young woman. 997 01:02:44,929 --> 01:02:47,139 Headstrong, some might say. 998 01:02:47,222 --> 01:02:48,808 Still... 999 01:02:51,435 --> 01:02:53,937 It's rare to see in this city. 1000 01:02:54,021 --> 01:02:57,357 Most of the Shechem women are silly and stupid. 1001 01:02:57,900 --> 01:03:00,861 Not like the ones in Egypt, where I come from. 1002 01:03:02,613 --> 01:03:03,864 You do not have a daughter? 1003 01:03:03,947 --> 01:03:06,951 Only a son, whom I love with all my heart. 1004 01:03:08,660 --> 01:03:10,370 But it's not the same. 1005 01:03:12,080 --> 01:03:13,498 Now, if you'll excuse me. 1006 01:03:19,964 --> 01:03:21,757 Do you know how to swim? 1007 01:03:21,841 --> 01:03:23,258 Of course. Can you? 1008 01:03:23,342 --> 01:03:25,052 (AMUSED SCOFF) Where I grew up, 1009 01:03:25,135 --> 01:03:26,553 the only water I saw came from a well 1010 01:03:26,637 --> 01:03:28,430 or fell from the sky. 1011 01:03:28,972 --> 01:03:30,933 Never smelled this sweet. 1012 01:03:31,016 --> 01:03:34,019 Well, that is the scent of the lotus flower. 1013 01:03:34,102 --> 01:03:35,812 In Egypt, they're considered sacred. 1014 01:03:35,812 --> 01:03:35,980 In Egypt, they're considered sacred. Why? 1015 01:03:35,980 --> 01:03:37,022 Why? 1016 01:03:37,105 --> 01:03:38,482 Because they're timeless. 1017 01:03:39,025 --> 01:03:41,903 A symbol of birth and rebirth. 1018 01:03:41,986 --> 01:03:43,946 At night they close up, retracting into the water, 1019 01:03:44,029 --> 01:03:45,948 but each day, they open up again, 1020 01:03:46,031 --> 01:03:47,950 their blooms reborn. 1021 01:03:49,368 --> 01:03:51,662 My mothers would love that story. 1022 01:03:52,955 --> 01:03:53,956 Mmm. 1023 01:03:54,373 --> 01:03:56,833 They really smell like perfume. 1024 01:03:57,793 --> 01:04:00,587 They say it's powerful enough to make even the ducks and fish swoon. 1025 01:04:01,922 --> 01:04:03,006 DINAH: And... 1026 01:04:03,298 --> 01:04:05,008 What makes you swoon? 1027 01:04:05,842 --> 01:04:07,177 Looking at you. 1028 01:04:11,057 --> 01:04:13,433 Rachel! Rachel, he's here. 1029 01:04:13,517 --> 01:04:15,894 Who? I didn't think I would see him again, 1030 01:04:15,894 --> 01:04:16,062 Who? I didn't think I would see him again, but he's real, and it's just like you said. 1031 01:04:16,062 --> 01:04:18,814 but he's real, and it's just like you said. 1032 01:04:18,898 --> 01:04:20,774 It's like a storm. 1033 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 His name is Shalem, 1034 01:04:21,858 --> 01:04:22,026 His name is Shalem, and he's the son of the king and the queen. 1035 01:04:22,026 --> 01:04:23,860 and he's the son of the king and the queen. 1036 01:04:24,027 --> 01:04:25,237 What have you done? 1037 01:04:26,321 --> 01:04:28,699 Nothing you yourself didn't do when you fell in love with Father. 1038 01:04:28,782 --> 01:04:30,742 In love? You've just met him. 1039 01:04:30,826 --> 01:04:32,244 So? You knew right away. 1040 01:04:32,327 --> 01:04:34,037 You said I'd be lucky if it ever happened to me. 1041 01:04:34,121 --> 01:04:35,122 And it has happened. 1042 01:04:35,205 --> 01:04:36,957 We'll talk about it on the way home. 1043 01:04:37,040 --> 01:04:39,876 We need to leave right away, if we're to make it back before dark. 1044 01:04:39,876 --> 01:04:40,044 We need to leave right away, if we're to make it back before dark. Let's go. 1045 01:04:40,044 --> 01:04:41,336 Let's go. 1046 01:04:43,588 --> 01:04:45,507 I'm afraid you cannot leave. 1047 01:04:45,590 --> 01:04:46,675 At least not Dinah. 1048 01:04:47,509 --> 01:04:49,886 The king has asked that she stay on a few days, 1049 01:04:49,886 --> 01:04:50,054 The king has asked that she stay on a few days, to help Abi during her confinement. 1050 01:04:50,054 --> 01:04:52,306 to help Abi during her confinement. 1051 01:04:53,265 --> 01:04:55,142 I will have to ask her father for permission. 1052 01:04:55,225 --> 01:04:56,351 He is a man of honor. 1053 01:04:56,435 --> 01:04:57,894 As is my husband. 1054 01:04:58,145 --> 01:05:01,356 Have no fear. We shall take good care of her. 1055 01:05:05,193 --> 01:05:08,280 My guards will escort you back to your camp. 1056 01:05:12,784 --> 01:05:13,910 (QUIETLY) Dinah. 1057 01:05:13,910 --> 01:05:14,078 (QUIETLY) Dinah. Listen to me. 1058 01:05:14,078 --> 01:05:15,912 Listen to me. 1059 01:05:15,996 --> 01:05:19,207 Remember who you are and where you come from. 1060 01:05:19,291 --> 01:05:22,085 Be humble and protect your honor. 1061 01:05:25,255 --> 01:05:27,049 Bye. 1062 01:05:41,355 --> 01:05:43,190 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 1063 01:05:45,776 --> 01:05:47,277 What was that you spoke? 1064 01:05:47,361 --> 01:05:50,113 Egyptian. I was schooled there. 1065 01:05:50,197 --> 01:05:51,740 My mother's family is from Thebes. 1066 01:05:51,823 --> 01:05:53,241 So you've been across the sea, then? 1067 01:05:53,325 --> 01:05:54,534 I have. (GASPS) 1068 01:05:55,118 --> 01:05:56,661 Was it very beautiful? 1069 01:05:57,579 --> 01:05:59,664 Not as beautiful as you. (LAUGHS) 1070 01:06:01,458 --> 01:06:04,586 You aren't as I imagined a prince would be. 1071 01:06:04,669 --> 01:06:06,755 Because I intimidate you? 1072 01:06:08,090 --> 01:06:10,009 Because you don't. 1073 01:06:12,511 --> 01:06:15,680 If this prince wanted to kiss you... 1074 01:06:17,432 --> 01:06:19,309 I would tell him 1075 01:06:19,393 --> 01:06:21,187 he must bring me things first. 1076 01:06:22,188 --> 01:06:23,021 Like? 1077 01:06:23,021 --> 01:06:23,189 Like? Like, um... 1078 01:06:23,189 --> 01:06:24,981 Like, um... 1079 01:06:25,066 --> 01:06:26,525 Like flowers. 1080 01:06:39,788 --> 01:06:40,997 (PLAYFUL GASP) 1081 01:06:41,081 --> 01:06:43,042 And jewels? 1082 01:06:54,594 --> 01:06:55,679 A ring? 1083 01:07:04,396 --> 01:07:06,314 Anything else? 1084 01:07:21,496 --> 01:07:23,665 But why the daughter of a shepherd? 1085 01:07:23,748 --> 01:07:26,042 Dinah is as worthy as any princess. 1086 01:07:26,751 --> 01:07:28,170 Father, when you get to know her, 1087 01:07:28,253 --> 01:07:29,379 you'll understand. 1088 01:07:29,463 --> 01:07:32,007 I understand that you are young and brash. 1089 01:07:32,091 --> 01:07:33,175 That is true, 1090 01:07:33,259 --> 01:07:36,386 but I know in my heart that this is right. 1091 01:07:36,470 --> 01:07:39,014 She's the one I want to share my life with. 1092 01:07:47,564 --> 01:07:48,815 (DOOR RUMBLES OPEN) 1093 01:07:50,692 --> 01:07:52,777 (LAUGHING) 1094 01:07:56,072 --> 01:07:57,199 What is it? 1095 01:07:57,282 --> 01:07:58,742 A gift. 1096 01:08:08,752 --> 01:08:10,587 It's beautiful. 1097 01:08:12,256 --> 01:08:13,924 How do I look? 1098 01:08:14,966 --> 01:08:16,468 Like the future queen of Shechem. 1099 01:08:18,512 --> 01:08:20,138 You talked to your father? 1100 01:08:22,266 --> 01:08:23,141 He consented? 1101 01:08:25,560 --> 01:08:26,937 This is really happening? 1102 01:08:27,020 --> 01:08:28,980 Assuming your father says yes. 1103 01:08:29,064 --> 01:08:31,317 Should we ask him for permission first? 1104 01:08:32,108 --> 01:08:35,279 I will decide who I marry, not him. 1105 01:08:38,990 --> 01:08:40,326 This is my life. 1106 01:08:46,498 --> 01:08:48,458 My future. 1107 01:08:54,047 --> 01:08:55,840 My choice. 1108 01:09:12,524 --> 01:09:14,985 (GASPING) 1109 01:09:25,120 --> 01:09:26,496 Kiss me. 1110 01:09:54,983 --> 01:09:56,277 (LAUGHING) 1111 01:11:09,391 --> 01:11:11,267 Welcome, Your Majesty. 1112 01:11:11,352 --> 01:11:13,019 My name is Jacob. 1113 01:11:13,103 --> 01:11:14,604 These are my people. 1114 01:11:14,688 --> 01:11:16,731 What business do we have together? 1115 01:11:16,815 --> 01:11:17,816 None, Jacob. 1116 01:11:17,899 --> 01:11:19,484 We are family now. 1117 01:11:19,567 --> 01:11:21,487 My son has married your daughter. 1118 01:11:23,322 --> 01:11:24,323 She wouldn't! 1119 01:11:24,489 --> 01:11:27,075 HAMOR: I bring you this handsome bride-price. 1120 01:11:27,951 --> 01:11:31,705 Let us all celebrate their union, and may we all prosper. 1121 01:11:32,872 --> 01:11:33,957 Did you know about this? 1122 01:11:34,040 --> 01:11:35,250 No. 1123 01:11:36,292 --> 01:11:38,294 Why was I not consulted? 1124 01:11:38,379 --> 01:11:39,337 You're displeased? 1125 01:11:39,421 --> 01:11:41,172 Surely, you can't object to the match? 1126 01:11:41,256 --> 01:11:42,841 I object to the way it has come about. 1127 01:11:42,924 --> 01:11:44,884 Even so, we can't go back. 1128 01:11:44,968 --> 01:11:46,970 They are already living together as husband and wife. 1129 01:11:47,053 --> 01:11:48,263 JACOB: Who married them? 1130 01:11:48,347 --> 01:11:49,348 You? 1131 01:11:49,431 --> 01:11:50,306 They married each other, 1132 01:11:50,390 --> 01:11:51,641 as is our custom. 1133 01:11:51,725 --> 01:11:53,393 It is not ours. 1134 01:11:53,476 --> 01:11:54,853 Come, Jacob. 1135 01:11:56,604 --> 01:11:58,314 We are brothers now. 1136 01:11:58,398 --> 01:12:00,275 Swallow your pride. 1137 01:12:00,359 --> 01:12:01,402 I have swallowed mine. 1138 01:12:01,485 --> 01:12:04,112 You talk of pride, what of respect? 1139 01:12:04,195 --> 01:12:05,488 I'm offering you a bride-price 1140 01:12:05,572 --> 01:12:07,323 fit for a princess of Egypt. 1141 01:12:07,574 --> 01:12:09,576 More than my father gave for my wife. 1142 01:12:10,577 --> 01:12:12,412 Not that Dinah isn't worthy, 1143 01:12:12,495 --> 01:12:14,539 but, surely, you can't want her back. 1144 01:12:14,622 --> 01:12:16,291 She is no longer a virgin. 1145 01:12:16,833 --> 01:12:18,376 And what's more, 1146 01:12:18,460 --> 01:12:20,420 my son is in love with her. 1147 01:12:20,503 --> 01:12:22,547 Name your price and I will pay it. 1148 01:12:22,630 --> 01:12:25,133 My daughter's honor is not for sale. 1149 01:12:26,259 --> 01:12:28,261 I need to think on this. 1150 01:12:28,344 --> 01:12:31,347 I will speak to my sons and give you my answer in two days' time. 1151 01:12:46,405 --> 01:12:47,447 JACOB: Not now. RACHEL: Jacob. 1152 01:12:47,530 --> 01:12:48,573 Jacob! 1153 01:12:48,948 --> 01:12:50,408 I understand you're angry, 1154 01:12:50,408 --> 01:12:50,576 I understand you're angry, but think of your daughter. 1155 01:12:50,576 --> 01:12:52,202 but think of your daughter. 1156 01:12:52,285 --> 01:12:54,329 Shalem is a prince, she couldn't have made a better match. 1157 01:12:54,413 --> 01:12:56,247 She made it without my consent! 1158 01:12:56,331 --> 01:12:58,333 Which never would've happened if you hadn't left her there. 1159 01:12:58,666 --> 01:12:59,834 I was commanded by the king. 1160 01:12:59,918 --> 01:13:02,463 I am your king! You answer to me! 1161 01:13:07,842 --> 01:13:09,553 Leah, wait! 1162 01:13:10,345 --> 01:13:12,764 You may not have admitted it to Jacob, but you tell me the truth. 1163 01:13:12,847 --> 01:13:14,265 Did you know about this? 1164 01:13:14,432 --> 01:13:15,767 Only that they met. 1165 01:13:15,850 --> 01:13:17,101 It all happened so fast. 1166 01:13:17,185 --> 01:13:18,394 Of course it did! 1167 01:13:18,479 --> 01:13:19,480 Ever since she was born, 1168 01:13:19,563 --> 01:13:22,065 you've been filling her head with romantic ideas about love. 1169 01:13:22,148 --> 01:13:23,442 And look what it brought! 1170 01:13:23,525 --> 01:13:25,944 Dishonor on her, dishonor on this family. 1171 01:13:26,027 --> 01:13:28,404 There's no dishonor in finding true love. 1172 01:13:28,738 --> 01:13:29,948 Dinah is a woman now, 1173 01:13:30,031 --> 01:13:31,991 with her own mind and her own desires. 1174 01:13:32,075 --> 01:13:33,701 And your impulsiveness! 1175 01:13:33,785 --> 01:13:35,578 And your good sense! 1176 01:13:36,579 --> 01:13:38,998 She found what she was looking for, Leah. 1177 01:13:40,124 --> 01:13:42,418 Dishonor would only come to her if Jacob forced her 1178 01:13:42,418 --> 01:13:42,586 Dishonor would only come to her if Jacob forced her to return home with her virginity taken 1179 01:13:42,586 --> 01:13:45,464 to return home with her virginity taken 1180 01:13:45,547 --> 01:13:46,840 and her future ruined. 1181 01:13:49,425 --> 01:13:51,637 What do you suggest we do now? 1182 01:13:52,804 --> 01:13:54,472 Whatever we can to help her. 1183 01:14:00,478 --> 01:14:03,565 My mother and my aunts will be moving into the red tent soon. 1184 01:14:03,649 --> 01:14:05,775 How do you know that? 1185 01:14:05,859 --> 01:14:07,694 The moon is almost full. 1186 01:14:09,487 --> 01:14:13,241 And what will they do in this tent where no men are allowed? 1187 01:14:14,450 --> 01:14:16,452 (LAUGHS) Jealous? Oh, of course. 1188 01:14:18,913 --> 01:14:21,833 They'll be lighting candles and incense. 1189 01:14:22,667 --> 01:14:25,169 Laughing, gossiping... 1190 01:14:25,253 --> 01:14:26,505 Tell stories. 1191 01:14:26,588 --> 01:14:27,839 Stories about what? 1192 01:14:27,922 --> 01:14:30,717 About themselves. Each other. 1193 01:14:30,800 --> 01:14:33,094 Mostly about people they once loved 1194 01:14:34,178 --> 01:14:36,014 and they want to remember. 1195 01:14:37,515 --> 01:14:39,517 And that way, 1196 01:14:39,601 --> 01:14:41,436 people never really die. 1197 01:14:42,437 --> 01:14:44,480 It's just like the lotus flower. 1198 01:14:46,149 --> 01:14:47,859 My mother once said, 1199 01:14:47,942 --> 01:14:50,820 "To mourn is respectful. 1200 01:14:50,904 --> 01:14:53,990 "To remember is holy." 1201 01:14:56,868 --> 01:14:58,661 And when we're withered and old someday, 1202 01:14:58,745 --> 01:15:01,497 what will you remember most about us? 1203 01:15:03,667 --> 01:15:05,460 Everything. 1204 01:15:27,691 --> 01:15:30,985 Wasn't so long ago that I was standing at a well like this, 1205 01:15:31,152 --> 01:15:34,739 and you appeared out of nowhere, half-delirious. 1206 01:15:34,822 --> 01:15:37,575 What happened with Dinah and Shalem 1207 01:15:37,659 --> 01:15:41,580 is no more sudden than what happened with us. 1208 01:15:41,663 --> 01:15:44,123 I fell in love with you at the well. 1209 01:15:44,207 --> 01:15:46,793 Did I take you then and there? No. 1210 01:15:46,876 --> 01:15:50,505 I went to your father and agreed to his terms before I could marry you. 1211 01:15:50,589 --> 01:15:51,756 Believe me, 1212 01:15:51,839 --> 01:15:54,258 the waiting was agony, 1213 01:15:54,342 --> 01:15:55,343 but I did it, 1214 01:15:55,468 --> 01:15:57,595 out of respect for him, and for you. 1215 01:15:58,554 --> 01:16:00,848 And because it was your custom. 1216 01:16:00,932 --> 01:16:03,644 But if you'd been from a different tribe, with your own traditions, 1217 01:16:03,727 --> 01:16:04,936 I would've honored them. 1218 01:16:05,646 --> 01:16:07,939 Just as Dinah has honored Shalem's. 1219 01:16:11,401 --> 01:16:14,780 Have you forgotten what it's like to love someone that much? 1220 01:16:21,244 --> 01:16:24,247 (HEATED BICKERING) 1221 01:16:24,330 --> 01:16:25,915 How do we know that she wasn't forced into it? 1222 01:16:25,999 --> 01:16:27,041 What if she was raped? 1223 01:16:27,125 --> 01:16:29,711 How dare you speak of our sister like that? 1224 01:16:29,795 --> 01:16:32,463 Dinah would fight off any man she didn't want, shepherd or prince! 1225 01:16:32,547 --> 01:16:34,132 Enough! 1226 01:16:34,215 --> 01:16:36,551 I cannot change what has already been done. 1227 01:16:36,635 --> 01:16:38,679 The marriage has been consummated. 1228 01:16:39,554 --> 01:16:44,308 I have asked for your counsel on determining a reasonable bride price. 1229 01:16:44,392 --> 01:16:46,769 If the king wants to show respect for our tribe, 1230 01:16:46,853 --> 01:16:49,313 he should pay us a fortune as great as his own! 1231 01:16:49,397 --> 01:16:51,650 I thought your concern was for Dinah's honor, 1232 01:16:51,733 --> 01:16:52,650 not for making a profit! 1233 01:16:52,650 --> 01:16:52,818 not for making a profit! What honor? 1234 01:16:52,818 --> 01:16:53,651 What honor? 1235 01:16:53,735 --> 01:16:55,737 It was taken by that uncircumcised dog 1236 01:16:55,821 --> 01:16:57,280 when he stole her from us! And what would you suggest? 1237 01:16:57,363 --> 01:16:59,574 That Shalem pay us tribute with his own foreskin as a bride-price? 1238 01:16:59,658 --> 01:17:00,659 Why not? 1239 01:17:00,742 --> 01:17:03,036 Better yet, demand the foreskins of all the men of Shechem. 1240 01:17:03,119 --> 01:17:04,788 Silence! 1241 01:17:07,665 --> 01:17:09,709 Abraham took up the knife 1242 01:17:09,792 --> 01:17:13,379 for those in his household who were not of his covenant. 1243 01:17:13,463 --> 01:17:15,131 If the men of Shechem agree to this, 1244 01:17:15,214 --> 01:17:18,426 then no man can say that Dinah was injured. 1245 01:17:18,509 --> 01:17:20,553 Father, I didn't mean... 1246 01:17:20,636 --> 01:17:22,430 No. No, you're right. 1247 01:17:22,513 --> 01:17:24,640 This way, our tradition will continue. 1248 01:17:24,725 --> 01:17:27,686 And Dinah's sons will be circumcised, too. 1249 01:17:27,769 --> 01:17:30,313 But you will still accept the king's gold? 1250 01:17:30,396 --> 01:17:31,690 We don't need gold. 1251 01:17:31,773 --> 01:17:33,483 What we need is for our customs 1252 01:17:33,566 --> 01:17:35,735 and beliefs to carry on and grow. 1253 01:17:36,944 --> 01:17:39,405 Joseph's idea ensures this. 1254 01:17:44,869 --> 01:17:46,829 What barbarity is this? 1255 01:17:47,330 --> 01:17:50,666 Who do you think you are to demand my son's manhood, 1256 01:17:51,000 --> 01:17:54,253 and mine, and my kinsmen, and subjects? 1257 01:17:54,337 --> 01:17:56,047 Father! 1258 01:17:57,090 --> 01:17:58,717 Jacob, I agree to your terms. 1259 01:18:00,510 --> 01:18:02,345 The king speaks out of fear for me 1260 01:18:02,428 --> 01:18:04,514 and loyalty to his men, who will suffer. 1261 01:18:04,597 --> 01:18:05,932 If this is the custom of my wife's family, 1262 01:18:06,015 --> 01:18:07,433 then we will honor it. 1263 01:18:08,684 --> 01:18:11,730 Forgive me for having offended you. 1264 01:18:11,813 --> 01:18:12,730 I should have come to you first 1265 01:18:12,814 --> 01:18:13,898 and sought your approval, but... 1266 01:18:13,981 --> 01:18:16,025 You must know that I love your daughter, 1267 01:18:16,777 --> 01:18:18,111 want to be with her, no matter the price. 1268 01:18:19,863 --> 01:18:21,489 She is half of me already. 1269 01:18:28,789 --> 01:18:30,289 LEAH: What does it look like? 1270 01:18:31,582 --> 01:18:35,879 Like we are going to be planning a wedding feast. 1271 01:18:37,171 --> 01:18:38,589 (WOMEN LAUGHING) 1272 01:18:38,882 --> 01:18:40,383 (SCATTERED CHUCKLING AMONGST MEN) 1273 01:18:41,050 --> 01:18:42,051 SHALEM: Thank you. 1274 01:18:44,679 --> 01:18:45,721 Thank you. 1275 01:18:46,890 --> 01:18:49,392 SIMON: We'll get some of the shepherds to help us. 1276 01:18:49,475 --> 01:18:51,769 They'll be easier to persuade than our brothers. 1277 01:18:51,769 --> 01:18:51,937 They'll be easier to persuade than our brothers. We shouldn't need many. 1278 01:18:51,937 --> 01:18:53,814 We shouldn't need many. 1279 01:18:53,897 --> 01:18:56,065 Every man in the city will be incapacitated. 1280 01:18:56,774 --> 01:18:58,151 There'll be no one to fight back. 1281 01:19:02,196 --> 01:19:03,949 Tomorrow night, then. 1282 01:19:06,450 --> 01:19:09,287 We'll get our revenge and our reward, 1283 01:19:09,370 --> 01:19:12,039 and Father will never overlook us again. 1284 01:19:15,626 --> 01:19:17,295 I won't let you do it. 1285 01:19:17,378 --> 01:19:19,881 How dare my father think he can cut you? 1286 01:19:19,965 --> 01:19:21,757 He won't be doing it. That would be rather awkward. 1287 01:19:21,841 --> 01:19:23,467 How can you joke about it? 1288 01:19:23,551 --> 01:19:25,428 You could die! 1289 01:19:25,511 --> 01:19:26,721 Come here. 1290 01:19:26,805 --> 01:19:27,889 No. 1291 01:19:28,806 --> 01:19:31,184 It's only a flesh wound. 1292 01:19:32,185 --> 01:19:33,978 I'd suffer far worse if I couldn't have you. 1293 01:19:34,061 --> 01:19:36,397 He had no right to ask such a thing. 1294 01:19:36,480 --> 01:19:38,774 No wife is worth that. 1295 01:19:38,858 --> 01:19:40,693 He had every right. 1296 01:19:42,778 --> 01:19:45,615 You're worth that and much, much more. 1297 01:20:17,188 --> 01:20:18,940 Shalem? 1298 01:20:19,565 --> 01:20:21,359 Shalem? 1299 01:20:22,818 --> 01:20:24,403 Shalem! 1300 01:20:24,487 --> 01:20:25,655 They began at dawn. 1301 01:20:25,738 --> 01:20:27,573 Our husbands first, then the rest. 1302 01:20:27,657 --> 01:20:29,659 It should be over soon. 1303 01:20:30,284 --> 01:20:31,327 I'm sorry. 1304 01:20:31,410 --> 01:20:34,915 In Egypt, they circumcise boys when their voices change. 1305 01:20:34,998 --> 01:20:37,959 My father, my brothers... They all survived it easily. 1306 01:20:38,042 --> 01:20:39,543 Our husbands will, too. 1307 01:20:39,627 --> 01:20:42,755 I just don't understand why Shalem would agree to such a thing. 1308 01:20:42,838 --> 01:20:44,966 He must love you very much. 1309 01:20:48,678 --> 01:20:50,554 (HUSHED WHISPERING) 1310 01:21:03,026 --> 01:21:05,027 (HUSHED TALKING CONTINUES) 1311 01:21:22,420 --> 01:21:23,462 (GROGGY GROAN) 1312 01:21:23,546 --> 01:21:24,922 Shalem. My love. 1313 01:21:24,922 --> 01:21:25,090 Shalem. My love. (GRUNTS SOFTLY) 1314 01:21:25,090 --> 01:21:25,923 (GRUNTS SOFTLY) 1315 01:21:27,883 --> 01:21:29,760 Did I fall asleep? 1316 01:21:30,428 --> 01:21:31,929 For most of the day. 1317 01:21:33,889 --> 01:21:36,559 Is it bad? What can I do? 1318 01:21:36,642 --> 01:21:38,894 Distract me. 1319 01:21:38,979 --> 01:21:40,939 Tell me one of your stories. 1320 01:21:44,943 --> 01:21:46,110 In our tribe, 1321 01:21:47,069 --> 01:21:50,197 when we get married, we have to cover our faces with a veil. 1322 01:21:51,073 --> 01:21:53,576 (WOMEN LAUGHING) 1323 01:21:56,579 --> 01:21:57,663 BILHAH: How many do you think will come 1324 01:21:57,747 --> 01:21:58,956 from the palace for Dinah's wedding? 1325 01:21:58,956 --> 01:21:59,124 from the palace for Dinah's wedding? Besides the king and queen? Guards, servants... 1326 01:21:59,124 --> 01:22:02,001 Besides the king and queen? Guards, servants... 1327 01:22:03,128 --> 01:22:05,671 Oh, Leah will have us cooking weeks ahead. 1328 01:22:05,755 --> 01:22:06,756 (LAUGHING) 1329 01:22:17,683 --> 01:22:20,728 All of you had sons. 1330 01:22:21,228 --> 01:22:24,024 You don't know what it's like to let go of a daughter. 1331 01:22:27,943 --> 01:22:29,945 She's ours, too. 1332 01:22:31,238 --> 01:22:33,324 And together, we have raised a wild girl 1333 01:22:33,407 --> 01:22:36,119 into a strong, beautiful woman. 1334 01:22:38,412 --> 01:22:40,373 We have, haven't we? 1335 01:23:08,359 --> 01:23:11,112 (DROPLETS SPLATTING) 1336 01:23:18,202 --> 01:23:19,495 (GASPS) 1337 01:23:45,563 --> 01:23:47,190 (HUSHED) Simon. 1338 01:23:50,110 --> 01:23:51,527 Simon, are you there? 1339 01:23:54,447 --> 01:23:56,490 (WINDS GUSTING) 1340 01:24:00,619 --> 01:24:02,163 Levi! 1341 01:24:04,124 --> 01:24:05,666 Levi! Where are you? 1342 01:24:12,506 --> 01:24:14,008 Dinah! 1343 01:24:30,065 --> 01:24:32,067 I love you, Shalem. 1344 01:24:35,155 --> 01:24:37,157 I love you, too. 1345 01:25:15,110 --> 01:25:16,362 (CHOKING) 1346 01:25:28,582 --> 01:25:30,251 (CRYING OUT) 1347 01:26:03,284 --> 01:26:04,743 (WEAKLY) Help! Please! 1348 01:26:07,037 --> 01:26:08,289 (GASPS) Please! 1349 01:26:11,625 --> 01:26:12,626 (WEAKLY) Why? 1350 01:26:31,186 --> 01:26:32,771 (GASPS) 1351 01:26:34,106 --> 01:26:37,067 (SCREAMING) 95967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.