All language subtitles for The.Originals.S02E22.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:02,725 Previously on "The Originals"... 2 00:00:02,726 --> 00:00:03,956 Davina, the covens need a leader. 3 00:00:03,957 --> 00:00:05,822 I'm only doing this because you said it will give me 4 00:00:05,823 --> 00:00:07,524 the power I need to bring back Kol. 5 00:00:07,525 --> 00:00:09,726 I accept the role of regent to our people. 6 00:00:09,727 --> 00:00:13,062 I die, and then I wake up in my true body. 7 00:00:14,631 --> 00:00:16,560 Sacred soil, viking ash. 8 00:00:16,561 --> 00:00:19,339 Did you think that your blood was the key to my demise? 9 00:00:19,340 --> 00:00:20,852 You're supposed to be guarding Hayley. 10 00:00:20,853 --> 00:00:22,157 She and Jackson took hope, 11 00:00:22,158 --> 00:00:23,564 and you will not find them, brother. 12 00:00:23,565 --> 00:00:26,579 You helped Hayley escape with my daughter. 13 00:00:26,580 --> 00:00:29,078 Uh! Aagh! 14 00:00:31,615 --> 00:00:34,017 I want power. I am owed hope's. 15 00:00:34,018 --> 00:00:35,722 You will get to raise your daughter, 16 00:00:35,723 --> 00:00:38,114 and I will channel the magic that has been promised to me, 17 00:00:38,115 --> 00:00:40,357 and in so doing, I would help hope to hone her craft 18 00:00:40,358 --> 00:00:42,258 that you couldn't possibly comprehend. 19 00:00:42,260 --> 00:00:44,854 I'm glad to see you made the right decision. 20 00:00:44,855 --> 00:00:46,029 We need to hurry. 21 00:00:46,030 --> 00:00:48,765 Agh! Ah! 22 00:00:48,766 --> 00:00:50,199 What are you doing to us? 23 00:00:50,201 --> 00:00:51,401 The Crescent curse. 24 00:00:51,402 --> 00:00:53,814 Now you will be trapped in wolf form. 25 00:00:53,815 --> 00:00:56,106 He needs her to trust him so he can do what he needs to do. 26 00:00:56,107 --> 00:00:59,441 He told me her secret. I know how we can kill Dahlia. 27 00:01:11,921 --> 00:01:14,556 You're quiet. 28 00:01:14,557 --> 00:01:16,124 Are you having misgivings? 29 00:01:16,126 --> 00:01:17,593 I was just looking for a polite way 30 00:01:17,594 --> 00:01:20,096 to ask what the hell is taking so long. 31 00:01:20,097 --> 00:01:23,533 Well, we can begin now. 32 00:01:23,534 --> 00:01:25,101 Once we're linked, I'll no longer 33 00:01:25,102 --> 00:01:27,469 have to sleep for 100 years again. 34 00:01:27,471 --> 00:01:29,539 Your concerns for my status will ease, 35 00:01:29,540 --> 00:01:32,407 and I will finally be able to focus on hope. 36 00:01:33,976 --> 00:01:36,612 I will only need a single drop 37 00:01:36,613 --> 00:01:42,652 of her blood, and then her power shall be mine, also. 38 00:01:42,653 --> 00:01:44,820 What do you want to do about Freya? 39 00:01:44,821 --> 00:01:46,656 She served her purpose. 40 00:01:46,657 --> 00:01:48,691 So tonight... 41 00:01:48,692 --> 00:01:51,460 At the moon's apex, I'll end her life, 42 00:01:51,461 --> 00:01:53,962 and once our link is severed, 43 00:01:53,964 --> 00:01:55,631 the bond that I share with your daughter 44 00:01:55,632 --> 00:01:57,266 will become permanent. 45 00:01:57,267 --> 00:02:01,002 Best get on with it, then. 46 00:02:33,169 --> 00:02:35,871 So now that you have healed... 47 00:02:35,872 --> 00:02:39,006 What do you mean, Niklaus had a plan? 48 00:02:39,008 --> 00:02:45,047 We had a plan, a plan he has mercilessly destroyed! 49 00:02:45,048 --> 00:02:48,183 Your plan wouldn't have worked, Elijah. 50 00:02:48,184 --> 00:02:51,520 When Klaus got into my head, he said your plan would fail. 51 00:02:51,521 --> 00:02:53,688 So he had to enact one of his own. 52 00:02:53,690 --> 00:02:55,290 And what might that be? 53 00:02:55,291 --> 00:02:57,159 He has to get her to link to him. 54 00:03:14,309 --> 00:03:18,413 My brother wishes to bind himself to our enemy? 55 00:03:18,414 --> 00:03:19,748 She'll be virtually indestructible. 56 00:03:19,749 --> 00:03:22,751 He said I ha to convince you that everything he had to do 57 00:03:22,752 --> 00:03:24,052 he had to do alone. 58 00:03:24,053 --> 00:03:25,420 You had the wrong ingredients 59 00:03:25,421 --> 00:03:27,355 to kill Dahlia, and he has to buy time 60 00:03:27,356 --> 00:03:29,057 before he finds the right ones. 61 00:03:29,058 --> 00:03:30,959 How? 62 00:03:39,235 --> 00:03:41,870 Ha ha! 63 00:03:41,871 --> 00:03:44,405 Ohh... 64 00:03:44,406 --> 00:03:46,774 With your strength, 65 00:03:46,775 --> 00:03:50,845 I will never need to sleep for a century again. 66 00:03:50,846 --> 00:03:54,715 Well, perhaps one more nap. 67 00:03:58,454 --> 00:04:00,287 Nngh! Uh! 68 00:04:05,093 --> 00:04:06,993 Uh! 69 00:04:11,099 --> 00:04:15,368 Uh... 70 00:04:22,541 --> 00:04:27,762 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 71 00:04:39,326 --> 00:04:42,829 Come on. Come on. 72 00:04:44,965 --> 00:04:47,434 No. 73 00:04:47,435 --> 00:04:49,670 It can't end this way. 74 00:04:49,671 --> 00:04:51,805 This is not how you die! 75 00:04:51,806 --> 00:04:53,607 Agh! 76 00:04:57,445 --> 00:04:59,513 Ah! Well, I have always been a sucker 77 00:04:59,514 --> 00:05:02,982 for a good display of strength. 78 00:05:02,984 --> 00:05:05,953 Fair warning, if you're still compelled to kill me, 79 00:05:05,954 --> 00:05:07,820 you've got a whole new fight on your hands. 80 00:05:08,922 --> 00:05:11,525 That was one hell of a gamble. 81 00:05:11,526 --> 00:05:13,526 I didn't have much choice. 82 00:05:15,162 --> 00:05:18,599 With Klaus as the dealer, I expect a crappy hand. 83 00:05:18,600 --> 00:05:20,033 And it's not just a bad hand. 84 00:05:20,034 --> 00:05:21,168 He rigged the game. 85 00:05:21,169 --> 00:05:22,703 He compelled me to hurt you 86 00:05:22,704 --> 00:05:24,637 because he knows what you mean to me. 87 00:05:37,518 --> 00:05:40,352 Well, this should be good. 88 00:05:46,893 --> 00:05:48,595 I am sorry about your friend. 89 00:05:48,596 --> 00:05:49,930 Are you? 90 00:05:49,931 --> 00:05:51,164 I'm not condoning Klaus' actions. 91 00:05:51,165 --> 00:05:53,300 I'm trying to help you. 92 00:05:53,301 --> 00:05:55,735 All I know is, Klaus will do whatever he has to do for... 93 00:05:55,736 --> 00:05:58,370 Klaus will do whatever he has to do for Klaus. 94 00:05:58,372 --> 00:06:01,041 Now Hayley is not answering her phone. 95 00:06:01,042 --> 00:06:02,709 Now, what has he done? 96 00:06:02,710 --> 00:06:05,678 don't blame the messenger. 97 00:06:05,679 --> 00:06:08,347 Rebekah. 98 00:06:09,749 --> 00:06:12,919 Looks like Niklaus had a lot on his to-do list last night, 99 00:06:12,920 --> 00:06:14,087 and as for Hayley... 100 00:06:14,088 --> 00:06:15,355 What is it? 101 00:06:15,356 --> 00:06:16,890 When Klaus attacked me, he stole the spell 102 00:06:16,891 --> 00:06:18,858 that I used on the Crescent wolves. 103 00:06:18,859 --> 00:06:22,929 So he would condemn her to the body of a beast? 104 00:06:22,930 --> 00:06:24,697 Elijah, listen to me. 105 00:06:24,698 --> 00:06:26,399 Hayley will be human once a month. 106 00:06:26,400 --> 00:06:28,234 We will find her, and we will help her. 107 00:06:28,235 --> 00:06:29,435 No. 108 00:06:29,436 --> 00:06:32,472 We need to focus on those who need saving today. 109 00:06:32,473 --> 00:06:34,006 Freya called. 110 00:06:34,007 --> 00:06:36,242 Dahlia is incapacitated. 111 00:06:36,243 --> 00:06:39,579 They are two hours north at orchard near Pearl River. 112 00:06:39,580 --> 00:06:41,146 She has hope. 113 00:06:50,957 --> 00:06:53,693 Well, my adage holds. 114 00:06:53,694 --> 00:06:56,095 Nothing good ever happens in a clearing in the woods. 115 00:06:56,096 --> 00:06:59,632 Nothing good ever happens where my brother is concerned, 116 00:06:59,633 --> 00:07:02,100 with one exception. 117 00:07:03,770 --> 00:07:05,204 How is she? 118 00:07:05,205 --> 00:07:08,908 She's a Mikaelson. She's resilient. 119 00:07:08,909 --> 00:07:12,044 When I woke, they were like this. 120 00:07:12,045 --> 00:07:14,946 Rebekah tells me Klaus has a plan to kill Dahlia, 121 00:07:14,948 --> 00:07:18,150 that he knew our plan would not work. 122 00:07:18,151 --> 00:07:21,821 Yes. According to him, our ingredients were incorrect. 123 00:07:21,822 --> 00:07:25,124 Niklaus infiltrated Dahlia's mind. 124 00:07:25,125 --> 00:07:27,493 You didn't break her heart. 125 00:07:27,494 --> 00:07:30,062 We needed the blood of the witch she loved most, 126 00:07:30,063 --> 00:07:33,064 and you were not that witch. 127 00:07:33,066 --> 00:07:36,334 That honor belongs to our beloved mother. 128 00:07:37,803 --> 00:07:40,673 Se we need Esther's blood. 129 00:07:40,674 --> 00:07:42,541 Well, that's impossible. 130 00:07:42,542 --> 00:07:43,808 I killed her. 131 00:07:43,810 --> 00:07:47,146 One incarnation. 132 00:07:47,147 --> 00:07:50,381 Our mother is buried in New Orleans. 133 00:07:51,917 --> 00:07:55,219 Niklaus wants us to revive the original body. 134 00:08:03,562 --> 00:08:06,298 Earth magic. 135 00:08:06,299 --> 00:08:09,768 Ah, who taught you this? 136 00:08:09,769 --> 00:08:11,703 Closest thing I had to a teacher... 137 00:08:11,704 --> 00:08:14,306 The guy I'm bringing back. 138 00:08:14,307 --> 00:08:16,475 Now, when you became regent, our ancestors gave you 139 00:08:16,476 --> 00:08:19,211 a one-time-only access to their power. 140 00:08:19,212 --> 00:08:22,814 Now, are you sure you want to use that on Kol Mikaelson? 141 00:08:22,815 --> 00:08:24,716 I've already made up my mind. 142 00:08:24,717 --> 00:08:25,984 Spell's almost done. 143 00:08:25,985 --> 00:08:27,519 I just use the power of the spirits 144 00:08:27,520 --> 00:08:29,721 to turn dirt and ash into flesh and bone, 145 00:08:29,722 --> 00:08:32,457 though maybe I should've worn an apron. Ha! 146 00:08:32,458 --> 00:08:34,326 Look, Davina Claire. You want my advice? 147 00:08:34,327 --> 00:08:35,727 As someone who has just been put 148 00:08:35,728 --> 00:08:37,828 through the Mikaelson meat grinder, be careful. 149 00:08:37,830 --> 00:08:39,564 Kol's not like his brothers. 150 00:08:39,565 --> 00:08:41,232 They all turn on each other. 151 00:08:41,233 --> 00:08:43,368 "I against my brother, my brother and I 152 00:08:43,369 --> 00:08:45,570 against the infidel." 153 00:08:45,571 --> 00:08:47,172 What does that mean? 154 00:08:47,173 --> 00:08:51,009 It means that families fight, but when push comes to shove, 155 00:08:51,010 --> 00:08:56,481 you can always trust a Mikaelson to back another Mikaelson. 156 00:08:56,482 --> 00:08:59,783 So you watch your back. 157 00:09:02,287 --> 00:09:05,023 Nik is demented. 158 00:09:05,024 --> 00:09:06,558 Are we really to dig up our mother, 159 00:09:06,559 --> 00:09:08,826 burn her to ash, swap said ash for Kol's, 160 00:09:08,827 --> 00:09:10,995 and then trick Davina into using up her last chance 161 00:09:10,996 --> 00:09:12,897 to bring someone back from the dead, 162 00:09:12,898 --> 00:09:15,867 not to mention we lose the opportunity to save Kol 163 00:09:15,868 --> 00:09:17,869 if Davina doesn't turn us inside out? 164 00:09:17,870 --> 00:09:20,037 Or we dig a deep hole and leave both our problems 165 00:09:20,038 --> 00:09:21,571 at the bottom of it. 166 00:09:21,573 --> 00:09:24,442 I say we choose a more permanent option... 167 00:09:24,443 --> 00:09:26,711 Find the white oak stake, kill Klaus. 168 00:09:26,712 --> 00:09:28,079 Dahlia dies with him. 169 00:09:28,080 --> 00:09:29,447 Oh, yeah, and so do I 170 00:09:29,448 --> 00:09:31,715 and every other vampire that Klaus has turned. 171 00:09:34,152 --> 00:09:40,151 The dagger. 172 00:09:50,401 --> 00:09:51,969 We have no choice but to finish 173 00:09:51,970 --> 00:09:54,270 the task that Niklaus has set. 174 00:10:06,110 --> 00:10:09,447 Oh, isn't this lovely... fresh air, 175 00:10:09,448 --> 00:10:11,782 the birds are singing in the trees, 176 00:10:11,783 --> 00:10:14,451 perfect day to dig up mommie dearest's corpse. 177 00:10:14,453 --> 00:10:17,388 Perfect day to carry out the assignment of a lunatic. 178 00:10:17,389 --> 00:10:18,556 What's that saying... 179 00:10:18,557 --> 00:10:21,559 A madman often speaks the truth? 180 00:10:21,560 --> 00:10:22,860 Can't help but think we should be using 181 00:10:22,861 --> 00:10:25,963 this opportunity to raise Kol, and not this daft bitch. 182 00:10:25,964 --> 00:10:27,997 You speak as if it's a foregone conclusion. 183 00:10:27,999 --> 00:10:31,035 Let's not forget, we still have to deceive Davina Claire. 184 00:10:31,036 --> 00:10:34,805 So perhaps we steal a page from Niklaus' playbook. 185 00:10:34,806 --> 00:10:36,540 She might yet help us 186 00:10:36,541 --> 00:10:39,176 if she has no idea that she is helping us. 187 00:10:39,177 --> 00:10:43,680 I said I'd stay in that witch body until I saved Kol. 188 00:10:45,449 --> 00:10:49,620 Now I've broken my promise, and I am actively conspiring 189 00:10:49,621 --> 00:10:51,221 to Shanghai Davina of her one chance 190 00:10:51,222 --> 00:10:53,323 to bring him back herself. 191 00:10:53,324 --> 00:10:55,259 I feel like a traitor. 192 00:10:55,260 --> 00:10:57,661 You are not to blame. 193 00:10:57,662 --> 00:11:00,197 It's not just my promise to Kol. 194 00:11:00,198 --> 00:11:02,432 Now, because of Nik's spite, 195 00:11:02,433 --> 00:11:05,802 I am once again built to take life, 196 00:11:05,803 --> 00:11:08,171 robbed of the chance to create it. 197 00:11:11,775 --> 00:11:16,880 Luv, he stole from you, too. 198 00:11:16,881 --> 00:11:20,149 Gia was innocent. 199 00:11:21,986 --> 00:11:24,855 Innocence does not do well with our family. 200 00:11:24,856 --> 00:11:27,691 She's not the only thing Nik stole from you last night. 201 00:11:27,692 --> 00:11:29,326 Oh, Hayley was never mine to steal. 202 00:11:29,327 --> 00:11:30,995 Elijah, it hurts me to see you pretend 203 00:11:30,996 --> 00:11:35,032 you don't deserve happiness, that you don't deserve her. 204 00:11:35,033 --> 00:11:36,834 And what about you, sister? 205 00:11:36,835 --> 00:11:39,268 Where is your happiness? 206 00:11:44,808 --> 00:11:47,777 I suppose it's a family trait. 207 00:11:48,796 --> 00:11:52,915 Everything we love we turn to ash. 208 00:11:57,680 --> 00:12:00,757 Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn. 209 00:12:00,758 --> 00:12:02,993 What he didn't do was narrow the field. 210 00:12:02,994 --> 00:12:05,996 Heaven forbid one thing not be a damn secret in this family. 211 00:12:05,997 --> 00:12:07,496 Yet, despite your anger, here you are, 212 00:12:07,498 --> 00:12:09,132 casting your lot with Klaus. 213 00:12:09,133 --> 00:12:10,600 Is that because you believe his plan's going to work? 214 00:12:10,601 --> 00:12:13,003 That is the Mikaelson paradox. 215 00:12:13,004 --> 00:12:17,474 You want to love and kill each other all at the same time. 216 00:12:51,984 --> 00:12:54,576 Ha ha ha! 217 00:12:54,578 --> 00:12:57,246 Look who got lucky. 218 00:13:03,086 --> 00:13:05,722 Either you have a curious definition of "luck," 219 00:13:05,723 --> 00:13:07,857 or someone got to those ashes before we did. 220 00:13:07,858 --> 00:13:09,125 All right. 221 00:13:09,126 --> 00:13:10,426 We better find a way to stop that dagger 222 00:13:10,427 --> 00:13:12,362 from melting because if the thief 223 00:13:12,363 --> 00:13:15,664 is who I think it is, we've got a problem. 224 00:13:18,167 --> 00:13:23,004 It's gonna be weird, seeing you with your original face. 225 00:13:28,938 --> 00:13:32,981 He was a handsome one, my brother. 226 00:13:44,693 --> 00:13:46,362 So much for your big promise 227 00:13:46,363 --> 00:13:48,164 to stay a witch till we got Kol back. 228 00:13:48,165 --> 00:13:49,799 He is my brother, and I have loved him 229 00:13:49,800 --> 00:13:52,802 many lifetimes longer than you have been on this earth. 230 00:13:52,803 --> 00:13:55,271 I will stop at nothing to get Kol back, 231 00:13:55,272 --> 00:13:57,472 no matter what flesh I'm in. 232 00:13:58,908 --> 00:14:03,078 I'm sorry. So what happened? 233 00:14:03,079 --> 00:14:04,980 Nik happened. 234 00:14:04,981 --> 00:14:06,649 I suppose he thinks I'm more durable 235 00:14:06,650 --> 00:14:09,918 in this body, and he is probably right, 236 00:14:09,919 --> 00:14:12,488 given we're up against Dahlia. 237 00:14:12,489 --> 00:14:15,890 That's why I'm here. I need your help. 238 00:14:15,892 --> 00:14:18,527 What do you want me to do? 239 00:14:18,528 --> 00:14:21,530 There is only one witch strong enough to stop Dahlia, 240 00:14:21,531 --> 00:14:24,133 and that is my very dead mother Esther. 241 00:14:24,134 --> 00:14:26,168 I need you to use your power as regent 242 00:14:26,169 --> 00:14:27,569 to bring her back. No. 243 00:14:27,570 --> 00:14:29,171 I only get one shot at this. 244 00:14:29,172 --> 00:14:30,605 I'm using it to bring back Kol. 245 00:14:30,607 --> 00:14:31,874 Please, luv. 246 00:14:31,875 --> 00:14:34,710 I promise you, we will find another way. 247 00:14:34,711 --> 00:14:36,378 Yaah! 248 00:14:36,379 --> 00:14:38,947 You are all liars. 249 00:14:38,948 --> 00:14:40,282 Aah! 250 00:14:40,283 --> 00:14:41,984 I'm gonna bring back the only one of you 251 00:14:41,985 --> 00:14:44,545 who has ever meant anything. 252 00:14:59,968 --> 00:15:02,304 It's no use. 253 00:15:02,305 --> 00:15:04,372 I can't slow her magic. 254 00:15:04,373 --> 00:15:06,907 Everything I'm trying fails. 255 00:15:20,674 --> 00:15:23,490 There's got to be a way to kill her. 256 00:15:27,097 --> 00:15:29,930 There is. No. Freya! 257 00:15:29,932 --> 00:15:32,900 Ah! Uh! 258 00:15:54,958 --> 00:15:57,190 Freya, we can find another way. 259 00:15:57,192 --> 00:15:59,760 I'm sorry, but I see no other way. 260 00:16:09,303 --> 00:16:11,339 Ah! No! No! No! 261 00:16:11,340 --> 00:16:13,307 You kill him, you kill me, too! 262 00:16:13,308 --> 00:16:16,043 I don't want to kill you. 263 00:16:16,044 --> 00:16:19,713 I don't want to kill him. 264 00:16:29,326 --> 00:16:35,325 This is the family I longed for, but, because of her, 265 00:16:37,199 --> 00:16:40,667 I'll forever be alone. 266 00:16:44,004 --> 00:16:45,538 Sister... 267 00:16:56,145 --> 00:16:57,984 Uh! 268 00:17:10,826 --> 00:17:13,199 Who the hell are you? 269 00:17:27,191 --> 00:17:29,126 What did you do? 270 00:17:29,127 --> 00:17:31,595 It wasn't Rebekah. 271 00:17:33,030 --> 00:17:35,433 Rather simple matter, actually. 272 00:17:35,434 --> 00:17:37,368 So much for your big promise 273 00:17:37,369 --> 00:17:39,203 to stay a witch till we got Kol back. 274 00:17:39,204 --> 00:17:40,771 He is my brother, and I have loved him 275 00:17:40,772 --> 00:17:43,574 many lifetimes longer than you have been on this earth. 276 00:17:43,575 --> 00:17:45,943 I will stop at nothing to get Kol back. 277 00:17:45,944 --> 00:17:48,813 That was my only chance. 278 00:17:48,814 --> 00:17:50,848 That was Kol's only chance. 279 00:17:50,849 --> 00:17:52,816 Now I know why he hates you. 280 00:17:52,818 --> 00:17:55,719 Agh... I'm so sorry, luv. 281 00:17:55,720 --> 00:17:59,573 I promise we'll get Kol back, just not today. 282 00:18:00,824 --> 00:18:03,494 Welcome back, mother. 283 00:18:03,495 --> 00:18:05,629 I'm almost impressed by the lengths you'd go to 284 00:18:05,630 --> 00:18:11,629 for your little girl, though not enough to let bygones be. 285 00:18:13,804 --> 00:18:16,940 We are still linked, dear aunt. 286 00:18:16,941 --> 00:18:20,943 You may not want to punish me with that particular weapon. 287 00:18:20,945 --> 00:18:23,914 Hmm, I made sure that the link between us 288 00:18:23,915 --> 00:18:26,315 melted along with that dagger... 289 00:18:28,952 --> 00:18:31,688 Meaning... 290 00:18:31,689 --> 00:18:34,857 I'm quite free to kill you. 291 00:18:34,859 --> 00:18:35,992 D'aagh! 292 00:18:56,980 --> 00:18:59,950 Why didn't she take hope? 293 00:18:59,951 --> 00:19:02,852 Because all she needed was a drop of her blood. 294 00:19:02,854 --> 00:19:04,154 Unfortunately, I have no idea 295 00:19:04,155 --> 00:19:05,956 where the vile harpy has fled to. 296 00:19:05,957 --> 00:19:07,691 All right. Go. Get hope someplace safe. 297 00:19:07,692 --> 00:19:09,960 I'll track down your witch, and when this is over, 298 00:19:09,961 --> 00:19:11,561 you and I are gonna settle up. 299 00:19:11,562 --> 00:19:13,196 Provided we survive what's to come tonight, 300 00:19:13,197 --> 00:19:15,364 I look forward to it. 301 00:19:17,467 --> 00:19:21,805 Davina, are you ok? I sensed something was wrong. 302 00:19:21,806 --> 00:19:23,840 Elijah hijacked my spell. 303 00:19:23,841 --> 00:19:25,842 But you're all right. 304 00:19:25,843 --> 00:19:27,644 I'm not ok. 305 00:19:27,645 --> 00:19:30,346 I'm furious, and I can do something about it. 306 00:19:30,347 --> 00:19:31,681 I am regent of all 9 covens. 307 00:19:31,682 --> 00:19:33,316 I will turn every single witch 308 00:19:33,317 --> 00:19:35,118 against that family until they're broken. 309 00:19:35,119 --> 00:19:36,786 Fair enough. 310 00:19:36,787 --> 00:19:39,789 All I ask is that the war wait one day, just one day. 311 00:19:39,790 --> 00:19:41,925 What are you doing here? 312 00:19:41,926 --> 00:19:43,593 You're right. 313 00:19:43,594 --> 00:19:45,561 You're learning what I've known for over 200 years, 314 00:19:45,562 --> 00:19:47,230 that if you're not a Mikaelson, 315 00:19:47,231 --> 00:19:49,232 you're cannon fodder, but right now, 316 00:19:49,233 --> 00:19:51,734 their problem is my problem. 317 00:19:51,735 --> 00:19:54,170 I need you to find Dahlia. 318 00:19:54,171 --> 00:19:56,873 You want me to help them. 319 00:19:56,874 --> 00:19:58,641 Dahlia wants to kill them all, right? 320 00:19:58,642 --> 00:20:01,177 If Klaus dies, I die. Josh dies. 321 00:20:01,178 --> 00:20:02,812 Everyone I've turned dies. 322 00:20:02,813 --> 00:20:07,516 Help me right now, and we all live to fight another day. 323 00:20:25,267 --> 00:20:27,570 Camille, I need your help. 324 00:20:27,571 --> 00:20:30,039 "Hello, Klaus." "Hello, Camille. 325 00:20:30,040 --> 00:20:31,540 "Thank you so much for convincing 326 00:20:31,541 --> 00:20:33,876 my furious siblings to join my Machiavellian plan." 327 00:20:33,877 --> 00:20:36,345 "Yeah. That was good times. Oh, what did you say? 328 00:20:36,346 --> 00:20:37,847 "How is my neck? It's healed. 329 00:20:37,848 --> 00:20:39,381 Thank you so much for asking." 330 00:20:39,382 --> 00:20:41,584 Now, you were saying? 331 00:20:41,585 --> 00:20:43,419 I had to make it seem as if I cared for nothing, 332 00:20:43,420 --> 00:20:49,419 for no one, but you should know that when I hurt you... 333 00:20:58,967 --> 00:21:02,237 Our battle is not yet won, and I need you to protect 334 00:21:02,238 --> 00:21:04,439 the most important thing in my life. 335 00:21:04,440 --> 00:21:09,044 I need you to do it here, where magic is void, 336 00:21:09,045 --> 00:21:12,079 and I'm sorry. 337 00:21:15,083 --> 00:21:17,919 I will find a way to make it up to you. 338 00:21:24,993 --> 00:21:28,263 Let me guess... You brought me back 339 00:21:28,264 --> 00:21:30,599 from the dead to torture me. 340 00:21:30,600 --> 00:21:33,268 My dear mother, we simply need your blood, 341 00:21:33,269 --> 00:21:35,270 but in the event that you should 342 00:21:35,271 --> 00:21:39,875 suffer horribly, I can't promise I won't enjoy it immensely. 343 00:21:39,876 --> 00:21:42,310 Ah, mother, I've arrived just in time 344 00:21:42,311 --> 00:21:45,013 for another of your deaths, and, as much as I appreciate 345 00:21:45,014 --> 00:21:46,648 the front-row seat, I'm afraid I'm going 346 00:21:46,649 --> 00:21:48,717 to have to postpone the festivities. 347 00:21:48,718 --> 00:21:50,352 You're in excellent spirits. 348 00:21:50,353 --> 00:21:54,055 Lucky for you, as I'm the one needed to save the day. 349 00:21:54,056 --> 00:21:55,390 Is that what it's called? 350 00:21:55,391 --> 00:21:57,192 Why not? My plan's worked perfectly. 351 00:21:57,193 --> 00:21:59,194 Easy, Elijah. 352 00:21:59,195 --> 00:22:02,697 I can see your red door swinging wide open, 353 00:22:02,698 --> 00:22:04,332 but our job's not yet done. 354 00:22:04,333 --> 00:22:05,867 Shall we kill her and be done with it? 355 00:22:05,868 --> 00:22:07,702 To be clear, I do want her blood, 356 00:22:07,703 --> 00:22:10,004 but I want it on this blade, 357 00:22:10,005 --> 00:22:11,539 which I've had bound with the soil 358 00:22:11,540 --> 00:22:14,642 from Dahlia's homeland, not to mention viking ash. 359 00:22:14,643 --> 00:22:16,978 Mother's demise will have to wait. 360 00:22:16,979 --> 00:22:20,181 You see, I need her to weaken Dahlia's defenses, 361 00:22:20,182 --> 00:22:22,216 bit of psychological warfare 362 00:22:22,217 --> 00:22:24,718 before I slaughter the both of you. 363 00:22:24,720 --> 00:22:26,387 Ah, yes. 364 00:22:26,388 --> 00:22:29,657 You expect me to walk willingly to my death. 365 00:22:29,658 --> 00:22:32,260 Oh, willing participation would have been a bonus, 366 00:22:32,261 --> 00:22:33,895 but it's far from necessary. 367 00:22:33,896 --> 00:22:36,063 If needs be, I'll drag you there myself. 368 00:22:36,064 --> 00:22:40,334 Yes, dear mother, you do not have a choice. 369 00:22:40,335 --> 00:22:41,869 Then again, why should you be 370 00:22:41,870 --> 00:22:43,337 any different from the rest of us? 371 00:22:43,338 --> 00:22:44,639 We're all dancing puppets 372 00:22:44,640 --> 00:22:47,475 in Nik's end-of-days marionette show. 373 00:22:47,476 --> 00:22:49,644 He forces every move we make. 374 00:22:49,645 --> 00:22:51,078 And how long are you gonna stand there 375 00:22:51,079 --> 00:22:52,912 and pretend you don't need me to? 376 00:22:52,914 --> 00:22:54,849 The both of you have fought me 377 00:22:54,850 --> 00:22:58,518 at every turn, leaving me no choice but to act alone. 378 00:23:01,176 --> 00:23:03,924 We're no strangers to disagreements 379 00:23:03,925 --> 00:23:06,727 on the battlefield, but we also have 380 00:23:06,728 --> 00:23:08,496 a very long history of doing 381 00:23:08,497 --> 00:23:11,064 whatever it takes to win the war. 382 00:23:11,066 --> 00:23:12,799 And what of Gia... 383 00:23:20,140 --> 00:23:22,142 Hayley? 384 00:23:22,143 --> 00:23:23,943 Collateral damage. 385 00:23:28,583 --> 00:23:32,652 You claim your actions are part of some ruse. 386 00:23:34,788 --> 00:23:36,590 This was punishment. 387 00:23:36,591 --> 00:23:39,526 Punishment? What ever for? 388 00:23:39,527 --> 00:23:41,895 Perhaps the dagger you put in my heart. 389 00:23:41,896 --> 00:23:44,531 You brought that upon yourself. No. 390 00:23:44,532 --> 00:23:46,133 We have fought together for centuries, 391 00:23:46,134 --> 00:23:52,133 and once again, to break your enemy, you broke your family. 392 00:23:55,842 --> 00:23:58,378 Well, know this. 393 00:23:58,379 --> 00:23:59,946 Whatever the outcome tonight, 394 00:23:59,947 --> 00:24:02,982 you will no longer see me by your side. 395 00:24:05,252 --> 00:24:07,854 You want to be alone? 396 00:24:07,855 --> 00:24:10,256 Well, congratulations. 397 00:24:12,849 --> 00:24:15,294 You have your wish. 398 00:24:16,963 --> 00:24:20,766 Come, mother. Time to kill some family. 399 00:24:34,462 --> 00:24:36,330 When I invited you to meet me, 400 00:24:36,331 --> 00:24:39,165 I had no idea we were gonna have such a gorgeous guest. 401 00:24:45,839 --> 00:24:47,708 You have blood right there. 402 00:24:47,709 --> 00:24:49,076 Oh, yeah. 403 00:24:49,077 --> 00:24:50,344 My dry cleaning bill has been insane 404 00:24:50,345 --> 00:24:51,844 since moving back into town. 405 00:24:51,846 --> 00:24:53,614 Uh-huh. 406 00:24:53,615 --> 00:24:55,015 Drinking in front of a baby. 407 00:24:55,016 --> 00:24:56,517 New all-time low? 408 00:24:56,518 --> 00:24:57,851 Well, you're the one who brought her into a bar. 409 00:24:57,852 --> 00:24:59,820 Hmm. 410 00:24:59,821 --> 00:25:01,154 Oh, yeah. 411 00:25:01,155 --> 00:25:05,958 I know that look... Sense of obligation, duty. 412 00:25:05,960 --> 00:25:08,728 What do you feel like you owe these people? 413 00:25:10,497 --> 00:25:13,367 You forgot, I have a few psychology degrees 414 00:25:13,368 --> 00:25:16,236 before the family you're so wrapped up in stole my body. 415 00:25:16,237 --> 00:25:17,770 So you're head-shrinking me now. Is that it? 416 00:25:17,772 --> 00:25:19,639 No. I'm... I'm trying to figure out why 417 00:25:19,640 --> 00:25:22,542 a smart, levelheaded woman such as yourself 418 00:25:22,543 --> 00:25:24,010 would choose to stick around a town that, 419 00:25:24,011 --> 00:25:26,012 to my eyes, seems to offer you nothing but danger. 420 00:25:26,013 --> 00:25:27,881 I'm the last of my family line. 421 00:25:27,882 --> 00:25:29,849 The O'Connells have a long legacy here. 422 00:25:29,850 --> 00:25:31,551 Uh-uh. Don't feed me that legacy crap, Camille. 423 00:25:31,552 --> 00:25:33,019 You want to talk about legacies? 424 00:25:33,020 --> 00:25:35,121 My mama, her mama, and they daddy before them 425 00:25:35,122 --> 00:25:36,456 were some of the wickedest witches 426 00:25:36,457 --> 00:25:38,024 the west side of this city has ever seen, 427 00:25:38,025 --> 00:25:39,826 and yet still, I'm able to walk away from magic 428 00:25:39,827 --> 00:25:41,994 because I know that it's not good for me, 429 00:25:41,996 --> 00:25:43,863 just like Niklaus and his whole clan 430 00:25:43,864 --> 00:25:45,265 are not good for you, Camille. 431 00:25:45,266 --> 00:25:47,199 So you're walking away, huh? 432 00:25:47,201 --> 00:25:48,835 More like you're dumping your responsibilities 433 00:25:48,836 --> 00:25:51,004 on a teenager who doesn't know any better. 434 00:25:51,005 --> 00:25:53,373 She knows better. She knows. 435 00:25:53,374 --> 00:25:55,475 She knows a hell of a lot more than she should, 436 00:25:55,476 --> 00:25:58,545 and if she's not careful, she doesn't walk the right line, 437 00:25:58,546 --> 00:26:00,914 she's gonna end up being the wickedest of them all. 438 00:26:00,915 --> 00:26:02,482 You mark my words. 439 00:26:02,483 --> 00:26:05,550 Then why would you leave her without a teacher? 440 00:26:08,354 --> 00:26:11,090 Well, ok. Fair enough. Pick a fight. 441 00:26:11,091 --> 00:26:14,961 Call me out, but, um, from one head shrink to another, 442 00:26:14,962 --> 00:26:17,462 what is it that you're deflecting from yourself? 443 00:26:18,564 --> 00:26:20,700 You want to know why I stay in town? 444 00:26:20,701 --> 00:26:22,567 Yeah. 445 00:26:22,569 --> 00:26:25,505 Because... against every ounce 446 00:26:25,506 --> 00:26:27,440 of my better judgment, my sanity, 447 00:26:27,441 --> 00:26:30,176 and my common sense... It turns out, 448 00:26:30,177 --> 00:26:36,256 I have complicated feelings for a monster. 449 00:26:38,384 --> 00:26:42,253 And does this monster have complicated feelings for you? 450 00:26:42,255 --> 00:26:46,224 I think it's entirely possible that he does, yeah. 451 00:26:51,263 --> 00:26:53,232 We're gonna need another bottle. 452 00:26:53,233 --> 00:26:54,934 Yeah. 453 00:27:04,310 --> 00:27:09,715 Two centuries ago, this city hung its traitors right here. 454 00:27:09,716 --> 00:27:11,717 I thought it only fitting 455 00:27:11,718 --> 00:27:14,520 that it be your slaughtering grounds. 456 00:27:14,521 --> 00:27:16,288 Uh! 457 00:27:21,527 --> 00:27:23,996 I actually pity you. 458 00:27:23,997 --> 00:27:26,165 Over the course of our long lives together, 459 00:27:26,166 --> 00:27:28,834 I could see you were broken. 460 00:27:28,835 --> 00:27:30,969 I used to think it was my fault, 461 00:27:30,970 --> 00:27:36,641 but in time, I learned your ability to love died long ago. 462 00:27:36,643 --> 00:27:39,244 Darkness isn't born, you know. 463 00:27:39,245 --> 00:27:41,680 It's created... 464 00:27:41,681 --> 00:27:44,182 By the snuffing out of a light. 465 00:27:44,183 --> 00:27:46,785 So, however you thought you might mend me, 466 00:27:46,786 --> 00:27:48,854 please know you never could. 467 00:27:48,855 --> 00:27:52,456 Whenever I looked in your eyes, I saw your mother, 468 00:27:52,458 --> 00:27:57,027 the sister who turned my heart to stone... 469 00:27:59,131 --> 00:28:04,169 And with that stone, I will crush 470 00:28:04,170 --> 00:28:07,171 every one of her children. 471 00:28:07,173 --> 00:28:10,242 Isn't there a saying about stones and glass houses? 472 00:28:11,644 --> 00:28:13,445 In case the analogy is lost on you, 473 00:28:13,446 --> 00:28:16,681 I believe my brother is calling you a hypocritical bitch. 474 00:28:16,682 --> 00:28:20,284 Hmm, bringing vampires to a witch fight. 475 00:28:20,286 --> 00:28:22,554 Someone hasn't learned their lesson. 476 00:28:22,555 --> 00:28:24,989 Well, I can be a bit thick sometimes... 477 00:28:31,529 --> 00:28:33,364 Although on this occasion, 478 00:28:33,365 --> 00:28:36,166 I'd say I took your lesson to heart. 479 00:28:57,490 --> 00:28:59,683 My sister... 480 00:29:02,454 --> 00:29:04,088 In chains. 481 00:29:05,748 --> 00:29:09,094 Ha ha ha! 482 00:29:09,095 --> 00:29:13,732 Is... is she to be a gift to buy your freedom? 483 00:29:13,733 --> 00:29:16,334 Because I brought something. 484 00:29:19,305 --> 00:29:21,172 One stake, 3 of us. 485 00:29:21,173 --> 00:29:22,641 Even if you don't hesitate, 486 00:29:22,642 --> 00:29:25,810 the other two will rip you in half. 487 00:29:25,811 --> 00:29:31,316 Sound thinking but small thinking. 488 00:30:00,136 --> 00:30:01,713 Ugh! 489 00:30:05,783 --> 00:30:07,552 You're killing them. 490 00:30:09,888 --> 00:30:12,457 Now, sister, let us watch together 491 00:30:12,458 --> 00:30:15,927 as I burn your children from the inside out. 492 00:30:22,784 --> 00:30:27,538 You still carry around so much anger for me 493 00:30:27,539 --> 00:30:29,874 after all these years. 494 00:30:29,875 --> 00:30:31,542 You broke your vow. 495 00:30:31,543 --> 00:30:34,478 We were to stand together always and forever, 496 00:30:34,479 --> 00:30:38,716 and you left to marry that brutish viking imbecile. 497 00:30:38,717 --> 00:30:44,254 You ended my family, and they were the result. 498 00:30:46,474 --> 00:30:48,091 No! 499 00:30:51,980 --> 00:30:55,399 You call this my wrongdoing? 500 00:30:55,400 --> 00:31:01,646 You made me bargain away my firstborn child, my daughter. 501 00:31:01,706 --> 00:31:06,042 Not just this firstborn, but every firstborn, 502 00:31:06,044 --> 00:31:07,911 and even then, you found a way to deny me that 503 00:31:07,912 --> 00:31:10,114 which you had sworn would be mine. 504 00:31:10,115 --> 00:31:11,682 How do you think that felt? 505 00:31:11,683 --> 00:31:13,217 D'rrgh! 506 00:31:13,218 --> 00:31:15,585 Uh! 507 00:31:23,011 --> 00:31:29,010 Now, Esther, say good-bye to the last of your children. 508 00:31:44,281 --> 00:31:47,450 Sister, wait. Wait. 509 00:31:47,451 --> 00:31:50,053 You've won, Dahlia. 510 00:31:50,054 --> 00:31:52,756 You have everything you ever wanted, 511 00:31:52,757 --> 00:31:55,191 including the firstborn of a new generation. 512 00:31:55,192 --> 00:31:59,329 You have bested us all. 513 00:31:59,330 --> 00:32:03,066 At least let me try to make amends. 514 00:32:03,067 --> 00:32:05,735 Let me share with you the glorious freedom 515 00:32:05,736 --> 00:32:09,772 that I have found in death. 516 00:32:13,177 --> 00:32:15,545 Raah! 517 00:32:15,546 --> 00:32:16,813 D'aagh! 518 00:32:21,518 --> 00:32:23,186 Elijah? 519 00:32:23,187 --> 00:32:25,396 Uh! Ah! 520 00:32:26,699 --> 00:32:28,825 Rrr... aagh! 521 00:32:33,129 --> 00:32:35,365 Where are we? 522 00:32:35,366 --> 00:32:37,533 Where... 523 00:32:37,534 --> 00:32:39,669 What have you done? 524 00:32:39,670 --> 00:32:42,037 What I should've done 1,000 years ago... 525 00:32:44,874 --> 00:32:47,142 Stay by your side. 526 00:32:48,930 --> 00:32:50,680 When I saw my children willing 527 00:32:50,681 --> 00:32:52,982 to fight for one another, dear sister, 528 00:32:52,983 --> 00:32:54,650 it is only now that I realize 529 00:32:54,651 --> 00:32:59,554 my more grievous sin... Not standing by you. 530 00:33:02,091 --> 00:33:04,559 Please forgive me. 531 00:33:06,095 --> 00:33:08,763 Oh... 532 00:33:12,902 --> 00:33:16,604 Of course I forgive you. 533 00:33:40,662 --> 00:33:44,365 Seems we're officially orphans. 534 00:34:48,647 --> 00:34:51,917 The spoils of war, hey? 535 00:34:51,918 --> 00:34:54,185 A family tradition. 536 00:34:54,186 --> 00:34:55,954 Minus the family. 537 00:34:55,955 --> 00:34:57,654 Well, you're here. 538 00:34:57,656 --> 00:35:00,191 In the skin of your choosing, no less. 539 00:35:00,192 --> 00:35:03,994 Well, poor you because that body is such a hardship. 540 00:35:05,330 --> 00:35:06,731 Meanwhile, the rest of the family 541 00:35:06,732 --> 00:35:08,366 enjoys the fruits of my labor. 542 00:35:08,367 --> 00:35:10,735 Freya has her freedom from Dahlia, 543 00:35:10,736 --> 00:35:12,237 and Marcel will forgive me 544 00:35:12,238 --> 00:35:14,639 once I hand him back the reins of the city. 545 00:35:14,640 --> 00:35:16,907 I was done with it, anyway. 546 00:35:16,909 --> 00:35:20,111 You would hand over your crown? 547 00:35:20,112 --> 00:35:21,679 And do what? 548 00:35:21,680 --> 00:35:25,016 Raise my daughter with the help of my sisters, 549 00:35:25,017 --> 00:35:28,486 one big, happy family. 550 00:35:28,487 --> 00:35:30,922 Now, that does sound grand, 551 00:35:30,923 --> 00:35:32,924 minus the giant, Elijah-sized hole 552 00:35:32,925 --> 00:35:34,826 in the room, and whilst your sisters 553 00:35:34,827 --> 00:35:36,761 raise your child, what will 554 00:35:36,762 --> 00:35:39,129 the child's mother be doing, exactly? 555 00:35:43,234 --> 00:35:48,872 This, dear brother, is not what happiness looks like. 556 00:36:04,989 --> 00:36:06,690 You wanted to see me? 557 00:36:06,691 --> 00:36:10,628 I finally have the freedom that I've always wanted, 558 00:36:10,629 --> 00:36:13,297 the ability to choose my own fate. 559 00:36:13,298 --> 00:36:15,265 I thought you should have the same. 560 00:36:27,411 --> 00:36:29,480 I've healed this body and made it so that 561 00:36:29,481 --> 00:36:31,148 you can inhabit it once again. 562 00:36:31,149 --> 00:36:32,983 Now you can be who you want to be, 563 00:36:32,984 --> 00:36:36,120 either a vampire or a witch. 564 00:36:36,121 --> 00:36:38,555 You have a choice. 565 00:36:38,556 --> 00:36:41,125 Why would you do this? 566 00:36:41,126 --> 00:36:45,261 Because you were the first to see me as a sister, 567 00:36:45,263 --> 00:36:48,165 and since you spent so long looking after your family, 568 00:36:48,166 --> 00:36:50,501 I thought, for once, you deserve a sister 569 00:36:50,502 --> 00:36:52,702 to look after you. 570 00:36:55,172 --> 00:36:57,473 Oh. Hmm. 571 00:37:06,350 --> 00:37:12,349 So which did you choose, the new version or the O.G. model? 572 00:37:21,531 --> 00:37:25,669 I decided not to decide, not yet. 573 00:37:25,670 --> 00:37:27,804 I will use the advantages this body has 574 00:37:27,805 --> 00:37:29,873 while I search for a way to bring back Kol, 575 00:37:29,874 --> 00:37:32,207 and then who knows? 576 00:37:32,209 --> 00:37:36,145 And you? What will you do, Marcel? 577 00:37:36,147 --> 00:37:41,050 Uh, I will try not to start a war with your brother. 578 00:37:41,051 --> 00:37:44,687 Some things change. Some never do. 579 00:37:44,688 --> 00:37:49,391 Well, here's one more constant. 580 00:38:16,953 --> 00:38:21,023 '78, a good year. 581 00:38:21,024 --> 00:38:23,525 Crack one of those open, would you? 582 00:38:23,527 --> 00:38:26,929 Let's commiserate my sister leaving me... again. 583 00:38:26,930 --> 00:38:29,265 You have to stop compelling the customers. 584 00:38:29,266 --> 00:38:30,966 I need the tips. 585 00:38:36,106 --> 00:38:40,109 When I first got into town, you handed me one of those. 586 00:38:40,110 --> 00:38:42,144 I had taken a shift from another girl. 587 00:38:42,145 --> 00:38:45,581 If not for that, could've been someone else standing here 588 00:38:45,582 --> 00:38:47,549 right now instead of me. 589 00:38:50,119 --> 00:38:54,123 You know, I prefer to see it the other way. 590 00:38:54,124 --> 00:38:57,193 If it wasn't that night, this bar, that $100 bill, 591 00:38:57,194 --> 00:39:02,965 it would've been Jackson square staring at a painting 592 00:39:02,966 --> 00:39:08,903 or Frenchmen street listening to jazz. 593 00:39:13,809 --> 00:39:15,977 I would have found you. 594 00:39:18,580 --> 00:39:21,516 Thank you... 595 00:39:22,951 --> 00:39:25,086 For the drink. 596 00:39:56,117 --> 00:39:58,753 How is she? 597 00:39:58,754 --> 00:40:04,659 She's safe and well, according to Freya. 598 00:40:04,660 --> 00:40:08,430 Hayley, I promise you, by whatever means necessary, 599 00:40:08,431 --> 00:40:11,266 I will release you from this. 600 00:40:11,267 --> 00:40:15,203 I want you to make me another promise, Elijah. 601 00:40:15,204 --> 00:40:18,339 I can't let Klaus be the only thing that she knows. 602 00:40:18,340 --> 00:40:22,210 I need you to be there for her. 603 00:40:22,211 --> 00:40:26,813 Promise me that. She needs you. 604 00:40:39,594 --> 00:40:45,593 Once upon a time, there was a wolf king who fought a war 605 00:40:47,669 --> 00:40:51,037 for the most precious treasure in all the kingdom... 606 00:40:52,240 --> 00:40:56,543 His beautiful, little Princess... 607 00:40:57,378 --> 00:41:00,447 But victory came at a price... 608 00:41:01,382 --> 00:41:03,850 Allies lost... 609 00:41:06,254 --> 00:41:08,722 New enemies made... 610 00:41:14,295 --> 00:41:19,433 And so the wolf king stood alone. 611 00:41:19,434 --> 00:41:22,536 Happily ever after it was not, 612 00:41:22,537 --> 00:41:28,242 but sometimes even the worst endings 613 00:41:28,243 --> 00:41:30,811 are not really endings at all... 614 00:41:43,390 --> 00:41:47,294 And you should know, my littlest wolf, 615 00:41:47,295 --> 00:41:53,294 that, even when all seems burnt to ash, in our story, 616 00:41:54,435 --> 00:41:57,927 there is always another chapter to be told. 617 00:41:58,605 --> 00:42:02,597 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 45349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.