All language subtitles for The.Originals.S02E21.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,690 Previously on "The Originals"... 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,419 I will use these ingredients to create a killing ground. 3 00:00:05,449 --> 00:00:06,892 Our sister wants to use Hope 4 00:00:06,922 --> 00:00:08,361 to lure Dahlia into a trap. 5 00:00:08,391 --> 00:00:09,525 If we can find a way to replicate 6 00:00:09,555 --> 00:00:11,197 the baby's power source, transferring it 7 00:00:11,227 --> 00:00:12,848 into the doll, that's our decoy. 8 00:00:12,878 --> 00:00:15,401 No powerful witch is gonna be fooled by a doll. 9 00:00:15,431 --> 00:00:16,650 They need a heartbeat. 10 00:00:17,777 --> 00:00:18,777 Ah! 11 00:00:19,674 --> 00:00:21,018 What did you do to me? 12 00:00:21,048 --> 00:00:22,886 Hope's blood is now in you. You are now the bait. 13 00:00:22,888 --> 00:00:25,967 And this body is still linked to Davina and those children. 14 00:00:25,997 --> 00:00:27,341 If I leave it and it dies, 15 00:00:27,343 --> 00:00:28,809 then Davina and the others die with it. 16 00:00:28,839 --> 00:00:32,382 You helped Hayley escape with my daughter. 17 00:00:32,412 --> 00:00:35,115 Rrgh! Agh... 18 00:00:36,901 --> 00:00:37,955 Get out of my head. 19 00:00:37,985 --> 00:00:39,985 I'm not in your head. You're in mine. 20 00:00:40,015 --> 00:00:42,849 If you have a deal to propose, then undagger me. 21 00:00:42,851 --> 00:00:44,718 You will get to raise your daughter, 22 00:00:44,720 --> 00:00:47,493 and I will channel the magic that's been promised to me. 23 00:00:49,010 --> 00:00:51,219 Hayley is attempting to flee. 24 00:00:51,249 --> 00:00:53,860 Don't worry. She won't get far tonight. 25 00:01:05,073 --> 00:01:06,573 All right, then. 26 00:01:06,950 --> 00:01:08,700 Simple bit of witchy business. 27 00:01:08,730 --> 00:01:10,820 How difficult can it be? 28 00:01:11,499 --> 00:01:13,201 Remember, the hard part was Eva linking herself 29 00:01:13,231 --> 00:01:14,669 to the kids, and now it's your body. 30 00:01:14,699 --> 00:01:17,099 Just got to do the unlinking yourself. 31 00:01:17,497 --> 00:01:20,475 Read what I wrote, abracadabra, the link's severed. 32 00:01:20,505 --> 00:01:22,605 Lovely. Here's hoping I don't 33 00:01:22,607 --> 00:01:25,007 turn us all into a horde of bullfrogs. 34 00:01:41,392 --> 00:01:44,093 Ha ha ha! 35 00:01:44,095 --> 00:01:46,488 Ha ha ha! 36 00:01:46,518 --> 00:01:49,177 Ha ha ha! Come on. 37 00:01:56,940 --> 00:01:59,375 Ha ha ha! 38 00:01:59,377 --> 00:02:01,877 - Oh. - Good evening. 39 00:02:01,879 --> 00:02:03,279 I wonder if you could help me. 40 00:02:03,281 --> 00:02:05,448 I'm feeling a bit famished. 41 00:02:05,450 --> 00:02:08,451 I'm sorry. I... I don't have any change. 42 00:02:08,453 --> 00:02:11,356 Well, that's no problem, mate. 43 00:02:13,591 --> 00:02:14,403 I'll just help myself. 44 00:02:14,433 --> 00:02:15,958 - Aah! - Uh! 45 00:02:15,960 --> 00:02:19,228 Sei pour sae kie sei mare noock virgam. 46 00:02:19,230 --> 00:02:22,865 Sei pour sae kie sei mare noock virgam. 47 00:02:22,867 --> 00:02:23,642 Almost there. Keep going. 48 00:02:23,672 --> 00:02:27,433 Sei pour sae kie sei mare noock virgam. 49 00:02:30,908 --> 00:02:32,241 Is it finished? 50 00:02:32,243 --> 00:02:34,143 Only one way to find out. 51 00:02:49,626 --> 00:02:50,692 Heh heh. 52 00:02:50,694 --> 00:02:52,761 Waah... 53 00:02:54,955 --> 00:02:56,185 You must be hungry, 54 00:02:56,215 --> 00:02:58,133 considering what you've endured. 55 00:02:58,316 --> 00:03:00,636 I've never been daggered. 56 00:03:00,781 --> 00:03:04,473 Never knew it was such an agonizing experience. 57 00:03:04,635 --> 00:03:08,010 It does help explain why my siblings loathe me. 58 00:03:08,197 --> 00:03:09,778 You need your strength for what's to come. 59 00:03:09,780 --> 00:03:12,147 I suggest you replenish yourself 60 00:03:12,149 --> 00:03:15,254 before the storm. 61 00:03:21,176 --> 00:03:26,027 Med disee secat ad scalpere benet. 62 00:03:26,029 --> 00:03:27,123 It's done. 63 00:03:27,153 --> 00:03:28,670 I'm delinked from those children. 64 00:03:28,700 --> 00:03:30,560 The covens are most grateful, 65 00:03:30,590 --> 00:03:31,672 and we even beat the rain. 66 00:03:31,702 --> 00:03:33,273 I trust Davina will play her part. 67 00:03:33,303 --> 00:03:34,794 Yeah, against my better judgment. 68 00:03:34,824 --> 00:03:36,772 Stop being so overprotective. 69 00:03:36,774 --> 00:03:38,428 If Davina's made regent to all 9 covens, 70 00:03:38,458 --> 00:03:40,313 she'll be granted the power to resurrect Kol 71 00:03:40,343 --> 00:03:42,379 and the political clout to connect the witches to our cause. 72 00:03:42,409 --> 00:03:44,279 Don't pop the champagne just yet. 73 00:03:44,281 --> 00:03:45,747 Dahlia said she'd come for the baby, 74 00:03:45,749 --> 00:03:48,043 and now a storm Springs up out of nowhere. 75 00:03:48,073 --> 00:03:49,259 You really think that's a coincidence? 76 00:03:49,289 --> 00:03:51,853 Regardless of her power, she needs to be dealt with. 77 00:03:51,855 --> 00:03:53,332 Fortunately, 78 00:03:54,441 --> 00:03:56,040 we have a weapon. 79 00:03:56,042 --> 00:03:57,042 Look. No offense, 80 00:03:57,072 --> 00:03:58,643 but are we really gonna put all our eggs 81 00:03:58,645 --> 00:04:00,667 into one still kind of mysterious basket. 82 00:04:00,697 --> 00:04:03,064 I assure you I am quite motivated 83 00:04:03,066 --> 00:04:05,166 to aid in Dahlia's defeat, 84 00:04:05,168 --> 00:04:06,901 particularly now that Elijah has 85 00:04:06,903 --> 00:04:08,536 forced me to be the bait. 86 00:04:08,538 --> 00:04:10,035 And if we should fail, Davina and the witches 87 00:04:10,065 --> 00:04:11,311 will take up the task, 88 00:04:11,341 --> 00:04:12,558 at the very least distracting Dahlia 89 00:04:12,588 --> 00:04:14,912 long enough for Hope and Hayley to disappear. 90 00:04:21,353 --> 00:04:22,820 Elijah! 91 00:04:27,759 --> 00:04:30,215 Oh, no. 92 00:04:30,600 --> 00:04:31,906 Where the hell is he? 93 00:04:41,173 --> 00:04:43,040 Have you had your fill? 94 00:04:43,042 --> 00:04:44,423 Indeed. 95 00:04:44,948 --> 00:04:47,945 I'm beginning to feel like my old self again. 96 00:04:50,051 --> 00:04:53,983 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 97 00:05:14,706 --> 00:05:18,476 - How's that little one? - Sleeping rather the storm. 98 00:05:18,506 --> 00:05:20,987 Mary, I appreciate you coming, 99 00:05:21,017 --> 00:05:23,433 but you should know what you're going up against. 100 00:05:23,479 --> 00:05:26,125 Ancient witch wants to steal my granddaughter? 101 00:05:26,155 --> 00:05:27,966 Not on my watch. 102 00:05:27,996 --> 00:05:30,227 I brought you something might come in handy. 103 00:05:30,257 --> 00:05:33,224 In my youth, wolves and witches had a peace. 104 00:05:33,565 --> 00:05:35,598 Voodoo queen I knew showed me 105 00:05:35,628 --> 00:05:38,857 how to use herbs to tell when magic's afoot. 106 00:05:38,887 --> 00:05:42,188 Combine Solomon Seal and Snapdragon 107 00:05:42,218 --> 00:05:43,584 and burn them. 108 00:05:48,851 --> 00:05:51,291 If the smoke is white, all's clear. 109 00:05:51,293 --> 00:05:52,526 If it's black, 110 00:05:52,528 --> 00:05:53,766 there's a hex in the air, 111 00:05:53,796 --> 00:05:55,020 and if it's red, 112 00:05:55,050 --> 00:05:57,197 well, then you know you're in trouble. 113 00:06:00,034 --> 00:06:01,823 Just what I thought. 114 00:06:01,853 --> 00:06:03,920 This storm ain't natural. 115 00:06:03,922 --> 00:06:05,357 It's Dahlia. 116 00:06:05,685 --> 00:06:08,325 She's trying to pin us down. 117 00:06:08,327 --> 00:06:10,227 The road to the highway's flooded. 118 00:06:10,257 --> 00:06:12,396 Quickest way out of here's on foot through back roads. 119 00:06:12,802 --> 00:06:14,398 What's wrong. 120 00:06:14,599 --> 00:06:16,721 Elijah called. Klaus is gone. 121 00:06:16,751 --> 00:06:18,304 We don't know where he went. 122 00:06:18,334 --> 00:06:20,086 That settles it. We got to get out of here. 123 00:06:20,088 --> 00:06:21,855 What about the others? 124 00:06:24,678 --> 00:06:26,826 All right, everybody. Listen up. 125 00:06:28,790 --> 00:06:31,685 I want to thank you all for staying with us, 126 00:06:31,715 --> 00:06:33,383 protecting us. 127 00:06:33,413 --> 00:06:36,207 For the past few weeks, each one of you 128 00:06:36,237 --> 00:06:39,287 has shown me more kindness than I have ever known. 129 00:06:40,122 --> 00:06:42,575 Despite hardships and tragedy, 130 00:06:43,100 --> 00:06:46,200 you've all become the family that I always wanted. 131 00:06:47,450 --> 00:06:49,416 You're my pack, 132 00:06:49,951 --> 00:06:51,418 but I can't let you risk your lives 133 00:06:51,420 --> 00:06:53,857 any more than you already have. 134 00:06:54,626 --> 00:06:56,489 The witch who's coming, 135 00:06:56,856 --> 00:07:00,250 she's powerful, and she's not gonna stop. 136 00:07:01,788 --> 00:07:03,666 Jack and I will be better off taking Hope 137 00:07:03,696 --> 00:07:09,730 and getting as far away as we can alone. 138 00:07:11,346 --> 00:07:15,031 I want you to know how grateful I am 139 00:07:15,061 --> 00:07:20,380 for everything that you have offered me, us... 140 00:07:26,576 --> 00:07:28,945 But I can't be your queen anymore. 141 00:07:44,441 --> 00:07:46,849 You will always be their queen. 142 00:07:55,878 --> 00:07:57,410 What do you mean he's gone? 143 00:07:57,440 --> 00:07:59,085 Exactly that. The coffin's empty, 144 00:07:59,087 --> 00:08:01,212 and he is nowhere to be found. 145 00:08:01,242 --> 00:08:02,826 If I had to guess, I'd say he's planning 146 00:08:02,856 --> 00:08:05,412 a long list of cruel and unusual punishments 147 00:08:05,442 --> 00:08:07,719 for his treacherous siblings. 148 00:08:07,749 --> 00:08:09,517 Given that we have an ancient witch to kill, 149 00:08:09,547 --> 00:08:11,559 I hoped you might try reasoning with him, 150 00:08:11,589 --> 00:08:13,616 ideally before he goes ballistic. 151 00:08:13,646 --> 00:08:15,551 I'm flattered, I guess, but what exactly 152 00:08:15,553 --> 00:08:16,587 am I supposed to say to him? 153 00:08:16,617 --> 00:08:17,987 Look. Anything is better than nothing 154 00:08:17,989 --> 00:08:19,569 as long as it comes from you. 155 00:08:19,851 --> 00:08:21,890 You're the only person he'll listen to. 156 00:08:22,395 --> 00:08:24,898 Your brother is an unstable paranoid narcissist 157 00:08:24,928 --> 00:08:26,194 with chronic mood issues 158 00:08:26,196 --> 00:08:27,785 and zero impulse control. 159 00:08:27,815 --> 00:08:28,881 Right now, he's furious because 160 00:08:28,911 --> 00:08:30,516 the people he loves most literally 161 00:08:30,518 --> 00:08:31,622 stabbed him in the heart. 162 00:08:31,652 --> 00:08:32,870 That is his worst fear come true. 163 00:08:32,900 --> 00:08:34,552 What makes you think he'll listen to anyone, 164 00:08:34,582 --> 00:08:35,578 least of all me? 165 00:08:35,608 --> 00:08:37,322 Please, Cami. Isn't it clear by now 166 00:08:37,352 --> 00:08:39,180 he fancies you? 167 00:08:40,666 --> 00:08:43,227 Will you help us or not? 168 00:08:44,655 --> 00:08:47,229 Yeah. I'll try. 169 00:09:00,971 --> 00:09:02,792 My deadline has come and gone, 170 00:09:03,055 --> 00:09:04,855 and yet you bring me here. 171 00:09:05,335 --> 00:09:06,668 I find it fitting. 172 00:09:06,670 --> 00:09:09,543 This is where Freya plotted her own treachery. 173 00:09:09,573 --> 00:09:11,239 When I granted you the strength 174 00:09:11,241 --> 00:09:12,533 to overcome that dagger's curse, 175 00:09:12,563 --> 00:09:14,301 I assumed you would thank me by taking 176 00:09:14,331 --> 00:09:17,501 swift and merciless action. 177 00:09:17,531 --> 00:09:20,831 Am I to traipse around in this monsoon you've created? 178 00:09:24,212 --> 00:09:26,087 This storm is to stop your family 179 00:09:26,117 --> 00:09:27,456 from running with the child, 180 00:09:27,486 --> 00:09:30,563 so I wonder... are you having second thoughts 181 00:09:30,593 --> 00:09:32,265 about standing against them? 182 00:09:32,295 --> 00:09:34,668 They are the family after all 183 00:09:34,698 --> 00:09:36,898 who left you here to rot. 184 00:09:39,888 --> 00:09:42,659 I assure you there are no second thoughts. 185 00:09:42,689 --> 00:09:43,754 We struck a bargain 186 00:09:43,756 --> 00:09:45,452 for the benefit of your child 187 00:09:45,482 --> 00:09:48,164 so that she would be delivered to me safely 188 00:09:48,194 --> 00:09:51,095 and be content by the presence of her father. 189 00:09:51,097 --> 00:09:52,449 Make no mistake, 190 00:09:52,479 --> 00:09:55,199 I will take her with or without you. 191 00:09:55,351 --> 00:09:58,986 Let me be clear about one thing, witch. 192 00:09:58,988 --> 00:10:00,488 You need me. 193 00:10:00,698 --> 00:10:02,123 I know my siblings better than anyone, 194 00:10:02,125 --> 00:10:04,358 their strengths, their weaknesses. 195 00:10:04,360 --> 00:10:06,512 They are a powerful and determined lot, 196 00:10:06,542 --> 00:10:08,214 perhaps capable of evading you 197 00:10:08,244 --> 00:10:09,966 for the short year that you have 198 00:10:09,996 --> 00:10:12,062 until your slumber begins anew. 199 00:10:12,064 --> 00:10:14,877 You may well loose everything, 200 00:10:16,312 --> 00:10:18,235 but I know how to vanquish those 201 00:10:18,237 --> 00:10:20,204 who stand against us, 202 00:10:20,206 --> 00:10:24,108 and that is exactly what I intend to do. 203 00:10:30,771 --> 00:10:32,416 The storm has served its purpose. 204 00:10:32,568 --> 00:10:34,645 Now enough delays. 205 00:10:34,862 --> 00:10:36,386 I will take what is owed to me, 206 00:10:36,416 --> 00:10:38,722 and if the mother resists or attempts to run, 207 00:10:38,724 --> 00:10:41,330 I will kill her myself. 208 00:10:41,360 --> 00:10:44,161 Oh, I wouldn't worry about that. 209 00:10:46,067 --> 00:10:48,098 I have something planned for Hayley 210 00:10:48,100 --> 00:10:50,651 that's far worse than death. 211 00:10:51,868 --> 00:10:52,956 Until Niklaus is found, 212 00:10:52,986 --> 00:10:54,477 Marcel and his men will scour the city. 213 00:10:54,507 --> 00:10:56,546 Assuming Nik doesn't slaughter them. 214 00:10:56,576 --> 00:10:58,768 You know as well as I do he'll be on the warpath, 215 00:10:58,798 --> 00:11:00,010 which again raises the question 216 00:11:00,012 --> 00:11:01,724 how in the hell is he even awake? 217 00:11:01,754 --> 00:11:03,680 It was Dahlia. 218 00:11:03,682 --> 00:11:06,021 This was all part of her plan. 219 00:11:06,176 --> 00:11:07,923 No doubt she killed Aiden, hoping 220 00:11:07,953 --> 00:11:09,855 that the blame would fall on Klaus, 221 00:11:09,885 --> 00:11:11,209 the family would divide, 222 00:11:11,239 --> 00:11:13,056 and she could win Klaus to her cause. 223 00:11:13,058 --> 00:11:14,624 That is absurd. 224 00:11:14,726 --> 00:11:16,226 Nik would never align with Dahlia. 225 00:11:16,228 --> 00:11:17,953 You continue to defend him. 226 00:11:17,983 --> 00:11:19,854 He'd kill anyone who tried to take his daughter. 227 00:11:19,884 --> 00:11:22,204 Isn't it Hayley who is trying to take his daughter? 228 00:11:22,234 --> 00:11:23,484 Their daughter. 229 00:11:23,810 --> 00:11:27,254 Let's not forget that Dahlia's the true enemy here. 230 00:11:27,436 --> 00:11:30,190 How good then that I finished my spell. 231 00:11:30,402 --> 00:11:31,625 The ingredients in the paint 232 00:11:31,627 --> 00:11:32,981 of his artwork combined with my blood 233 00:11:33,011 --> 00:11:35,112 will render Dahlia vulnerable. 234 00:11:35,142 --> 00:11:37,986 The moment she passes between these paintings, 235 00:11:38,016 --> 00:11:39,788 she will be mortal. 236 00:11:41,171 --> 00:11:43,953 You can kill her using this. 237 00:11:48,092 --> 00:11:49,726 Father's knife. 238 00:11:49,728 --> 00:11:51,478 I thought it appropriate. 239 00:11:52,972 --> 00:11:54,202 We have a visitor. 240 00:11:55,766 --> 00:11:57,167 You shouldn't be here. 241 00:11:57,169 --> 00:11:59,024 Marcel told me about Josephine. 242 00:11:59,054 --> 00:12:00,442 I want to know who we need to kill. 243 00:12:00,472 --> 00:12:01,593 We don't need kill anyone. 244 00:12:01,623 --> 00:12:02,754 Leave here now, please. 245 00:12:02,784 --> 00:12:05,992 You know what? I am done taking orders from you. 246 00:12:05,994 --> 00:12:07,115 Who do you think you are? 247 00:12:07,145 --> 00:12:08,028 Now is not the time for this. 248 00:12:08,058 --> 00:12:09,603 - It never is. - Nor is it the place. 249 00:12:09,633 --> 00:12:10,730 Now believe me when I tell you 250 00:12:10,760 --> 00:12:13,040 - you cannot be here. - Is this... 251 00:12:13,398 --> 00:12:16,236 Is this is this your way of looking out for me? 252 00:12:16,266 --> 00:12:19,938 Whatever. Too bad I don't play guessing games. 253 00:12:29,969 --> 00:12:31,367 You don't have to. 254 00:12:32,581 --> 00:12:33,939 Go. 255 00:12:39,414 --> 00:12:40,772 Please. 256 00:12:43,214 --> 00:12:45,650 If you find him, keep your distance. 257 00:12:45,680 --> 00:12:47,617 Call me. I'll handle it. 258 00:12:47,619 --> 00:12:49,789 Sound advice. 259 00:12:51,095 --> 00:12:52,990 Although I do wonder... 260 00:12:53,297 --> 00:12:54,049 Hey... 261 00:12:54,079 --> 00:12:55,947 How exactly would you handle me? 262 00:12:55,977 --> 00:12:57,877 Now before you get angry... 263 00:12:58,431 --> 00:13:00,556 I am well past angry, Marcellus. 264 00:13:00,586 --> 00:13:03,138 I am mad with rage, but today is your lucky day 265 00:13:03,168 --> 00:13:04,935 because I'm not gonna kill you. 266 00:13:04,965 --> 00:13:06,519 No. I need something from you, 267 00:13:06,521 --> 00:13:08,159 so instead I'm gonna take solace 268 00:13:08,189 --> 00:13:10,769 in the anticipation of ripping it out of you. 269 00:13:27,198 --> 00:13:28,856 And you are certain this can work? 270 00:13:28,886 --> 00:13:31,335 Let's not toss around words like "certain." 271 00:13:31,387 --> 00:13:34,598 Nonsense. You grow more adept with magic each day, 272 00:13:34,628 --> 00:13:37,090 and this spell is flawless, 273 00:13:37,120 --> 00:13:39,359 though I might have preferred Elijah ask my permission 274 00:13:39,361 --> 00:13:41,417 before volunteering me as the bait. 275 00:13:41,447 --> 00:13:43,780 I'm not in the habit of asking permission. 276 00:13:44,067 --> 00:13:46,516 No matter. We have all that we need. 277 00:13:46,518 --> 00:13:48,051 Rebekah will perform the spell, 278 00:13:48,053 --> 00:13:50,220 using my heartbeat and the golem to craft 279 00:13:50,250 --> 00:13:52,117 the illusion of Hope's presence. 280 00:13:52,147 --> 00:13:53,719 Once Dahlia's lured into the killing ground, 281 00:13:53,749 --> 00:13:55,749 you will do what is necessary. 282 00:13:56,668 --> 00:13:57,977 You're rather calm, which is odd 283 00:13:58,007 --> 00:13:58,989 since there are a million ways 284 00:13:59,019 --> 00:14:01,217 this whole plan could fall to pieces. 285 00:14:02,524 --> 00:14:04,252 I admit... 286 00:14:04,282 --> 00:14:06,509 At first I was upset when Elijah ignored my plan 287 00:14:06,511 --> 00:14:08,011 in favor of his own. 288 00:14:09,537 --> 00:14:11,867 You are all so determined to protect Hope 289 00:14:11,897 --> 00:14:12,997 at all cost. 290 00:14:13,446 --> 00:14:15,351 Perhaps I'm envious. 291 00:14:15,353 --> 00:14:18,821 No one ever fought so hard to protect me. 292 00:14:20,495 --> 00:14:23,945 Then I recalled what I saw when I looked inside your mind, 293 00:14:24,719 --> 00:14:28,331 the day you all swore and oath to stand by one another 294 00:14:28,479 --> 00:14:30,439 always and forever. 295 00:14:30,869 --> 00:14:32,271 There's strength in such vows. 296 00:14:32,301 --> 00:14:35,560 I can assure you it has not been free of consequence. 297 00:14:35,590 --> 00:14:37,524 That is an understatement. 298 00:14:37,526 --> 00:14:40,493 Ask me, that vow's been more trouble than it's worth. 299 00:14:40,906 --> 00:14:42,662 And yet here you are, 300 00:14:42,967 --> 00:14:44,536 proving my point. 301 00:14:44,740 --> 00:14:48,070 Family defines you even if it does demand sacrifice. 302 00:14:52,812 --> 00:14:56,897 My entire life, I have longed for what you have. 303 00:14:57,695 --> 00:15:00,613 It is better to at least glimpse it facing death 304 00:15:00,615 --> 00:15:03,816 than run forever and know nothing of family. 305 00:15:09,940 --> 00:15:11,861 Wakey, wakey. 306 00:15:13,030 --> 00:15:15,094 I was getting bored, 307 00:15:15,353 --> 00:15:17,263 but then some of your associates popped by 308 00:15:17,265 --> 00:15:19,179 to keep me entertained. 309 00:15:19,898 --> 00:15:21,319 - Keep them out of this. - Easy, 310 00:15:21,349 --> 00:15:22,702 easy. You've suffered 311 00:15:22,704 --> 00:15:24,559 a substantial amount of blood loss. 312 00:15:24,589 --> 00:15:27,923 I had to excise the vervain from your system, 313 00:15:27,925 --> 00:15:29,425 but then I can't have you impervious 314 00:15:29,427 --> 00:15:31,596 to my compulsion now, can I? 315 00:15:31,788 --> 00:15:34,861 Agh! Unh! 316 00:15:38,134 --> 00:15:40,304 Hello. 317 00:15:41,238 --> 00:15:45,407 Pretty, I think you're gonna come in rather useful 318 00:15:45,409 --> 00:15:46,860 later on. 319 00:15:47,639 --> 00:15:48,844 You've got what you came for. 320 00:15:48,846 --> 00:15:50,216 Just kill them and be done with it. 321 00:15:50,246 --> 00:15:52,853 With respect, 322 00:15:52,883 --> 00:15:54,194 dear Aunt Dahlia, 323 00:15:54,224 --> 00:15:56,912 this is all part of my plan. 324 00:15:56,942 --> 00:15:59,610 My family, powerful though they may be, 325 00:15:59,640 --> 00:16:02,941 are bound by love, vows of friendship, 326 00:16:02,943 --> 00:16:06,056 and nauseating romantic entanglements, 327 00:16:06,086 --> 00:16:10,194 all of which I intend to use against them. 328 00:16:11,029 --> 00:16:13,280 Marcellus will help turn the tide. 329 00:16:13,310 --> 00:16:16,144 Mark my words. 330 00:16:16,146 --> 00:16:18,029 By day's end, 331 00:16:18,059 --> 00:16:19,614 they will be laid low, 332 00:16:19,885 --> 00:16:23,026 and my daughter will be safe 333 00:16:23,256 --> 00:16:24,755 with us. 334 00:16:25,489 --> 00:16:27,060 Listen, Davina. The rite of supplication 335 00:16:27,090 --> 00:16:28,077 is just a formality. 336 00:16:28,107 --> 00:16:30,531 You meet the elders and you show a little bit of respect... 337 00:16:30,561 --> 00:16:33,500 what happened to you just telling them I'm gonna be regent? 338 00:16:33,530 --> 00:16:36,053 They only listened to me when they thought I was accepting the job, 339 00:16:36,083 --> 00:16:38,116 and if it's gonna be you, we got to grease some wheels. 340 00:16:38,146 --> 00:16:39,618 The covens aren't just gonna choose me. 341 00:16:39,620 --> 00:16:41,219 I mean, for that matter, why'd they want you? 342 00:16:41,221 --> 00:16:43,343 Because they think I'm a selfless saint 343 00:16:43,373 --> 00:16:46,223 who betrayed his wife to save a bunch of kids. 344 00:16:46,337 --> 00:16:48,977 Hmm. And if I got no one to answer to, 345 00:16:48,979 --> 00:16:50,450 I'm less inclined to play favorites. 346 00:16:50,480 --> 00:16:52,586 Basically, I'm an outsider 347 00:16:52,746 --> 00:16:54,507 just like you. 348 00:16:55,602 --> 00:16:58,002 You know, I was put to death by people like this. 349 00:16:58,004 --> 00:17:01,239 They sacrificed me and my friends for nothing. 350 00:17:01,269 --> 00:17:02,467 Yeah. 351 00:17:03,026 --> 00:17:04,200 And as regent, you'd have the power 352 00:17:04,230 --> 00:17:06,928 to make sure nothing like that ever happened again. 353 00:17:11,116 --> 00:17:13,317 I'm only doing this because you said it will give me the power 354 00:17:13,319 --> 00:17:15,453 I need to bring back Kol. 355 00:17:25,737 --> 00:17:26,831 This is it. 356 00:17:26,833 --> 00:17:29,334 Good. Tell the others they can go. 357 00:17:29,581 --> 00:17:31,643 We'll be fine from here 358 00:17:32,449 --> 00:17:33,526 they said they're not leaving us 359 00:17:33,556 --> 00:17:35,708 till we get where we're going. 360 00:17:38,022 --> 00:17:39,772 So far, so good. 361 00:17:39,802 --> 00:17:40,995 Here. Let me hold that little girl 362 00:17:40,997 --> 00:17:43,064 while you figure out where to cross. 363 00:17:44,083 --> 00:17:45,605 Here, baby girl. 364 00:17:45,635 --> 00:17:48,211 Aw. I got you right here. 365 00:17:54,626 --> 00:17:55,848 What do you think? 366 00:17:55,878 --> 00:17:57,200 Get across, get to the highway, 367 00:17:57,230 --> 00:17:59,063 steal a car, and just go. 368 00:18:02,417 --> 00:18:03,417 You ok? 369 00:18:03,559 --> 00:18:05,398 It was a nice idea... 370 00:18:05,428 --> 00:18:08,773 marry you, make our people strong, 371 00:18:09,324 --> 00:18:11,614 raise my baby girl surrounded by the pack. 372 00:18:11,644 --> 00:18:12,915 - Hayley. - This morning when 373 00:18:12,945 --> 00:18:15,251 I told them they could go, 374 00:18:15,281 --> 00:18:16,667 I never let you off the hook. 375 00:18:16,821 --> 00:18:18,814 - Don't. - I'm sick of 376 00:18:18,844 --> 00:18:21,135 other people making sacrifices for me, 377 00:18:21,165 --> 00:18:22,823 fighting my battles. 378 00:18:22,853 --> 00:18:25,206 Hey. That's what family is. 379 00:18:25,208 --> 00:18:26,663 It's the people you're born to 380 00:18:26,693 --> 00:18:27,681 and the people you choose, 381 00:18:27,711 --> 00:18:30,750 who stand beside you when things are hard. 382 00:18:31,638 --> 00:18:33,672 There ain't no place I'd rather be 383 00:18:33,702 --> 00:18:37,666 than right beside you, ok? 384 00:19:01,404 --> 00:19:05,483 Sin Eh-Tey Ex Avan-ha Vin Tan-Took Koh. 385 00:19:05,513 --> 00:19:09,099 Sin Eh-Tey Ex Avan-ha Vin Tan-Took Koh. 386 00:19:12,254 --> 00:19:15,756 Sin Eh-Tey Ex Avan-ha Vin Tan-Took Koh. 387 00:19:18,197 --> 00:19:21,143 Avan-ha Vin Tan-Took Koh. 388 00:19:37,967 --> 00:19:39,735 I come all this way 389 00:19:39,737 --> 00:19:41,203 to collect what is owed to me, 390 00:19:41,233 --> 00:19:42,639 and whom should I find? 391 00:19:42,669 --> 00:19:44,140 Tante, please listen. 392 00:19:44,142 --> 00:19:48,003 I betrayed my siblings so I could procure this child. 393 00:19:49,214 --> 00:19:51,948 Sin Eh-Tey Ex Avan-ha Vin Tan-Took Koh. 394 00:19:51,950 --> 00:19:54,564 I offer her to you now, and in exchange, 395 00:19:54,594 --> 00:19:56,386 I only ask that you release me 396 00:19:56,388 --> 00:19:58,204 from my obligation to you. 397 00:19:58,234 --> 00:20:00,640 How curious that you should bargain with me 398 00:20:00,642 --> 00:20:02,630 for that which is already mine, 399 00:20:02,660 --> 00:20:04,327 but by all means, make your case 400 00:20:04,329 --> 00:20:05,542 for why you should be freed, 401 00:20:05,572 --> 00:20:07,430 and then I will decide 402 00:20:07,432 --> 00:20:09,432 whether to release you 403 00:20:09,434 --> 00:20:11,300 or kill you 404 00:20:11,302 --> 00:20:13,248 once and for all. 405 00:20:17,622 --> 00:20:19,786 Put me right here. Okay? 406 00:20:27,062 --> 00:20:29,291 - Do you wanna help her? - Yeah, I got it. 407 00:20:42,342 --> 00:20:44,319 Look what I got. 408 00:20:47,057 --> 00:20:49,742 Ok. Let's go. 409 00:20:51,483 --> 00:20:53,288 Ok. Listen... listen to me, people. 410 00:20:53,318 --> 00:20:54,857 Listen to me, please, now. 411 00:20:54,887 --> 00:20:57,576 This young lady serves as an opportunity for all of us. 412 00:20:57,606 --> 00:21:01,174 Davina Claire is a remnant of the failed harvest ritual. 413 00:21:01,176 --> 00:21:03,343 Let's not forget she aligned with the vampires. 414 00:21:03,345 --> 00:21:05,812 How many witches died because of her? 415 00:21:05,814 --> 00:21:07,847 She was manipulated. 416 00:21:08,049 --> 00:21:09,223 I mean, the ancestors forgave her. 417 00:21:09,253 --> 00:21:10,655 They brought her back to life. 418 00:21:10,685 --> 00:21:11,836 Now that's surely a sign... 419 00:21:11,897 --> 00:21:14,372 She is no regent. 420 00:21:14,402 --> 00:21:16,419 That role was meant for you. 421 00:21:16,421 --> 00:21:17,951 And I already told you I ain't gonna do it. 422 00:21:17,981 --> 00:21:21,467 You recuse yourself and instead offer up an inferior candidate. 423 00:21:21,497 --> 00:21:23,097 - Hey! - Davina. 424 00:21:23,127 --> 00:21:25,427 No. I've stood here long enough. 425 00:21:27,445 --> 00:21:30,838 My whole life, the witches of this city have lived in fear. 426 00:21:30,868 --> 00:21:34,308 Vampires run wild, children are sacrificed. 427 00:21:34,338 --> 00:21:36,427 Nobody took charge. 428 00:21:36,457 --> 00:21:38,351 Now be honest. 429 00:21:38,381 --> 00:21:40,926 Have any of you ever stood up to the vampires... 430 00:21:42,603 --> 00:21:44,735 The Mikaelsons? 431 00:21:44,996 --> 00:21:48,444 No? Well, I have, and I have won. 432 00:21:49,038 --> 00:21:51,953 Now I might be young, but the truth is I know better than anyone here 433 00:21:51,983 --> 00:21:54,473 what we're really up against, 434 00:21:54,834 --> 00:21:57,114 and I can help build a peace, 435 00:21:57,425 --> 00:22:00,955 or I can burn our enemies to the ground. 436 00:22:02,234 --> 00:22:05,847 The question isn't whether or not I should be made regent. 437 00:22:06,690 --> 00:22:10,041 The question is what the hell would you do without me? 438 00:22:12,645 --> 00:22:16,361 Sin eh-tey ex avan-ha vin tan-took koh. 439 00:22:19,132 --> 00:22:20,571 You surprise me, 440 00:22:20,601 --> 00:22:24,736 betraying the family you meant to coax to your side. 441 00:22:24,938 --> 00:22:28,573 How very ruthless of you. 442 00:22:28,810 --> 00:22:31,576 I had hoped that they would welcome me as a sister. 443 00:22:31,578 --> 00:22:33,176 I was wrong. 444 00:22:33,206 --> 00:22:35,414 Of course you were, you poor, little fool. 445 00:22:35,416 --> 00:22:38,709 To think that Esther's wicked progeny could ever care for you. 446 00:22:38,739 --> 00:22:40,213 They are known the world over 447 00:22:40,243 --> 00:22:43,486 for obscene acts of violence, and yet you sought them out 448 00:22:43,516 --> 00:22:47,868 instead of staying where you belonged... with me. 449 00:22:48,921 --> 00:22:52,497 I offered to protect you for all time, 450 00:22:52,499 --> 00:22:54,566 and you left me, 451 00:22:54,773 --> 00:22:58,670 and now it is you who is alone. But then... 452 00:22:58,672 --> 00:23:01,740 Sin eh-tey ex avan-ha vin tan-took koh. 453 00:23:01,742 --> 00:23:04,040 Sin eh-tey ex avan-ha... 454 00:23:04,744 --> 00:23:06,811 Who could love 455 00:23:06,813 --> 00:23:11,505 such a deceitful, little wretch? 456 00:23:11,535 --> 00:23:13,268 Sin eh-tey ex... 457 00:23:13,606 --> 00:23:15,042 Marcel? 458 00:23:15,330 --> 00:23:17,613 - I'm sorry. - What are you doing? 459 00:23:26,617 --> 00:23:28,252 What have you done? 460 00:23:28,282 --> 00:23:29,984 Elijah, now! 461 00:23:32,786 --> 00:23:36,307 And so the wheel of betrayal circles round once more. 462 00:23:38,520 --> 00:23:42,178 You treacherous, little shrew! 463 00:23:51,289 --> 00:23:53,441 She's controlling you. 464 00:23:53,750 --> 00:23:56,049 - You have to fight her. - The only thing she did 465 00:23:56,079 --> 00:23:59,019 is pull out the dagger you stuck in my heart. 466 00:24:14,175 --> 00:24:16,473 After all I have given you, 467 00:24:16,503 --> 00:24:18,427 this is how you repay me, 468 00:24:18,457 --> 00:24:19,800 a death trap 469 00:24:19,802 --> 00:24:24,777 rendered by those elements that compose my sole weakness? 470 00:24:25,177 --> 00:24:27,942 And even in this in you fail. 471 00:24:28,270 --> 00:24:30,544 What do I sense? 472 00:24:30,822 --> 00:24:35,899 Sacred soil, viking ash, and the blood of a witch I loved? 473 00:24:41,320 --> 00:24:43,810 Not the witch I loved most, though. 474 00:24:43,840 --> 00:24:46,084 Oh, Freya. 475 00:24:46,114 --> 00:24:48,019 Did you think that your blood 476 00:24:48,049 --> 00:24:50,964 was the key to my demise? 477 00:24:51,266 --> 00:24:54,273 I only wanted to be free. 478 00:24:54,303 --> 00:24:56,767 You pathetic girl. 479 00:25:00,540 --> 00:25:03,477 How should I punish you? 480 00:25:03,768 --> 00:25:07,648 Oh. I know. 481 00:25:07,845 --> 00:25:10,136 I'll send you to bed early. 482 00:25:17,345 --> 00:25:19,732 She will take... everything from us. 483 00:25:19,762 --> 00:25:22,287 You took everything when you broke our vow. 484 00:25:22,317 --> 00:25:24,156 Perhaps I'll take something from you. 485 00:25:24,186 --> 00:25:25,499 Unh! 486 00:25:25,501 --> 00:25:26,967 Aah! 487 00:25:31,160 --> 00:25:32,305 Elijah? 488 00:25:32,307 --> 00:25:35,261 Gia, be a sweetheart and take off your daylight ring. 489 00:25:35,291 --> 00:25:37,114 No! No! 490 00:25:37,144 --> 00:25:38,779 I can't stop myself. 491 00:25:38,781 --> 00:25:40,306 No! 492 00:25:40,622 --> 00:25:41,669 No... 493 00:25:41,699 --> 00:25:43,644 Noooo! 494 00:25:44,019 --> 00:25:45,585 Aah! 495 00:25:45,891 --> 00:25:47,379 No! 496 00:25:49,478 --> 00:25:51,684 No! No! 497 00:25:59,017 --> 00:26:01,344 You seem vexed, brother. 498 00:26:01,374 --> 00:26:04,755 Wait until you see what I've got in store for Hayley. 499 00:26:15,950 --> 00:26:19,637 Is that a hint of the fabled beast behind the red door? 500 00:26:19,667 --> 00:26:22,246 Come on, brother. Let him out to play. 501 00:26:26,186 --> 00:26:28,912 You should know better than to fight me in anger, 502 00:26:28,942 --> 00:26:31,389 for my anger is unending. 503 00:26:34,788 --> 00:26:36,258 Klaus! 504 00:26:42,532 --> 00:26:45,142 You shouldn't have come here, Camille. 505 00:26:45,172 --> 00:26:48,814 I came here because you need me. 506 00:26:49,020 --> 00:26:52,678 You need me to tell you that this... 507 00:26:53,555 --> 00:26:56,622 this is not you, 508 00:26:56,889 --> 00:26:58,624 and I know you are hurt, 509 00:26:59,001 --> 00:27:01,466 but please listen to me. 510 00:27:01,496 --> 00:27:03,896 You are better than this. 511 00:27:04,076 --> 00:27:06,302 Is there a problem? 512 00:27:06,332 --> 00:27:08,100 Not at all. 513 00:27:08,317 --> 00:27:10,122 Just another victim. 514 00:27:10,152 --> 00:27:11,547 No. 515 00:27:11,806 --> 00:27:15,385 Klaus, I know you won't hurt me. 516 00:27:15,415 --> 00:27:17,977 I have known that from the second we met. 517 00:27:18,247 --> 00:27:20,024 I trust you. 518 00:27:22,587 --> 00:27:25,122 Then you are already lost. 519 00:27:25,425 --> 00:27:26,912 No! 520 00:27:44,454 --> 00:27:47,551 Quite the sinister plot they had planned. 521 00:27:47,553 --> 00:27:49,387 It would have failed in the end, though. 522 00:27:49,389 --> 00:27:53,345 Just as well you came to your senses and sided with me. 523 00:27:53,375 --> 00:27:56,032 - Have you lost your mind? - My mind is quite clear. 524 00:27:56,062 --> 00:27:58,601 I just decided to purge it of treacherous barnacles. 525 00:27:58,631 --> 00:28:00,837 Bastard! How could you? 526 00:28:00,867 --> 00:28:02,211 Actually, it was rather simple. 527 00:28:02,241 --> 00:28:05,541 I just recalled what Elijah did to me and reciprocated ten-fold. 528 00:28:05,571 --> 00:28:08,811 Be careful, or I'll apply the same equation to you. 529 00:28:08,841 --> 00:28:11,575 Marcellus, keep Rebekah here. 530 00:28:11,577 --> 00:28:14,926 If she tries to leave, well, you do enjoy life as a mortal... 531 00:28:14,956 --> 00:28:17,394 you can punish her by taking that life away. 532 00:28:17,424 --> 00:28:19,856 - Go to hell. - If by hell you mean somewhere 533 00:28:19,886 --> 00:28:21,685 you are betrayed by those you hold most dear, 534 00:28:21,687 --> 00:28:23,449 then it's from hell I've just come. 535 00:28:23,479 --> 00:28:25,990 I didn't much care for it. 536 00:28:26,285 --> 00:28:28,425 Do as you're told. 537 00:28:28,815 --> 00:28:31,528 There's a good lad. 538 00:28:31,558 --> 00:28:34,070 The child's magic is still cloaked. 539 00:28:34,100 --> 00:28:36,200 I shall need your blood to track her. 540 00:28:36,202 --> 00:28:39,191 No. Nik, don't! 541 00:28:52,132 --> 00:28:53,961 Keep your eyes peeled. 542 00:29:01,043 --> 00:29:02,978 So the guys set up a perimeter. 543 00:29:03,008 --> 00:29:05,829 We'll keep first watch. You should get some rest. 544 00:29:05,859 --> 00:29:07,766 No. Hope's finally sleeping, 545 00:29:07,796 --> 00:29:10,860 Mary's watching her, which means that we have 5 minutes to think. 546 00:29:10,890 --> 00:29:12,752 Ok. What's on your mind? 547 00:29:12,782 --> 00:29:15,032 I want to decide where we're going. 548 00:29:15,062 --> 00:29:16,446 I don't want to spend our life like this, 549 00:29:16,476 --> 00:29:20,033 always on the run, looking over our shoulders everywhere we go. 550 00:29:20,063 --> 00:29:21,578 If that's what we got to do... 551 00:29:21,580 --> 00:29:25,406 I know, and I'm not afraid. I just... 552 00:29:25,765 --> 00:29:29,519 I want something better for her, for us. 553 00:29:29,869 --> 00:29:32,105 So what do you think? 554 00:29:32,135 --> 00:29:34,635 Montana, North Dakota, 555 00:29:34,665 --> 00:29:36,366 Washington? 556 00:29:36,396 --> 00:29:38,476 We can go wherever you want. 557 00:29:40,325 --> 00:29:42,532 Jack. 558 00:29:42,835 --> 00:29:45,769 Look. I know that I don't have to say this, 559 00:29:45,941 --> 00:29:48,215 and I know that we're in a junkyard in the middle of nowhere, 560 00:29:48,245 --> 00:29:51,246 which is the least romantic place to say this for the first time, 561 00:29:51,276 --> 00:29:52,709 but... 562 00:29:57,526 --> 00:30:00,107 I just want you to know that I love you. 563 00:30:08,267 --> 00:30:09,562 Think it through. 564 00:30:09,592 --> 00:30:11,775 If I try to go, you kill me. 565 00:30:11,805 --> 00:30:14,436 - If I remove these... - That is the same as trying to go. 566 00:30:14,466 --> 00:30:16,105 Can't you fight the compulsion? 567 00:30:16,135 --> 00:30:19,244 He bled the vervain out of my body. 568 00:30:24,293 --> 00:30:29,007 Maybe this is all part of Nik's twisted revenge. 569 00:30:29,037 --> 00:30:31,161 He doesn't mean for me to die. 570 00:30:31,191 --> 00:30:34,732 He wants you to kill this body so I wake up in the original, 571 00:30:34,762 --> 00:30:38,451 robbing me of my one chance to have everyrthing I want... 572 00:30:38,759 --> 00:30:41,715 children, my promise to Kol. 573 00:30:41,745 --> 00:30:43,526 Then we don't give him what he wants, all right? 574 00:30:43,556 --> 00:30:45,628 Don't run, and I won't hurt you. 575 00:30:45,630 --> 00:30:50,433 I won't let that witch get her hands on my niece, 576 00:30:50,863 --> 00:30:53,735 which means we're gonna have to do this the hard way. 577 00:31:01,435 --> 00:31:04,226 What about Alaska? 578 00:31:04,397 --> 00:31:06,282 I could live in Alaska. 579 00:31:18,298 --> 00:31:20,968 Good evening, crescents. 580 00:31:21,362 --> 00:31:23,552 It will come as no surprise to learn 581 00:31:23,582 --> 00:31:26,735 that things will not be ending well for you. 582 00:31:27,217 --> 00:31:29,672 Go back inside. Get Hope and Mary out of here. 583 00:31:29,702 --> 00:31:31,251 - I can help you. - I'll be right behind you. 584 00:31:31,281 --> 00:31:33,809 - Jack. - Just get Hope and run. 585 00:31:44,324 --> 00:31:45,982 Let's take him. 586 00:31:58,331 --> 00:31:59,698 Agh! 587 00:32:03,825 --> 00:32:05,926 You think you can defeat me 588 00:32:05,956 --> 00:32:07,222 with your toys? 589 00:32:07,224 --> 00:32:09,424 We're just getting warmed up. 590 00:32:09,426 --> 00:32:10,770 So Hayley runs, 591 00:32:10,800 --> 00:32:13,278 and you hold the line. How valiant. 592 00:32:13,308 --> 00:32:14,910 Not too bright, though. 593 00:32:15,167 --> 00:32:19,286 You do remember our last somewhat one-sided altercation. 594 00:32:23,414 --> 00:32:26,337 This ain't gonna be like last time. 595 00:32:26,943 --> 00:32:28,086 What about Jack? 596 00:32:28,116 --> 00:32:29,644 He and the others will meet us up the road. 597 00:32:29,674 --> 00:32:31,412 Ohh! 598 00:32:33,248 --> 00:32:35,106 It's her... Dahlia. 599 00:32:35,136 --> 00:32:36,817 All the more reason to go. 600 00:32:40,182 --> 00:32:41,515 No. 601 00:32:42,662 --> 00:32:43,891 I'm not gonna teach my daughter 602 00:32:43,893 --> 00:32:47,328 that it's ok to leave the ones you love to die. 603 00:32:47,534 --> 00:32:52,303 Take her and get her as far away from here as you can. 604 00:32:53,017 --> 00:32:56,003 It's ok. It's ok, baby. 605 00:32:58,350 --> 00:33:01,675 Mama's gonna catch up with you real quick, ok? 606 00:33:01,947 --> 00:33:03,432 What about you? 607 00:33:03,462 --> 00:33:05,012 I'm gonna rip that bitch apart. 608 00:33:05,014 --> 00:33:07,153 That's not happening! End of discussion! 609 00:33:07,183 --> 00:33:10,089 Think about it. Why did mother want to destroy my true body? 610 00:33:10,119 --> 00:33:12,516 Answer... to ensure I could never go back, 611 00:33:12,546 --> 00:33:14,057 meaning if something happens to this one 612 00:33:14,087 --> 00:33:16,532 my spirit's default is to jump back to the original. 613 00:33:16,562 --> 00:33:18,313 Yeah, but do you really want to bet your life on that? 614 00:33:18,343 --> 00:33:20,215 Of course, I don't want to! 615 00:33:20,245 --> 00:33:22,342 That's part of Nik's maniacal plan. 616 00:33:22,372 --> 00:33:25,088 - He's not leaving me a choice. - Oh! 617 00:33:25,430 --> 00:33:27,101 What if he just wants you dead? 618 00:33:27,103 --> 00:33:31,215 No. However angry he is, I know my brother. 619 00:33:31,245 --> 00:33:35,037 Endless torment, fine, but he will never let me die. 620 00:33:35,738 --> 00:33:40,647 So all we have to do is just play this out. 621 00:33:41,080 --> 00:33:44,451 I try to go, you kill me, 622 00:33:44,453 --> 00:33:46,039 and then... 623 00:33:46,347 --> 00:33:48,755 I wake up in my true body. 624 00:33:48,757 --> 00:33:50,251 Don't make me to do this, all right? 625 00:33:50,281 --> 00:33:52,731 I don't want to hurt you, but if you don't back down, 626 00:33:52,761 --> 00:33:54,976 I won't be able to stop myself. 627 00:33:57,087 --> 00:33:59,600 Marcel Gerard, 628 00:33:59,602 --> 00:34:02,936 you really do care for me. 629 00:34:02,938 --> 00:34:08,646 Well, the least I can do is save you from the awful act itself. 630 00:34:31,567 --> 00:34:34,426 Ah. You have gotten stronger. 631 00:34:34,614 --> 00:34:38,138 I reckon you've gone from field mouse to lapdog. 632 00:34:38,459 --> 00:34:39,873 Come on then. 633 00:34:55,373 --> 00:34:57,253 Enough. 634 00:34:58,662 --> 00:35:00,618 Why is she with you, Klaus? 635 00:35:00,648 --> 00:35:03,997 Unlike some, he's doing what is best for his daughter. 636 00:35:04,027 --> 00:35:06,345 I'm gonna skin you alive! 637 00:35:06,375 --> 00:35:08,102 Aah! 638 00:35:16,316 --> 00:35:17,684 What are you doing to us? 639 00:35:17,714 --> 00:35:19,391 Oh, this? 640 00:35:19,421 --> 00:35:22,081 No. This was my idea, 641 00:35:22,111 --> 00:35:24,586 stealing from Marcel the Crescent curse 642 00:35:24,616 --> 00:35:27,098 he once used on your pack. 643 00:35:27,128 --> 00:35:29,967 Dahlia was all too happy to make the necessary adjustments 644 00:35:29,997 --> 00:35:33,005 to accommodate your hybrid nature. 645 00:35:34,263 --> 00:35:37,012 So now you will be trapped in wolf form, 646 00:35:37,042 --> 00:35:39,735 save for the full moon, leaving you very little time to cause 647 00:35:39,765 --> 00:35:41,801 any further mischief. 648 00:35:41,803 --> 00:35:43,754 Aah! 649 00:35:44,316 --> 00:35:46,467 And because of the unification ritual 650 00:35:46,497 --> 00:35:49,075 linking you to your pack, 651 00:35:49,292 --> 00:35:53,462 now they will share your fate, Queen. 652 00:35:53,492 --> 00:35:54,774 Unh! 653 00:36:15,417 --> 00:36:18,670 Please. Please don't do this, Klaus. 654 00:36:20,793 --> 00:36:22,837 She's gonna steal our baby. 655 00:36:22,867 --> 00:36:25,802 It was you who tried to steal my child, 656 00:36:25,832 --> 00:36:27,703 and for that, 657 00:36:27,733 --> 00:36:30,114 you will suffer. 658 00:36:30,956 --> 00:36:32,733 Aah! 659 00:36:33,654 --> 00:36:35,306 Aah! 660 00:37:02,453 --> 00:37:04,654 Fellow witches of New Orleans, 661 00:37:04,656 --> 00:37:07,157 the ancestors call us here today to bear witness 662 00:37:07,159 --> 00:37:10,727 as I accept the role of regent to our people. 663 00:37:10,729 --> 00:37:12,662 Should any among you have cause to argue 664 00:37:12,664 --> 00:37:14,348 my acceptance of this role, 665 00:37:14,378 --> 00:37:16,933 now is your final chance to speak. 666 00:37:19,803 --> 00:37:21,838 Then it's settled. 667 00:37:40,757 --> 00:37:45,328 Not too long ago, I was sacrificed by own coven. 668 00:37:45,520 --> 00:37:47,623 Feeling betrayed, I sided with vampires 669 00:37:47,653 --> 00:37:50,672 against the very witches who lied to me, 670 00:37:50,702 --> 00:37:54,895 but tonight, I say let the past be the past. 671 00:37:55,621 --> 00:37:57,240 From now on, we stand together 672 00:37:57,242 --> 00:37:59,575 against anyone who dare hold us down, 673 00:37:59,577 --> 00:38:03,068 even Klaus Mikaelson himself. 674 00:38:03,393 --> 00:38:06,515 Here and now 675 00:38:06,517 --> 00:38:09,285 begins the time of the witches. 676 00:38:26,457 --> 00:38:27,568 Hey. 677 00:38:27,598 --> 00:38:29,405 Daddy's here. 678 00:38:29,407 --> 00:38:32,902 It's all gonna be ok, I promise. 679 00:38:34,303 --> 00:38:36,178 And there she is. 680 00:38:43,260 --> 00:38:45,500 Such a beautiful child. 681 00:38:57,850 --> 00:38:59,167 No! 682 00:38:59,428 --> 00:39:02,829 Camille, you must do exactly as I say. 683 00:39:17,423 --> 00:39:18,898 I want to thank you 684 00:39:18,928 --> 00:39:21,170 for your hand in procuring her for me. 685 00:39:21,200 --> 00:39:23,458 It must not have been easy 686 00:39:23,488 --> 00:39:25,026 betraying your family. 687 00:39:25,028 --> 00:39:26,862 I will not see my daughter handed over 688 00:39:26,864 --> 00:39:29,304 like the spoils of some war. 689 00:39:29,334 --> 00:39:32,205 To that end, I remind you of your promise. 690 00:39:32,235 --> 00:39:34,769 You will protect and mentor Hope, 691 00:39:34,771 --> 00:39:39,641 drawing from her only what power you require to keep her safe. 692 00:40:02,341 --> 00:40:04,922 I will bond her to me first. 693 00:40:05,669 --> 00:40:08,652 Once I can channel Hope's power, 694 00:40:08,943 --> 00:40:11,763 I will be able to keep her safe from all harm, 695 00:40:11,793 --> 00:40:15,028 always under my protection. 696 00:40:17,906 --> 00:40:19,752 I think not. 697 00:40:20,590 --> 00:40:23,376 Elijah? Elijah, you have to listen to me. 698 00:40:23,406 --> 00:40:26,173 He got in my head, he spoke to me. 699 00:40:27,079 --> 00:40:29,123 You offered an alliance that would benefit my daughter, 700 00:40:29,125 --> 00:40:30,435 and now you wish to link to her, 701 00:40:30,465 --> 00:40:33,184 even though you yourself still suffer from that sleep spell. 702 00:40:33,214 --> 00:40:36,532 I will not lose my daughter to your affliction. 703 00:40:36,562 --> 00:40:39,403 I will use her power to free myself as I said. 704 00:40:39,433 --> 00:40:41,574 And if you fail 705 00:40:41,604 --> 00:40:46,146 or if Hope is not strong enough? She is, after all, but a child. 706 00:40:46,442 --> 00:40:48,832 I will not condemn her to your fate, 707 00:40:48,862 --> 00:40:52,097 not when there is so obvious an alternative. 708 00:40:54,042 --> 00:40:57,284 This, all of this, it's a trick. 709 00:40:58,755 --> 00:41:00,789 You've lost your mind. 710 00:41:01,224 --> 00:41:03,483 - He has lost his mind. - He needs her to trust him 711 00:41:03,513 --> 00:41:05,648 so he can do what he needs to do. 712 00:41:05,678 --> 00:41:08,312 If you require power to be immortal 713 00:41:08,314 --> 00:41:10,141 without the need to sleep for centuries, 714 00:41:10,171 --> 00:41:15,019 then why not channel one who already has eternal life? 715 00:41:16,888 --> 00:41:19,290 Bond yourself to me, 716 00:41:19,474 --> 00:41:21,611 the immortal hybrid. 717 00:41:22,369 --> 00:41:26,836 Once your sleep spell is broken, then and only then 718 00:41:27,117 --> 00:41:29,933 may you link yourself to Hope. 719 00:41:38,524 --> 00:41:40,814 He had to make it look convincing. 720 00:41:40,844 --> 00:41:41,981 What... 721 00:41:42,011 --> 00:41:45,415 To... to... to what possible end? 722 00:41:45,616 --> 00:41:48,552 He told me her secret. 723 00:41:48,554 --> 00:41:51,292 I know how we can kill Dahlia. 724 00:41:51,322 --> 00:41:57,562 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 52014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.