All language subtitles for The.Originals.S02E18.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:01,776 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,777 --> 00:00:03,984 Dahlia is the most power witch I've ever seen. 3 00:00:03,985 --> 00:00:05,477 She craves more power still, 4 00:00:05,479 --> 00:00:07,081 and that is why she will come here... 5 00:00:07,082 --> 00:00:09,294 To take the child's power for herself. 6 00:00:09,295 --> 00:00:10,462 You haven't gotten any sleep lately? 7 00:00:10,463 --> 00:00:12,548 I've been here studying all this stuff since Kol died. 8 00:00:12,550 --> 00:00:14,487 The wolves need a new leader. 9 00:00:14,489 --> 00:00:18,764 I can help you become the leader your pack deserves. 10 00:00:18,766 --> 00:00:20,636 You want to call things off because it'd look weird 11 00:00:20,637 --> 00:00:22,940 for a werewolf VP to be dating me. 12 00:00:22,941 --> 00:00:24,241 I'm just trying to keep you safe. 13 00:00:24,243 --> 00:00:26,183 Dahlia has the power to kill 14 00:00:26,184 --> 00:00:28,023 anyone who stands in her way. 15 00:00:28,025 --> 00:00:29,602 And you know how to stop her. 16 00:00:29,603 --> 00:00:32,673 Given the proper materials, yes. 17 00:00:32,674 --> 00:00:34,244 I've sent father to procure them. 18 00:00:34,245 --> 00:00:37,550 You put the life of my child in the hands of Mikael. 19 00:00:37,551 --> 00:00:39,524 Nothing will happen to that child, 20 00:00:39,525 --> 00:00:40,996 but we have to consider every weapon 21 00:00:40,997 --> 00:00:42,373 at our disposal, brother. 22 00:00:42,374 --> 00:00:44,776 Dahlia is coming. 23 00:00:46,684 --> 00:00:48,019 Hey, hey, hey. 24 00:00:48,020 --> 00:00:50,458 Well, Mrs. Marshall-Kenner, 25 00:00:50,459 --> 00:00:53,165 now that you've got a real local to show you around the quarter, 26 00:00:53,166 --> 00:00:55,107 where would you like to start? 27 00:00:55,108 --> 00:00:58,588 Well, Mr. Kenner, I'd ask to see your old haunts, 28 00:00:58,589 --> 00:01:02,862 but we do have an impressionable, young lady with us. 29 00:01:02,863 --> 00:01:07,044 Come on. Look. Ha ha! 30 00:01:13,745 --> 00:01:16,936 Thanks. 31 00:01:25,021 --> 00:01:28,225 That song. What is it? 32 00:01:45,500 --> 00:01:48,876 Flowers, miss. A gift for the child. 33 00:01:48,877 --> 00:01:50,614 No. We're all right. Thank you. 34 00:01:50,616 --> 00:01:52,386 You sure? 35 00:01:52,387 --> 00:01:54,555 Black dahlias are in bloom. 36 00:01:54,556 --> 00:01:56,590 They're quite lovely. 37 00:01:58,831 --> 00:02:01,235 Show yourself, witch. 38 00:02:04,742 --> 00:02:05,743 Klaus! 39 00:02:05,744 --> 00:02:06,945 I am here. 40 00:02:06,946 --> 00:02:11,524 I am everywhere, and I intend to take what is mine. 41 00:02:11,525 --> 00:02:13,095 It's her. 42 00:02:15,435 --> 00:02:16,835 Hey, what just happened? 43 00:02:18,171 --> 00:02:19,776 Dahlia. 44 00:02:19,777 --> 00:02:21,939 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 45 00:02:21,940 --> 00:02:24,319 Isn't that the point of a fortress? 46 00:02:24,320 --> 00:02:25,658 It does a better job of protecting you 47 00:02:25,659 --> 00:02:26,962 when you stay within its walls. 48 00:02:26,963 --> 00:02:28,798 Ok. We get it. 49 00:02:28,799 --> 00:02:30,568 Now let's just figure out what the hell we're gonna do. 50 00:02:30,569 --> 00:02:32,672 What I would like to do is take a strong leash... 51 00:02:32,673 --> 00:02:34,475 Children, please. 52 00:02:34,476 --> 00:02:36,146 Niklaus, your ire is justified. 53 00:02:36,147 --> 00:02:38,018 However, Hayley is quite right. 54 00:02:38,019 --> 00:02:40,521 We need to find a new strategy. 55 00:02:40,522 --> 00:02:42,357 Freya, if you please... 56 00:02:44,195 --> 00:02:47,668 This spell you described, Dahlia calls it kenning, 57 00:02:47,669 --> 00:02:50,538 using proxies to watch her enemies from afar, 58 00:02:50,539 --> 00:02:52,809 but I've never seen it done 59 00:02:52,810 --> 00:02:55,315 on quite this scale. Awesome. 60 00:02:55,316 --> 00:02:56,887 So basically, every hurricane-chugging, 61 00:02:56,888 --> 00:03:00,360 boob-flashing tourist on Bourbon Street is a potential spy. 62 00:03:00,361 --> 00:03:01,862 The good new is, I know a little bit 63 00:03:01,863 --> 00:03:03,865 about how her magic works. 64 00:03:03,867 --> 00:03:07,773 This tonic will at least prevent her from using any of us. 65 00:03:09,652 --> 00:03:11,716 Well, come on. 66 00:03:11,717 --> 00:03:14,416 Should work like a charm. 67 00:03:14,417 --> 00:03:17,181 Bottoms up. 68 00:03:19,753 --> 00:03:22,692 Niklaus, is there something you wish to contribute? 69 00:03:22,693 --> 00:03:25,427 I prefer biscuits with my tea. 70 00:03:25,428 --> 00:03:26,559 Of course. 71 00:03:26,561 --> 00:03:28,729 Besides, our minds are far too strong 72 00:03:28,730 --> 00:03:31,166 to be invaded by kenning spells. 73 00:03:31,167 --> 00:03:33,834 So what we experienced was a test. 74 00:03:33,836 --> 00:03:37,635 Dahlia is watching to see how we respond to aggression. 75 00:03:37,636 --> 00:03:39,838 She's preparing for battle. 76 00:03:39,839 --> 00:03:41,610 My guess is sooner rather than later. 77 00:03:41,611 --> 00:03:43,079 Well, if she was watching us, 78 00:03:43,080 --> 00:03:44,680 she would know that we have our own army. 79 00:03:44,681 --> 00:03:46,447 She also knows where we are, 80 00:03:46,448 --> 00:03:48,113 and, given the immense nature of her power, 81 00:03:48,114 --> 00:03:50,616 we simply have no idea what to expect from her. 82 00:03:50,617 --> 00:03:53,086 What we need is to create a new stronghold, 83 00:03:53,088 --> 00:03:54,723 something that Dahlia knows nothing about, 84 00:03:54,724 --> 00:03:57,656 a sanctuary from any witchcraft. 85 00:03:57,658 --> 00:04:00,561 That's a fine strategy. 86 00:04:00,562 --> 00:04:03,097 I offer another. 87 00:04:03,098 --> 00:04:06,701 We could use Jackson to trace her magic back to its source, 88 00:04:06,702 --> 00:04:10,338 find out exactly where she is. 89 00:04:14,142 --> 00:04:16,545 Fine. Do it. 90 00:04:16,546 --> 00:04:17,879 Good. Then it's settled. 91 00:04:17,880 --> 00:04:19,615 Off you pop to your respective tasks. 92 00:04:19,616 --> 00:04:20,950 Me, I've always been of the opinion 93 00:04:20,952 --> 00:04:23,623 that the best defense is a good offense. 94 00:04:23,624 --> 00:04:27,994 So I'm gonna find a way to murder that God-forsaken witch. 95 00:04:43,413 --> 00:04:47,486 What do you want, Klaus? 96 00:04:47,487 --> 00:04:50,754 Well, perhaps I'm merely concerned about you. 97 00:04:50,755 --> 00:04:52,756 You do seem to spend an inordinate amount 98 00:04:52,757 --> 00:04:55,224 of time in graveyards for a teenager. 99 00:04:55,226 --> 00:04:57,594 It's a rather morbid habit. 100 00:04:57,595 --> 00:05:00,064 Well, I am touched by your concern. 101 00:05:00,065 --> 00:05:01,632 Anything else? 102 00:05:01,633 --> 00:05:04,468 Now that you mention it, there is one matter 103 00:05:04,469 --> 00:05:07,371 with which I could use your help... 104 00:05:07,372 --> 00:05:10,141 Mikael. 105 00:05:10,142 --> 00:05:13,675 It appears my sister Freya has dispatched him 106 00:05:13,676 --> 00:05:15,343 to gather some items I require, 107 00:05:15,344 --> 00:05:16,974 and, seeing as how you brought him back 108 00:05:16,975 --> 00:05:19,875 from the dead, I'm guessing you have the means to find him. 109 00:05:19,877 --> 00:05:21,879 Sorry. I'd love to help, but I'm a little busy 110 00:05:21,880 --> 00:05:24,649 mourning another dead boyfriend. 111 00:05:26,186 --> 00:05:31,357 Do you think you're the only one who grieves my brother? 112 00:05:31,358 --> 00:05:34,726 I understand you hope to bring Kol back. 113 00:05:34,727 --> 00:05:37,461 Resurrection spells can be very tricky. 114 00:05:37,462 --> 00:05:41,463 Then tend to require a remnant from the dearly departed. 115 00:05:41,464 --> 00:05:45,566 I, myself, am the guardian of Kol's remains, 116 00:05:45,567 --> 00:05:47,968 the ashes of his true body. 117 00:05:47,969 --> 00:05:52,336 Now, I might be inclined to entrust them to you 118 00:05:52,337 --> 00:05:57,744 were I, myself, feeling helpful. 119 00:05:57,745 --> 00:06:00,313 Fine. I'll find Mikael for you, 120 00:06:00,314 --> 00:06:02,213 and you'll give me Kol's ashes. 121 00:06:02,214 --> 00:06:04,715 Deal? 122 00:06:04,716 --> 00:06:08,151 We should probably get up now. 123 00:06:08,152 --> 00:06:12,450 Yeah. Yeah, definitely, 100%. 124 00:06:12,451 --> 00:06:14,887 So it's settled, then, huh? 125 00:06:14,888 --> 00:06:16,524 I'm basically already out the door... 126 00:06:16,525 --> 00:06:18,095 Oh, yeah? 127 00:06:18,096 --> 00:06:22,361 Or we could stay in bed all day long... 128 00:06:22,362 --> 00:06:23,560 Ooh. 129 00:06:23,561 --> 00:06:26,729 You know, with some Netflix, Chinese food, 130 00:06:26,730 --> 00:06:28,198 probably some other stuff. 131 00:06:28,199 --> 00:06:29,534 Mm. 132 00:06:31,905 --> 00:06:33,137 Mm... 133 00:06:35,871 --> 00:06:38,305 Oh, I should probably, uh, get this. 134 00:06:38,306 --> 00:06:40,108 It's Jackson. Yeah. Yeah. 135 00:06:40,109 --> 00:06:42,277 No. I got it. Wolf business. 136 00:06:42,278 --> 00:06:43,712 I'm gonna grab a shower. 137 00:06:53,253 --> 00:06:55,550 Yeah? 138 00:06:55,551 --> 00:06:57,450 Klaus, on phone: Aiden, it seems 139 00:06:57,451 --> 00:07:00,587 your big, bad alpha has been compromised. 140 00:07:00,588 --> 00:07:02,390 What? What happened? 141 00:07:02,391 --> 00:07:04,825 Relax. Jackson is fine. 142 00:07:04,826 --> 00:07:07,459 He's just offered further proof of his general inadequacy. 143 00:07:07,460 --> 00:07:09,626 I can't trust him to guard hope. 144 00:07:09,627 --> 00:07:11,360 So while my hands are full, I need you 145 00:07:11,361 --> 00:07:12,965 to serve as my eyes and ears. 146 00:07:12,966 --> 00:07:14,867 Get to the compound. 147 00:07:14,868 --> 00:07:17,102 Report back anything I should know, 148 00:07:17,103 --> 00:07:19,405 especially where my daughter is concerned. 149 00:07:19,406 --> 00:07:22,475 Yeah. Um, sure thing. I'm on my way. 150 00:07:22,476 --> 00:07:25,846 Good lad. 151 00:07:28,820 --> 00:07:31,924 Hey, you ok? 152 00:07:32,993 --> 00:07:35,630 That witch got in my head. 153 00:07:35,631 --> 00:07:39,801 I could've hurt you, hurt the baby. 154 00:07:39,802 --> 00:07:42,270 Here. Drink this. 155 00:07:42,271 --> 00:07:47,142 Freya said it will keep her from getting in again. 156 00:07:50,249 --> 00:07:52,350 I could feel her, Hayley. 157 00:07:52,351 --> 00:07:56,554 Dahlia, she's nothing but darkness. 158 00:07:58,291 --> 00:08:02,799 I say we take hope and the pack and we leave town tonight. 159 00:08:02,800 --> 00:08:05,201 We can't just run from our home, Jack. 160 00:08:05,202 --> 00:08:08,134 You and hope are my home, 161 00:08:08,135 --> 00:08:10,435 and running isn't a sign of weakness. 162 00:08:10,436 --> 00:08:12,436 It's what wolves do. 163 00:08:12,437 --> 00:08:14,206 I know every inch of that bayou. 164 00:08:14,207 --> 00:08:17,212 Out there, we're the predator. 165 00:08:17,213 --> 00:08:20,678 We can keep her safe. 166 00:08:20,679 --> 00:08:22,479 At the very least, it'll buy us some time 167 00:08:22,480 --> 00:08:24,612 to figure out a way to get rid of Dahlia for good. 168 00:08:24,613 --> 00:08:29,048 What about Klaus, Elijah, Rebekah? 169 00:08:29,049 --> 00:08:30,682 They're hope's family. 170 00:08:30,683 --> 00:08:32,816 No. Do you know who else is a part of that family? 171 00:08:32,818 --> 00:08:35,252 Dahlia. 172 00:08:35,253 --> 00:08:38,990 Look. I don't back away from a fight, ok, 173 00:08:38,991 --> 00:08:42,561 but this one started 1,000 years ago. 174 00:08:42,562 --> 00:08:45,730 It's not our war... 175 00:08:47,868 --> 00:08:50,002 And it certainly ain't your daughter's. 176 00:08:55,665 --> 00:08:58,172 So what's the deal, anyway? 177 00:08:58,173 --> 00:08:59,739 Aiden at your beck and call now? 178 00:08:59,740 --> 00:09:02,574 I'm simply mentoring a promising, young wolf. 179 00:09:02,575 --> 00:09:05,309 Josh isn't gonna be too happy when he finds out about it. 180 00:09:05,310 --> 00:09:07,847 And I am shaking in my boots 181 00:09:07,848 --> 00:09:10,148 at the mere thought of his displeasure. 182 00:09:10,149 --> 00:09:13,254 You see, Davina, Josh and Aiden are in love, 183 00:09:13,255 --> 00:09:15,592 which means they both have something to lose, 184 00:09:15,594 --> 00:09:18,596 thus making them all too easily manipulated 185 00:09:18,598 --> 00:09:21,898 should the need arise. 186 00:09:21,899 --> 00:09:26,701 It must really suck to have to be you all the time. 187 00:09:26,702 --> 00:09:30,441 Well, it hasn't been a picnic, honestly. 188 00:09:30,442 --> 00:09:35,076 You know, thing is, you have that now, too, don't you, 189 00:09:35,077 --> 00:09:39,784 someone you love more than anything, even yourself. 190 00:09:39,785 --> 00:09:42,754 How does that feel to be one of us, 191 00:09:42,755 --> 00:09:46,454 someone with something to lose? 192 00:09:47,288 --> 00:09:48,990 Klaus, there. 193 00:09:58,066 --> 00:10:03,438 Well, well, well, well, if it isn't the bastard himself. 194 00:10:03,439 --> 00:10:06,641 Have you come looking for another beating, boy? 195 00:10:06,642 --> 00:10:09,479 As much as I'd love to kill you again, 196 00:10:09,480 --> 00:10:11,513 I wonder if our interests might be better served 197 00:10:11,514 --> 00:10:13,947 by joining forces. 198 00:10:13,948 --> 00:10:20,683 You know full well the threat we face, so... 199 00:10:20,685 --> 00:10:23,253 How about it... 200 00:10:23,254 --> 00:10:25,054 Father? 201 00:10:25,055 --> 00:10:28,156 Care to join your bastard son on a witch hunt? 202 00:10:39,468 --> 00:10:43,338 Oh, this was quite the place back in my day, 203 00:10:43,339 --> 00:10:45,840 St. James infirmary... 204 00:10:45,841 --> 00:10:49,709 Vulgar, filthy, loud, 205 00:10:49,711 --> 00:10:53,780 some of the best nights of my life, 206 00:10:53,781 --> 00:10:55,846 but I assume you didn't go through 207 00:10:55,847 --> 00:10:57,749 all this trouble on my account. 208 00:10:57,750 --> 00:10:59,384 As you know, for years, this place served 209 00:10:59,385 --> 00:11:01,252 as neutral ground for both our communities, 210 00:11:01,253 --> 00:11:04,422 a place where all were welcome and safe. 211 00:11:04,423 --> 00:11:06,424 And, in keeping with that tradition, 212 00:11:06,425 --> 00:11:08,759 we'd like to invite you to cast a spell, 213 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 one that would prevent the use 214 00:11:10,761 --> 00:11:13,063 of any magic within these walls. 215 00:11:13,065 --> 00:11:14,768 You'd ask me to create a place 216 00:11:14,769 --> 00:11:18,336 where my kind would be utterly helpless? 217 00:11:18,337 --> 00:11:21,707 My dear Josephine, powerful as you are, 218 00:11:21,708 --> 00:11:24,412 surely you must have sensed this grave, new threat. 219 00:11:24,413 --> 00:11:27,883 And I am not without empathy, but I have a responsibility 220 00:11:27,884 --> 00:11:29,183 to the witches. 221 00:11:29,184 --> 00:11:32,250 This is not our fight. 222 00:11:32,251 --> 00:11:34,851 Well, then I do hope you understand that anyone 223 00:11:34,853 --> 00:11:36,623 willing to stand aside and allow my family 224 00:11:36,624 --> 00:11:40,096 to be threatened... 225 00:11:41,198 --> 00:11:44,165 I would be forced to consider an enemy. 226 00:11:46,834 --> 00:11:51,303 As I said, Elijah, I am not without empathy. 227 00:11:53,239 --> 00:11:57,247 Perhaps a traditional blessing to dispel 228 00:11:57,248 --> 00:12:00,185 unwanted spirits, a barrier against those 229 00:12:00,186 --> 00:12:02,619 who mean to do us harm. 230 00:12:03,921 --> 00:12:09,431 Yes, a blessing combined with a disruption spell 231 00:12:09,432 --> 00:12:12,134 should do the trick. 232 00:12:25,821 --> 00:12:29,157 You want some fries with that stake? 233 00:12:29,158 --> 00:12:31,892 I bought one of my own at Marie Laveau's voodoo shop. 234 00:12:31,893 --> 00:12:35,461 I'll have a bourbon, please, sweetheart. 235 00:12:35,463 --> 00:12:38,465 Nothing. Leave us. 236 00:12:40,002 --> 00:12:43,408 I despise this city. 237 00:12:43,409 --> 00:12:46,349 Let's cut to the chase, shall we? 238 00:12:46,350 --> 00:12:48,619 Your precious Freya told me she sent you off 239 00:12:48,620 --> 00:12:50,688 to procure certain items that will expedite 240 00:12:50,689 --> 00:12:52,623 the death of your sister-in-law. 241 00:12:52,624 --> 00:12:54,791 May I assume you completed your task? 242 00:12:54,792 --> 00:12:57,692 There are 3 elements total. 243 00:12:57,693 --> 00:13:01,395 Combined, they represent Dahlia's sole weakness. 244 00:13:01,396 --> 00:13:04,365 If you'd like to try and take them, 245 00:13:04,366 --> 00:13:06,932 by all means, have at it. 246 00:13:06,933 --> 00:13:09,733 Your mind always drifts to violence, doesn't it, 247 00:13:09,734 --> 00:13:12,837 even when you're so clearly outmatched. 248 00:13:12,838 --> 00:13:14,406 What was it you tried teaching us? 249 00:13:14,407 --> 00:13:17,177 Ah, yes, the true viking warrior 250 00:13:17,179 --> 00:13:20,680 hones his fear like a blade. 251 00:13:20,682 --> 00:13:23,914 Did you come here to critique my parenting skills 252 00:13:23,916 --> 00:13:26,247 or to whine about how little you were loved? 253 00:13:26,248 --> 00:13:29,750 You were weak before, but you are weaker still. 254 00:13:29,751 --> 00:13:31,751 If you truly thought me weak, 255 00:13:31,753 --> 00:13:35,055 you would snatch this weapon from my hand, 256 00:13:35,056 --> 00:13:39,420 but you don't because you know better. 257 00:13:40,989 --> 00:13:45,561 I suggest we focus on our common enemy. 258 00:13:45,562 --> 00:13:48,228 Rather than bringing your materials to Freya, 259 00:13:48,229 --> 00:13:52,393 drawing her into a fight she may not survive, 260 00:13:52,394 --> 00:13:55,263 why not join me? 261 00:13:56,674 --> 00:14:00,801 If we win, both our daughters will be free. 262 00:14:00,802 --> 00:14:05,273 If we lose, well, at least you die knowing 263 00:14:05,274 --> 00:14:08,708 the bastard finally got his due. 264 00:14:11,042 --> 00:14:14,683 By doing this, we should be able to trace Dahlia's signature 265 00:14:14,684 --> 00:14:17,154 all the way back to the source of her power, 266 00:14:17,155 --> 00:14:19,290 but I'll need to dig deep. 267 00:14:19,291 --> 00:14:22,960 Rebekah, if I may channel you... 268 00:14:22,962 --> 00:14:25,298 Are you sure you're ok with this? 269 00:14:25,300 --> 00:14:28,568 Piece of cake. 270 00:14:32,979 --> 00:14:34,247 Rrgh! 271 00:14:39,751 --> 00:14:41,685 Uh! 272 00:14:41,686 --> 00:14:43,484 Rebekah... 273 00:14:43,486 --> 00:14:45,253 We need to continue. 274 00:14:45,254 --> 00:14:47,791 I... 275 00:14:47,792 --> 00:14:50,262 What is it? 276 00:14:50,263 --> 00:14:52,465 Uh, you. 277 00:14:53,934 --> 00:14:55,635 You're the reason Dahlia is able to cast 278 00:14:55,636 --> 00:14:58,638 such powerful spells. 279 00:14:58,639 --> 00:15:01,107 She's channeling you. 280 00:15:02,406 --> 00:15:05,015 This whole time, you've been helping her. 281 00:15:05,016 --> 00:15:08,119 I had no idea. 282 00:15:08,120 --> 00:15:10,785 She must have found me. 283 00:15:14,689 --> 00:15:16,524 She wants to turn you against me. 284 00:15:16,525 --> 00:15:18,359 Get away from my husband. 285 00:15:18,361 --> 00:15:21,030 Stop. 286 00:15:21,031 --> 00:15:25,465 Freya, I want to trust you... I do... 287 00:15:25,466 --> 00:15:28,636 But... you said it yourself... 288 00:15:28,637 --> 00:15:31,340 You're bonded to Dahlia. 289 00:15:33,062 --> 00:15:37,313 I'm sorry, but it's better that you go. 290 00:15:38,982 --> 00:15:40,850 Please. 291 00:15:46,092 --> 00:15:48,028 Oh... 292 00:15:48,029 --> 00:15:51,865 Father and son working together. 293 00:15:51,866 --> 00:15:54,064 I admit, I never thought I'd live to see the day, 294 00:15:54,066 --> 00:15:55,966 and that's something coming from me. 295 00:15:55,967 --> 00:15:58,635 And what makes you think I need your help? 296 00:15:58,636 --> 00:16:00,304 Others may tremble at the mere mention 297 00:16:00,305 --> 00:16:04,905 of your name, but I know you for what you truly are... 298 00:16:04,906 --> 00:16:08,840 A little boy desperate for a daddy. 299 00:16:08,841 --> 00:16:13,378 1,000 years ago, perhaps, but I think we can both agree 300 00:16:13,379 --> 00:16:14,847 the intervening centuries have turned me 301 00:16:14,848 --> 00:16:16,581 into an altogether different beast. 302 00:16:16,582 --> 00:16:25,693 Your cruelty made sure of that, and I am vicious and hateful 303 00:16:25,694 --> 00:16:28,229 just like you. 304 00:16:28,230 --> 00:16:30,599 It's precisely those qualities 305 00:16:30,600 --> 00:16:33,869 that make us uniquely suited to murdering that witch. 306 00:16:33,871 --> 00:16:36,609 And why would I trust you? 307 00:16:36,610 --> 00:16:39,548 Because my daughter's life depends on it, 308 00:16:39,549 --> 00:16:42,548 and you love yours as I love mine. 309 00:16:42,549 --> 00:16:44,114 You see, we're fighting for the same thing, 310 00:16:44,115 --> 00:16:46,116 you and I, to save the lives 311 00:16:46,117 --> 00:16:48,382 of the only ones who do not see us 312 00:16:48,383 --> 00:16:52,556 for the monsters that we truly are. 313 00:16:52,557 --> 00:16:54,626 All right, Niklaus. 314 00:16:56,729 --> 00:17:01,033 Tell me what you propose. 315 00:17:01,034 --> 00:17:04,770 You have the means to make the weapon we need. 316 00:17:04,771 --> 00:17:07,472 All that remains is to go for the kill. 317 00:17:17,280 --> 00:17:20,284 It would appear Dahlia shares that sentiment. 318 00:17:22,822 --> 00:17:26,158 One final hunt together, then. 319 00:17:26,160 --> 00:17:28,596 Do try to keep up, old man. 320 00:17:28,598 --> 00:17:29,798 Hmm. 321 00:17:59,458 --> 00:18:00,909 No. 322 00:18:02,681 --> 00:18:07,719 There you are after all these centuries. 323 00:18:07,720 --> 00:18:10,323 Hello, my Freya. 324 00:18:10,324 --> 00:18:13,160 Dahlia. 325 00:18:24,603 --> 00:18:28,241 Hmm, how convenient that I find you here, 326 00:18:28,242 --> 00:18:31,110 mere footsteps from that which is owed to me. 327 00:18:31,111 --> 00:18:33,147 Let me guess. 328 00:18:33,148 --> 00:18:36,656 Did you make a promise to your wretched siblings... 329 00:18:36,657 --> 00:18:40,392 "Together, we'll fight the wicked witch side by side?" 330 00:18:40,394 --> 00:18:43,193 Ha ha! Tell me, darling, how did they respond 331 00:18:43,194 --> 00:18:44,758 to your overtures? 332 00:18:44,759 --> 00:18:46,725 Did they welcome you with open arms 333 00:18:46,726 --> 00:18:51,696 and weep tears of Joy at your miraculous return? 334 00:18:51,697 --> 00:18:53,166 Hmm? 335 00:18:53,167 --> 00:18:55,068 What are you going to do to me? 336 00:18:55,069 --> 00:18:59,003 You always were a selfish, ungrateful child. 337 00:18:59,005 --> 00:19:02,840 For centuries, I fed you, clothed you, and cared for you, 338 00:19:02,842 --> 00:19:04,609 granted you powers beyond anything 339 00:19:04,610 --> 00:19:07,777 you could have ever dreamed, and still, you yearn for more, 340 00:19:07,778 --> 00:19:11,845 always wishing for another life, never satisfied. 341 00:19:11,846 --> 00:19:13,212 Aah! 342 00:19:14,647 --> 00:19:17,348 Soon enough, you will beg for me 343 00:19:17,349 --> 00:19:19,485 to bring you back into my home. 344 00:19:19,487 --> 00:19:23,188 After all, once I am done with these poor souls, 345 00:19:23,189 --> 00:19:26,820 I'll be the only family you have left. 346 00:19:29,089 --> 00:19:31,956 You should know better than to defy me, 347 00:19:31,958 --> 00:19:39,362 a lesson your father and brother will learn shortly. 348 00:19:43,198 --> 00:19:44,669 What do you mean, she's gone? 349 00:19:44,670 --> 00:19:46,005 She was a risk. 350 00:19:46,006 --> 00:19:47,105 She's also the one person who intimately 351 00:19:47,106 --> 00:19:48,205 understands the enemy we now face. 352 00:19:48,207 --> 00:19:49,440 Both of you, just stop it. 353 00:19:49,441 --> 00:19:50,974 I was protecting hope from someone 354 00:19:50,975 --> 00:19:52,708 it is obvious none of us completely trust. 355 00:19:52,709 --> 00:19:54,810 Correct. We've done nothing but doubt Freya. 356 00:19:54,811 --> 00:19:56,378 Nevertheless, she kept her promise, 357 00:19:56,379 --> 00:19:58,080 and she saved your life. 358 00:19:58,081 --> 00:19:59,516 We certainly haven't demonstrated 359 00:19:59,517 --> 00:20:01,885 the same kindness towards her. 360 00:20:03,654 --> 00:20:06,322 So what the bloody hell do we do now? 361 00:20:06,323 --> 00:20:08,155 There's a jazz club in Algiers 362 00:20:08,156 --> 00:20:10,222 by the name of the St. James infirmary. 363 00:20:10,224 --> 00:20:13,696 Marcel has acquired it, and Josephine is fortifying it 364 00:20:13,697 --> 00:20:15,900 as a sanctuary against magic. 365 00:20:15,901 --> 00:20:17,235 Pack your things. 366 00:20:17,236 --> 00:20:20,440 Marcel will escort you and hope there tonight at 9:00. 367 00:20:20,441 --> 00:20:21,842 You wait with me. 368 00:20:21,843 --> 00:20:23,711 What for? 369 00:20:23,712 --> 00:20:28,383 If Freya should return, we'll be here. 370 00:20:28,384 --> 00:20:30,385 Now, whether we trust her or not, 371 00:20:30,387 --> 00:20:32,724 we cannot win this fight without her. 372 00:20:39,667 --> 00:20:41,835 This is it, one last favor, 373 00:20:41,836 --> 00:20:42,969 and if you don't give me his ashes, 374 00:20:42,970 --> 00:20:44,103 I swear I will... 375 00:20:44,104 --> 00:20:45,272 Davina, whatever you may think of me, 376 00:20:45,273 --> 00:20:47,043 I am a man of my word. 377 00:20:47,044 --> 00:20:49,546 Actually, he's a liar, a beast, 378 00:20:49,547 --> 00:20:52,915 and a degenerate, but in this exceptional instance, 379 00:20:52,916 --> 00:20:54,616 he may be of some use. 380 00:20:54,617 --> 00:20:56,447 Oh, good. You're back. 381 00:20:56,448 --> 00:20:59,184 Dahlia's minion remains within St. Anne's church. 382 00:20:59,185 --> 00:21:00,586 Clearly, it's a trap. 383 00:21:00,587 --> 00:21:02,753 Of course it's a trap, and how good is it 384 00:21:02,754 --> 00:21:05,086 that we bring surprises of our own? 385 00:21:05,087 --> 00:21:07,320 Wait. So you two are friends now? 386 00:21:07,321 --> 00:21:08,755 Absolutely not. 387 00:21:08,756 --> 00:21:10,091 We're merely aligned out of necessity 388 00:21:10,092 --> 00:21:12,795 for the purpose we both enjoy the most... 389 00:21:12,796 --> 00:21:15,428 Glorious murder. 390 00:21:15,429 --> 00:21:17,594 In fact, you'll be helping. 391 00:21:19,029 --> 00:21:21,231 You said you needed a binding spell. 392 00:21:21,232 --> 00:21:23,399 And here... my lovely, little witch... 393 00:21:23,400 --> 00:21:25,564 Is what you will bind... 394 00:21:27,597 --> 00:21:29,865 Soil from Dahlia's homeland, 395 00:21:29,866 --> 00:21:31,968 that which links her to this mortal coil; 396 00:21:31,969 --> 00:21:36,071 Along with viking ash, that of her oppressors, 397 00:21:36,072 --> 00:21:38,305 the source of her immense hatred; 398 00:21:38,306 --> 00:21:42,641 And finally, blood of her adopted child, 399 00:21:42,642 --> 00:21:45,009 my beloved daughter Freya... 400 00:21:46,911 --> 00:21:48,480 The closest thing to love 401 00:21:48,481 --> 00:21:51,182 that miserable witch has ever known. 402 00:21:54,485 --> 00:21:58,924 All the sources of her power bound together form a weakness. 403 00:21:58,925 --> 00:22:00,526 So what do you want me to do? 404 00:22:00,527 --> 00:22:02,093 Simple. 405 00:22:02,095 --> 00:22:04,628 Bind those ingredients to a weapon. 406 00:22:04,629 --> 00:22:07,527 Well, am I supposed to go to the toy store 407 00:22:07,528 --> 00:22:10,297 and get a slingshot? 408 00:22:12,133 --> 00:22:13,702 Use this. 409 00:22:13,703 --> 00:22:15,103 You just wouldn't be you 410 00:22:15,104 --> 00:22:16,269 if you didn't have a knife, would you? 411 00:22:16,270 --> 00:22:17,569 Well, perhaps you can steal it later 412 00:22:17,570 --> 00:22:20,806 and dull its blade with your art. 413 00:22:22,641 --> 00:22:27,013 Do us this favor, help us end this evil witch's reign, 414 00:22:27,014 --> 00:22:30,217 and I will live up to my end of our bargain. 415 00:22:30,218 --> 00:22:33,951 I swear it on my daughter's life. 416 00:22:35,583 --> 00:22:38,485 I hope you know what you're doing. 417 00:22:47,821 --> 00:22:49,855 I need to see Elijah. 418 00:22:49,856 --> 00:22:52,060 Let her through. 419 00:22:52,061 --> 00:22:53,998 I'm actually glad you're here. 420 00:22:53,999 --> 00:22:56,770 Freya. 421 00:22:56,771 --> 00:23:00,004 I saw her... Dahlia. 422 00:23:00,005 --> 00:23:03,107 She intends to make her move tonight. 423 00:23:04,262 --> 00:23:07,147 Klaus and our father will be her next victims. 424 00:23:07,148 --> 00:23:08,648 And you have returned to warn the very people 425 00:23:08,649 --> 00:23:10,317 who would cast you out. 426 00:23:10,318 --> 00:23:12,119 I understand Klaus' mistrust, 427 00:23:12,120 --> 00:23:15,423 as I do yours, but I did not come 428 00:23:15,424 --> 00:23:18,659 this far to see my family die at the hands of the very evil 429 00:23:18,660 --> 00:23:22,563 that I've tried for so long to escape. 430 00:23:22,565 --> 00:23:26,168 I'm begging you, help me save them. 431 00:23:26,169 --> 00:23:28,536 Tell me what you need. 432 00:23:28,537 --> 00:23:31,270 Dahlia will lure them into a trap. 433 00:23:31,272 --> 00:23:34,073 She prefers places of darkness. 434 00:23:34,074 --> 00:23:37,480 She'll be drawn to any site that's been steeped in death. 435 00:23:37,481 --> 00:23:38,916 Well, welcome to New Orleans. 436 00:23:38,917 --> 00:23:42,319 Oh, no. I'm talking about dark power 437 00:23:42,320 --> 00:23:45,457 created by massacre, sacred ground 438 00:23:45,458 --> 00:23:48,063 that's been stained in the blood of the innocent. 439 00:23:58,608 --> 00:24:01,185 Well? 440 00:24:02,254 --> 00:24:08,628 What are you waiting for, you crone? 441 00:24:10,537 --> 00:24:15,775 Now that you've arrived, not a thing. 442 00:24:20,649 --> 00:24:22,952 Let us begin. 443 00:24:30,890 --> 00:24:34,708 Ha ha ha! We are well met. 444 00:24:34,709 --> 00:24:37,848 So be it. Are you ready? 445 00:24:37,849 --> 00:24:39,449 I was born ready. 446 00:24:41,943 --> 00:24:43,989 Agh! 447 00:25:00,168 --> 00:25:02,134 Ah! Agh... 448 00:25:02,135 --> 00:25:04,369 I should have warned you. 449 00:25:06,676 --> 00:25:09,473 My acolytes are rather formidable. 450 00:25:09,474 --> 00:25:10,673 Rrgh! 451 00:25:12,812 --> 00:25:17,594 I gifted them with a fraction of my own power... 452 00:25:20,454 --> 00:25:23,519 To help level the playing field. 453 00:25:26,619 --> 00:25:27,786 Uh! 454 00:25:35,062 --> 00:25:38,699 Hey, come on in and shut the door. 455 00:25:45,541 --> 00:25:48,514 You're my right hand, Aiden. 456 00:25:48,515 --> 00:25:51,519 You've always been loyal, brave. 457 00:25:51,520 --> 00:25:54,787 I want you to know, I don't take that for granted. 458 00:25:54,788 --> 00:25:57,858 That's why you're the only one I can trust with this. 459 00:25:57,860 --> 00:26:01,763 I need to get Hayley and hope the hell out of here tonight. 460 00:26:01,765 --> 00:26:04,100 Right under Klaus' roof? He's gonna kill you. 461 00:26:04,101 --> 00:26:07,237 Klaus will kill me for leaving dishes in the sink. 462 00:26:07,238 --> 00:26:08,539 It's all the more reason to run. 463 00:26:08,540 --> 00:26:10,877 I'm not joking. Klaus will find out. 464 00:26:10,878 --> 00:26:12,348 He has his ways. You know that. 465 00:26:12,349 --> 00:26:13,917 I got a route mapped out 466 00:26:13,918 --> 00:26:15,920 through side streets and back roads. 467 00:26:15,921 --> 00:26:18,521 Between Dahlia's spying and Klaus' ways, 468 00:26:18,522 --> 00:26:21,259 we need to get out of here fast. 469 00:26:21,260 --> 00:26:23,362 I need you to get a car and meet us 470 00:26:23,363 --> 00:26:25,600 at the service entrance at 8:45. 471 00:26:25,601 --> 00:26:28,469 I mean exactly 8:45. 472 00:26:28,471 --> 00:26:30,572 Marcel's coming for us at 9:00. 473 00:26:30,573 --> 00:26:32,541 Yeah. Of course. I'll be there. 474 00:26:34,806 --> 00:26:37,915 I don't know how long I'll be away. 475 00:26:37,916 --> 00:26:40,451 Wolves are gonna need a leader. 476 00:26:40,452 --> 00:26:42,616 You up for it? 477 00:26:49,195 --> 00:26:50,893 Uh... 478 00:26:50,894 --> 00:26:52,258 Mm... 479 00:26:56,202 --> 00:26:57,998 D'aagh! 480 00:27:01,772 --> 00:27:04,451 Aah! Aagh! 481 00:27:06,171 --> 00:27:07,871 Aagh! 482 00:27:10,633 --> 00:27:12,014 Haagh! 483 00:27:16,855 --> 00:27:19,158 Josh, hey. 484 00:27:19,159 --> 00:27:20,693 Hey, look. 485 00:27:20,694 --> 00:27:23,297 Before you say anything, I'm sorry I lied to you 486 00:27:23,298 --> 00:27:25,767 about my sketchy phone call with Klaus this morning. 487 00:27:25,768 --> 00:27:28,806 I'm a jerk. Wait. My bad. 488 00:27:28,807 --> 00:27:30,676 I accidentally did your side of the conversation. 489 00:27:30,677 --> 00:27:32,309 Let's start over. You go. 490 00:27:32,310 --> 00:27:33,776 You heard the phone call. 491 00:27:33,777 --> 00:27:36,811 Uh, yeah. Vamp hearing, dude. 492 00:27:36,812 --> 00:27:38,982 You can turn it on and off, but I'm nosy, 493 00:27:38,983 --> 00:27:40,787 particularly when my boyfriend is conducting 494 00:27:40,788 --> 00:27:42,254 secret business with the guy who, 495 00:27:42,255 --> 00:27:44,821 you know, murdered me on my spring break. 496 00:27:44,823 --> 00:27:47,524 I just didn't want you do get involved, ok? 497 00:27:47,525 --> 00:27:49,394 Involved in what? 498 00:27:49,395 --> 00:27:50,497 It's nothing. 499 00:27:50,498 --> 00:27:52,198 I've got it all taken care of. 500 00:27:52,199 --> 00:27:56,098 Whoa. Hey, wait a minute. What is going on? 501 00:27:56,100 --> 00:28:00,070 No. I just... Please. 502 00:28:00,071 --> 00:28:02,575 Oh, I don't know what to do. 503 00:28:02,576 --> 00:28:04,678 Jackson's got this big escape plan 504 00:28:04,679 --> 00:28:06,179 with Hayley and the baby tonight, 505 00:28:06,180 --> 00:28:07,546 and if I don't tell Klaus, then he'll... 506 00:28:07,547 --> 00:28:10,382 Cut your head off with a dull butter knife. 507 00:28:10,383 --> 00:28:12,752 But Jackson's been looking after me since we were kids. 508 00:28:12,753 --> 00:28:13,988 I can't just stab him in the back. 509 00:28:13,989 --> 00:28:15,556 I don't know if you have a choice. 510 00:28:15,558 --> 00:28:17,290 He's part of my pack. 511 00:28:17,291 --> 00:28:18,658 You don't know what that's like. 512 00:28:18,659 --> 00:28:20,026 Hey, you don't have to be a crescent wolf 513 00:28:20,027 --> 00:28:22,326 to love your friends. 514 00:28:24,082 --> 00:28:25,766 Look. It's fine. We're gonna... 515 00:28:25,767 --> 00:28:28,601 We're gonna figure this out, ok? 516 00:28:47,854 --> 00:28:51,091 Quite the operatic performance, 517 00:28:51,092 --> 00:28:54,593 though that is the thing with these grand tragedies. 518 00:28:54,594 --> 00:29:00,001 In the end, all the heroes die. 519 00:29:00,002 --> 00:29:01,906 Uh! Nngh! 520 00:29:01,907 --> 00:29:05,374 D'agh! Rrgh! Uh! 521 00:29:15,393 --> 00:29:17,061 Hayley? 522 00:29:23,006 --> 00:29:24,674 Klaus and Elijah are the oldest, 523 00:29:24,675 --> 00:29:27,010 most powerful vampires in the world, 524 00:29:27,011 --> 00:29:29,748 and Dahlia's got them scared. 525 00:29:29,749 --> 00:29:32,052 If she takes them down, I don't want hope 526 00:29:32,053 --> 00:29:34,254 to be around to see what happens next. 527 00:29:38,523 --> 00:29:42,794 Do you really think this is the best plan to protect her? 528 00:29:42,795 --> 00:29:44,630 I really do. 529 00:29:48,638 --> 00:29:51,442 You struggle with such passion, 530 00:29:51,443 --> 00:29:56,651 all in defense of the ones you love, an honorable quality, 531 00:29:56,652 --> 00:29:58,619 one which I had not anticipated, 532 00:29:58,620 --> 00:30:01,287 given the reputation which precedes you. 533 00:30:04,093 --> 00:30:07,363 Still... 534 00:30:07,365 --> 00:30:10,099 A bit too little... 535 00:30:10,100 --> 00:30:11,869 Too late. 536 00:30:11,870 --> 00:30:13,839 Uh! 537 00:30:15,478 --> 00:30:17,611 And, you... 538 00:30:20,344 --> 00:30:27,953 Husband of my sister, you I would like to make suffer. 539 00:30:29,689 --> 00:30:32,388 Enough. 540 00:30:34,191 --> 00:30:38,332 My Freya, you do realize 541 00:30:38,333 --> 00:30:41,704 that this so-called family of yours 542 00:30:41,705 --> 00:30:43,740 is simply using you for your power. 543 00:30:43,741 --> 00:30:50,955 No. You're the one who used me for 1,000 years. 544 00:30:50,956 --> 00:30:54,493 No more. So be it. 545 00:30:54,494 --> 00:30:56,862 No! 546 00:30:56,863 --> 00:31:01,334 Uh! Stay away from my daughter! 547 00:31:01,335 --> 00:31:03,771 Uh! Ah... 548 00:31:03,772 --> 00:31:05,276 Uh! 549 00:31:09,149 --> 00:31:13,854 Don't you know I'm too powerful to kill? 550 00:31:48,789 --> 00:31:51,488 You ready? 551 00:32:13,455 --> 00:32:14,690 Any sign of them? 552 00:32:16,694 --> 00:32:19,828 Something's wrong. Fan out. Find them now. 553 00:32:28,275 --> 00:32:30,411 He should be here by now. 554 00:32:30,412 --> 00:32:32,212 Something must have happened. 555 00:32:50,501 --> 00:32:52,735 Shh shh shh. 556 00:32:52,736 --> 00:32:54,236 Everything ok? 557 00:32:57,412 --> 00:33:00,013 Took you long enough. 558 00:33:01,849 --> 00:33:04,452 Are we going to Algiers, or what? 559 00:33:04,453 --> 00:33:07,087 Right now, that club is the safest place in town. 560 00:33:16,868 --> 00:33:20,137 Dahlia; We all have weaknesses. 561 00:33:20,138 --> 00:33:24,177 You came here united hoping to exploit mine, 562 00:33:24,178 --> 00:33:26,880 and in doing so, you lost the one thing 563 00:33:26,881 --> 00:33:29,747 that you could have used against me... 564 00:33:29,748 --> 00:33:35,085 The weapon you created, now rendered useless. 565 00:33:35,086 --> 00:33:37,256 No! 566 00:33:39,792 --> 00:33:41,659 Now that we've dispensed with that little trinket, 567 00:33:41,661 --> 00:33:43,728 perhaps we can focus on the issue at hand. 568 00:33:43,729 --> 00:33:47,933 After all, I seek only that which is owed to me, 569 00:33:47,935 --> 00:33:53,139 give me the child, and you all may live. 570 00:33:53,140 --> 00:33:58,745 Deny me, and, well, you've had a taste of my power. 571 00:33:58,746 --> 00:34:02,493 I can't imagine you hunger for more. 572 00:34:16,748 --> 00:34:19,249 I told him it was traffic. 573 00:34:19,250 --> 00:34:21,985 Jacks was furious, but he bought it. 574 00:34:21,986 --> 00:34:25,159 So I guess I live another day. 575 00:34:25,160 --> 00:34:27,264 Yeah? So what about tomorrow? 576 00:34:27,265 --> 00:34:28,730 How could I be so stupid? 577 00:34:28,731 --> 00:34:30,463 The moment Klaus looked at me, 578 00:34:30,464 --> 00:34:33,333 I should've run in the opposite direction. 579 00:34:33,334 --> 00:34:37,139 Josh, um, I'm so sorry about all of this. 580 00:34:37,141 --> 00:34:43,881 Yeah. Me, too, I mean, mainly because if Klaus hurts you, 581 00:34:43,882 --> 00:34:46,083 I'm gonna have to seek vengeance 582 00:34:46,084 --> 00:34:48,588 psycho ninja style, and I think 583 00:34:48,589 --> 00:34:51,622 we both know how that's gonna go. 584 00:34:55,598 --> 00:34:57,061 Hey... 585 00:34:59,264 --> 00:35:02,467 This isn't your fault, no more than it was mine 586 00:35:02,468 --> 00:35:04,536 for getting my neck snapped in some crappy dive bar. 587 00:35:04,537 --> 00:35:06,871 This is what Klaus does. 588 00:35:09,320 --> 00:35:14,217 Aiden, I've kind of been on my own my whole life, 589 00:35:14,218 --> 00:35:21,024 and then suddenly, everything was different because of you. 590 00:35:23,060 --> 00:35:25,529 You are my pack... 591 00:35:27,534 --> 00:35:29,304 You and Marcel and Davina, and, yeah, 592 00:35:29,305 --> 00:35:32,674 I'd die for you because I don't think 593 00:35:32,675 --> 00:35:35,709 I can go back to how it was before. 594 00:35:35,710 --> 00:35:40,017 Look. We're gonna figure this out... 595 00:35:41,286 --> 00:35:43,420 Together. 596 00:35:49,059 --> 00:35:52,162 Well, that sounds like a bloody fiasco. 597 00:35:52,163 --> 00:35:53,831 Where's Dahlia now? 598 00:35:53,832 --> 00:35:57,069 She could be anywhere. 599 00:35:57,070 --> 00:35:59,305 There wasn't a trace of her left at the church. 600 00:35:59,306 --> 00:36:01,239 She's done with us for the night. 601 00:36:01,241 --> 00:36:03,276 No doubt, she wants us to take some time 602 00:36:03,277 --> 00:36:05,112 to wallow in our defeat. 603 00:36:05,113 --> 00:36:06,747 Defeat? 604 00:36:08,651 --> 00:36:10,218 I disagree. 605 00:36:10,219 --> 00:36:12,451 We saw her face. We took her measure. 606 00:36:12,452 --> 00:36:13,619 If that's the best she's got, 607 00:36:13,620 --> 00:36:15,121 quite frankly, I'm unimpressed. 608 00:36:15,122 --> 00:36:17,424 Her aim was not to impress us. 609 00:36:17,426 --> 00:36:20,591 She wanted us to reveal our sole weapon, 610 00:36:20,593 --> 00:36:22,593 and, like fools, we did. 611 00:36:22,595 --> 00:36:24,297 Am I hearing things, or did Nik 612 00:36:24,298 --> 00:36:26,635 just exchange words with our father? 613 00:36:26,637 --> 00:36:30,639 Rebekah. I'd know that wicked tongue anywhere. 614 00:36:30,640 --> 00:36:33,272 What mischief have you gotten yourself into now? 615 00:36:33,274 --> 00:36:34,842 No doubt, the bastard's doing. 616 00:36:34,843 --> 00:36:36,612 Enough. 617 00:36:36,613 --> 00:36:39,147 My patience, like this farce of a reunion, 618 00:36:39,148 --> 00:36:40,747 is at an end. Agreed. 619 00:36:40,748 --> 00:36:42,914 There really is only one question here. 620 00:36:42,916 --> 00:36:44,816 What, exactly, are we doing? 621 00:36:44,817 --> 00:36:47,217 This was not my plan. 622 00:36:47,219 --> 00:36:50,220 You rushed it and made but a single weapon. 623 00:36:50,221 --> 00:36:52,654 Of course she took it from you, 624 00:36:52,655 --> 00:36:54,655 and now we've lost what advantage we had 625 00:36:54,656 --> 00:36:57,693 and used up the very materials we needed to kill her. 626 00:36:57,694 --> 00:36:59,428 It's a bit histrionic. 627 00:36:59,429 --> 00:37:01,330 Your materials are easily found. 628 00:37:01,331 --> 00:37:03,264 Let's take stock, shall we? 629 00:37:03,265 --> 00:37:05,667 There's an ample supply of your blood. 630 00:37:05,668 --> 00:37:07,837 Norwegian soil is hardly scarce. 631 00:37:07,838 --> 00:37:09,439 What else? 632 00:37:09,440 --> 00:37:14,343 Ah, yes... the ashes of Dahlia's viking oppressors. 633 00:37:14,345 --> 00:37:17,245 Only priceless relics gotten with great difficulty 634 00:37:17,246 --> 00:37:23,151 at a museum, lost due to your worthless strategies. 635 00:37:23,152 --> 00:37:25,322 Uh! Uhno! 636 00:37:25,323 --> 00:37:27,861 If I feel even the faintest touch of your magic, Freya, 637 00:37:27,862 --> 00:37:30,129 I will end him with the flick of my wrist. 638 00:37:31,832 --> 00:37:33,868 You don't seem surprised. 639 00:37:33,869 --> 00:37:38,575 Betrayal is in your nature, boy. 640 00:37:38,577 --> 00:37:42,314 No. I wasn't born like this. 641 00:37:42,315 --> 00:37:46,154 Her you fight for... Lovely Freya, 642 00:37:46,155 --> 00:37:49,556 the daughter you barely know... 643 00:37:49,557 --> 00:37:54,999 Yet there was a time when you knew me as your son, 644 00:37:55,000 --> 00:37:56,970 a time before all the disappointments, 645 00:37:56,971 --> 00:37:59,639 the revelations of betrayal. 646 00:37:59,640 --> 00:38:02,542 There were moments when all you had to do 647 00:38:02,543 --> 00:38:05,583 was be my father, and even then, 648 00:38:05,584 --> 00:38:08,452 you despised me, didn't you? 649 00:38:09,917 --> 00:38:12,591 I want to know why. 650 00:38:14,295 --> 00:38:16,466 I don't know. 651 00:38:19,385 --> 00:38:22,034 I just did. 652 00:38:35,081 --> 00:38:37,712 Are those your final words? 653 00:38:43,576 --> 00:38:46,822 Freya... 654 00:38:46,823 --> 00:38:49,659 I'm so sorry. 655 00:38:49,660 --> 00:38:50,726 I love you. 656 00:38:50,727 --> 00:38:52,894 No! Ugh! 657 00:39:15,578 --> 00:39:19,480 Viking ash is indeed rare... 658 00:39:21,886 --> 00:39:25,922 But all you really need is a burning viking corpse. 659 00:39:57,453 --> 00:40:01,323 Your technique is exquisite. 660 00:40:03,822 --> 00:40:05,464 Do you play? 661 00:40:05,465 --> 00:40:07,331 Ha! No. 662 00:40:07,332 --> 00:40:11,332 Uh-uh, not in some time. 663 00:40:11,334 --> 00:40:14,702 Allow me to help you change that. 664 00:40:23,580 --> 00:40:27,483 Uh... ha ha! 665 00:40:27,484 --> 00:40:29,652 Ha ha! 666 00:40:33,727 --> 00:40:37,496 Dahlia, I assume. 667 00:40:37,497 --> 00:40:40,663 Indeed. 668 00:40:40,664 --> 00:40:43,132 Now if you'll beg my pardon, madam. 669 00:40:43,133 --> 00:40:45,135 I must use you to send a message 670 00:40:45,136 --> 00:40:47,908 to all those who would side against me. 671 00:40:50,160 --> 00:40:52,849 I suppose there's no promises 672 00:40:52,850 --> 00:40:56,217 one old witch can make to another. 673 00:40:56,218 --> 00:40:59,321 Sadly, my dear, there's nothing 674 00:40:59,322 --> 00:41:02,755 you can do for me that I cannot do for myself. 675 00:41:06,565 --> 00:41:10,366 May I, then... 676 00:41:10,367 --> 00:41:12,732 One last tune? 677 00:41:59,196 --> 00:42:03,998 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 49007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.