All language subtitles for The.Originals.S02E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,202 --> 00:00:04,200 Finn: My brothers went to great lengths 2 00:00:04,201 --> 00:00:05,301 to hide something from me. 3 00:00:05,302 --> 00:00:07,403 Now, I may not be able to get it out of them, 4 00:00:07,404 --> 00:00:09,371 but I'm willing to bet I can rip it out of you. 5 00:00:09,372 --> 00:00:12,341 Marcel and all his vampires have inexplicably disappeared. 6 00:00:12,342 --> 00:00:16,211 We have premarital rituals, which are what, exactly? 7 00:00:16,212 --> 00:00:18,180 You speak the truth, he speaks the truth, 8 00:00:18,181 --> 00:00:19,715 secrets are cleansed. 9 00:00:19,716 --> 00:00:21,250 Klaus: I'm going to have a little chat 10 00:00:21,251 --> 00:00:23,702 with the bride-to-be, remind her that some secrets 11 00:00:23,802 --> 00:00:25,321 need to stay buried. 12 00:00:25,322 --> 00:00:27,523 Cassie: You're the sister... Rebekah. 13 00:00:27,524 --> 00:00:29,291 You may be that harvest girl. 14 00:00:29,292 --> 00:00:30,526 Cassie, is it? 15 00:00:30,527 --> 00:00:33,195 How, exactly, does one go about breaking out of this joint? 16 00:00:33,196 --> 00:00:34,363 There's no leaving. 17 00:00:34,364 --> 00:00:36,198 They say this place is haunted. 18 00:00:36,199 --> 00:00:37,432 Rebekah: There was someone in my room. 19 00:00:37,433 --> 00:00:41,402 There was a girl, a girl in black. 20 00:01:25,580 --> 00:01:27,080 Mama! 21 00:01:29,851 --> 00:01:33,187 Aah! Mama! 22 00:01:37,592 --> 00:01:41,929 Freya: Mother! Mother! 23 00:01:41,930 --> 00:01:46,606 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 24 00:02:01,816 --> 00:02:04,485 I wonder if you lot can help me. 25 00:02:04,486 --> 00:02:08,488 I'm looking for the hybrid who calls herself your queen. 26 00:02:09,624 --> 00:02:13,895 I prefer you tell me where she is before I grow irritated. 27 00:02:13,896 --> 00:02:16,963 After all... 28 00:02:18,799 --> 00:02:21,668 There are children present. 29 00:02:27,575 --> 00:02:30,177 Jackson: You scared me. 30 00:02:30,178 --> 00:02:33,481 Was worried you ran off in the middle of the night. 31 00:02:33,482 --> 00:02:36,082 No. I was just out here thinking. 32 00:02:39,353 --> 00:02:42,356 Jack, I know I'm supposed to divulge 33 00:02:42,357 --> 00:02:45,176 my great secrets, but I can't. 34 00:02:45,276 --> 00:02:47,328 Can't even tell you why I can't. 35 00:02:47,329 --> 00:02:49,230 I mean, you really think there's a secret you have 36 00:02:49,231 --> 00:02:51,565 that's so bad, you can't tell me? 37 00:02:51,566 --> 00:02:54,335 It's not safe, Jack. 38 00:02:54,336 --> 00:02:56,637 When have we ever been safe, Hayley? 39 00:02:56,638 --> 00:02:59,873 Our people have been cursed, hunted, exiled, 40 00:02:59,874 --> 00:03:03,677 but you and me, this wedding, we can change all that. 41 00:03:03,678 --> 00:03:05,746 We can create a new pack, one with your ability 42 00:03:05,747 --> 00:03:08,366 to turn at will. 43 00:03:08,466 --> 00:03:11,819 So we give each other our secrets. 44 00:03:11,820 --> 00:03:13,587 If we don't, then the transfer of power won't work, 45 00:03:13,588 --> 00:03:15,955 and we're back to where we were. 46 00:03:19,359 --> 00:03:21,254 Look. 47 00:03:21,354 --> 00:03:25,832 Even if we call off the wedding, 48 00:03:25,833 --> 00:03:30,437 there's still something I need to tell you. 49 00:03:30,438 --> 00:03:33,273 Jack, I'm sure you've lived quite the life, 50 00:03:33,274 --> 00:03:36,943 but I can't imagine that your secret is anything like mine. 51 00:03:36,944 --> 00:03:40,246 There's one. 52 00:03:42,249 --> 00:03:46,552 Has to do with how your parents died. 53 00:04:04,938 --> 00:04:06,406 You look terrible. 54 00:04:06,407 --> 00:04:07,874 I didn't sleep very well. 55 00:04:07,875 --> 00:04:11,411 Heard you got caught out past curfew... again. 56 00:04:11,412 --> 00:04:14,614 A simple misunderstanding. 57 00:04:14,615 --> 00:04:16,549 Kindred witches like to be in charge. 58 00:04:16,550 --> 00:04:18,785 I don't much care for taking orders. 59 00:04:18,786 --> 00:04:21,920 On that note... 60 00:04:23,156 --> 00:04:24,491 Where did you get that? 61 00:04:24,492 --> 00:04:25,625 I nicked it from the pantry. 62 00:04:25,626 --> 00:04:26,793 But the kindr... 63 00:04:26,794 --> 00:04:27,961 Did you miss the part where I said 64 00:04:27,962 --> 00:04:29,596 I don't care about rules? 65 00:04:29,597 --> 00:04:30,763 Take the apple. 66 00:04:30,764 --> 00:04:33,198 You're out of your mind. 67 00:04:35,301 --> 00:04:39,339 I'm a free spirit, which is why 68 00:04:39,340 --> 00:04:40,773 I don't intend to spend another night 69 00:04:40,774 --> 00:04:42,585 trapped in this bloody dungeon. 70 00:04:42,685 --> 00:04:44,310 What are you talking about? 71 00:04:44,311 --> 00:04:46,646 You know that any spell can be broken with enough power. 72 00:04:46,647 --> 00:04:50,616 What we need to do is channel something strong. 73 00:04:50,617 --> 00:04:52,428 I went to the room with the locked door. 74 00:04:52,528 --> 00:04:55,021 There's something in there, someone. 75 00:04:55,022 --> 00:04:56,689 I'm not sure who she is or why she's here, 76 00:04:56,690 --> 00:04:57,809 and I don't care. 77 00:04:57,909 --> 00:05:00,186 Point is, she's strong. 78 00:05:00,286 --> 00:05:03,496 I mean, I didn't even know what witch power felt like, 79 00:05:03,497 --> 00:05:04,463 and still, I could sense it 80 00:05:04,464 --> 00:05:07,565 coming out of that room in waves. 81 00:05:08,968 --> 00:05:12,570 You and I can channel her and bust free of this loony bin. 82 00:05:24,717 --> 00:05:26,852 Who's the new girl at the telly? 83 00:05:26,853 --> 00:05:28,506 Cassie: One more bonkers witch, 84 00:05:28,606 --> 00:05:30,855 got dumped here in the middle of the night. 85 00:05:34,894 --> 00:05:36,962 Anything good on? 86 00:05:36,963 --> 00:05:39,398 These paintings can move. 87 00:05:39,399 --> 00:05:41,400 They depict a rodent breaking the bones 88 00:05:41,401 --> 00:05:44,670 of a rather tenacious feline. 89 00:05:44,671 --> 00:05:47,906 Those are just cartoons. 90 00:05:47,907 --> 00:05:51,042 Ha ha! 91 00:05:54,513 --> 00:05:57,516 Do I know you from somewhere? 92 00:06:00,686 --> 00:06:03,354 I guess not. 93 00:06:07,659 --> 00:06:11,429 Keep up your strength, luv, and enjoy your cartoons. 94 00:06:29,114 --> 00:06:31,917 Whoa. What... 95 00:06:31,918 --> 00:06:34,586 How long was I asleep? 96 00:06:34,587 --> 00:06:36,888 All night. 97 00:06:36,889 --> 00:06:38,690 It was a rather fitful sleep, though. 98 00:06:38,691 --> 00:06:42,560 You were muttering about how you wanted to kill Klaus. 99 00:06:42,561 --> 00:06:44,563 In fact, I'm glad that you're up 100 00:06:44,564 --> 00:06:47,131 because we are ready to get started. 101 00:06:48,300 --> 00:06:51,636 You sure you know how to do this? 102 00:06:51,637 --> 00:06:53,571 Have a little faith, Davina. 103 00:06:53,572 --> 00:06:57,141 I have been planning this for over a century. 104 00:06:59,444 --> 00:07:02,781 You're not having second thoughts, are you? 105 00:07:02,782 --> 00:07:04,082 Now, you were the one that wanted to get rid 106 00:07:04,083 --> 00:07:06,584 of the bastard without hurting your friends. 107 00:07:06,585 --> 00:07:08,987 I'm past second thoughts. 108 00:07:08,988 --> 00:07:12,090 That's my girl. 109 00:07:14,126 --> 00:07:15,660 Oh, you might want to turn that off. 110 00:07:15,661 --> 00:07:17,795 It's been buzzing all this morning. 111 00:07:26,771 --> 00:07:29,673 Josh and Marcel are still missing. 112 00:07:33,778 --> 00:07:37,615 Finn: How the mighty have fallen. 113 00:07:37,616 --> 00:07:41,652 Simple bit of magic, and once-mighty vampires 114 00:07:41,653 --> 00:07:45,456 now lie before me. 115 00:07:45,457 --> 00:07:48,025 How does it feel, hunger so intense, 116 00:07:48,026 --> 00:07:51,796 like shards of glass creeping through your veins? 117 00:07:51,797 --> 00:07:53,297 Of course... 118 00:07:55,166 --> 00:07:58,135 I have you to thank. 119 00:07:58,136 --> 00:08:02,673 You led them to this, but then, perhaps, 120 00:08:02,674 --> 00:08:05,241 you might still be able to save them. 121 00:08:07,014 --> 00:08:10,147 In 1,000 years, you are the closest 122 00:08:10,148 --> 00:08:12,616 my brother has come to making a friend, 123 00:08:12,617 --> 00:08:16,787 and I wonder, what secrets did he share, 124 00:08:16,788 --> 00:08:19,523 and what do I need to do to you 125 00:08:19,524 --> 00:08:23,593 in order to tear those secrets free? 126 00:08:36,540 --> 00:08:38,575 What do you want? 127 00:08:38,576 --> 00:08:41,078 Well, we could start with some common courtesy. 128 00:08:41,079 --> 00:08:43,046 You could invite me in. 129 00:08:43,047 --> 00:08:45,036 Not likely, vampire. 130 00:08:45,136 --> 00:08:47,851 I'm a hybrid, dear, half wolf. 131 00:08:47,852 --> 00:08:50,721 You and I could be distant relatives, for all you know. 132 00:08:50,722 --> 00:08:53,190 Matter of fact, I'm looking for another of my kind. 133 00:08:53,191 --> 00:08:55,258 Rumor has it she's nearby. 134 00:08:55,259 --> 00:08:57,094 What do you want with Hayley? 135 00:08:57,095 --> 00:09:00,864 I wish only to remind her of the importance of family, 136 00:09:00,865 --> 00:09:03,033 dissuade her from foolish mistakes. 137 00:09:03,034 --> 00:09:04,701 Jackson is with her now. 138 00:09:04,702 --> 00:09:06,349 They can look out for each other. 139 00:09:06,449 --> 00:09:08,238 Why don't you just leave them alone? 140 00:09:08,239 --> 00:09:11,074 Well, perhaps I should. 141 00:09:11,075 --> 00:09:12,776 Clearly, I can trust Jackson's 142 00:09:12,777 --> 00:09:14,177 selfish nature, willing as he is 143 00:09:14,178 --> 00:09:16,012 to marry Hayley and save her 144 00:09:16,013 --> 00:09:18,214 from the horrors of her current existence 145 00:09:18,215 --> 00:09:20,217 and in exchange for nothing more 146 00:09:20,218 --> 00:09:21,718 than an empowered werewolf pack 147 00:09:21,719 --> 00:09:23,853 to serve as his own personal army. 148 00:09:23,854 --> 00:09:25,922 Hmm, you know, on second thought, 149 00:09:25,923 --> 00:09:29,926 I think I'd like to congratulate the bride and groom. 150 00:09:29,927 --> 00:09:32,295 No doubt, they're close by 151 00:09:32,296 --> 00:09:35,765 tending to their prenuptial observances, 152 00:09:35,766 --> 00:09:42,504 and since you've been unable to help me find them... 153 00:09:44,073 --> 00:09:45,909 Well, I suppose I'll have to hunt them down 154 00:09:45,910 --> 00:09:48,677 myself, won't I? 155 00:09:55,189 --> 00:09:56,156 Hayley: What is this place? 156 00:09:56,157 --> 00:09:59,151 It's where wolves bury those that walk away from the pack... 157 00:09:59,251 --> 00:10:01,728 Traitors, murderers, 158 00:10:01,729 --> 00:10:05,999 like this one... Richard Xavier Dumas. 159 00:10:06,000 --> 00:10:09,245 He was Mary's husband, my grandfather. 160 00:10:09,345 --> 00:10:12,839 He was an alpha of his time, militant, radical, 161 00:10:12,840 --> 00:10:15,976 hell-bent on waging war with vampires. 162 00:10:15,977 --> 00:10:17,377 When he found out that your parents and mine 163 00:10:17,378 --> 00:10:21,381 planned to join the packs, try for peace with Marcel 164 00:10:21,382 --> 00:10:25,845 and his crew, he went ballistic. 165 00:10:28,321 --> 00:10:31,758 It was him, wasn't it? 166 00:10:31,759 --> 00:10:34,937 He was the one that killed my parents. 167 00:10:36,062 --> 00:10:41,401 He wanted to stop them, everything they stood for, 168 00:10:41,402 --> 00:10:43,302 and he did. 169 00:10:45,905 --> 00:10:51,109 I have spent my entire life wondering what happened to them. 170 00:10:53,079 --> 00:10:56,315 Why did you wait so long to tell me? 171 00:10:57,183 --> 00:10:59,886 No. I didn't know until Mary told me. 172 00:10:59,887 --> 00:11:01,621 She said she'd held on to the secret 173 00:11:01,622 --> 00:11:04,257 of what my grandfather did for two decades 174 00:11:04,258 --> 00:11:06,719 and knew it was time for it to come out... 175 00:11:08,895 --> 00:11:11,098 But I knew I had to be the one to tell you 176 00:11:16,235 --> 00:11:19,137 truth is, I didn't know if I could. 177 00:11:21,407 --> 00:11:23,176 I don't blame you, Jack. 178 00:11:26,445 --> 00:11:32,084 I guess I just really hate secrets. 179 00:11:32,085 --> 00:11:34,020 That was my secret. 180 00:11:34,021 --> 00:11:36,122 Whatever yours is, 181 00:11:36,123 --> 00:11:40,158 if you don't want to tell me, then don't. 182 00:11:41,193 --> 00:11:48,302 Doesn't change a thing, least of all how I feel about you. 183 00:11:50,736 --> 00:11:53,538 Klaus: Quite the romantic sentiment. 184 00:11:56,175 --> 00:11:58,144 I wonder, however, if I might impose 185 00:11:58,145 --> 00:11:59,945 on this lovely tableau long enough 186 00:11:59,946 --> 00:12:03,115 to have a word with Hayley. 187 00:12:03,116 --> 00:12:05,985 It's ok. Go ahead. 188 00:12:05,986 --> 00:12:08,520 I'll meet you back at Mary's. 189 00:12:14,460 --> 00:12:16,528 Tonight is the night. 190 00:12:16,529 --> 00:12:18,964 Once everyone is asleep, I'll grab you. 191 00:12:20,867 --> 00:12:22,201 Uh! 192 00:12:22,202 --> 00:12:24,880 Where did you get this, huh? 193 00:12:24,980 --> 00:12:26,205 Uh! 194 00:12:26,206 --> 00:12:27,873 Don't. Just let it go. 195 00:12:27,874 --> 00:12:30,174 Witch: Do you know what I do to thieves? 196 00:12:33,145 --> 00:12:34,213 Ah! 197 00:12:34,214 --> 00:12:36,308 Ah, that hurt. 198 00:12:36,408 --> 00:12:38,853 You little bitch. 199 00:12:43,188 --> 00:12:46,124 Aah! Aah! Aah! 200 00:12:46,125 --> 00:12:49,989 Today's lesson... You take from us... 201 00:12:50,896 --> 00:12:53,617 And we take twice as much from you. 202 00:12:59,771 --> 00:13:03,408 You helped me. Why? 203 00:13:03,409 --> 00:13:06,244 Because I'm a bloody fool... 204 00:13:09,415 --> 00:13:14,013 Or maybe I just like the idea of us girls sticking together. 205 00:13:21,893 --> 00:13:23,928 Have you lost your mind? 206 00:13:23,929 --> 00:13:25,196 Are you seriously considering this 207 00:13:25,197 --> 00:13:27,399 preposterous truth-telling idiocy? 208 00:13:27,400 --> 00:13:29,167 Actually, I'm kind of on the fence. 209 00:13:29,168 --> 00:13:30,902 Well, then allow me to make this simple for you. 210 00:13:30,903 --> 00:13:32,904 Under no circumstances will you divulge 211 00:13:32,905 --> 00:13:35,006 any family secrets, especially none 212 00:13:35,007 --> 00:13:36,040 that would endanger our child. 213 00:13:36,041 --> 00:13:38,076 Except it's not that simple, Klaus. 214 00:13:38,077 --> 00:13:39,444 You saw what Finn did. 215 00:13:39,445 --> 00:13:42,046 He's growing more powerful by the day. 216 00:13:42,047 --> 00:13:45,216 Right now, he controls over half of the wolves. 217 00:13:45,217 --> 00:13:47,338 This marriage could change that. 218 00:13:47,438 --> 00:13:49,520 The outcome of your strategy is not worth the risk 219 00:13:49,521 --> 00:13:51,222 it imposes on our daughter. 220 00:13:51,223 --> 00:13:53,891 Well, it's not a risk if I trust Jackson. 221 00:13:53,892 --> 00:13:55,293 Oh... Klaus, think. 222 00:13:55,294 --> 00:13:58,262 We could have a whole army of super wolves 223 00:13:58,263 --> 00:14:00,264 who could protect hope as one of their own. 224 00:14:00,265 --> 00:14:02,233 Hope doesn't need a wolf army. 225 00:14:02,234 --> 00:14:03,979 I'll protect her myself, 226 00:14:04,079 --> 00:14:05,570 and an easy time I'll have of it, too, 227 00:14:05,571 --> 00:14:07,271 without you running off sharing secrets 228 00:14:07,272 --> 00:14:09,907 with every motley member of your werewolf brethren. 229 00:14:09,908 --> 00:14:13,110 Damn it, Klaus. This is our chance. 230 00:14:13,111 --> 00:14:17,448 We can bring her home. 231 00:14:17,449 --> 00:14:19,703 We have to at least consider this. 232 00:14:19,803 --> 00:14:23,254 I have considered it, and I have deemed it absurd, 233 00:14:23,255 --> 00:14:24,655 and in this matter, there is no one 234 00:14:24,656 --> 00:14:26,460 above my decree, not even you. 235 00:14:29,293 --> 00:14:33,467 You will tell Jackson the wedding is off. 236 00:14:34,765 --> 00:14:38,969 It's a good thing that I don't take orders from anyone, 237 00:14:38,970 --> 00:14:41,538 especially not from you. 238 00:14:48,779 --> 00:14:51,277 So much for having a secret lair. 239 00:14:51,377 --> 00:14:53,684 Don't mind him. Did you bring the stuff I asked for? 240 00:14:53,685 --> 00:14:57,353 Yeah. This is everything Josh left at my place. 241 00:14:59,490 --> 00:15:02,830 Ah, practically moved in, has he? 242 00:15:02,930 --> 00:15:06,500 Davina: Kol, please shut up. 243 00:15:10,033 --> 00:15:12,202 Ok. Here we go. 244 00:15:12,203 --> 00:15:13,303 All right. Come on, then. 245 00:15:13,304 --> 00:15:14,425 Channel me. It'll be quicker. 246 00:15:14,525 --> 00:15:16,306 Come on. 247 00:15:29,052 --> 00:15:31,989 Right here, the street corner. 248 00:15:31,990 --> 00:15:33,457 Oh, yeah. I know where. 249 00:15:33,458 --> 00:15:35,359 It's the little bodega the witch Lenore 250 00:15:35,360 --> 00:15:37,527 used to run before my mother hijacked her body. 251 00:15:37,528 --> 00:15:39,062 Great. Thank you for the help. 252 00:15:39,063 --> 00:15:41,364 Wait. What? You can't go alone. 253 00:15:41,365 --> 00:15:43,333 Well, to be absolutely clear here, 254 00:15:43,334 --> 00:15:46,303 technically, he definitely could go alone. 255 00:15:46,304 --> 00:15:47,537 No. It's a suicide mission. 256 00:15:47,538 --> 00:15:49,306 Yeah, and what's more tragic than a suicide 257 00:15:49,307 --> 00:15:51,241 mission but a mass suicide mission? 258 00:15:51,242 --> 00:15:52,776 I'm not leaving Josh trapped with a nutjob 259 00:15:52,777 --> 00:15:55,278 that hates vampires. 260 00:15:55,279 --> 00:15:57,579 Neither am I. 261 00:16:35,124 --> 00:16:37,152 Aah! 262 00:16:42,936 --> 00:16:44,504 I'm done listening to you. 263 00:16:44,505 --> 00:16:46,506 Let me know when you want to have a real conversation. 264 00:16:46,507 --> 00:16:47,541 Hayley! 265 00:16:47,542 --> 00:16:48,809 I'm not gonna stand here quietly 266 00:16:48,810 --> 00:16:50,510 while you tell me what I can and cannot do 267 00:16:50,511 --> 00:16:51,545 to protect my daughter. 268 00:16:51,546 --> 00:16:53,480 Our daughter. Right. 269 00:16:53,481 --> 00:16:57,451 Ours, but it was your mother who tried to kill her, 270 00:16:57,452 --> 00:17:00,220 and who knows what your equally psychotic brother is up to? 271 00:17:00,221 --> 00:17:01,521 I will deal with Finn. 272 00:17:01,522 --> 00:17:02,533 And then what? 273 00:17:02,633 --> 00:17:04,524 Hope will always be the daughter 274 00:17:04,525 --> 00:17:08,662 of Klaus Mikaelson, the hybrid killer with 1,000 enemies. 275 00:17:08,663 --> 00:17:12,265 Don't you get it? It's you. 276 00:17:12,266 --> 00:17:14,920 You're the threat. 277 00:17:15,020 --> 00:17:17,537 You're so paranoid that you can't see 278 00:17:17,538 --> 00:17:20,676 that this wedding can help her. 279 00:17:20,776 --> 00:17:22,509 She can come home. 280 00:17:22,510 --> 00:17:23,743 The wolves will be on our side. 281 00:17:23,744 --> 00:17:25,578 The wolves cannot be trusted. 282 00:17:25,579 --> 00:17:28,381 In your paranoid mind, nobody can be trusted. 283 00:17:28,382 --> 00:17:29,516 Where does it end? 284 00:17:29,517 --> 00:17:31,184 There is no end! 285 00:17:31,185 --> 00:17:33,553 Need I remind you I killed my own father 286 00:17:33,554 --> 00:17:35,482 in order to protect her? 287 00:17:35,582 --> 00:17:39,625 Really? That's why you killed him... 288 00:17:42,228 --> 00:17:45,565 Or is it just that you were so terrified 289 00:17:45,566 --> 00:17:49,163 of letting someone, anyone, in? 290 00:17:51,671 --> 00:17:55,440 I know this wedding can work. 291 00:17:56,609 --> 00:18:01,581 We can bring our little girl home, 292 00:18:01,582 --> 00:18:04,303 but you have to trust me. 293 00:18:09,455 --> 00:18:13,959 I do trust you, more than you know. 294 00:18:16,596 --> 00:18:18,598 Uh! 295 00:18:18,599 --> 00:18:21,737 I just don't trust Jackson. 296 00:18:26,239 --> 00:18:28,874 You can't free yourself. 297 00:18:28,875 --> 00:18:34,547 Those ropes have been soaked in vervain. 298 00:18:34,548 --> 00:18:37,616 But I did lessen the spell that made you hungry, 299 00:18:37,617 --> 00:18:42,341 affording us an opportunity for some civilized discourse. 300 00:18:47,426 --> 00:18:50,629 Let's start with our mutual friend Camille. 301 00:18:50,630 --> 00:18:52,598 The topic that consumed the majority 302 00:18:52,599 --> 00:18:54,500 of our time together was her troubled 303 00:18:54,501 --> 00:18:57,856 relationship with Niklaus. 304 00:18:57,956 --> 00:19:00,639 He confided in her, but she knew 305 00:19:00,640 --> 00:19:03,195 nothing that I could use against him, 306 00:19:03,295 --> 00:19:07,913 and yet recently, I had occasion to speak with my brother, 307 00:19:07,914 --> 00:19:12,518 and I realized that he has a secret, 308 00:19:12,519 --> 00:19:15,587 one that he is desperate to protect, 309 00:19:15,588 --> 00:19:21,326 and I think that that secret is a weakness. 310 00:19:21,327 --> 00:19:28,095 So tell me, Marcel, what is it? 311 00:19:28,195 --> 00:19:30,635 You really think that he trusts me 312 00:19:30,636 --> 00:19:33,071 with anything that could be used against him? 313 00:19:33,072 --> 00:19:38,677 You're Klaus' ally, and I think you know something. 314 00:19:38,678 --> 00:19:40,774 You can think whatever you want 315 00:19:40,874 --> 00:19:44,516 as long as you don't mind knowing that you are a chump. 316 00:19:44,517 --> 00:19:47,552 Aah! 317 00:19:47,553 --> 00:19:50,622 Uh! Ah! 318 00:19:50,623 --> 00:19:54,859 Tell me what you know. 319 00:19:57,530 --> 00:19:59,960 I'll tell you what I remember. 320 00:20:02,667 --> 00:20:04,803 Two centuries back, 321 00:20:04,804 --> 00:20:07,005 I was just a kid looking through the compound. 322 00:20:07,006 --> 00:20:08,640 I found a coffin. 323 00:20:08,641 --> 00:20:14,579 Klaus catches me, and he says, "that's my brother Finn. 324 00:20:14,580 --> 00:20:18,683 We keep him like that because he is such a bore." 325 00:20:18,684 --> 00:20:21,815 Aah! 326 00:20:23,588 --> 00:20:25,757 Rebekah? 327 00:20:25,758 --> 00:20:29,527 Are you trying to give me a bloody heart attack? 328 00:20:29,528 --> 00:20:33,498 Is it still beautiful, New Orleans? 329 00:20:33,499 --> 00:20:37,435 I loved it so much the last time I saw it. 330 00:20:37,436 --> 00:20:39,570 New Orleans will remain a beauty 331 00:20:39,571 --> 00:20:41,939 long after you and I are bones beneath its clay. 332 00:20:41,940 --> 00:20:44,041 For now, you have to go back to your room. 333 00:20:44,042 --> 00:20:46,110 I've got things to do. 334 00:20:46,111 --> 00:20:50,581 Why are you here in this place? 335 00:20:53,085 --> 00:20:57,021 I was trying to help my brothers. 336 00:20:57,022 --> 00:20:59,457 My con artist of a blood relation Kol 337 00:20:59,458 --> 00:21:03,427 betrayed me, got me stuck in here. 338 00:21:03,428 --> 00:21:05,630 Oh, when I get hold of him... 339 00:21:05,631 --> 00:21:08,699 Why do you fight with your own family? 340 00:21:08,700 --> 00:21:10,614 You should stand beside them. 341 00:21:13,104 --> 00:21:20,123 It's... complicated, 1,000 years complicated. 342 00:21:27,651 --> 00:21:29,753 Listen. 343 00:21:29,754 --> 00:21:31,655 I think I found a way out of this hell hole. 344 00:21:31,656 --> 00:21:32,723 If you want to come with, 345 00:21:32,724 --> 00:21:34,091 meet me at the front door in 20 minutes. 346 00:21:34,092 --> 00:21:37,391 Either way, wish me luck. 347 00:21:46,437 --> 00:21:49,111 For Klaus in case he comes back. 348 00:21:50,574 --> 00:21:53,991 Klaus: Speak the devil's name, et cetera, et cetera. 349 00:21:55,913 --> 00:21:59,783 I wonder if Jackson can come out to play. 350 00:21:59,784 --> 00:22:03,553 It's ok. 351 00:22:04,855 --> 00:22:07,090 Where's Hayley? Resting. 352 00:22:07,091 --> 00:22:09,526 She was exhausted after your grueling day 353 00:22:09,527 --> 00:22:12,029 of wedding preparations, poor thing. 354 00:22:12,030 --> 00:22:13,630 No matter. 355 00:22:13,631 --> 00:22:15,532 Gives us a chance to chat. 356 00:22:15,533 --> 00:22:18,702 I want your word this is between me and you. 357 00:22:18,703 --> 00:22:19,803 Why, of course. 358 00:22:19,804 --> 00:22:21,768 You have my word as a gentleman. 359 00:22:31,545 --> 00:22:34,031 Brave lad. 360 00:22:39,322 --> 00:22:41,156 Uh! 361 00:22:43,893 --> 00:22:45,834 Klaus! 362 00:22:45,934 --> 00:22:49,932 You want to fight me, come on! 363 00:22:51,735 --> 00:22:55,071 You mistake my intentions. 364 00:22:55,072 --> 00:22:58,808 I haven't come here to fight you, not at all. 365 00:22:58,809 --> 00:23:02,912 This is to be an execution. 366 00:23:02,913 --> 00:23:06,646 Tell me, how, exactly, would you like to die? 367 00:23:15,207 --> 00:23:16,243 Agh! 368 00:23:16,244 --> 00:23:19,868 Most of my victims start screaming about now. 369 00:23:21,655 --> 00:23:24,138 I'd prefer if you spared me the tedium 370 00:23:24,139 --> 00:23:26,707 of any last words, but if you are so inclined, 371 00:23:26,708 --> 00:23:28,843 now would be the time. 372 00:23:28,844 --> 00:23:30,211 Go to hell, you bastard. 373 00:23:30,212 --> 00:23:31,879 Bastard. Yes. 374 00:23:31,880 --> 00:23:34,015 That is exactly what I am, 375 00:23:34,016 --> 00:23:37,685 made so by your precious mentor Ansel. 376 00:23:37,686 --> 00:23:39,987 I'm curious. 377 00:23:39,988 --> 00:23:43,824 Did he teach you to regard me with such loathing, 378 00:23:43,825 --> 00:23:45,960 or is that bias all of your own? 379 00:23:45,961 --> 00:23:48,195 Is that what this is about? 380 00:23:48,196 --> 00:23:51,799 You jealous I got to spend time with your daddy? 381 00:23:51,800 --> 00:23:54,835 You were his most prized pupil, 382 00:23:54,836 --> 00:23:57,872 the benefactor to all of his wisdom. 383 00:23:57,873 --> 00:23:59,139 Uh! 384 00:23:59,140 --> 00:24:01,075 Look at all the good it's done you. 385 00:24:01,076 --> 00:24:02,942 Uh! 386 00:24:05,913 --> 00:24:09,149 Well, you... 387 00:24:09,150 --> 00:24:11,552 Could've learned from him yourself, 388 00:24:11,553 --> 00:24:14,221 uh, if only you hadn't killed him. 389 00:24:14,222 --> 00:24:15,723 Uh! 390 00:24:15,724 --> 00:24:18,225 Oh! Oh! 391 00:24:18,226 --> 00:24:20,594 I see you've mastered the self-righteous air 392 00:24:20,595 --> 00:24:22,729 of all hypocrites. 393 00:24:22,730 --> 00:24:26,200 The truth is, you're worse than me, 394 00:24:26,201 --> 00:24:28,902 using Hayley's best intentions 395 00:24:28,903 --> 00:24:31,772 for your own self-serving power grab. 396 00:24:31,773 --> 00:24:32,839 You're wrong! 397 00:24:32,840 --> 00:24:35,075 You want her power so you can wage wars 398 00:24:35,076 --> 00:24:37,044 and win territories. 399 00:24:37,045 --> 00:24:40,213 After all, it's what wolves do. 400 00:24:40,214 --> 00:24:41,882 Gah! 401 00:24:41,883 --> 00:24:43,750 Uh! 402 00:24:43,751 --> 00:24:47,154 You don't know a damn thing about being a wolf. 403 00:24:47,155 --> 00:24:50,090 No. I don't. 404 00:24:50,091 --> 00:24:53,794 I never had the luxury to live among my kind nor the chance 405 00:24:53,795 --> 00:25:00,934 to truly know my father, but you knew him. 406 00:25:00,935 --> 00:25:05,772 Perhaps he saw in you the son he always wanted. 407 00:25:05,773 --> 00:25:09,478 I'm glad I was spared such a sorry fate. 408 00:25:10,977 --> 00:25:13,940 Uh! Gah... 409 00:25:17,283 --> 00:25:19,318 I'm convinced. 410 00:25:21,654 --> 00:25:23,790 You know nothing, which means 411 00:25:23,791 --> 00:25:25,825 that whatever Klaus is keeping secret 412 00:25:25,826 --> 00:25:28,962 is so secret, he won't even share it with you. 413 00:25:28,963 --> 00:25:32,298 Perhaps there are other ways you can be of use to me. 414 00:25:35,936 --> 00:25:37,804 Brother. 415 00:25:37,805 --> 00:25:39,372 What are you doing here, Kol? 416 00:25:39,373 --> 00:25:42,909 I heard a rumor that you'd taken Marcel prisoner, 417 00:25:42,910 --> 00:25:47,766 and it just so happens that I owe him. 418 00:25:50,450 --> 00:25:52,151 Ohh! 419 00:25:52,152 --> 00:25:56,021 So I am going to kill the both of you. 420 00:26:00,159 --> 00:26:04,864 You have some nerve coming here. 421 00:26:04,865 --> 00:26:07,800 All good grace with me was lost the moment you signed up 422 00:26:07,801 --> 00:26:09,035 with our wretched siblings. 423 00:26:09,036 --> 00:26:10,136 You know me, Finn. 424 00:26:10,137 --> 00:26:12,305 I take sides with whoever I think is gonna win, 425 00:26:12,306 --> 00:26:14,974 and, to be honest, well, you and mum 426 00:26:14,975 --> 00:26:17,009 were acting a bit daft, weren't you, 427 00:26:17,010 --> 00:26:19,845 but I heard about how you turned dear, old dad 428 00:26:19,846 --> 00:26:21,814 into your own personal black magic battery pack, 429 00:26:21,815 --> 00:26:28,265 and I thought, "wow, that's cold, but it's smart." 430 00:26:30,523 --> 00:26:32,811 Now I can see which way the wind is blowing, 431 00:26:32,911 --> 00:26:35,814 and after the way the 3 of them treated us, 432 00:26:35,914 --> 00:26:38,697 I'll be happy to see them get what's coming. 433 00:26:38,698 --> 00:26:40,699 Aah! 434 00:26:43,036 --> 00:26:44,870 What was that for? 435 00:26:44,871 --> 00:26:48,374 For being a duplicitous beetle. 436 00:26:48,375 --> 00:26:53,206 I have proved myself, Finn, more than you have. 437 00:26:53,306 --> 00:26:56,626 I'm the one that put Rebekah in another body, 438 00:26:56,726 --> 00:26:58,384 and whilst Klaus is out there looking 439 00:26:58,385 --> 00:26:59,985 for his dear, little sister, 440 00:26:59,986 --> 00:27:01,387 I was forging a dagger that will 441 00:27:01,388 --> 00:27:03,388 put him to sleep for centuries. 442 00:27:03,389 --> 00:27:04,857 I don't want to put him to sleep. 443 00:27:04,858 --> 00:27:05,991 I want him dead. 444 00:27:05,992 --> 00:27:10,996 Yes, but you're gonna need allies, and I've got them. 445 00:27:10,997 --> 00:27:14,366 Davina Claire, she's a harvest girl. 446 00:27:14,367 --> 00:27:16,735 I've got her wrapped around my little finger. 447 00:27:16,736 --> 00:27:19,104 I have. 448 00:27:19,105 --> 00:27:21,406 With her on our side, there is nothing, 449 00:27:21,407 --> 00:27:23,774 nothing that will stand in our way. 450 00:27:26,078 --> 00:27:29,380 Cassie. 451 00:28:12,792 --> 00:28:14,454 Cassie, where the hell have you... 452 00:28:14,554 --> 00:28:16,995 I'm sorry, Rebekah, 453 00:28:16,996 --> 00:28:19,297 but you didn't leave me much choice. 454 00:28:19,298 --> 00:28:21,670 I told you, there's no escape. 455 00:28:21,770 --> 00:28:26,670 I had to turn to the only people I knew I could trust... 456 00:28:27,739 --> 00:28:31,943 And I told them that they had to deal with you. 457 00:28:31,944 --> 00:28:34,145 My only regret is that I didn't stop you 458 00:28:34,146 --> 00:28:36,981 before you killed one of our own, 459 00:28:36,982 --> 00:28:40,717 and now you have to be punished. 460 00:28:41,986 --> 00:28:45,235 No. I didn't kill her, though, to be fair, 461 00:28:45,335 --> 00:28:48,191 I won't miss the ugly cow. 462 00:28:53,397 --> 00:28:55,165 Hrrgh... 463 00:28:57,201 --> 00:29:01,339 You're all so mean, like the mouse that torments the cat 464 00:29:01,340 --> 00:29:04,442 in those cartoons. 465 00:29:04,443 --> 00:29:07,674 I think you're the ones who need to be punished. 466 00:29:13,284 --> 00:29:16,320 The others were just ignorant bullies, 467 00:29:16,321 --> 00:29:19,356 but you, you're a smart girl, 468 00:29:19,357 --> 00:29:23,815 powerful, and yet you still betrayed a friend. 469 00:29:26,363 --> 00:29:28,532 Aah! 470 00:29:28,533 --> 00:29:31,567 Aah! Aah! 471 00:29:38,542 --> 00:29:40,874 I despise traitors. 472 00:29:57,227 --> 00:30:00,463 How did you do that? 473 00:30:09,636 --> 00:30:11,446 Uh... 474 00:30:11,546 --> 00:30:14,374 I've drawn this out for long enough, 475 00:30:14,375 --> 00:30:16,710 but you can hardly blame me. 476 00:30:16,711 --> 00:30:20,213 I find the sheer audacity of your plot quite offensive. 477 00:30:20,214 --> 00:30:23,317 Hayley is part of my family now, 478 00:30:23,318 --> 00:30:26,286 and you would seek to use her for your petty ambitions. 479 00:30:26,287 --> 00:30:28,422 I'm not using her. 480 00:30:28,423 --> 00:30:30,691 Just admit your true intentions 481 00:30:30,692 --> 00:30:34,677 for this farce of a wedding, and I will end this quickly. 482 00:30:34,777 --> 00:30:38,565 I love Hayley, and I will fight for her... 483 00:30:38,566 --> 00:30:40,734 Uh! Uh!... 484 00:30:40,735 --> 00:30:44,187 Till I'm dead. 485 00:30:45,496 --> 00:30:47,707 Ugh! 486 00:30:47,708 --> 00:30:49,776 Well, you've got more fight in you 487 00:30:49,777 --> 00:30:51,877 than I'd have imagined... 488 00:30:53,504 --> 00:30:56,449 But I remain unimpressed. 489 00:30:56,450 --> 00:30:58,050 Mhh! 490 00:30:58,968 --> 00:31:04,591 You told me once that my people were yours, too, 491 00:31:04,592 --> 00:31:10,797 and if you kill me now, promise me 492 00:31:10,798 --> 00:31:16,935 that you will help Hayley set our people free. 493 00:31:29,215 --> 00:31:33,319 I trust him, Klaus. Do you hear me? 494 00:31:33,320 --> 00:31:36,389 You're not gonna kill him, 495 00:31:36,390 --> 00:31:40,091 not unless you want to go through me. 496 00:31:42,136 --> 00:31:45,264 You truly believe that he is worthy 497 00:31:45,265 --> 00:31:48,300 of your trust? Yes. 498 00:31:52,405 --> 00:31:56,475 Oh, you are stubborn, little wolf. 499 00:31:56,476 --> 00:31:58,777 Perhaps you two were meant for each other. 500 00:32:08,421 --> 00:32:11,608 Go on, then. Tell him. 501 00:32:13,418 --> 00:32:16,162 Have your wedding. 502 00:32:16,163 --> 00:32:21,834 Save your wolves, but you mark my words. 503 00:32:21,835 --> 00:32:25,504 If you ever betray her, I will find you, 504 00:32:25,505 --> 00:32:30,643 and I will deposit your head on the end of a spike. 505 00:32:30,644 --> 00:32:33,630 Perhaps I'll leave it in your grandmother's garden. 506 00:32:40,853 --> 00:32:42,887 Here. 507 00:32:45,450 --> 00:32:48,694 Klaus knows you trapped Rebekah, 508 00:32:48,695 --> 00:32:50,496 and yet he hasn't tracked you down 509 00:32:50,497 --> 00:32:52,531 to torture her location out of you? 510 00:32:52,532 --> 00:32:55,834 Well, I'm smart enough not to be found. 511 00:32:55,835 --> 00:32:59,671 Ha ha ha! Ooh. 512 00:32:59,672 --> 00:33:02,341 And Elijah also knows Rebekah is missing, 513 00:33:02,342 --> 00:33:04,476 and yet he remains unaccounted for. 514 00:33:04,477 --> 00:33:06,511 Despite my power, I've been unable 515 00:33:06,512 --> 00:33:10,349 to locate him, which suggests he's gone to great lengths 516 00:33:10,350 --> 00:33:15,421 to hide himself, and Elijah hides from no one... 517 00:33:17,422 --> 00:33:21,493 Unless he's keeping something hidden. 518 00:33:21,494 --> 00:33:25,263 Wow, Finn, you sound like Sherlock Holmes 519 00:33:25,264 --> 00:33:28,017 after one too many tequilas. 520 00:33:28,117 --> 00:33:32,771 And you act a fool to dare think that I wouldn't know about 521 00:33:32,772 --> 00:33:34,905 your little friends in the back. 522 00:33:42,173 --> 00:33:44,248 Davina, I got him. 523 00:33:47,166 --> 00:33:51,008 Allow me to send a message to your little girlfriend. 524 00:33:53,707 --> 00:33:56,408 Josh, it's me. You all right? 525 00:34:04,683 --> 00:34:06,183 Come on. 526 00:34:11,423 --> 00:34:13,425 Hey, Josh, please... 527 00:34:15,728 --> 00:34:17,900 Davina, let's go. 528 00:34:22,601 --> 00:34:25,504 You're her, the all-powerful girl in the coffin... 529 00:34:25,505 --> 00:34:27,205 That's how you did magic... 530 00:34:27,206 --> 00:34:29,841 But why didn't you just tell me? 531 00:34:29,842 --> 00:34:33,478 I'd only just woken from a century of sleep. 532 00:34:33,479 --> 00:34:37,582 I wanted to know you, see what you were really like, 533 00:34:37,583 --> 00:34:41,519 and you didn't disappoint me. 534 00:34:41,520 --> 00:34:43,688 There's a spark in your, Rebekah. 535 00:34:43,689 --> 00:34:46,725 You're willful, also kind. 536 00:34:46,726 --> 00:34:50,428 You're not half as bad as our brothers. 537 00:34:50,429 --> 00:34:52,697 What did you say? 538 00:34:52,698 --> 00:34:54,532 You're right, you know. 539 00:34:54,533 --> 00:34:57,836 We met once before... Christmas party in 1914. 540 00:34:57,837 --> 00:35:01,372 I was so desperate to catch a glimpse of my family. 541 00:35:04,109 --> 00:35:08,743 Rebekah, you know who I am. 542 00:35:10,582 --> 00:35:13,484 You're the girl in my nightmare. 543 00:35:13,485 --> 00:35:15,208 It really is you... 544 00:35:19,390 --> 00:35:20,838 Freya. 545 00:35:38,309 --> 00:35:40,478 I slept 100 years, 546 00:35:40,479 --> 00:35:42,980 and now finally, I'm free. 547 00:35:42,981 --> 00:35:45,983 Tell our brothers I'll be coming to see them soon, 548 00:35:45,984 --> 00:35:49,826 and I expect nothing less than their best behavior. 549 00:36:08,417 --> 00:36:13,655 Finn: Now, are you through with this little ruse, brother? 550 00:36:23,599 --> 00:36:25,367 Seems your little friend Davina 551 00:36:25,368 --> 00:36:26,869 has absconded with one of my prisoners. 552 00:36:26,870 --> 00:36:28,937 I didn't come here for a fight. 553 00:36:28,938 --> 00:36:31,840 The little witch, she asked me to be a distraction. 554 00:36:31,841 --> 00:36:35,878 She can be quite pushy when she wants to be, you know? 555 00:36:35,879 --> 00:36:37,746 Don't you see? 556 00:36:37,747 --> 00:36:39,681 We were given a gift... 557 00:36:39,682 --> 00:36:43,685 Rebirth unfettered by vampirism. 558 00:36:43,686 --> 00:36:45,854 We were made clean, and all that was asked 559 00:36:45,855 --> 00:36:50,826 was a pittance in return, and you could not even give that. 560 00:36:50,827 --> 00:36:56,665 Finn, you're angry, and when you're angry, 561 00:36:56,666 --> 00:36:59,534 you don't think straight. 562 00:36:59,535 --> 00:37:00,702 So just give me a chance. 563 00:37:00,703 --> 00:37:04,539 You don't deserve another chance, Kol. 564 00:37:04,540 --> 00:37:08,009 So I'm gonna give you the one thing 565 00:37:08,010 --> 00:37:13,715 I know you fear most... death. 566 00:37:13,716 --> 00:37:15,550 No. No! 567 00:37:17,853 --> 00:37:24,392 I curse you to this body, unable to jump to another. 568 00:37:24,393 --> 00:37:26,861 Over the next few days, I want you to contemplate 569 00:37:26,862 --> 00:37:31,499 what's to come... A meaningless, lonely death 570 00:37:31,500 --> 00:37:33,967 and the darkness to follow. 571 00:37:35,937 --> 00:37:38,540 Clock starts now. 572 00:37:38,541 --> 00:37:41,609 Be sure to say your good-byes. 573 00:37:41,610 --> 00:37:45,947 Go, brother. I will not miss you. 574 00:37:51,552 --> 00:37:55,757 Mary: There. You let that sit. 575 00:37:55,758 --> 00:37:57,703 You'll feel better in the morning. 576 00:37:59,994 --> 00:38:02,730 Mary, I am so sorry. 577 00:38:02,731 --> 00:38:08,469 For what, knowing a monster, having baggage in your past? 578 00:38:08,470 --> 00:38:14,136 We all got that, some worse than others. 579 00:38:16,110 --> 00:38:19,947 When Jack was down, you fought for him. 580 00:38:19,948 --> 00:38:23,354 Lot of married folk never get that far. 581 00:38:28,322 --> 00:38:32,760 You ok? I'll live. 582 00:38:32,761 --> 00:38:34,628 That's the thing I can't figure out. 583 00:38:34,629 --> 00:38:36,630 Why didn't he kill me? 584 00:38:36,631 --> 00:38:39,433 Klaus was afraid of trusting anyone. 585 00:38:39,434 --> 00:38:43,104 I think he realized that not trusting you would be worse. 586 00:38:43,105 --> 00:38:46,419 He'd end up surrounded by enemies, alone. 587 00:38:56,350 --> 00:38:59,319 I want to tell you a story... 588 00:39:01,655 --> 00:39:04,395 About a beautiful baby girl... 589 00:39:06,627 --> 00:39:10,943 And the parents who swore they would die to protect her. 590 00:39:20,374 --> 00:39:22,643 Klaus: The wedding works in our favor. 591 00:39:22,644 --> 00:39:24,645 Newly empowered and ruled by Hayley, 592 00:39:24,646 --> 00:39:26,780 the wolves will be an asset to our family. 593 00:39:26,781 --> 00:39:27,814 Elijah: Yes, assuming you're willing 594 00:39:27,815 --> 00:39:29,750 to trust Jackson with our secrecy. 595 00:39:29,751 --> 00:39:30,984 Must confess, brother, 596 00:39:30,985 --> 00:39:32,786 I'm a little surprised to find that you do. 597 00:39:32,787 --> 00:39:34,855 Well, faith in Jackson is a means to an end. 598 00:39:34,856 --> 00:39:35,889 If I had simply killed him, 599 00:39:35,890 --> 00:39:37,691 Hayley would have turned against me. 600 00:39:37,692 --> 00:39:39,793 You should have seen the ferocity 601 00:39:39,794 --> 00:39:41,307 with which she defended him. 602 00:39:41,407 --> 00:39:43,663 It was impressive. 603 00:39:43,664 --> 00:39:46,833 That being said, I don't take the matter of secrets lightly. 604 00:39:46,834 --> 00:39:48,568 Once the wedding takes place 605 00:39:48,569 --> 00:39:50,637 and the wolves are forever altered, 606 00:39:50,638 --> 00:39:55,274 well, Jackson's fate becomes a little less certain. 607 00:39:59,046 --> 00:40:01,080 Rebekah: Hello, Nik. 608 00:40:08,388 --> 00:40:10,557 I don't suppose you imagined 609 00:40:10,558 --> 00:40:13,464 that always and forever would lead us to this. 610 00:40:18,631 --> 00:40:20,700 Rebekah. 611 00:40:20,701 --> 00:40:25,726 You absolutely will not believe the week I've had. 612 00:40:33,746 --> 00:40:36,716 Good. You're awake. 613 00:40:36,717 --> 00:40:40,620 I've just one more question. 614 00:40:40,621 --> 00:40:44,023 Ok. Let my guys go free, 615 00:40:44,024 --> 00:40:46,292 and I'll tell you whatever it is you want to know. 616 00:40:46,293 --> 00:40:51,961 How selfless, but we've already established that 617 00:40:52,061 --> 00:40:55,134 you don't know anything of any consequence. 618 00:40:55,135 --> 00:40:58,104 However, it's a common belief 619 00:40:58,105 --> 00:40:59,805 among the werewolves that you were, 620 00:40:59,806 --> 00:41:03,709 in fact, the last person to see Niklaus' child alive. 621 00:41:03,710 --> 00:41:07,947 You were in possession of the baby's corpse. 622 00:41:07,948 --> 00:41:14,108 So tell me, how, exactly, did the baby die? 623 00:41:16,789 --> 00:41:20,259 You don't remember. 624 00:41:20,260 --> 00:41:25,598 You don't remember because you were compelled to forget. 625 00:41:25,599 --> 00:41:28,300 Why would Niklaus compel away the truth 626 00:41:28,301 --> 00:41:36,175 from the vampire he thinks of as his adopted son, what... 627 00:41:36,176 --> 00:41:40,801 Besides a desire to protect his own daughter? 628 00:41:43,983 --> 00:41:48,100 She's still alive... 629 00:41:49,288 --> 00:41:57,662 And now you and your vampires are gonna help me find her. 630 00:42:00,211 --> 00:42:05,084 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 46270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.