Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,240 --> 00:03:19,610
Jongeman, hoe laat is 't?
Al m'n klokken staan stil.
2
00:03:19,746 --> 00:03:22,866
- Tien voor half tien.
- Zo laat al?
3
00:03:23,000 --> 00:03:26,369
Hoor je dat? Het is al tien voor half.
4
00:03:26,586 --> 00:03:31,497
- Nog vijf minuten.
- Ik ben klaar.
5
00:03:31,633 --> 00:03:36,509
- De advocaat zei half tien.
- Ok�.
6
00:03:38,139 --> 00:03:41,094
U gaat toch niet vrekkig doen?
Hij is gloednieuw.
7
00:03:41,225 --> 00:03:44,227
Ze hoort er 'n leuk bedrag voor te krijgen.
8
00:03:44,354 --> 00:03:47,059
Heeft hij maar 37 kilometer gelopen?
9
00:03:47,190 --> 00:03:50,476
Er is twee keer in gereden.
Het ligt aan de mannen.
10
00:03:50,610 --> 00:03:53,397
Ze rijden haar aan
om aan de praat te raken.
11
00:03:53,529 --> 00:03:56,151
- Kom je even boven, Iz?
- Ik kom al.
12
00:03:56,283 --> 00:03:58,774
Schijn bedriegt. Hij is gloednieuw.
13
00:03:58,910 --> 00:04:01,697
Het was 'n echtscheidingscadeau.
14
00:04:01,830 --> 00:04:04,664
- Bestaan die?
- Waarom niet?
15
00:04:04,790 --> 00:04:09,916
Op de dag van onze scheiding
stuurt mijn man me altijd een gele roos.
16
00:04:10,046 --> 00:04:13,166
Al 19 jaar.
17
00:04:14,050 --> 00:04:16,801
Zijn alimentatie betaalt hij niet.
18
00:04:16,927 --> 00:04:21,175
Maar wat niet van harte gaat,
hoeft van mij niet.
19
00:04:21,307 --> 00:04:23,763
Hebt u uw arm bij de botsing gebroken?
20
00:04:23,893 --> 00:04:31,225
Nee, we waren de scheiding
van m'n vorige huurster aan 't vieren.
21
00:04:31,358 --> 00:04:34,028
En toen heb ik me misdragen.
22
00:04:34,153 --> 00:04:37,237
Ik ben mezelf beu.
23
00:04:54,715 --> 00:04:57,123
- Wil je me overhoren?
- Ja, hoor.
24
00:04:57,259 --> 00:05:00,260
Maak je geen zorgen, 't gaat vast goed.
25
00:05:00,388 --> 00:05:06,923
"Heeft uw echtgenoot, Raymond Taber,
u wreed behandeld?"
26
00:05:07,645 --> 00:05:09,803
Lieverd?
27
00:05:09,939 --> 00:05:12,725
- Ja, dus.
- Alleen ja is genoeg.
28
00:05:14,484 --> 00:05:18,316
"Hoe kwam deze wreedheid tot uiting?"
29
00:05:22,534 --> 00:05:27,492
Hij veronachtzaamde...
Hoe gaat 't verder?
30
00:05:27,622 --> 00:05:31,751
"Hij veronachtzaamde
mijn wensen en rechten
31
00:05:31,877 --> 00:05:36,753
en heeft meerdere malen
zijn toevlucht genomen tot geweld."
32
00:05:36,881 --> 00:05:39,289
Hij veronachtzaamde...
33
00:05:41,177 --> 00:05:43,847
Moet ik dat echt zeggen?
34
00:05:44,347 --> 00:05:48,511
Kan ik niet gewoon zeggen
dat hij afwezig was?
35
00:05:49,519 --> 00:05:51,891
Niet lichamelijk, maar emotioneel.
36
00:05:52,022 --> 00:05:57,062
Als dat reden tot echtscheiding was,
waren er niet veel huwelijken over.
37
00:05:57,193 --> 00:05:59,565
Zeg me maar na.
38
00:05:59,695 --> 00:06:01,735
"Hij veronachtzaamde..."
39
00:06:06,494 --> 00:06:08,736
U hoort nog van ons.
40
00:06:08,871 --> 00:06:12,489
Die deuken heb ik niet veroorzaakt, hoor.
41
00:06:12,625 --> 00:06:16,124
Ik probeer een goede prijs
voor u te krijgen.
42
00:06:16,254 --> 00:06:18,958
U kunt rijden. Er zit 'n nieuwe accu in.
43
00:06:19,089 --> 00:06:22,708
Mij niet gezien. We nemen 'n taxi.
44
00:06:22,844 --> 00:06:25,714
Als u nu gaat, kunt u met mij meerijden.
45
00:06:25,846 --> 00:06:27,885
Geweldig. Twee minuten.
46
00:06:28,015 --> 00:06:30,969
Iz, kleed je om. Je moet getuigen.
47
00:06:31,101 --> 00:06:35,893
Dit is de 77ste keer
dat ik getuige ben bij een scheiding.
48
00:06:36,023 --> 00:06:38,644
Twee zevens: een goed voorteken.
49
00:06:39,777 --> 00:06:42,185
Ik hoop 't maar.
50
00:06:55,375 --> 00:06:58,211
- Voorzichtig.
- Je bent 'n schat.
51
00:06:58,337 --> 00:07:01,457
- We zijn er.
- Bedankt. We moeten gaan.
52
00:07:01,590 --> 00:07:06,002
Als u niet meteen weggaat,
laat ik u graag de omgeving zien.
53
00:07:06,136 --> 00:07:09,053
Het is hier heel mooi.
54
00:07:09,180 --> 00:07:12,430
Ik weet nog niet wat ik doe, maar bedankt.
55
00:07:12,559 --> 00:07:15,311
De naam is lsabelle Steers.
56
00:07:15,437 --> 00:07:18,888
U mag ook mee.
57
00:07:19,024 --> 00:07:23,187
Beter laat dan nooit. De mannen in Reno
zijn allemaal hetzelfde.
58
00:07:27,198 --> 00:07:29,570
Ik onthou 't nooit. Zo was 't niet.
59
00:07:29,701 --> 00:07:34,612
Het hoeft niet waar te zijn.
Het is een rechtszaak, geen quiz.
60
00:07:43,423 --> 00:07:46,174
- Ik kom net aan.
- Ik wil 't niet horen.
61
00:07:46,300 --> 00:07:49,302
Vijf minuten. Is dat te veel gevraagd?
62
00:07:49,428 --> 00:07:51,884
Je wilt me omdat je me kwijt bent.
63
00:07:52,014 --> 00:07:57,887
Ik neem je niks kwalijk.
Ik geloof er alleen niet meer in.
64
00:07:58,021 --> 00:08:00,594
Ik weet hoe je je voelt.
65
00:08:00,731 --> 00:08:03,981
Je bent nooit echt bij me, Raymond.
66
00:08:04,109 --> 00:08:07,027
Dan ben ik net zo lief alleen.
67
00:08:07,155 --> 00:08:11,650
Ga terug.
Ik heb geen medelijden meer met je.
68
00:08:27,633 --> 00:08:30,420
Ik wou je net komen opzoeken.
69
00:08:30,553 --> 00:08:35,843
Het beste, Susan. Ik zal je nooit vergeten.
70
00:08:36,725 --> 00:08:40,972
- Waar kan ik m'n brieven heen sturen?
- Stuur ze maar poste restante.
71
00:08:41,105 --> 00:08:44,853
Denk je erover na? M'n wasserij
in St Louis is heel groot.
72
00:08:44,984 --> 00:08:48,020
Ik ben niet voor zakenman
in de wieg gelegd.
73
00:08:48,153 --> 00:08:51,107
Zul je aan me denken?
74
00:08:51,239 --> 00:08:54,775
Natuurlijk, schat. Vaarwel.
75
00:09:12,093 --> 00:09:15,593
Wil je er op uit? Ik wel.
76
00:09:15,722 --> 00:09:18,391
Ik twijfel.
77
00:09:18,516 --> 00:09:23,593
- Welke was dat?
- Susan. Sportieve meid.
78
00:09:23,730 --> 00:09:28,972
Ik heb net 'n schat van 'n meid ontmoet.
Erg mooi, ook.
79
00:09:29,110 --> 00:09:33,190
Maar het is me te veel moeite.
80
00:09:33,323 --> 00:09:37,736
Ik snak naar frisse lucht, zonder mensen.
81
00:09:37,868 --> 00:09:42,281
Zullen we de bergen in gaan,
op paardenjacht?
82
00:09:42,415 --> 00:09:45,037
Ik moet 500 dollar sparen.
83
00:09:45,167 --> 00:09:48,122
- Ik wil 'n nieuwe motor.
- Deze doet 't toch?
84
00:09:48,254 --> 00:09:51,255
Straks raak je nog gewend aan vast werk.
85
00:09:51,382 --> 00:09:55,593
Ik zie je straks bij Harrah's,
dan praten we wel verder.
86
00:10:18,200 --> 00:10:22,494
Al je je ring er in gooit,
ga je nooit meer scheiden.
87
00:10:22,621 --> 00:10:24,827
Toe maar, iedereen doet 't.
88
00:10:24,957 --> 00:10:29,204
Die rivier bevat meer goud
dan de Klondike.
89
00:10:35,509 --> 00:10:38,047
- Heb jij 't ook gedaan?
- lk? Nee.
90
00:10:38,178 --> 00:10:41,095
Ik verloor m'n ring op m'n huwelijksreis.
91
00:10:42,975 --> 00:10:45,466
- We gaan wat drinken.
- Goed idee.
92
00:10:51,691 --> 00:10:55,771
Even wachten.
Deze machine is dol op me.
93
00:11:02,785 --> 00:11:05,276
Op hoop van zegen.
94
00:11:22,013 --> 00:11:25,133
Schotse whisky met ijs.
95
00:11:25,267 --> 00:11:28,220
Amerikaanse whisky met water.
96
00:11:29,520 --> 00:11:31,560
Niet zo somber.
97
00:11:32,106 --> 00:11:34,431
Ik heb 'n hekel aan ruzie.
98
00:11:34,567 --> 00:11:37,852
Zelfs als je wint, verlies je eigenlijk.
99
00:11:37,987 --> 00:11:42,565
Je bent vrij.
Je moet er alleen nog aan wennen.
100
00:11:42,700 --> 00:11:46,698
Ik moet steeds weer opnieuw beginnen.
101
00:11:46,829 --> 00:11:50,993
Vroeger had ik niemand. En nu weer niet.
102
00:11:51,125 --> 00:11:54,328
Je had je moeder toch?
103
00:11:56,255 --> 00:12:00,502
Iemand die keer op keer verdwijnt,
heb je ook niet echt.
104
00:12:00,634 --> 00:12:06,589
Ze ging telkens drie maanden
weg met 'n pati�nt.
105
00:12:06,723 --> 00:12:09,973
Dat is heel lang voor 'n kind.
106
00:12:11,103 --> 00:12:14,555
Ga niet weg. Blijf hier wonen.
107
00:12:15,858 --> 00:12:19,558
Je kunt dansles geven.
108
00:12:19,694 --> 00:12:24,772
In deze stad kom je altijd
interessante vreemden tegen.
109
00:12:27,411 --> 00:12:30,245
Heb ik iets verkeerds gezegd?
110
00:12:32,457 --> 00:12:37,036
Ik mis m'n moeder opeens.
Belachelijk, h�?
111
00:12:41,049 --> 00:12:46,256
Iz, je bent geweldig.
Ik heb nog nooit 'n vriendin gehad.
112
00:12:46,387 --> 00:12:48,676
Daar drinken we op.
113
00:12:52,519 --> 00:12:56,351
Wat 'n schattige hond.
Hij zit daar zo lief.
114
00:12:56,481 --> 00:12:59,482
Honden zijn leuk.
115
00:12:59,609 --> 00:13:01,898
Hier, hondje.
116
00:13:10,703 --> 00:13:12,992
H�, Dooley.
117
00:13:19,545 --> 00:13:21,704
Hoe is 't gegaan?
118
00:13:21,839 --> 00:13:23,879
Goed.
119
00:13:24,383 --> 00:13:27,752
Ik wil u voorstellen aan 'n vriend van me.
120
00:13:28,470 --> 00:13:30,843
Gay Langland, Mrs Taber.
121
00:13:36,562 --> 00:13:39,183
- Hoe maakt u 't?
- En dit is Mrs...
122
00:13:39,315 --> 00:13:44,985
lsabelle Steers.
Dat had je goed onthouden.
123
00:13:45,112 --> 00:13:50,486
- Kom erbij zitten.
- Graag. Wat drinken jullie?
124
00:13:50,618 --> 00:13:54,200
Whisky. We vieren dat
de gevangenis is afgebrand.
125
00:13:54,329 --> 00:13:57,200
Mary, vier dubbele whisky graag.
126
00:14:01,586 --> 00:14:07,376
M'n vriend is weg van u.
Nu snap ik waarom.
127
00:14:07,509 --> 00:14:11,174
- Bent u ook automonteur?
- Hij is cowboy.
128
00:14:11,304 --> 00:14:14,471
- Hoe weet u dat?
- Dat kan ik ruiken.
129
00:14:14,599 --> 00:14:19,594
- Ik stink niet naar koeien.
- Er zit 'n luchtje aan je, cowboy.
130
00:14:19,730 --> 00:14:22,896
Ik ben dol op cowboys.
131
00:14:23,025 --> 00:14:25,729
Ook al deugen jullie nergens voor.
132
00:14:25,860 --> 00:14:28,944
Klopt, maar ik ben wel eigen baas.
133
00:14:29,072 --> 00:14:32,156
U vertrekt zeker binnenkort, Mrs Taber?
134
00:14:32,283 --> 00:14:35,154
Ik weet nog niet wat ik doe.
135
00:14:35,287 --> 00:14:38,287
Bent u geen zakenvrouw of lerares, of zo?
136
00:14:38,415 --> 00:14:41,119
Ik heb niet eens eindexamen gedaan.
137
00:14:41,250 --> 00:14:44,335
Dat is goed nieuws.
138
00:14:44,462 --> 00:14:47,581
- Houdt u niet van onderlegde vrouwen?
- Jawel.
139
00:14:47,715 --> 00:14:51,049
Ze willen alleen altijd weten
waaraan je denkt.
140
00:14:51,177 --> 00:14:53,216
Ze willen je beter leren kennen.
141
00:14:53,346 --> 00:14:57,973
Hebt u 'n man ooit beter leren kennen
door vragen te stellen?
142
00:14:58,893 --> 00:15:01,598
- Zou hij liegen?
- Niet per se.
143
00:15:01,729 --> 00:15:04,303
Maar 't zou goed kunnen.
144
00:15:06,067 --> 00:15:08,818
Hoe zit 't, Pilot? Vertrekken we?
145
00:15:08,945 --> 00:15:11,650
Kent u deze omgeving, Mrs Taber?
146
00:15:11,780 --> 00:15:15,232
Volgens mij is er niet veel te zien.
147
00:15:15,368 --> 00:15:17,443
lntegendeel.
148
00:15:17,578 --> 00:15:20,330
- Wat dan?
- De natuur.
149
00:15:20,456 --> 00:15:24,952
- is er iets te doen?
- Je kunt er leven.
150
00:15:25,085 --> 00:15:28,750
- Wat wil dat zeggen?
- Je gaat slapen.
151
00:15:28,881 --> 00:15:32,795
Je staat op wanneer je wilt.
Je bakt 'n paar eieren.
152
00:15:32,926 --> 00:15:38,003
Je kijkt wat voor weer 't is.
Je fluit 'n beetje.
153
00:15:39,474 --> 00:15:41,467
Ik snap wat u bedoelt.
154
00:15:41,602 --> 00:15:44,852
Ik heb 'n huis, even voorbij Hawleyville.
155
00:15:44,980 --> 00:15:49,191
Daar mag u wel wonen,
als u niet meteen weggaat.
156
00:15:49,318 --> 00:15:51,690
Is uw vorige scharrel vertrokken?
157
00:15:51,820 --> 00:15:55,154
Er heeft nog nooit iemand gelogeerd.
158
00:15:56,742 --> 00:16:00,989
Toch maar niet. Maar als we 'n auto
huren, wil ik best komen kijken.
159
00:16:01,120 --> 00:16:04,786
- U mag mijn auto lenen.
- Dan moet u me terugrijden.
160
00:16:04,917 --> 00:16:09,578
- Dat geeft niet.
- Ik ben liever onafhankelijk.
161
00:16:09,713 --> 00:16:12,916
- Waar kan ik 'n auto huren?
- Nu?
162
00:16:13,050 --> 00:16:17,296
- Waarom niet?
- U laat er geen gras over groeien.
163
00:16:18,513 --> 00:16:21,183
Ik moet alleen even ontslag nemen.
164
00:16:21,307 --> 00:16:23,716
Zo mag ik 't horen.
165
00:16:25,312 --> 00:16:27,932
Nee Gay, ik betaal.
166
00:16:42,578 --> 00:16:45,994
Wat ruikt er zo lekker?
Het is net groene parfum.
167
00:16:46,124 --> 00:16:48,875
- Dat is salie.
- Natuurlijk.
168
00:16:49,001 --> 00:16:53,165
Ik kende 't alleen als parfum.
Wat is 't hier mooi.
169
00:16:53,297 --> 00:16:58,458
Hoor eens, ik wil je even wat vertellen
over cowboys.
170
00:16:58,594 --> 00:17:02,971
- Ben je bezorgd om me?
- Je bent zo goedgelovig.
171
00:17:03,099 --> 00:17:05,506
Cowboys zijn de laatste echte mannen.
172
00:17:05,643 --> 00:17:09,427
Ze zijn niet te vertrouwen.
173
00:17:09,564 --> 00:17:11,852
Wie wel.
174
00:17:11,983 --> 00:17:16,311
Misschien is het beter
om niemand te geloven.
175
00:17:18,322 --> 00:17:24,361
Ik hoorde niet wat hij zei,
maar zij heeft hem verlaten.
176
00:17:25,245 --> 00:17:27,819
Ik krijg geen hoogte van haar.
177
00:17:27,956 --> 00:17:34,410
Soms is ze zo na�f als een klein kind,
en dan ineens...
178
00:17:35,589 --> 00:17:40,298
- Ze loopt zo mooi.
- Het is een stuk.
179
00:18:05,243 --> 00:18:09,193
- Het is nog niet af.
- Maar wel waterdicht. Kom binnen.
180
00:18:09,331 --> 00:18:11,656
Het is ge�soleerd.
181
00:18:14,503 --> 00:18:16,744
Het tocht niet.
182
00:18:18,507 --> 00:18:20,546
Dit is de woonkamer.
183
00:18:20,675 --> 00:18:24,175
Dit moest een slaapkamer worden.
184
00:18:26,347 --> 00:18:28,969
Zo is het mooier.
185
00:18:29,099 --> 00:18:32,849
Kijk eens wat een uitzicht.
186
00:18:39,527 --> 00:18:44,023
- Moet je zien.
- Eindeloos.
187
00:18:47,326 --> 00:18:49,782
Open haard.
188
00:18:50,621 --> 00:18:53,195
- Van steen.
- Dit is de keuken.
189
00:18:53,332 --> 00:18:56,167
- Met ijskast.
- Mooi.
190
00:18:56,294 --> 00:18:59,413
Dit is de badkamer, betegeld en wel.
191
00:19:02,633 --> 00:19:05,669
Dit was onze slaapkamer.
192
00:19:06,887 --> 00:19:10,636
Mijn vrouw is hier gestorven.
193
00:19:13,477 --> 00:19:15,516
Wat erg.
194
00:19:16,355 --> 00:19:21,775
Ze was in verwachting.
Ik was met de schoorsteen bezig.
195
00:19:22,861 --> 00:19:25,186
Ze gaf een gil.
196
00:19:26,156 --> 00:19:28,362
En dat was 't.
197
00:19:31,870 --> 00:19:34,159
Heb je geen dokter laten komen?
198
00:19:34,289 --> 00:19:40,374
Het leek mee te vallen. Toen kreeg ik
een lekke band. Ik had geen reservewiel.
199
00:19:40,503 --> 00:19:44,751
Alles liep mis. Zo gaat dat soms.
200
00:19:46,050 --> 00:19:48,090
Zeg dat wel.
201
00:19:48,678 --> 00:19:51,714
Wilde je hier niet blijven wonen?
202
00:19:51,848 --> 00:19:55,976
We kenden elkaar al
vanaf dat we zeven waren.
203
00:19:56,102 --> 00:19:58,889
Zoek een ander.
204
00:19:59,022 --> 00:20:04,479
Ik kan mezelf niet voorstellen
met iemand anders.
205
00:20:04,610 --> 00:20:06,982
Ze was uniek.
206
00:20:07,113 --> 00:20:11,442
Ze steunde me in alles.
Ze klaagde nooit.
207
00:20:12,618 --> 00:20:15,240
Dat kan haar het leven gekost hebben.
208
00:20:15,371 --> 00:20:19,369
Soms helpt het om te klagen.
209
00:20:19,500 --> 00:20:22,501
H� Iz, is het hier niet mooi?
210
00:20:22,628 --> 00:20:28,418
Het zou volmaakt zijn
als iemand de whisky ging halen.
211
00:20:28,551 --> 00:20:31,125
- Dat is waar ook.
- En de boodschappen.
212
00:20:31,261 --> 00:20:33,338
Dan smeren we een boterham.
213
00:20:33,473 --> 00:20:38,099
De glazen staan in de keuken, lsabelle.
Ik ben bekaf.
214
00:20:38,227 --> 00:20:40,433
Nee, je bent een cowboy.
215
00:20:40,563 --> 00:20:44,512
Jullie komen pas in beweging
als er regen in je nek loopt.
216
00:20:48,195 --> 00:20:50,733
Is het te primitief voor je?
217
00:20:51,448 --> 00:20:53,738
Dat geeft niet.
218
00:20:53,867 --> 00:20:58,494
Je had z'n vrouw moeten zien.
Die timmerde vrolijk mee.
219
00:20:58,623 --> 00:21:00,662
Daar zat ze niet mee.
220
00:21:01,876 --> 00:21:05,374
Nu is ze dood,
omdat hij geen reservewiel had.
221
00:21:05,504 --> 00:21:08,125
Zo is het leven.
222
00:21:08,257 --> 00:21:12,089
Maar 't pakt ook weleens anders uit.
223
00:21:12,219 --> 00:21:15,505
Wat gezellig. Kom, we schenken wat in.
224
00:21:15,639 --> 00:21:20,882
- Ik ga ijsblokjes maken.
- lJsblokjes? Blijven we zo lang, Roslyn?
225
00:21:21,019 --> 00:21:24,139
- Dat weet ik nog niet.
- Toe nou.
226
00:21:24,273 --> 00:21:29,350
Het is hier leuk.
En beter gezelschap vind je niet.
227
00:21:29,485 --> 00:21:32,059
- Goed dan.
- Zo mag ik het horen.
228
00:21:32,197 --> 00:21:36,028
Zet de ijskast aan, Guido.
Wij laten de whisky vloeien.
229
00:21:36,159 --> 00:21:38,531
Rustig aan. We hebben maar ��n fles.
230
00:21:38,662 --> 00:21:42,245
Alsjeblieft. Laat dat maar eens bezinken.
231
00:21:42,373 --> 00:21:46,620
Ga zitten. Maak het je gemakkelijk.
232
00:21:50,506 --> 00:21:55,298
- Fijn dat het je hier bevalt.
- Op Nevada, de alles-kan-staat.
233
00:21:55,428 --> 00:21:57,670
- Wat?
- De alles-kan-staat.
234
00:21:57,805 --> 00:22:00,379
Wil je je geld vergokken? Dat kan.
235
00:22:00,516 --> 00:22:03,054
Wil je van je vrouw af? Geen probleem.
236
00:22:03,186 --> 00:22:07,729
Heb je een atoombom over?
Blaas maar op, daar zit niemand mee.
237
00:22:07,857 --> 00:22:12,519
De slagzin van Nevada is "ga je gang,
maar klaag niet als 't mis gaat".
238
00:22:13,529 --> 00:22:17,064
- Zo is het.
- Ik heb m'n zuidelijke accent afgeschaft.
239
00:22:17,199 --> 00:22:21,991
Waarom ben je na je scheiding
niet teruggegaan?
240
00:22:22,121 --> 00:22:24,992
Ik was niet mooi genoeg.
241
00:22:25,124 --> 00:22:30,830
Een knap gezichtje is nooit weg,
maar in Virginia kan je niet zonder.
242
00:22:30,963 --> 00:22:33,881
Anders haal je je rijbewijs nooit.
243
00:22:34,008 --> 00:22:38,884
Ik ben dol op Nevada.
Ze eten hier niet eens op tijd.
244
00:22:39,012 --> 00:22:41,883
Haast niemand heeft een horloge.
245
00:22:42,016 --> 00:22:46,761
Ze hebben twee vrouwen,
maar geen horloge.
246
00:22:46,896 --> 00:22:49,303
Wat is het hier stil.
247
00:22:49,440 --> 00:22:51,812
Het mooiste geluid dat er bestaat.
248
00:22:51,942 --> 00:22:57,185
Acht kilometer verderop
is een kruidenierswinkel.
249
00:22:57,323 --> 00:22:59,695
Als je tenminste wilt blijven.
250
00:22:59,825 --> 00:23:03,359
Als je iets gedaan wilt hebben,
zeg je het maar.
251
00:23:03,495 --> 00:23:08,738
Hij doet me denken
aan dat cowboyvriendje van me.
252
00:23:08,875 --> 00:23:14,581
Hij miste een arm, maar hij kon meer met
��n arm dan andere mannen met twee.
253
00:23:16,257 --> 00:23:18,713
Hij kon koken.
254
00:23:19,719 --> 00:23:23,171
Als hij karbonaadjes bakte,
gooide hij ze in de lucht
255
00:23:23,307 --> 00:23:25,595
en dan vielen ze omgekeerd in de pan.
256
00:23:25,726 --> 00:23:30,684
- Misschien kennen ze hem.
- Je loopt een man niet achterna.
257
00:23:30,813 --> 00:23:34,063
- is hij ervandoor gegaan?
- Dat niet.
258
00:23:35,151 --> 00:23:37,689
Hij is alleen nooit teruggekomen.
259
00:23:40,323 --> 00:23:44,024
- Andy Powell. Ken je hem?
- Noemden ze 'm ook Andy Gump?
260
00:23:44,160 --> 00:23:46,199
Dat is hem.
261
00:23:46,329 --> 00:23:49,912
- Waar is hij nu?
- Ik zag 'm pas nog op de rodeo.
262
00:23:50,041 --> 00:23:55,380
- Zullen we 'm opsporen?
- Je kunt de dingen niet veranderen.
263
00:23:55,505 --> 00:23:57,960
Maar als je iets wilt...
264
00:23:58,091 --> 00:24:01,589
Ik weet niet wat ik wil,
maar anders deed ik het.
265
00:24:02,470 --> 00:24:06,799
Heb je een grammofoon?
Dan kan er muziek aan.
266
00:24:06,933 --> 00:24:10,431
- We hebben geen elektriciteit.
- De autoradio.
267
00:24:10,561 --> 00:24:15,105
- Daar had ik nooit aan gedacht.
- Jij weet overal raad op.
268
00:24:15,232 --> 00:24:17,558
Ik ga de auto halen.
269
00:24:19,195 --> 00:24:22,895
Nog een glaasje?
Op ��n been kun je niet staan.
270
00:24:23,032 --> 00:24:26,697
- Graag.
- Ik ga een boterham smeren.
271
00:24:26,827 --> 00:24:29,449
- Willen jullie er ook een?
- Ok�.
272
00:24:30,580 --> 00:24:33,701
Ik hoop dat je blijft. Is daar kans op?
273
00:24:33,834 --> 00:24:36,123
Wat maakt dat nou uit?
274
00:24:36,253 --> 00:24:39,871
Misschien wel heel veel.
275
00:24:42,259 --> 00:24:45,094
- Wil je dansen?
- Ok�.
276
00:24:56,773 --> 00:25:01,435
Bedankt. Iz, schenk 'm nog wat in.
Wat een prachtig huis, Guido.
277
00:25:01,570 --> 00:25:04,736
Je danst niet slecht, cowboy.
278
00:25:04,865 --> 00:25:07,071
Wat doe je?
279
00:25:07,200 --> 00:25:11,067
Ze was danslerares voor ze trouwde.
280
00:25:11,204 --> 00:25:14,739
Eerlijk? Aan een dansschool?
281
00:25:16,793 --> 00:25:19,912
Mag de huisbaas ook even? Aan de kant.
282
00:25:20,046 --> 00:25:24,258
- Ga niet op d'r voeten staan.
- Ze ontwijkt me wel.
283
00:25:24,384 --> 00:25:26,423
Kom op.
284
00:25:44,403 --> 00:25:47,404
Waar heb je dat geleerd?
285
00:25:49,074 --> 00:25:51,401
Ik wist niet dat hij kon dansen.
286
00:25:55,248 --> 00:25:59,245
Hij kruipt helemaal uit z'n schulp.
287
00:26:02,754 --> 00:26:05,673
Jullie kunnen wel optreden.
288
00:26:33,493 --> 00:26:38,535
Dit is een goeie.
Ik heb in geen jaren zo lekker gedanst.
289
00:26:41,835 --> 00:26:47,209
- Kon je vrouw niet dansen?
- Die was niet zo elegant als jij.
290
00:26:47,340 --> 00:26:50,211
Dat had je haar toch kunnen leren?
291
00:26:50,344 --> 00:26:52,964
Zoiets kun je niet leren.
292
00:26:53,096 --> 00:26:56,845
Hoe weet je dat?
293
00:26:56,975 --> 00:27:01,186
Nu is ze dood en ze heeft nooit geweten
dat jij zo kon dansen.
294
00:27:01,313 --> 00:27:05,061
In sommige opzichten
waren jullie vreemden voor elkaar.
295
00:27:06,067 --> 00:27:09,899
- Ik wil niet over haar praten.
- Niet boos zijn.
296
00:27:10,029 --> 00:27:13,730
Maar als je van haar hield,
had je haar alles kunnen leren.
297
00:27:13,867 --> 00:27:18,576
Want we gaan allemaal dood, toch?
298
00:27:18,705 --> 00:27:23,367
Met elke minuut komt de dood dichterbij.
299
00:27:23,501 --> 00:27:27,914
Ondertussen leren we elkaar niet
wat we weten.
300
00:27:30,675 --> 00:27:33,249
Guido, je bent een lieve man.
301
00:27:35,430 --> 00:27:37,469
Lach eens.
302
00:27:39,434 --> 00:27:41,473
Toe.
303
00:28:15,303 --> 00:28:19,383
- Kom op, Iz.
- Ik zoek je schoenen.
304
00:28:20,141 --> 00:28:22,631
Kijk uit, er is geen afstapje.
305
00:29:19,073 --> 00:29:21,529
Jij moet naar huis, meisje.
306
00:29:22,493 --> 00:29:26,408
Je bent bezorgd om me. Wat lief.
307
00:29:27,373 --> 00:29:30,540
Ik wil niet dat je iets overkomt.
308
00:29:31,544 --> 00:29:33,916
Zou jij een reservewiel gehad hebben?
309
00:29:34,046 --> 00:29:36,751
Ze kan niet achter het stuur.
310
00:29:40,511 --> 00:29:43,002
Ga jij maar. Ik neem de vrachtauto.
311
00:29:43,139 --> 00:29:46,009
Iz, laat die arme Guido niet alleen.
312
00:30:24,929 --> 00:30:27,385
Je bent heel mooi.
313
00:30:30,769 --> 00:30:34,220
Het is een eer om naast je te zitten.
314
00:30:34,356 --> 00:30:39,065
Je straalt gewoon.
Zo voel ik het echt, Roslyn.
315
00:30:44,282 --> 00:30:50,285
Waarom ben je zo triest?
Ik heb nog nooit zo'n triest meisje gekend.
316
00:30:50,413 --> 00:30:55,834
Mannen vertellen me meestal
dat ik zo vrolijk ben.
317
00:30:55,960 --> 00:30:59,495
Dat komt omdat jij hen blij maakt.
318
00:31:01,966 --> 00:31:04,920
Dat voel ik niet voor jou, Gay.
319
00:31:09,974 --> 00:31:13,639
Geef de moed niet op.
Misschien komt dat nog.
320
00:31:15,563 --> 00:31:20,521
Waarom blijf je niet een poosje?
321
00:31:20,651 --> 00:31:27,318
Als je niet weet wat je wilt,
kun je soms beter niks doen.
322
00:31:28,326 --> 00:31:34,245
Je hebt hier tenminste iets
wat niet voor het oprapen ligt.
323
00:31:36,292 --> 00:31:40,503
Ik stel niet veel voor,
maar ik ben een goede vriend.
324
00:31:43,423 --> 00:31:45,463
Bedankt.
325
00:31:47,761 --> 00:31:53,301
We gaan je spullen halen.
We zien wel hoe het loopt.
326
00:31:54,393 --> 00:31:57,310
Een stadsmens was eens de weg kwijt.
327
00:31:57,438 --> 00:31:59,477
Hij zag een man zitten.
328
00:31:59,606 --> 00:32:04,434
Hij zegt: "Weet u de weg naar de stad?"
329
00:32:04,569 --> 00:32:07,025
"Nee," zegt de man.
330
00:32:07,155 --> 00:32:12,494
"Naar het postkantoor dan?"
"Nee," zegt de man.
331
00:32:12,619 --> 00:32:16,831
"Het station?"
"Nee."
332
00:32:16,957 --> 00:32:20,291
"U weet ook niet veel," zegt hij.
333
00:32:20,418 --> 00:32:23,254
De man zegt:
"Maar ik ben niet verdwaald".
334
00:32:31,971 --> 00:32:34,296
Heb jij geen huis?
335
00:32:35,475 --> 00:32:39,009
Het mooiste huis dat er bestaat.
336
00:32:39,812 --> 00:32:42,220
Waar?
337
00:32:43,692 --> 00:32:45,731
Hier.
338
00:33:42,082 --> 00:33:45,665
Sta op, ik heb een verrassing.
339
00:34:11,277 --> 00:34:13,899
Je hebt ontbijt gemaakt. Laat mij maar.
340
00:34:14,030 --> 00:34:19,155
Ga zitten
en neem het er eens een keer van.
341
00:34:19,285 --> 00:34:22,951
- Doe je dit vaak?
- Dit is de eerste keer.
342
00:34:24,123 --> 00:34:26,163
Echt waar?
343
00:34:28,461 --> 00:34:30,501
Het ruikt heerlijk.
344
00:34:35,760 --> 00:34:40,257
Jij doet alles met overtuiging.
Zelfs eten. Dat mag ik wel.
345
00:34:40,389 --> 00:34:43,141
Vrouwen zitten meestal te kieskauwen.
346
00:34:43,268 --> 00:34:45,307
Je mag me wel, h�?
347
00:34:47,563 --> 00:34:52,474
Wat dapper van de vogels
om hier te wonen.
348
00:34:52,610 --> 00:34:54,898
Ze zijn maar zo klein.
349
00:34:57,907 --> 00:35:02,284
- Je vindt me maar gek.
- Ik krijg geen hoogte van je.
350
00:35:02,411 --> 00:35:05,199
- Waarom niet?
- Geen idee.
351
00:35:05,331 --> 00:35:07,952
Heb je kinderen?
352
00:35:08,792 --> 00:35:11,876
Ik wilde geen kinderen met hem.
353
00:35:14,048 --> 00:35:19,124
Kinderen versterken je relatie,
maar stel dat dat niet gebeurt.
354
00:35:21,013 --> 00:35:25,010
Ik ken een zogenaamd
gelukkig getrouwd stel.
355
00:35:25,142 --> 00:35:29,887
Terwijl de vrouw
in het ziekenhuis lag te bevallen,
356
00:35:30,022 --> 00:35:32,939
belde de man mij op.
357
00:35:33,066 --> 00:35:35,143
Mij.
358
00:35:37,321 --> 00:35:40,440
Ze zijn nog steeds gelukkig getrouwd.
359
00:35:40,574 --> 00:35:43,195
Je gelooft in ware liefde, of niet?
360
00:35:43,327 --> 00:35:47,075
Ze moeten iets bedenken
waardoor je alleen kinderen krijgt
361
00:35:47,206 --> 00:35:50,622
als je om elkaar geeft,
want kinderen voelen dat aan.
362
00:35:50,750 --> 00:35:52,957
Ik tenminste wel.
363
00:35:53,086 --> 00:35:57,166
Als je weg wilt, ga je maar.
Ik ben graag alleen.
364
00:35:57,298 --> 00:36:03,004
- Zie ik eruit of ik weg wil?
- Ik wil je niet tegenhouden.
365
00:36:03,138 --> 00:36:08,476
Je meent het serieus.
Je zegt nooit iets zomaar.
366
00:36:08,601 --> 00:36:11,139
Ik voel me op m'n gemak bij jou.
367
00:36:12,397 --> 00:36:16,347
Mensen uit New York en Chicago
komen hierheen,
368
00:36:16,485 --> 00:36:20,233
op zoek naar een cowboy.
Cowboys zijn dom, denken ze.
369
00:36:20,363 --> 00:36:23,280
Dus ze storten hun hart uit
en laten zich gaan.
370
00:36:23,408 --> 00:36:26,278
Ze doen dingen
die ze thuis niet zouden doen.
371
00:36:26,410 --> 00:36:28,782
- Stommelingen.
- Hoezo?
372
00:36:28,913 --> 00:36:33,291
Ze merken niet eens
dat ze worden uitgelachen.
373
00:36:33,418 --> 00:36:37,498
Het is fijn om iemand te ontmoeten
die respect voor je heeft.
374
00:36:37,630 --> 00:36:40,417
Heb je weleens overwogen
om te hertrouwen?
375
00:36:40,550 --> 00:36:45,544
Vaak zelfs, maar nooit overdag.
376
00:36:48,307 --> 00:36:51,676
- Mis je je kinderen?
- Ik zie ze weleens.
377
00:36:51,811 --> 00:36:56,353
Als ik aan een rodeo meedoe.
Ik kan goed met een lasso overweg.
378
00:36:59,484 --> 00:37:02,190
Natuurlijk ben ik weleens eenzaam.
379
00:37:02,321 --> 00:37:06,319
M'n dochter is even groot als jij.
380
00:37:06,450 --> 00:37:09,404
Heb jij maat 38?
381
00:37:09,536 --> 00:37:14,032
Zij ook. Ik heb haar
voor kerstmis een jurk gegeven.
382
00:37:16,752 --> 00:37:21,129
Hield je niet meer van je vrouw?
383
00:37:21,256 --> 00:37:26,049
Op een avond
betrapte ik haar met een ander.
384
00:37:26,177 --> 00:37:30,555
Een oude vriend van me.
M'n neef, om precies te zijn.
385
00:37:32,017 --> 00:37:34,590
- Vermoedde je niks?
- Nee.
386
00:37:34,728 --> 00:37:38,428
Echtparen leefden nog lang en gelukkig,
dacht ik toen altijd.
387
00:37:38,565 --> 00:37:41,435
Maar niks blijft hetzelfde.
388
00:37:43,361 --> 00:37:47,109
Daar kan ik niet aan wennen.
Alles verandert steeds.
389
00:37:49,617 --> 00:37:55,371
Maar ��n ding wil ik je zeggen:
Jou zou ik nooit kunnen verlaten, Roslyn.
390
00:37:56,583 --> 00:37:59,417
Daar sta ik van te kijken.
391
00:38:04,007 --> 00:38:08,336
Er moet hier nog veel gebeuren.
Als we tenminste blijven.
392
00:38:08,469 --> 00:38:11,339
Kom mee, de zon in.
393
00:38:17,604 --> 00:38:22,846
Laten we het ervan nemen.
Ik weet nog niet wat ik wil.
394
00:38:25,403 --> 00:38:28,238
H�, is dat geen mooi afstapje?
395
00:38:29,657 --> 00:38:32,148
Het valt te proberen.
396
00:38:46,674 --> 00:38:49,674
- Alsjeblieft.
- Even proberen.
397
00:38:49,802 --> 00:38:53,550
Perfect. Nu kan ik naar binnen,
en naar buiten.
398
00:38:55,015 --> 00:38:58,100
Naar binnen, en naar buiten.
399
00:38:59,729 --> 00:39:01,721
Naar binnen...
400
00:39:01,855 --> 00:39:04,097
En naar buiten.
401
00:39:04,733 --> 00:39:06,975
Naar binnen...
402
00:39:07,111 --> 00:39:09,399
En naar buiten.
403
00:40:11,591 --> 00:40:16,051
- Wat doet hij?
- Misschien gaat hij landen.
404
00:40:21,183 --> 00:40:24,350
Nee, hij kwam alleen gedag zeggen.
405
00:40:24,478 --> 00:40:27,728
- Wil je limonade?
- Bedankt.
406
00:40:28,941 --> 00:40:32,310
- Vliegt hij zomaar wat rond?
- Of hij jaagt op arenden.
407
00:40:32,444 --> 00:40:34,900
Daar wordt hij soms voor ingehuurd.
408
00:40:35,031 --> 00:40:38,447
- Waarom?
- Arenden eten de lammetjes op.
409
00:40:38,575 --> 00:40:41,113
Hij krijgt 50 dollar per arend.
410
00:40:42,496 --> 00:40:45,497
Ik heb nog nooit iets zien groeien.
411
00:40:45,624 --> 00:40:51,709
Wonderbaarlijk dat die zaadjes
weten dat ze sla moeten worden.
412
00:40:51,838 --> 00:40:55,587
Wat kun jij toch raak uit de hoek komen.
413
00:40:55,717 --> 00:40:59,466
Iedereen heeft het druk
en wij zitten lekker hier.
414
00:41:00,848 --> 00:41:03,054
Ik ben dol op Nevada.
415
00:41:06,353 --> 00:41:10,054
H�, wat krijgen we nu?
416
00:41:10,190 --> 00:41:13,855
Dat is duidelijk door een konijn gedaan.
417
00:41:15,445 --> 00:41:17,853
Die gaat eraan.
418
00:41:17,990 --> 00:41:20,824
Misschien komt hij niet meer terug.
419
00:41:20,950 --> 00:41:26,111
Reken daar maar niet op.
Binnen een week staat er niks meer.
420
00:41:26,247 --> 00:41:30,080
Wacht even af.
Ik kan niet tegen bloedvergieten.
421
00:41:30,210 --> 00:41:34,670
- Het is maar een konijn.
- Hij weet niet beter.
422
00:41:34,798 --> 00:41:37,004
Ga naar binnen. Ik regel het wel.
423
00:41:37,133 --> 00:41:39,885
- Je hebt lopen zwoegen...
- Nou en of.
424
00:41:40,010 --> 00:41:43,760
En niet voor dat konijn.
425
00:41:43,890 --> 00:41:47,389
- Gay, alsjeblieft...
- Naar binnen.
426
00:41:47,518 --> 00:41:51,137
- Doe niet zo kinderachtig.
- Ik doe niet kinderachtig.
427
00:41:51,273 --> 00:41:53,561
Ik tel niet mee.
428
00:41:53,692 --> 00:41:56,858
- Die sla kan me niet schelen.
- Mij wel.
429
00:41:56,986 --> 00:41:59,987
Telt dat niet mee?
430
00:42:04,869 --> 00:42:09,162
Ik dacht al dat ik een passagier zag.
We hoorden jullie niet landen.
431
00:42:09,290 --> 00:42:13,537
- Je ziet er goed uit.
- is dit mijn huis wel?
432
00:42:13,669 --> 00:42:17,334
Heb je de groenten gezien?
Gay heeft dagen gespit.
433
00:42:17,464 --> 00:42:19,872
En gras gemaaid en bloemen geplant.
434
00:42:20,009 --> 00:42:22,962
De ramen gaan weer open
en de haard werkt.
435
00:42:23,095 --> 00:42:28,515
Kun je toveren? Voor de meeste vrouwen
haalt hij hooguit wat ijsblokjes.
436
00:42:28,642 --> 00:42:31,975
- We hebben stoelen.
- Kom binnen kijken.
437
00:42:32,104 --> 00:42:36,980
Ik heb de meubels zo vaak verschoven
dat ik er ezelsoren van krijg.
438
00:42:37,567 --> 00:42:41,814
Je ziet er goed uit. Je zit lekker in je vel.
439
00:42:41,947 --> 00:42:46,324
Het is enig om je te zien.
Kijk, we hebben een afstapje.
440
00:42:46,451 --> 00:42:50,070
- Hoe is het met je arm?
- Ik kan er nog niet veel mee.
441
00:42:50,998 --> 00:42:55,624
Ik kan m'n ogen bijna niet geloven.
442
00:42:55,752 --> 00:42:59,536
Je hebt eindelijk
een echte vrouw ontmoet.
443
00:42:59,673 --> 00:43:01,795
Wat ben je toch een schat.
444
00:43:01,925 --> 00:43:07,168
Guido, ik wil je de rest laten zien.
Ik heb wat dingen veranderd.
445
00:43:09,140 --> 00:43:11,678
We hebben dingen verplaatst.
446
00:43:13,269 --> 00:43:15,558
Wat vind je ervan?
447
00:43:16,148 --> 00:43:19,896
Niet op letten. Die heeft
Gay voor de grap opgehangen.
448
00:43:20,026 --> 00:43:23,027
Je foto hangt in de woonkamer.
449
00:43:24,405 --> 00:43:27,739
Kom, we gaan aan de borrel.
450
00:43:31,454 --> 00:43:33,945
Leuk, visite.
451
00:43:39,462 --> 00:43:43,958
- Daar staat je foto.
- Die mag je best opbergen.
452
00:43:44,091 --> 00:43:48,421
Hij hoort erbij. Het blijft jouw huis.
453
00:43:48,554 --> 00:43:51,804
Ga in de grote stoel zitten.
Die was vast van jou.
454
00:43:51,932 --> 00:43:54,009
Dat klopt, ja.
455
00:43:54,143 --> 00:43:56,930
lsabelle, leg dit onder je arm.
456
00:43:57,063 --> 00:43:59,102
Dank je wel, lieverd.
457
00:44:00,232 --> 00:44:04,182
Hier studeerde ik vroeger in,
toen ik nog ambities had.
458
00:44:04,320 --> 00:44:06,147
Wat studeerde je?
459
00:44:06,280 --> 00:44:09,447
Medicijnen, voor de oorlog.
460
00:44:09,575 --> 00:44:13,240
Wie weet komen je ambities ooit terug.
461
00:44:13,370 --> 00:44:16,241
Ik wil je iets vertellen, Roslyn.
462
00:44:16,373 --> 00:44:21,201
Ik heb in de oorlog in vier jaar tijd
50 missies gevlogen.
463
00:44:21,711 --> 00:44:25,791
Na elke vlucht ging ik verder
met het ontwerp van dit huis.
464
00:44:25,924 --> 00:44:32,805
Het was nooit naar m'n zin. Maar nu wel.
465
00:44:32,932 --> 00:44:38,886
Jij komt uit het niets binnenlopen en
voor het eerst straalt dit huis energie uit.
466
00:44:40,147 --> 00:44:42,638
Je weet vast wel hoe dat komt.
467
00:44:43,608 --> 00:44:47,227
- Hoe dan?
- Doordat je zo levenslustig bent.
468
00:44:47,362 --> 00:44:52,604
Andere mensen zoeken een plek
waar ze veilig kunnen toekijken.
469
00:44:52,742 --> 00:44:55,447
Zo is het maar net.
470
00:44:55,579 --> 00:44:59,789
Proost, Roslyn.
Dat je eeuwig mag leven.
471
00:44:59,916 --> 00:45:02,489
Jij ook. En jij ook, lsabelle.
472
00:45:03,378 --> 00:45:06,995
Gay heeft al het werk gedaan.
473
00:45:07,131 --> 00:45:11,378
Daar zijn de konijnen heel blij mee.
474
00:45:11,511 --> 00:45:16,588
Kun je je lang genoeg losrukken
om op paardenjacht te gaan?
475
00:45:16,724 --> 00:45:21,220
Reken maar.
Ben je de bergen in geweest?
476
00:45:21,729 --> 00:45:26,308
Ja, vanochtend. Ik zag er vijftien.
477
00:45:26,442 --> 00:45:28,768
Niet slecht.
478
00:45:29,404 --> 00:45:33,021
Mijn handen jeuken al.
479
00:45:34,325 --> 00:45:37,361
- Wat zeg je ervan?
- Ik snap cowboys niet.
480
00:45:37,495 --> 00:45:41,029
Allemaal dierengek,
maar zodra ze zich vervelen,
481
00:45:41,165 --> 00:45:44,664
gaan ze wilde paarden lastigvallen.
482
00:45:44,794 --> 00:45:47,082
Jullie moesten je schamen.
483
00:45:47,213 --> 00:45:49,205
Paarden?
484
00:45:49,340 --> 00:45:53,468
De prairiepaarden van Nevada
zijn in het hele land gewild.
485
00:45:53,594 --> 00:45:57,508
Er zijn er niet veel over.
We hebben nog iemand nodig.
486
00:45:57,640 --> 00:46:01,388
Op de rodeo in Dayton
vinden we wel iemand.
487
00:46:01,518 --> 00:46:05,053
Goed idee.
Ben je weleens naar een rodeo geweest?
488
00:46:05,189 --> 00:46:07,265
Dat mag je niet missen.
489
00:46:07,399 --> 00:46:10,566
- Leuk. Ga jij ook mee?
- Ik sta klaar.
490
00:46:11,194 --> 00:46:15,192
- Ik ga me omkleden. Dat wordt leuk.
- Schiet maar op.
491
00:46:15,324 --> 00:46:19,618
Als jij lacht,
is het net alsof de zon opgaat.
492
00:46:27,335 --> 00:46:30,585
Ik had me best even willen opknappen.
493
00:46:30,714 --> 00:46:33,419
Hoezo? Je ziet er toch goed uit?
494
00:46:33,549 --> 00:46:39,174
- Het kan slechter.
- Wat ben je weer complimenteus.
495
00:46:40,265 --> 00:46:44,262
H� Gay, hoe heet die vent
bij de telefooncel ook alweer?
496
00:46:44,394 --> 00:46:48,013
- Je hebt met hem gewerkt.
- Perce Howland?
497
00:46:48,147 --> 00:46:51,350
Gay Langland, ouwe rakker.
498
00:46:51,484 --> 00:46:54,236
Wat spook jij hier uit?
499
00:46:54,362 --> 00:46:57,066
Ik kon met iemand meerijden
naar de rodeo,
500
00:46:57,198 --> 00:47:00,567
maar hij bedacht zich
en heeft me hier afgezet.
501
00:47:00,702 --> 00:47:02,908
Roslyn, dit is Perce Howland.
502
00:47:03,037 --> 00:47:06,371
Het gaat goed met Gay, zie ik.
503
00:47:06,499 --> 00:47:08,622
Dit is lsabelle.
504
00:47:08,751 --> 00:47:13,081
Ik probeer naar huis te bellen,
maar het gaat steeds fout.
505
00:47:13,214 --> 00:47:15,337
Hallo?
506
00:47:17,844 --> 00:47:20,299
Ma? Met Perce.
507
00:47:21,347 --> 00:47:23,589
Prima, hoor.
508
00:47:23,724 --> 00:47:26,595
Ik zat in Colorado. Nu ben ik in Nevada.
509
00:47:27,144 --> 00:47:29,600
Ik heb een rodeo gewonnen.
510
00:47:33,109 --> 00:47:35,895
Ja, niet slecht.
511
00:47:36,028 --> 00:47:38,435
Honderd dollar.
512
00:47:39,948 --> 00:47:46,615
Ik wilde iets voor uw verjaardag kopen,
maar ik had nieuwe laarzen nodig.
513
00:47:48,165 --> 00:47:54,038
Ik heb niet in het ziekenhuis gelegen.
Ik heb laarzen gekocht.
514
00:47:55,172 --> 00:47:58,921
Waarom zou ik trouwen?
Ik heb gewoon laarzen...
515
00:48:00,927 --> 00:48:06,633
Ik heb ook nog
een zilveren gesp gewonnen.
516
00:48:06,766 --> 00:48:12,010
Er staat een paard op
en m'n naam is er in gegraveerd.
517
00:48:12,147 --> 00:48:14,720
Bent u trots?
518
00:48:14,858 --> 00:48:19,152
Mijn gezicht is weer beter.
De littekens zijn geheeld.
519
00:48:20,030 --> 00:48:22,947
Natuurlijk zou u me herkennen.
520
00:48:23,074 --> 00:48:27,652
Ma, doe de groeten aan Frieda.
521
00:48:27,787 --> 00:48:31,453
En aan Victoria.
Ja, ook aan oom George.
522
00:48:34,127 --> 00:48:36,832
Ok�, hem ook.
523
00:48:37,923 --> 00:48:41,920
Nee ma, ik was hem even vergeten.
524
00:48:42,052 --> 00:48:44,803
Ik zeg het nu toch?
525
00:48:45,889 --> 00:48:49,838
U bent met hem getrouwd,
dus zegt u het hem maar.
526
00:48:51,394 --> 00:48:56,139
Ik bel rond kerstmis weer.
527
00:49:05,199 --> 00:49:07,655
U ook het allerbeste.
528
00:49:11,706 --> 00:49:14,113
Jullie rijden me vast naar de rodeo.
529
00:49:14,250 --> 00:49:16,373
Tuurlijk. Doe je mee?
530
00:49:16,502 --> 00:49:20,202
Dat is de bedoeling, als ik een lift krijg.
531
00:49:20,339 --> 00:49:23,790
En als ik het inschrijfgeld
bij elkaar krijg.
532
00:49:23,926 --> 00:49:28,968
Na dat telefoontje ben ik blut.
Ik heb het weer goed geregeld.
533
00:49:29,097 --> 00:49:33,807
Ga je mee op paardenjacht?
We zoeken nog iemand.
534
00:49:33,935 --> 00:49:36,391
Vlieg je nog met die oude kist?
535
00:49:36,522 --> 00:49:38,929
Dat is veiliger dan een rodeo.
536
00:49:39,066 --> 00:49:42,897
- Zijn er nog prairiepaarden?
- Ik heb er 15 gezien.
537
00:49:43,028 --> 00:49:46,278
- Misschien zijn er meer.
- Ik weet 't niet.
538
00:49:46,406 --> 00:49:49,112
Aan 15 paarden hou je niet veel over.
539
00:49:49,242 --> 00:49:52,197
Als het er nou duizend waren.
540
00:49:52,329 --> 00:49:56,409
Maar 15 is de moeite niet.
541
00:49:56,541 --> 00:50:00,326
- Je bent tenminste eigen baas.
- Dat is waar.
542
00:50:00,462 --> 00:50:04,673
Wij rijden je naar de rodeo
en betalen je inschrijfgeld.
543
00:50:04,799 --> 00:50:07,919
Dan ga jij morgen mee op paardenjacht.
544
00:50:08,053 --> 00:50:13,392
Afgesproken, maar ik wil
ook een fles whisky.
545
00:50:13,516 --> 00:50:15,972
Wacht maar.
546
00:50:23,151 --> 00:50:25,559
Ken je Gay al lang?
547
00:50:26,612 --> 00:50:28,820
Vrij lang.
548
00:50:30,242 --> 00:50:33,824
Ik heb drie keer m'n arm gebroken.
549
00:50:33,953 --> 00:50:36,705
Dat gebeurt niet als je doet alsof.
550
00:50:36,831 --> 00:50:39,157
Weet je wat sommige ruiters doen?
551
00:50:39,292 --> 00:50:42,743
Die vallen op de grond
en doen alsof ze dood zijn.
552
00:50:42,879 --> 00:50:46,876
Zo ben ik niet. Ik doe niet alsof, h� Gay?
553
00:50:47,008 --> 00:50:50,543
Nee, jij bent van nature gestoord.
554
00:50:50,679 --> 00:50:53,715
Dat is juist goed. Ik weet wat je bedoelt.
555
00:50:53,848 --> 00:50:57,015
Als ik danste,
vond iedereen dat ik gek deed.
556
00:50:57,143 --> 00:51:00,263
Ik deed m'n best.
De mensen zien geen verschil.
557
00:51:00,395 --> 00:51:05,390
- Ik zie het voor me.
- Wat voor danseres ben je?
558
00:51:05,526 --> 00:51:09,570
Ik doe aan expressieve dans,
in nachtclubs.
559
00:51:09,697 --> 00:51:14,822
In Kansas City was een nachtclub
die De Naakte Waarheid heette.
560
00:51:15,703 --> 00:51:18,193
Die deed z'n naam eer aan.
561
00:51:18,997 --> 00:51:21,287
We zijn in Dayton.
562
00:51:36,515 --> 00:51:39,089
H�, ouwe gabber.
563
00:51:40,852 --> 00:51:42,810
Geef hier.
564
00:51:44,481 --> 00:51:47,186
Daar is Franklin. Die haat z'n vrouw.
565
00:51:47,317 --> 00:51:50,354
H� Franklin, hoe is 't met je vrouw?
566
00:51:52,947 --> 00:51:57,858
Er zijn veel goeie ruiters.
Ik hoop dat ik een goed paard krijg.
567
00:51:57,994 --> 00:52:02,870
Zorg dat je niks breekt.
Morgen moet je op paardenjacht.
568
00:52:26,606 --> 00:52:29,523
Voor het damescomit� van de kerk.
569
00:52:29,650 --> 00:52:33,517
- En jij, zondaar?
- Ik ben blut.
570
00:52:33,654 --> 00:52:35,694
Voor het damescomit�.
571
00:52:45,500 --> 00:52:48,370
Frank, voor het damescomit�.
572
00:52:48,503 --> 00:52:52,547
- Ik heb hiernaast al gegeven.
- Was daar dan gebleven.
573
00:53:02,350 --> 00:53:04,922
Wat wil je drinken?
574
00:53:05,936 --> 00:53:10,314
Sorry.
We zijn tegenwoordig in de minderheid.
575
00:53:10,441 --> 00:53:13,228
Het zijn zware tijden.
576
00:53:14,069 --> 00:53:20,190
Een glas prik voor m'n kleinzoon, graag.
577
00:53:20,325 --> 00:53:24,952
Ik moet hem in het oog houden,
anders smeert ie 'm naar school.
578
00:53:25,873 --> 00:53:28,364
Moet je kijken.
579
00:53:28,500 --> 00:53:32,747
Zoiets leuks heb je nog nooit gezien.
580
00:53:32,879 --> 00:53:35,916
Je moet de bal wegslaan.
581
00:53:36,049 --> 00:53:39,133
- Snap je?
- Mag ik het eens proberen?
582
00:53:39,261 --> 00:53:42,131
Ik wed dat het je geen tien keer lukt.
583
00:53:42,263 --> 00:53:45,015
Die weddenschap ga ik aan.
584
00:53:45,142 --> 00:53:47,680
- Toe maar.
- Tien keer lukt wel, denk ik.
585
00:53:47,810 --> 00:53:52,686
Hier is het batje.
Aan de kant, mensen. Er wordt gewed.
586
00:54:16,422 --> 00:54:18,960
- Vijf dollar op haar.
- Zes dollar.
587
00:54:56,920 --> 00:54:59,957
Voor het goede doel.
588
00:55:20,068 --> 00:55:23,153
- Wat is er aan de hand?
- Hij zat aan haar.
589
00:55:23,279 --> 00:55:25,853
- Klopt dat?
- Ik bedoelde er niks mee.
590
00:55:25,991 --> 00:55:30,783
- Wil je vechten?
- Kom, we gaan naar de rodeo.
591
00:55:30,912 --> 00:55:33,237
Hij was van dat jongetje.
592
00:55:34,333 --> 00:55:36,621
lsabelle, kom mee.
593
00:55:45,051 --> 00:55:48,088
Lester, hoe kom je aan dat geld?
594
00:55:53,518 --> 00:55:57,218
145 dollar.
595
00:55:57,355 --> 00:56:00,854
- Hallo, goudmijntje.
- Die griet kan alles.
596
00:56:00,984 --> 00:56:03,356
Ik wil met je trouwen.
597
00:56:03,486 --> 00:56:07,353
Dat is lief, maar niet nodig.
598
00:56:07,490 --> 00:56:12,152
Weg met die bus.
M'n gebroken arm kost al genoeg.
599
00:56:20,127 --> 00:56:23,413
Ik ken je. Ik hou van je,
om je pijn en je zonde.
600
00:56:23,548 --> 00:56:27,592
Geef het aan de enige die om je geeft.
601
00:56:27,718 --> 00:56:32,297
- Zo slecht is ze niet.
- We willen een hek om het kerkhof.
602
00:56:32,431 --> 00:56:35,800
Dan kunnen er geen paarden
op de graven grazen.
603
00:56:35,935 --> 00:56:42,139
Dankzij jou rusten onze doden in vrede.
God zij met je.
604
00:56:42,274 --> 00:56:46,486
Weet je wie er is?
605
00:56:46,611 --> 00:56:49,364
- Wie?
- M'n man.
606
00:56:51,366 --> 00:56:53,406
Iz, wat fijn voor je.
607
00:56:53,535 --> 00:56:58,281
Ik viel om van verbazing.
Ze zijn hier op vakantie.
608
00:56:59,166 --> 00:57:02,120
- is hij met z'n vrouw?
- Clara.
609
00:57:02,252 --> 00:57:05,253
M'n oudste vriendin, en een echte schat.
610
00:57:05,380 --> 00:57:08,085
Dat moet wel, als je zo blij bent.
611
00:57:08,217 --> 00:57:12,795
Charles was nooit bij me gebleven.
Ik verloor zelfs de stofzuiger.
612
00:57:12,930 --> 00:57:15,052
Die is nog steeds niet terecht.
613
00:57:15,182 --> 00:57:19,808
- Hij moet naar z'n paard.
- Ik ga morgen niet mee.
614
00:57:19,936 --> 00:57:22,890
Ze komen bij me logeren.
615
00:57:23,022 --> 00:57:26,474
Veel succes. Tot ziens.
616
00:57:37,954 --> 00:57:42,782
Jim Palem op Polka Dot, hek ��n.
617
00:57:44,001 --> 00:57:46,327
Daar komt hij.
618
00:57:54,470 --> 00:57:58,514
- Wat gevaarlijk.
- Zo willen ze het.
619
00:57:58,641 --> 00:58:02,769
Zie je die riem?
Daar gaan ze van steigeren.
620
00:58:02,895 --> 00:58:06,430
- Die zit op een pijnlijke plek.
- Wat gemeen.
621
00:58:06,565 --> 00:58:09,483
Anders heb je geen rodeo.
622
00:58:09,610 --> 00:58:12,695
Dat zou beter zijn.
623
00:58:16,242 --> 00:58:18,946
Lester, wat doe je?
624
00:58:26,335 --> 00:58:31,756
- Maak hem niet kapot, opa.
- Niet zeuren. Kom op.
625
00:58:38,096 --> 00:58:44,051
- Ik hoop dat je nuchter bent.
- Zelfs ladderzat win ik vaak.
626
00:58:44,186 --> 00:58:46,593
H�, daar is ze.
627
00:58:47,606 --> 00:58:50,062
Ik bedoel, daar zijn ze.
628
00:58:51,151 --> 00:58:55,480
Gay, ik wil je niet voor de voeten lopen.
629
00:58:56,406 --> 00:59:00,783
- Tenzij je het niet erg vindt.
- Ik vind het heel erg.
630
00:59:08,042 --> 00:59:11,292
De volgende deelnemer
is Perce Howland uit Wyoming.
631
00:59:11,421 --> 00:59:13,793
- Uit Californi�.
- Klaar?
632
00:59:13,923 --> 00:59:16,000
- Naar buiten.
- Open het hek.
633
00:59:20,555 --> 00:59:22,963
Kom op, Perce.
634
00:59:46,205 --> 00:59:48,530
Bedankt, Jim.
635
00:59:48,666 --> 00:59:52,746
- Waar is m'n hoed, pa?
- Die heb je op, Perce.
636
00:59:52,878 --> 00:59:55,714
- Je bloedt.
- Frieda, ik ben in orde.
637
00:59:55,839 --> 00:59:57,879
Dat is je zus niet.
638
00:59:58,009 --> 01:00:01,841
Je hebt het verkeerde eind
van het paard gezien.
639
01:00:01,971 --> 01:00:05,423
- Bent u dokter?
- Ik hoef geen dokter.
640
01:00:05,557 --> 01:00:08,642
Ik ben geen dokter. Ik maak je schoon.
641
01:00:08,769 --> 01:00:11,889
- is er geen dokter?
- Het is niet ernstig.
642
01:00:12,022 --> 01:00:15,059
Hoe weet jij dat? We nemen hem mee.
643
01:00:15,192 --> 01:00:18,277
Hou je er buiten, Roslyn.
644
01:00:18,403 --> 01:00:23,445
- Ik dacht dat hij je vriend was.
- Je hebt toch niks, Perce?
645
01:00:23,575 --> 01:00:26,611
- Perce, gaat 't?
- Heb ik 't gered?
646
01:00:26,745 --> 01:00:29,201
Bijna. Goed, hoor.
647
01:00:29,331 --> 01:00:32,248
Wat een rotknol, h�?
648
01:00:32,376 --> 01:00:35,460
Het was een gemene. Knap werk.
649
01:00:36,046 --> 01:00:40,175
- Hij redt zich wel.
- En nu volgen de stieren.
650
01:00:40,801 --> 01:00:44,004
- Ik moet weer.
- Je hebt nog even.
651
01:00:44,138 --> 01:00:48,431
- En dan?
- Dan moet hij een stier berijden.
652
01:00:48,558 --> 01:00:52,971
- Gaat hij weer de arena in?
- Hij wil op die stier.
653
01:00:54,105 --> 01:00:56,229
Laat hem even bijkomen, Roz.
654
01:00:56,358 --> 01:01:00,437
Waarom doe je het? Ik geef je
het geld dat we gewonnen hebben.
655
01:01:00,570 --> 01:01:04,899
Het is ruim 100 dollar.
Je hoeft de arena niet in.
656
01:01:05,033 --> 01:01:08,567
Ik ben er goed in. Je moet kijken, Roslyn.
657
01:01:08,703 --> 01:01:12,867
- Waarom doe je het?
- Ik heb me opgegeven.
658
01:01:12,999 --> 01:01:15,038
- Hou hem tegen.
- Hoe?
659
01:01:15,168 --> 01:01:17,955
Ze kunnen tegen een stootje.
660
01:01:21,341 --> 01:01:23,962
Je weet er niks van.
661
01:01:24,093 --> 01:01:25,920
Perce, hier is je prijs.
662
01:01:26,054 --> 01:01:28,592
- Wil je?
- Reken maar.
663
01:01:28,973 --> 01:01:33,801
Er bestaan nog echte mannen.
Hier is hij weer:
664
01:01:33,936 --> 01:01:38,314
de cowboy uit Colorado, Perce Howland.
665
01:02:10,556 --> 01:02:14,055
Kom op, schat. We gaan wat drinken.
666
01:02:14,560 --> 01:02:16,718
Is hij nog steeds niet bij?
667
01:02:16,854 --> 01:02:22,358
Waar merk je dat aan?
Hij heeft ruzie met de scheidsrechter.
668
01:02:23,151 --> 01:02:25,476
Ben je nog boos op me?
669
01:02:25,612 --> 01:02:27,652
Ik kan er niet bij.
670
01:02:27,781 --> 01:02:32,408
Kan het je niet schelen
als er doden vallen?
671
01:02:32,536 --> 01:02:35,739
Ik ben de arena ingegaan
om hem te redden.
672
01:02:35,872 --> 01:02:39,787
- Ik mag blij zijn dat ik nog leef.
- Echt?
673
01:02:39,917 --> 01:02:43,619
Ik deed wat ik kon, dat is alles.
674
01:02:43,755 --> 01:02:47,170
Maar als hij was omgekomen?
675
01:02:47,300 --> 01:02:51,344
Schat, iedereen gaat dood.
Dat hoort bij het leven.
676
01:02:51,471 --> 01:02:56,014
- Wie de dood vreest, vreest het leven.
- Roz, heb je me gezien?
677
01:02:56,142 --> 01:02:59,843
Je was geweldig. Stap in,
we gaan naar het ziekenhuis.
678
01:02:59,980 --> 01:03:03,644
- Nee, we gaan lol trappen.
- Ja, kom op.
679
01:03:03,775 --> 01:03:06,182
- Hoe voel je je?
- lk?
680
01:03:06,319 --> 01:03:09,853
Vertrappeld. Wat een bakbeest, h�?
681
01:03:09,989 --> 01:03:13,822
Tenzij hij op m'n bord ligt,
blijf ik uit z'n buurt.
682
01:03:13,951 --> 01:03:17,154
- Kom mee.
- is hij in orde?
683
01:03:17,288 --> 01:03:21,332
Over twee weken is hij het vergeten.
En jou ook.
684
01:03:21,459 --> 01:03:24,543
Bewaar je medelijden
voor iemand die 't waardeert.
685
01:03:24,670 --> 01:03:27,126
Wie dan?
686
01:03:29,968 --> 01:03:32,090
Kom, jongens.
687
01:03:33,805 --> 01:03:37,055
Ik voel me raar.
688
01:03:37,558 --> 01:03:43,561
Wat zat er in die injectie?
Ik zie sterretjes.
689
01:03:43,689 --> 01:03:47,354
Die heb ik nog nooit gezien. Jij wel, Gay?
690
01:03:47,485 --> 01:03:51,482
Die stier had de melkweg in z'n hoef.
691
01:03:51,614 --> 01:03:55,742
H� Bill, acht glazen whisky.
692
01:03:58,204 --> 01:04:02,332
Huilde jij in de ziekenwagen?
693
01:04:03,167 --> 01:04:06,168
- Was zij dat, Gay?
- Inderdaad.
694
01:04:06,962 --> 01:04:09,749
Ik wil je bedanken.
695
01:04:11,800 --> 01:04:16,094
Op m'n maatje, onze ouwe Gay.
696
01:04:16,555 --> 01:04:18,880
Gay is niet oud.
697
01:04:19,016 --> 01:04:24,602
En op die ouwe Pilot
met z'n ouwe vliegmachine.
698
01:04:25,480 --> 01:04:28,564
En op m'n vriendin Roslyn.
699
01:04:31,987 --> 01:04:35,356
- We zijn toch maatjes?
- Ja, hoor.
700
01:04:35,491 --> 01:04:39,653
Waarom kijk je me dan zo lelijk aan?
701
01:04:43,164 --> 01:04:45,738
Mag ik met haar dansen?
702
01:04:46,793 --> 01:04:52,131
Van mij wel.
Roslyn, dans maar met Perce.
703
01:05:13,819 --> 01:05:16,855
Er gaat niks boven jong zijn.
704
01:05:16,989 --> 01:05:19,361
Inderdaad.
705
01:05:21,327 --> 01:05:27,697
Maar je weet wat ze zeggen:
sommige mensen worden steeds jonger.
706
01:05:31,045 --> 01:05:33,417
Wat zit jou dwars?
707
01:05:34,131 --> 01:05:36,456
Alles.
708
01:05:41,388 --> 01:05:44,259
Zo deed m'n vader het altijd.
709
01:06:00,615 --> 01:06:03,367
- Wat is er?
- Niks.
710
01:06:04,244 --> 01:06:07,328
Kom, we gaan de wijde wereld in.
711
01:06:26,141 --> 01:06:28,761
Ik ga even zitten.
712
01:06:37,151 --> 01:06:40,318
- Vind je dat erg?
- Nee.
713
01:06:40,446 --> 01:06:42,485
Die rotstier.
714
01:06:42,615 --> 01:06:44,940
Rustig blijven liggen.
715
01:06:47,495 --> 01:06:50,282
Gay is een geweldige vent.
716
01:06:53,083 --> 01:06:56,952
Ik snap niet waarom je hier rondzwerft.
717
01:06:57,087 --> 01:06:59,413
Hoor je bij Gay?
718
01:07:00,842 --> 01:07:03,214
Ik weet niet waar ik hoor.
719
01:07:03,803 --> 01:07:08,180
Ik hou er niet van
hoe vrouwen hier behandeld worden.
720
01:07:08,308 --> 01:07:12,636
Al kan het ze zelf schijnbaar niet schelen.
721
01:07:12,770 --> 01:07:14,810
Sommigen wel.
722
01:07:15,272 --> 01:07:18,439
Laat niet over je lopen.
723
01:07:19,943 --> 01:07:22,898
Waarom straal je zo'n vertrouwen uit?
724
01:07:23,030 --> 01:07:25,735
- Doe ik dat?
- Alsof je net op de wereld bent.
725
01:07:25,866 --> 01:07:29,282
- Welnee.
- Huilde je echt om me?
726
01:07:30,245 --> 01:07:34,492
Heeft er nog nooit iemand om je gehuild?
727
01:07:36,084 --> 01:07:38,456
Geen vreemde.
728
01:07:39,505 --> 01:07:46,124
In april kreeg ik zo'n trap
dat ik pas de dag erna bijkwam.
729
01:07:47,179 --> 01:07:51,390
M'n vriendin en twee maatjes
waren erbij.
730
01:07:51,516 --> 01:07:55,466
Sinds die tijd heb ik ze niet meer gezien.
731
01:07:57,730 --> 01:08:00,221
Hebben ze je in de steek gelaten?
732
01:08:04,113 --> 01:08:06,485
Mag ik je wat vragen?
733
01:08:06,614 --> 01:08:13,447
Ik heb niemand met wie ik kan praten.
734
01:08:15,123 --> 01:08:17,993
Ik weet niet hoe ik dat moet aanpakken.
735
01:08:18,876 --> 01:08:21,498
Hoe bedoel je?
736
01:08:21,629 --> 01:08:26,338
Dit is 't eerste jaar dat ik rondzwerf.
737
01:08:26,468 --> 01:08:30,631
Ik ben niet zoals Gay en Pilot.
Ik kom uit een leuk gezin.
738
01:08:30,764 --> 01:08:33,848
Vroeger, tenminste.
739
01:08:35,017 --> 01:08:37,057
Op 'n dag
740
01:08:38,229 --> 01:08:41,978
stond ik buiten met m'n vader.
741
01:08:43,817 --> 01:08:46,522
lneens viel hij op de grond.
742
01:08:47,446 --> 01:08:49,772
Stomme jagers.
743
01:08:51,242 --> 01:08:53,282
Hebben ze hem doodgeschoten?
744
01:08:55,454 --> 01:08:57,910
Daarna veranderde ze.
745
01:08:58,582 --> 01:09:01,749
- Wie?
- M'n moeder.
746
01:09:03,754 --> 01:09:09,627
Ze liep altijd zo statig.
Ze leek wel een heilige.
747
01:09:12,763 --> 01:09:18,766
Al snel kwam er steeds een man langs.
748
01:09:19,979 --> 01:09:22,018
Ze werd een ander mens.
749
01:09:22,147 --> 01:09:26,560
Drie maanden later zijn ze getrouwd.
750
01:09:27,236 --> 01:09:33,689
Ik zei: "Ma, laat het op papier zetten."
751
01:09:33,826 --> 01:09:38,701
"lk ben de oudste.
Papa wilde dat ik de ranch kreeg."
752
01:09:38,830 --> 01:09:41,072
Weet je wat er gebeurde?
753
01:09:41,207 --> 01:09:45,917
Op hun trouwdag vroeg hij
of ik voor hem kwam werken.
754
01:09:47,297 --> 01:09:49,669
Op m'n vaders boerderij.
755
01:09:49,800 --> 01:09:52,586
Wat zei zij ervan?
756
01:09:52,719 --> 01:09:54,759
M'n moeder?
757
01:09:55,847 --> 01:09:58,219
Die heeft niks gehoord.
758
01:09:59,976 --> 01:10:03,226
Het lijkt wel of ze me amper herkent.
759
01:10:04,439 --> 01:10:10,358
Ik kan het niet verklaren.
Ze is totaal veranderd.
760
01:10:13,781 --> 01:10:19,867
Maar wat ik nu wil weten:
op wie kun je rekenen?
761
01:10:20,871 --> 01:10:22,911
Geen idee.
762
01:10:24,042 --> 01:10:28,419
Misschien moet je gewoon verder.
763
01:10:28,546 --> 01:10:31,002
Met het volgende hoofdstuk in je leven.
764
01:10:32,592 --> 01:10:35,925
Mensen houden zich
niet aan hun beloftes.
765
01:10:36,054 --> 01:10:39,885
Ik wel. Ik vertrouw je, Roslyn.
766
01:10:40,016 --> 01:10:43,182
- Ik hou van je.
- Je kent me niet.
767
01:10:43,311 --> 01:10:45,303
Dat maakt niet uit.
768
01:10:47,148 --> 01:10:49,140
Die rotstier.
769
01:10:55,155 --> 01:10:57,563
We zijn hier.
770
01:10:59,243 --> 01:11:02,160
Kom mee, m'n kinderen zijn er.
771
01:11:04,623 --> 01:11:08,407
- Je kinderen?
- Ze komen altijd naar de rodeo.
772
01:11:10,337 --> 01:11:12,377
Ik heb ze een jaar niet gezien.
773
01:11:12,506 --> 01:11:16,918
Je had moeten zien hoe ze
op me afstormden. Ik viel bijna om.
774
01:11:17,052 --> 01:11:21,097
- Leuk, h�?
- Wat fijn voor je, Gay.
775
01:11:24,017 --> 01:11:29,178
Ze wordt 19. Ze is mooi geworden.
776
01:11:29,314 --> 01:11:34,225
Ze zijn hier voor de rodeo. Leuk, h�?
777
01:11:38,031 --> 01:11:40,356
Waar zijn ze?
778
01:11:41,242 --> 01:11:43,070
Wie?
779
01:11:43,203 --> 01:11:47,449
M'n kinderen. Ik zei dat ik zo terugkwam.
780
01:11:47,582 --> 01:11:49,954
Ze zijn naar buiten.
781
01:11:51,502 --> 01:11:53,542
Naar buiten.
782
01:12:12,106 --> 01:12:15,142
Gaylord, je vader roept.
783
01:12:15,276 --> 01:12:19,108
Ik weet dat je me hoort.
784
01:12:19,238 --> 01:12:23,318
Waar ben je? Ik zou toch zo terugkomen?
785
01:12:23,451 --> 01:12:27,698
- Kom hier.
- U ziet ze thuis wel.
786
01:12:27,830 --> 01:12:31,531
Kom hier.
787
01:12:31,667 --> 01:12:34,123
Ik weet dat je me hoort.
788
01:12:34,254 --> 01:12:39,330
Rose-May, ik weet dat je me hoort.
Kom hier.
789
01:12:45,931 --> 01:12:50,676
Ze zoeken je vast.
Ze dachten zeker dat je weg was.
790
01:12:50,811 --> 01:12:53,516
Arme stakker.
791
01:12:58,568 --> 01:13:01,736
Kun je wat langzamer rijden?
792
01:13:04,783 --> 01:13:08,615
Geen paniek. Ik heb nog nooit
iemand gedood die ik ken.
793
01:13:09,747 --> 01:13:14,242
M'n beste vriendin heeft zo 'n ongeluk
gehad. En ze was zo mooi.
794
01:13:14,376 --> 01:13:16,784
Alsjeblieft, Guido.
795
01:13:16,920 --> 01:13:19,624
Zeg hallo tegen me, Roslyn.
796
01:13:20,048 --> 01:13:22,586
Hallo, Guido. Toe...
797
01:13:24,386 --> 01:13:30,055
Iedereen is een blinde bommenwerper.
We doden mensen die we niet kennen.
798
01:13:30,183 --> 01:13:32,970
Ik heb negen steden gebombardeerd.
799
01:13:33,103 --> 01:13:36,637
Ik heb vast heel wat borden gebroken.
800
01:13:36,773 --> 01:13:41,399
Denk eens aan alle jonge hondjes
en alle postbodes
801
01:13:41,527 --> 01:13:44,445
en alle brillen die eraan zijn gegaan.
802
01:13:44,573 --> 01:13:49,068
Een bom laten vallen
is te vergelijken met liegen.
803
01:13:49,202 --> 01:13:51,906
Alles wordt er stil van.
804
01:13:52,038 --> 01:13:55,537
Al snel hoor of zie je niks meer.
805
01:13:55,667 --> 01:13:58,074
Zelfs je vrouw niet.
806
01:13:58,544 --> 01:14:03,207
Maar jou zie ik wel. Jij bent de eerste.
807
01:14:03,340 --> 01:14:05,712
Guido, rij ons niet dood.
808
01:14:06,552 --> 01:14:09,673
Hoe leer je iemand kennen?
809
01:14:10,432 --> 01:14:14,927
Ik kan niet landen,
maar ook niet omhoog naar God.
810
01:14:16,104 --> 01:14:18,143
Help me.
811
01:14:18,856 --> 01:14:21,608
Ik heb nog nooit om hulp gevraagd.
812
01:14:23,694 --> 01:14:27,858
Ik ken niemand. Hoe land ik?
813
01:14:28,908 --> 01:14:31,992
Blijf je een poosje bij me? Zeg ja.
814
01:14:36,040 --> 01:14:38,709
Zeg op z'n minst hallo.
815
01:14:38,834 --> 01:14:41,669
Ja, Guido. Hallo, Guido.
816
01:14:44,715 --> 01:14:47,040
Hallo, Roslyn.
817
01:16:32,862 --> 01:16:35,650
Ik rij wel.
818
01:16:37,368 --> 01:16:40,037
- Gay, we zijn er.
- Waar?
819
01:16:55,260 --> 01:16:57,299
Guido, het spijt me.
820
01:17:02,058 --> 01:17:04,846
Straks bezeer je je hand. Het is donker.
821
01:17:05,311 --> 01:17:08,313
Guido, het is veel te donker.
822
01:17:10,776 --> 01:17:14,476
Waarom vertrappel je de bloemen?
823
01:17:14,613 --> 01:17:18,147
Alle bloemen zijn naar de maan.
824
01:17:18,282 --> 01:17:23,740
Moet je zien. Waar was dat goed voor?
825
01:17:23,871 --> 01:17:30,076
- Hij wil het huis repareren.
- Waarom zou hij?
826
01:17:30,212 --> 01:17:33,296
- Hij wil alleen hallo zeggen.
- Hallo.
827
01:17:33,423 --> 01:17:36,258
Wat gebeurt er? Wie doet dat?
828
01:17:36,676 --> 01:17:39,879
H�, wie heeft dit gedaan?
829
01:17:40,680 --> 01:17:44,678
- Afblijven.
- Doe af. Wat is dat?
830
01:17:44,808 --> 01:17:48,012
- Laat zitten.
- Doe af. Wat is dat?
831
01:17:48,145 --> 01:17:50,981
Je verband. Zo raakt het in de knoop.
832
01:17:51,107 --> 01:17:54,772
- Hoezo, verband?
- Voor je hoofd.
833
01:17:59,324 --> 01:18:01,896
Wie heeft dat omgedaan?
834
01:18:02,034 --> 01:18:05,983
Heb ik de hele avond
voor schut gelopen?
835
01:18:06,621 --> 01:18:08,448
Heb jij dit gedaan, Gay?
836
01:18:10,334 --> 01:18:12,373
Heb jij dit gedaan?
837
01:18:16,924 --> 01:18:19,628
Wie heeft dit gedaan?
838
01:18:19,760 --> 01:18:22,215
Hebben jullie me voor schut laten lopen?
839
01:18:23,305 --> 01:18:25,594
Wie heeft dit gedaan?
840
01:18:26,809 --> 01:18:30,557
Waar zijn we? Waar ga je heen?
Laat me met rust.
841
01:18:31,229 --> 01:18:35,975
Waar gaan we heen? Waar zijn we?
842
01:18:36,109 --> 01:18:39,145
Waar zijn we?
843
01:18:39,279 --> 01:18:43,988
Dit is mijn huis. Guido's huis, eigenlijk.
844
01:18:59,549 --> 01:19:02,385
Ma, niet doen.
845
01:19:16,315 --> 01:19:18,771
Kom mee, Gay.
846
01:19:18,901 --> 01:19:22,235
Ik wilde je voorstellen
aan Gaylord en Rose-May.
847
01:19:24,490 --> 01:19:29,651
Als ik weer vader word,
pak ik het anders aan.
848
01:19:29,787 --> 01:19:32,029
Veel beter.
849
01:19:33,082 --> 01:19:37,543
Ik heb ze verwaarloosd. Ik wist van niets.
850
01:19:38,212 --> 01:19:40,964
Ze geven vast veel om je, Gay.
851
01:19:42,800 --> 01:19:45,920
Wil jij ooit een kind met mij?
852
01:19:46,888 --> 01:19:49,674
De koplampen zijn nog aan. Ga slapen.
853
01:19:49,807 --> 01:19:52,927
Ik wil niet slapen. Ik vroeg je iets.
854
01:19:53,060 --> 01:19:56,642
Vroeg ik je om de koplampen uit te doen?
855
01:19:57,315 --> 01:20:00,730
Waarom loop je altijd weg?
856
01:20:00,859 --> 01:20:03,611
Voor m'n vrouw
heb ik nooit ramen gezeemd.
857
01:20:03,738 --> 01:20:08,613
Ik heb de haard geschilderd,
bloemen geplant...
858
01:20:09,618 --> 01:20:14,612
Wat doen zij hier?
Waarom neem je ze steeds mee?
859
01:20:14,748 --> 01:20:17,584
- Ik heb ze niet meegenomen.
- Wat wil je toch?
860
01:20:17,709 --> 01:20:20,875
Ik weet niet wat je wilt.
861
01:20:21,004 --> 01:20:24,123
Gay, ik ben hier, bij jou.
862
01:20:27,677 --> 01:20:32,007
Stel dat je op een dag
niet meer om me geeft?
863
01:20:34,226 --> 01:20:39,303
Toen Perce gewond was,
keek je me zo vreemd aan.
864
01:20:39,440 --> 01:20:44,350
Ik ken die blik. Hij benauwt me.
Ik wil geen vreemden meer om me heen.
865
01:20:44,485 --> 01:20:49,860
Ik was boos, meer niet.
866
01:20:49,991 --> 01:20:53,490
Dat betekent niet
dat ik niet meer om je geef.
867
01:20:53,620 --> 01:20:58,910
Gaf je vader je nooit een tik
en dan een dikke zoen?
868
01:20:59,041 --> 01:21:01,366
Vast wel.
869
01:21:02,211 --> 01:21:06,790
Hij was er nooit.
Van vreemden heb ik alleen tikken gehad.
870
01:21:06,925 --> 01:21:09,497
Hou van me.
871
01:21:19,729 --> 01:21:23,228
Is het nu weer goed?
872
01:21:23,357 --> 01:21:25,397
Ja, hoor.
873
01:21:28,988 --> 01:21:31,313
Laten we gaan slapen.
874
01:21:32,491 --> 01:21:36,239
We redden het wel.
875
01:21:36,370 --> 01:21:40,914
Ik ga vee houden.
876
01:21:41,041 --> 01:21:45,869
Zo'n goeie man als ik
kom je nooit meer tegen.
877
01:21:46,004 --> 01:21:48,792
Dat zul je morgen wel zien.
878
01:21:48,925 --> 01:21:53,965
Gay is niet bij te benen. Wacht maar af.
879
01:22:17,828 --> 01:22:21,777
- Waarom bibbert de hond?
- Dat doet hij hier altijd.
880
01:22:45,688 --> 01:22:50,683
Die ster staat zo ver weg
881
01:22:50,818 --> 01:22:55,231
dat wanneer het licht de aarde bereikt,
882
01:22:55,364 --> 01:22:58,200
die ster misschien niet meer bestaat.
883
01:22:58,326 --> 01:23:01,196
Wat weet je veel, Pilot.
884
01:23:01,329 --> 01:23:05,540
Er bestaan boeken over astronomie.
Lezen is niet moeilijk.
885
01:23:05,667 --> 01:23:09,711
- Wist ik maar zoveel.
- Kennis is niet belangrijk.
886
01:23:09,838 --> 01:23:13,253
- Jij hebt iets veel voornamers.
- Wat dan?
887
01:23:13,382 --> 01:23:15,422
Medeleven.
888
01:23:15,551 --> 01:23:19,216
Als een ander iets overkomt,
voel je met hem mee.
889
01:23:19,347 --> 01:23:23,214
Je voelt je overal bij betrokken.
Dat is een zegen.
890
01:23:23,351 --> 01:23:25,676
Meestal noemen ze me een zenuwpees.
891
01:23:25,811 --> 01:23:31,150
Als er geen zenuwpezen waren,
vraten we elkaar nog steeds op.
892
01:23:31,275 --> 01:23:33,766
De bollebozen zien maar wat ze doen.
893
01:23:33,903 --> 01:23:38,363
Maar de domkoppen gaan slapen.
894
01:23:45,706 --> 01:23:49,122
- Waarom bibbert de hond?
- Hij ruikt de paarden.
895
01:23:49,251 --> 01:23:52,703
Ze zijn vast in de buurt, Guido.
896
01:23:54,923 --> 01:23:58,422
- Stil, dom beest.
- Hij kan het niet helpen.
897
01:23:58,551 --> 01:24:03,926
- Hebben ze hem weleens geschopt?
- Hij is bang voor ons.
898
01:24:04,057 --> 01:24:08,268
Wat bazel je nou?
Ik heb hem nooit iets gedaan.
899
01:24:08,395 --> 01:24:13,056
Hij weet dat er wilde dieren rondlopen.
900
01:24:13,191 --> 01:24:16,275
Honden waren ooit ook wild.
Dat weet hij nog.
901
01:24:17,320 --> 01:24:20,237
Hij weet wat er gaat gebeuren.
902
01:24:20,365 --> 01:24:24,030
Hij is bang dat hij er ook aan gaat.
903
01:24:25,871 --> 01:24:29,702
Ga lekker bij het vuur zitten.
904
01:24:32,418 --> 01:24:34,744
Maken jullie ze dood?
905
01:24:37,507 --> 01:24:40,176
Nee, we verkopen ze aan de handelaar.
906
01:24:41,302 --> 01:24:43,591
Maakt die ze dood?
907
01:24:45,265 --> 01:24:49,096
Er wordt hondenvoer van gemaakt.
908
01:24:49,227 --> 01:24:52,642
Dat spul dat je in de winkel koopt.
909
01:24:54,774 --> 01:24:58,854
Ik dacht dat je dat wist.
Dat weet iedereen.
910
01:25:02,031 --> 01:25:07,535
Slaap jij maar in de auto.
Daar komt niks rondsnuffelen.
911
01:25:28,057 --> 01:25:30,464
Ga lekker slapen.
912
01:25:44,614 --> 01:25:49,740
Schat, ik verkoop ze alleen.
Dat is m'n werk.
913
01:25:50,954 --> 01:25:55,948
Kijk me niet zo aan. Ik ben geen vreemde.
914
01:25:58,086 --> 01:26:00,707
Ik dacht dat het rijpaarden waren.
915
01:26:00,839 --> 01:26:03,045
Dat waren het vroeger ook.
916
01:26:03,174 --> 01:26:08,797
Ze werden vaak aan kinderen gegeven,
omdat ze zo klein zijn.
917
01:26:08,930 --> 01:26:11,801
Die krijgen nu liever een brommer.
918
01:26:13,643 --> 01:26:17,392
Het zijn sterke paarden, al zijn ze klein.
919
01:26:17,521 --> 01:26:22,149
Ze hebben uithoudingsvermogen.
Het zijn ploegpaarden.
920
01:26:22,277 --> 01:26:27,022
Zonder hen had niemand
zich hier kunnen vestigen.
921
01:26:27,157 --> 01:26:29,482
Maar die tijd is voorbij.
922
01:26:29,617 --> 01:26:35,157
Ik doe wat ik altijd heb gedaan,
maar de rest pakt het anders aan.
923
01:26:35,289 --> 01:26:39,122
Maar je weet toch dat het niet deugt?
924
01:26:39,252 --> 01:26:43,830
- Als ik het niet doe, doet een ander het.
- Dat kan me niet schelen.
925
01:26:43,965 --> 01:26:46,965
Waar dacht jij
dat hondenvoer van gemaakt was?
926
01:26:47,093 --> 01:26:50,426
De een z'n dood is de ander z'n brood.
927
01:26:50,555 --> 01:26:52,594
Hou op.
928
01:26:52,723 --> 01:26:56,471
We hebben elkaar nooit voorgelogen.
929
01:26:56,602 --> 01:26:58,927
Ik wil je niet kwijt.
930
01:26:59,063 --> 01:27:04,306
Maar je moet me wel tegemoetkomen.
Zo erg is het niet.
931
01:27:04,443 --> 01:27:06,850
Ik wil eigen baas blijven.
932
01:27:06,987 --> 01:27:10,772
Ik jaag op paarden
om onafhankelijk te blijven.
933
01:27:10,907 --> 01:27:14,359
Dat trok je toch juist?
934
01:27:14,495 --> 01:27:18,030
- Wat me trok, was dat je attent was.
- Dat ben ik nog.
935
01:27:18,164 --> 01:27:20,241
Dit verandert de zaak.
936
01:27:20,376 --> 01:27:23,246
Een attent mens kan ook doden.
937
01:27:23,378 --> 01:27:25,667
Niet waar.
938
01:27:27,508 --> 01:27:33,759
Je moet een compromis leren sluiten,
anders kom je nooit tot rust.
939
01:27:33,889 --> 01:27:38,883
Wie zegt dat ik dat wil?
Je bent net als de rest.
940
01:27:39,019 --> 01:27:43,147
We zijn allemaal hetzelfde, jij incluis.
941
01:27:44,857 --> 01:27:49,604
Niemand heeft kwaad in de zin.
Iedereen doet waar hij goed in is.
942
01:27:49,737 --> 01:27:54,234
Maar mettertijd wordt dat verpest.
943
01:27:54,368 --> 01:27:56,740
Kijk maar naar jouw werk.
944
01:27:56,870 --> 01:27:59,195
Jij wilde alleen maar dansen.
945
01:27:59,331 --> 01:28:04,076
Maar je publiek
let niet op je danskwaliteiten.
946
01:28:04,211 --> 01:28:07,793
Ze hebben iets heel anders in gedachten.
947
01:28:07,922 --> 01:28:13,212
Dat verpest het. Ik had m'n neus
ook voor je kunnen ophalen.
948
01:28:13,344 --> 01:28:17,424
Je zet jezelf voor geld te kijk.
949
01:28:17,557 --> 01:28:21,471
Maar ik had respect voor je,
want ik ken het verschil.
950
01:28:22,562 --> 01:28:27,057
Dit is mijn werk. Anderen verpesten het.
951
01:28:27,191 --> 01:28:31,058
Daar kan ik niks aan doen,
en jij ook niet.
952
01:28:35,616 --> 01:28:38,190
Had je respect voor me?
953
01:28:42,331 --> 01:28:45,118
Dat meen je echt, h�?
954
01:28:50,047 --> 01:28:52,086
Welterusten.
955
01:29:14,112 --> 01:29:17,066
Schaam je, gekke hond.
956
01:29:23,580 --> 01:29:26,949
Ik vlieg haar morgen wel terug.
957
01:29:29,128 --> 01:29:31,700
Het verbaasde me al dat ze meekwam.
958
01:29:31,838 --> 01:29:34,709
Eigenlijk heeft ze gelijk.
959
01:29:34,841 --> 01:29:37,961
Vijftien paarden is de moeite niet.
960
01:29:38,094 --> 01:29:42,757
Maak je geen zorgen. Ze draait wel bij.
961
01:29:47,061 --> 01:29:51,853
Stil, jij.
Iedereen loopt aandacht te trekken.
962
01:30:23,848 --> 01:30:26,884
Ok� Perce, genoeg.
963
01:30:28,268 --> 01:30:30,973
Help eens een handje.
964
01:30:32,523 --> 01:30:34,811
Kijk Gay, hij bijt niet meer.
965
01:30:34,942 --> 01:30:37,813
's Ochtends ziet alles er anders uit.
966
01:30:51,124 --> 01:30:53,580
Jaag ze naar de oude mijn.
967
01:30:53,711 --> 01:30:55,786
Ik ben zover.
968
01:30:55,921 --> 01:30:58,494
Hoe wil je 'm?
969
01:30:58,632 --> 01:31:00,671
Die kant uit.
970
01:31:20,696 --> 01:31:24,313
Het tocht zeker flink in dat jack?
971
01:31:24,449 --> 01:31:30,736
Ik wil het voor geen goud kwijt.
Het is kogelvrij.
972
01:31:30,872 --> 01:31:34,917
Ga met me mee. Ik vlieg als de beste.
973
01:31:36,127 --> 01:31:40,042
Zoiets maak je vast nooit meer mee.
974
01:31:43,843 --> 01:31:46,595
- Ok�, Gay.
- Schakelaar om?
975
01:31:46,721 --> 01:31:49,342
Gas dicht, schakelaar om.
976
01:31:52,435 --> 01:31:55,104
Draaien maar.
977
01:31:56,231 --> 01:31:59,315
- Nog een keer.
- Daar gaan we.
978
01:31:59,775 --> 01:32:01,815
Contact.
979
01:32:04,613 --> 01:32:08,148
Dat komt door de benzine. Opnieuw.
980
01:32:09,911 --> 01:32:11,950
Contact.
981
01:35:33,778 --> 01:35:36,234
Het is net een droomlandschap.
982
01:35:37,573 --> 01:35:41,737
Foto's van de maan zien er ook zo uit.
983
01:35:42,746 --> 01:35:45,200
Wil je kijken?
984
01:35:46,666 --> 01:35:51,458
- Hij jaagt de paarden de pas uit.
- Van wie is dit land?
985
01:35:51,587 --> 01:35:55,038
Van de overheid,
maar ik noem het Gods land.
986
01:35:55,174 --> 01:35:57,001
Zie je iets?
987
01:35:57,551 --> 01:36:03,055
Wat is het stil.
Je hoort je vel tegen je kleren wrijven.
988
01:36:03,182 --> 01:36:07,890
Je ziet er mooi uit.
Zullen we vanavond uitgaan?
989
01:36:09,397 --> 01:36:14,354
Ik vergat iets gisteravond:
dit land wordt gebruikt door veehouders.
990
01:36:14,484 --> 01:36:17,486
Die schieten de paarden ook dood.
991
01:36:17,612 --> 01:36:21,776
Omdat ze het koeienvoer opeten.
Wist je dat, Perce?
992
01:36:21,908 --> 01:36:24,197
- Ja.
- Waarom zei je dat dan niet?
993
01:36:24,327 --> 01:36:26,368
Ik zeg het nu toch?
994
01:36:26,496 --> 01:36:30,624
Die paarden deugen nergens voor.
Vroeger lag het anders.
995
01:36:30,750 --> 01:36:34,250
Ik heb ze met 500 tegelijk
de pas zien uitkomen.
996
01:36:34,380 --> 01:36:37,464
We dreven ze een kraal in.
997
01:36:37,591 --> 01:36:42,798
Er zaten prachtige beesten bij.
Het waren goeie rijpaarden.
998
01:36:42,929 --> 01:36:46,215
- Was ik hier toen maar geweest.
- Ik hoor iets.
999
01:36:46,349 --> 01:36:48,840
- Wat?
- Een motor.
1000
01:36:48,977 --> 01:36:51,219
- Waar?
- Daar.
1001
01:36:51,355 --> 01:36:54,059
Dat is te vlug. Hij is nog niet in de pas.
1002
01:36:54,190 --> 01:36:57,108
- Ik hoor hem.
- Daar is hij.
1003
01:36:57,235 --> 01:36:59,275
Gay, kijk.
1004
01:37:00,864 --> 01:37:04,399
Ik had hem nog niet verwacht.
1005
01:37:04,533 --> 01:37:08,483
Ik zag iets glinsteren.
1006
01:37:09,164 --> 01:37:11,784
- Wat was dat?
- Hij schoot.
1007
01:37:11,916 --> 01:37:14,585
Je hebt goeie ogen.
1008
01:37:14,711 --> 01:37:17,036
Daar komen ze.
1009
01:37:17,172 --> 01:37:21,300
Een, twee, drie, vier, vijf, zes...
1010
01:37:22,093 --> 01:37:26,505
- Hij gaat zeker terug voor de rest.
- Laat eens kijken.
1011
01:37:28,516 --> 01:37:30,805
- Zie je de rest al?
- Nee.
1012
01:37:30,935 --> 01:37:36,273
Het zijn er zes.
Een hengst en vier merries.
1013
01:37:36,399 --> 01:37:39,565
- En een veulen.
- Echt?
1014
01:37:39,694 --> 01:37:42,149
Ja, een veulen.
1015
01:37:43,530 --> 01:37:46,900
Zeker weten, Gay.
1016
01:37:48,118 --> 01:37:50,656
Wil je kijken?
1017
01:37:59,922 --> 01:38:02,460
In de auto is het vast koeler.
1018
01:38:07,137 --> 01:38:09,462
Ze trekt wel bij.
1019
01:38:09,598 --> 01:38:12,303
Vijftien, zei je. Dit zijn er maar zes.
1020
01:38:12,434 --> 01:38:14,889
Dat kan gebeuren.
1021
01:38:15,020 --> 01:38:17,558
Zes is de moeite niet.
1022
01:38:17,689 --> 01:38:20,809
Alles om eigen baas te blijven.
1023
01:38:21,777 --> 01:38:27,696
- Hoorde je me niet?
- Ja hoor, alles om eigen baas te blijven.
1024
01:38:29,326 --> 01:38:34,486
1600 kilometer ten noordoosten
ligt Thighbone Mountain.
1025
01:38:35,331 --> 01:38:37,739
Daar zitten er minstens 500.
1026
01:38:37,876 --> 01:38:42,123
Het enige nadeel is
dat je ze te paard moet vangen.
1027
01:38:42,256 --> 01:38:47,629
Ik heb er genoeg van. Zelfs van rodeo's.
1028
01:38:47,761 --> 01:38:51,046
Straks ga je nog bij iemand in dienst.
1029
01:38:51,180 --> 01:38:54,301
Was m'n vader maar niet gestorven.
1030
01:38:54,433 --> 01:38:57,636
Aan wensen heb je niks.
Dit is mannenwerk.
1031
01:38:57,770 --> 01:39:00,060
Dat vind je niet veel meer.
1032
01:39:00,189 --> 01:39:03,144
Help eens.
1033
01:39:24,964 --> 01:39:28,167
Deze palen moeten de grond in.
1034
01:40:08,632 --> 01:40:12,961
Hier, Dooley.
1035
01:40:30,153 --> 01:40:32,525
Kom op, Perce.
1036
01:40:39,704 --> 01:40:41,992
Aan de slag.
1037
01:41:03,894 --> 01:41:08,106
Hou je vast. Het gaat er wild aan toe.
1038
01:41:31,172 --> 01:41:33,663
Opnieuw, Perce.
1039
01:41:37,761 --> 01:41:39,920
Pak 'm, cowboy.
1040
01:41:42,600 --> 01:41:44,806
Goed zo.
1041
01:42:04,537 --> 01:42:07,075
Ga zo door, Gay.
1042
01:42:34,150 --> 01:42:36,606
Pak 'm.
1043
01:43:09,435 --> 01:43:11,973
- Daar is de grote baas.
- Wie?
1044
01:43:12,104 --> 01:43:14,013
De hengst.
1045
01:43:31,790 --> 01:43:34,363
Pak 'm, cowboy.
1046
01:43:35,502 --> 01:43:37,827
Zo hoort het.
1047
01:43:44,469 --> 01:43:49,808
We binden ze niet te strak vast,
zodat ze vannacht niet stikken.
1048
01:43:49,933 --> 01:43:53,977
- Vannacht?
- De handelaar haalt ze morgen op.
1049
01:44:14,832 --> 01:44:16,909
Waren dat zijn merries?
1050
01:44:18,085 --> 01:44:20,293
Was dat zijn veulen?
1051
01:44:23,425 --> 01:44:25,631
Perce, kom hier.
1052
01:45:46,089 --> 01:45:49,043
- Gay, waarom maak je hem dood?
- Aan de kant.
1053
01:45:49,176 --> 01:45:54,514
- Je hebt gewonnen.
- Laat dat touw los.
1054
01:45:54,639 --> 01:45:58,257
Omlaag met 'm, Guido.
1055
01:45:58,894 --> 01:46:01,514
- Ga weg, Roslyn.
- Hou op.
1056
01:46:03,189 --> 01:46:06,392
Hou je mond en trek dat paard omver.
1057
01:46:06,526 --> 01:46:09,977
Kom op.
1058
01:46:55,199 --> 01:46:58,982
Als je hier voor het eerst komt,
1059
01:46:59,119 --> 01:47:02,738
lijkt het vast onzinnig, voor vijf paarden.
1060
01:47:02,998 --> 01:47:05,571
Als je niet weet hoe het vroeger was.
1061
01:47:06,167 --> 01:47:11,375
Hoe minder je er afmaakt,
hoe erger het lijkt.
1062
01:47:14,259 --> 01:47:17,296
Zullen we ze aan haar geven?
1063
01:47:18,638 --> 01:47:24,475
Hoe duur zijn ze? Ik geef je 200 dollar.
1064
01:47:33,236 --> 01:47:38,028
- We stappen in.
- Net wilde je ze aan haar geven.
1065
01:47:38,158 --> 01:47:42,903
Ik verkoop alleen aan handelaren.
Die kopen alleen de paarden.
1066
01:47:43,038 --> 01:47:45,824
Ik wilde je niet beledigen.
1067
01:47:45,957 --> 01:47:50,418
Ik vraag me af waar je me voor aanziet.
1068
01:48:16,821 --> 01:48:19,276
Wat een dag.
1069
01:48:19,698 --> 01:48:24,277
Ik vloog haast tegen een berg,
omdat de motor bijna uitviel.
1070
01:48:24,412 --> 01:48:26,487
De olie spoot eruit.
1071
01:48:26,622 --> 01:48:29,908
Het was op het nippertje.
1072
01:48:31,293 --> 01:48:34,496
Wil je dat ik er een eind aan maak?
1073
01:48:36,298 --> 01:48:40,248
Ik weet hoe je je voelt.
Ik ben er ook niet dol op.
1074
01:48:40,386 --> 01:48:44,134
Ik vind alleen het vliegen leuk.
1075
01:48:44,806 --> 01:48:47,178
Zal ik er een eind aan maken?
1076
01:48:47,309 --> 01:48:51,306
- Zou je dat doen?
- Het is toch uit met Gay?
1077
01:48:52,648 --> 01:48:57,772
Of niet? Hij zal je nooit begrijpen.
1078
01:48:58,528 --> 01:49:03,985
Zeg het nou, Roslyn. Ik wacht al zo
lang. Ik word gek van het wachten.
1079
01:49:05,410 --> 01:49:10,866
Kom met mij mee. Geef me twee weken
om me te bewijzen.
1080
01:49:10,999 --> 01:49:15,460
Als je me een reden geeft, kap ik ermee.
1081
01:49:16,004 --> 01:49:19,586
Voor jou heb ik dat wel over.
1082
01:49:19,716 --> 01:49:26,430
Wat ben je toch gevoelig,
met je tranen om je vrouw
1083
01:49:26,556 --> 01:49:29,972
en om iedereen
die je dood hebt gebombardeerd.
1084
01:49:30,101 --> 01:49:32,888
Heb je een reden nodig
om een goed mens te zijn?
1085
01:49:33,021 --> 01:49:38,263
Je hebt geen gevoel,
alleen maar mooie woorden.
1086
01:49:38,401 --> 01:49:43,609
Je hebt alleen maar medelijden met jezelf.
1087
01:50:13,852 --> 01:50:16,854
- Die is oud.
- Minstens 15.
1088
01:50:16,980 --> 01:50:19,768
Ze zou de winter niet overleefd hebben.
1089
01:50:57,271 --> 01:50:59,559
De andere drie doen we op de terugweg.
1090
01:51:01,608 --> 01:51:05,475
- Wat zou ze wegen?
- Minstens 250 kilo.
1091
01:51:05,612 --> 01:51:09,941
- Die bruine weegt 150.
- Dat schat ik ook.
1092
01:51:10,366 --> 01:51:12,904
De hengst weegt 350 kilo.
1093
01:51:13,578 --> 01:51:17,907
- Bij elkaar wegen ze zo'n 900 kilo.
- Hoeveel levert dat op?
1094
01:51:18,041 --> 01:51:21,955
Dertien cent per kilo, dus 120 dollar.
1095
01:51:22,086 --> 01:51:25,290
- Hoe wil je dat verdelen?
- Zeg het maar.
1096
01:51:25,423 --> 01:51:28,757
50 voor mij, voor het vliegtuig.
1097
01:51:28,885 --> 01:51:32,253
40 voor mij, voor de vrachtauto.
1098
01:51:32,388 --> 01:51:35,840
Dus 25 voor jou, Perce. Is dat genoeg?
1099
01:51:37,935 --> 01:51:43,060
Hou maar. Ik kwam zomaar mee.
1100
01:51:43,191 --> 01:51:45,064
Paardenslachters.
1101
01:51:45,192 --> 01:51:47,944
Moordenaars.
1102
01:51:48,404 --> 01:51:51,689
Leugenaars.
1103
01:51:52,658 --> 01:51:55,992
Jullie zijn pas blij als je kunt doden.
1104
01:51:56,120 --> 01:51:59,074
Waarom maken jullie jezelf niet van kant?
1105
01:51:59,206 --> 01:52:02,242
Jullie met je vrijheid.
1106
01:52:03,085 --> 01:52:07,961
Ik heb medelijden met jullie.
Jullie zijn dood van binnen.
1107
01:52:11,343 --> 01:52:14,297
Ze is gek. Alle vrouwen zijn gek.
1108
01:52:15,138 --> 01:52:19,847
Je wilt het niet geloven,
want je kunt niet zonder ze.
1109
01:52:19,976 --> 01:52:25,813
Je slooft je voor ze uit.
Alles heb je voor ze over.
1110
01:52:25,941 --> 01:52:29,855
Maar ze zijn nooit tevreden.
Ze willen altijd meer.
1111
01:52:30,528 --> 01:52:34,313
Ik kan het weten.
1112
01:52:34,449 --> 01:52:39,657
- Ik was het alleen even vergeten.
- Moordenaars.
1113
01:52:39,788 --> 01:52:43,488
Jullie zijn alledrie dood van binnen.
1114
01:53:05,522 --> 01:53:08,060
Hou deze lamp eens vast.
1115
01:53:17,617 --> 01:53:22,908
Kop op.
Geen hand vol, maar een land vol.
1116
01:53:23,747 --> 01:53:27,033
Wat zijn we toch dom bezig.
1117
01:53:27,168 --> 01:53:30,334
Het stikt van de bergen.
1118
01:53:30,463 --> 01:53:36,964
Montana, Colorado, Canada, Mexico:
waar bergen zijn, zijn paarden.
1119
01:53:37,094 --> 01:53:40,878
We kunnen op jacht
tot we erbij neervallen.
1120
01:53:41,015 --> 01:53:45,309
Misschien verkoop ik m'n huis wel.
1121
01:53:45,436 --> 01:53:48,353
Waarom zou ik het nog aanhouden?
1122
01:53:48,481 --> 01:53:52,941
Ik koop een goed vliegtuig.
We pakken het professioneel aan.
1123
01:53:53,068 --> 01:53:56,769
We laten de paarden drinken
voor we ze wegen.
1124
01:53:56,905 --> 01:54:00,026
Dat levert minstens 20 kilo meer op.
1125
01:54:00,158 --> 01:54:03,408
- We hebben maar wat aangerommeld.
- Ik wil weg.
1126
01:54:03,537 --> 01:54:07,238
Met een goed vliegtuig
vlieg je zo naar Reno.
1127
01:54:07,375 --> 01:54:11,454
Daar zetten we de bloemetjes buiten,
en dan gaan we weer.
1128
01:54:11,586 --> 01:54:14,077
We zouden ons prima redden.
1129
01:54:14,214 --> 01:54:18,081
Hou toch je mond, Guido.
1130
01:54:39,072 --> 01:54:44,363
- Zal ik ze loslaten?
- Nee, daar komt maar ruzie van.
1131
01:55:00,719 --> 01:55:03,838
We spreken af bij de handelaar.
1132
01:55:03,972 --> 01:55:07,554
Pas draaien als ik
de schakelaar heb gecontroleerd.
1133
01:55:19,070 --> 01:55:22,403
- Staat ie om?
- Ja. Gas dicht.
1134
01:55:26,369 --> 01:55:28,408
Contact.
1135
01:56:44,570 --> 01:56:47,240
Ga naar huis.
1136
01:58:37,890 --> 01:58:40,132
Help hem, Perce.
1137
01:58:48,526 --> 01:58:51,017
Hij wil geen hulp.
1138
02:00:30,251 --> 02:00:33,335
Je hebt 'm bedwongen. Knap gedaan.
1139
02:00:33,462 --> 02:00:38,754
Morgen vangen we de rest.
Kom rustig op adem.
1140
02:00:38,884 --> 02:00:43,381
Het is nog niet gedaan met ons.
We beginnen pas.
1141
02:00:43,514 --> 02:00:48,093
We hebben niemand nodig.
Dat heb je wel gezien.
1142
02:00:54,943 --> 02:00:57,268
Wat doe je nou?
1143
02:01:10,124 --> 02:01:12,875
Waarom heb je 'm dan gevangen?
1144
02:01:14,628 --> 02:01:18,756
Ik laat me niet de wet voorschrijven.
1145
02:01:20,384 --> 02:01:22,542
Ellendelingen.
1146
02:01:22,677 --> 02:01:28,467
Alles is verpest.
Ze hebben alles met bloed besmeurd.
1147
02:01:30,852 --> 02:01:33,224
Ik hou het voor gezien.
1148
02:01:35,607 --> 02:01:38,691
Het is niet meer wat het geweest is.
1149
02:01:40,904 --> 02:01:44,902
Ik zoek een andere manier
om in leven te blijven.
1150
02:01:45,033 --> 02:01:47,441
Als die er nog is.
1151
02:01:50,372 --> 02:01:54,286
Perce, laat die merrie gaan.
1152
02:01:54,417 --> 02:01:56,456
Komt voor elkaar.
1153
02:02:03,050 --> 02:02:05,542
Wil je een lift?
1154
02:02:16,523 --> 02:02:18,729
Ik ben blij dat ik je heb ontmoet.
1155
02:02:19,859 --> 02:02:23,192
Doe je voortaan voorzichtig, Perce?
1156
02:02:29,243 --> 02:02:33,905
- Tot ziens, Guido.
- Wat ga je doen? Auto's wassen?
1157
02:02:34,040 --> 02:02:36,198
Achter de toonbank?
1158
02:02:36,333 --> 02:02:41,328
Bij de wasserette zoeken ze
iemand om de wasmachines te vullen.
1159
02:02:58,606 --> 02:03:01,226
Morgen vertrek ik.
1160
02:03:36,142 --> 02:03:38,680
Ik wens je het allerbeste, meisje.
1161
02:04:01,543 --> 02:04:05,243
Als er op de hele wereld
��n iemand was...
1162
02:04:05,379 --> 02:04:09,757
Een kind dat vanaf het begin
dapper zou zijn...
1163
02:04:09,883 --> 02:04:14,711
Toen je het me vroeg, was ik bang,
maar nu niet meer. Jij?
1164
02:04:19,685 --> 02:04:23,101
Hoe vind je in het donker de weg terug?
1165
02:04:24,732 --> 02:04:28,267
Mik op die grote ster recht vooruit.
1166
02:04:28,403 --> 02:04:31,154
Daar loopt de weg onderdoor.
1167
02:04:31,280 --> 02:04:33,902
Die brengt ons thuis.
88728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.