All language subtitles for The.Misfits.1961.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,240 --> 00:03:19,610 Jongeman, hoe laat is 't? Al m'n klokken staan stil. 2 00:03:19,746 --> 00:03:22,866 - Tien voor half tien. - Zo laat al? 3 00:03:23,000 --> 00:03:26,369 Hoor je dat? Het is al tien voor half. 4 00:03:26,586 --> 00:03:31,497 - Nog vijf minuten. - Ik ben klaar. 5 00:03:31,633 --> 00:03:36,509 - De advocaat zei half tien. - Ok�. 6 00:03:38,139 --> 00:03:41,094 U gaat toch niet vrekkig doen? Hij is gloednieuw. 7 00:03:41,225 --> 00:03:44,227 Ze hoort er 'n leuk bedrag voor te krijgen. 8 00:03:44,354 --> 00:03:47,059 Heeft hij maar 37 kilometer gelopen? 9 00:03:47,190 --> 00:03:50,476 Er is twee keer in gereden. Het ligt aan de mannen. 10 00:03:50,610 --> 00:03:53,397 Ze rijden haar aan om aan de praat te raken. 11 00:03:53,529 --> 00:03:56,151 - Kom je even boven, Iz? - Ik kom al. 12 00:03:56,283 --> 00:03:58,774 Schijn bedriegt. Hij is gloednieuw. 13 00:03:58,910 --> 00:04:01,697 Het was 'n echtscheidingscadeau. 14 00:04:01,830 --> 00:04:04,664 - Bestaan die? - Waarom niet? 15 00:04:04,790 --> 00:04:09,916 Op de dag van onze scheiding stuurt mijn man me altijd een gele roos. 16 00:04:10,046 --> 00:04:13,166 Al 19 jaar. 17 00:04:14,050 --> 00:04:16,801 Zijn alimentatie betaalt hij niet. 18 00:04:16,927 --> 00:04:21,175 Maar wat niet van harte gaat, hoeft van mij niet. 19 00:04:21,307 --> 00:04:23,763 Hebt u uw arm bij de botsing gebroken? 20 00:04:23,893 --> 00:04:31,225 Nee, we waren de scheiding van m'n vorige huurster aan 't vieren. 21 00:04:31,358 --> 00:04:34,028 En toen heb ik me misdragen. 22 00:04:34,153 --> 00:04:37,237 Ik ben mezelf beu. 23 00:04:54,715 --> 00:04:57,123 - Wil je me overhoren? - Ja, hoor. 24 00:04:57,259 --> 00:05:00,260 Maak je geen zorgen, 't gaat vast goed. 25 00:05:00,388 --> 00:05:06,923 "Heeft uw echtgenoot, Raymond Taber, u wreed behandeld?" 26 00:05:07,645 --> 00:05:09,803 Lieverd? 27 00:05:09,939 --> 00:05:12,725 - Ja, dus. - Alleen ja is genoeg. 28 00:05:14,484 --> 00:05:18,316 "Hoe kwam deze wreedheid tot uiting?" 29 00:05:22,534 --> 00:05:27,492 Hij veronachtzaamde... Hoe gaat 't verder? 30 00:05:27,622 --> 00:05:31,751 "Hij veronachtzaamde mijn wensen en rechten 31 00:05:31,877 --> 00:05:36,753 en heeft meerdere malen zijn toevlucht genomen tot geweld." 32 00:05:36,881 --> 00:05:39,289 Hij veronachtzaamde... 33 00:05:41,177 --> 00:05:43,847 Moet ik dat echt zeggen? 34 00:05:44,347 --> 00:05:48,511 Kan ik niet gewoon zeggen dat hij afwezig was? 35 00:05:49,519 --> 00:05:51,891 Niet lichamelijk, maar emotioneel. 36 00:05:52,022 --> 00:05:57,062 Als dat reden tot echtscheiding was, waren er niet veel huwelijken over. 37 00:05:57,193 --> 00:05:59,565 Zeg me maar na. 38 00:05:59,695 --> 00:06:01,735 "Hij veronachtzaamde..." 39 00:06:06,494 --> 00:06:08,736 U hoort nog van ons. 40 00:06:08,871 --> 00:06:12,489 Die deuken heb ik niet veroorzaakt, hoor. 41 00:06:12,625 --> 00:06:16,124 Ik probeer een goede prijs voor u te krijgen. 42 00:06:16,254 --> 00:06:18,958 U kunt rijden. Er zit 'n nieuwe accu in. 43 00:06:19,089 --> 00:06:22,708 Mij niet gezien. We nemen 'n taxi. 44 00:06:22,844 --> 00:06:25,714 Als u nu gaat, kunt u met mij meerijden. 45 00:06:25,846 --> 00:06:27,885 Geweldig. Twee minuten. 46 00:06:28,015 --> 00:06:30,969 Iz, kleed je om. Je moet getuigen. 47 00:06:31,101 --> 00:06:35,893 Dit is de 77ste keer dat ik getuige ben bij een scheiding. 48 00:06:36,023 --> 00:06:38,644 Twee zevens: een goed voorteken. 49 00:06:39,777 --> 00:06:42,185 Ik hoop 't maar. 50 00:06:55,375 --> 00:06:58,211 - Voorzichtig. - Je bent 'n schat. 51 00:06:58,337 --> 00:07:01,457 - We zijn er. - Bedankt. We moeten gaan. 52 00:07:01,590 --> 00:07:06,002 Als u niet meteen weggaat, laat ik u graag de omgeving zien. 53 00:07:06,136 --> 00:07:09,053 Het is hier heel mooi. 54 00:07:09,180 --> 00:07:12,430 Ik weet nog niet wat ik doe, maar bedankt. 55 00:07:12,559 --> 00:07:15,311 De naam is lsabelle Steers. 56 00:07:15,437 --> 00:07:18,888 U mag ook mee. 57 00:07:19,024 --> 00:07:23,187 Beter laat dan nooit. De mannen in Reno zijn allemaal hetzelfde. 58 00:07:27,198 --> 00:07:29,570 Ik onthou 't nooit. Zo was 't niet. 59 00:07:29,701 --> 00:07:34,612 Het hoeft niet waar te zijn. Het is een rechtszaak, geen quiz. 60 00:07:43,423 --> 00:07:46,174 - Ik kom net aan. - Ik wil 't niet horen. 61 00:07:46,300 --> 00:07:49,302 Vijf minuten. Is dat te veel gevraagd? 62 00:07:49,428 --> 00:07:51,884 Je wilt me omdat je me kwijt bent. 63 00:07:52,014 --> 00:07:57,887 Ik neem je niks kwalijk. Ik geloof er alleen niet meer in. 64 00:07:58,021 --> 00:08:00,594 Ik weet hoe je je voelt. 65 00:08:00,731 --> 00:08:03,981 Je bent nooit echt bij me, Raymond. 66 00:08:04,109 --> 00:08:07,027 Dan ben ik net zo lief alleen. 67 00:08:07,155 --> 00:08:11,650 Ga terug. Ik heb geen medelijden meer met je. 68 00:08:27,633 --> 00:08:30,420 Ik wou je net komen opzoeken. 69 00:08:30,553 --> 00:08:35,843 Het beste, Susan. Ik zal je nooit vergeten. 70 00:08:36,725 --> 00:08:40,972 - Waar kan ik m'n brieven heen sturen? - Stuur ze maar poste restante. 71 00:08:41,105 --> 00:08:44,853 Denk je erover na? M'n wasserij in St Louis is heel groot. 72 00:08:44,984 --> 00:08:48,020 Ik ben niet voor zakenman in de wieg gelegd. 73 00:08:48,153 --> 00:08:51,107 Zul je aan me denken? 74 00:08:51,239 --> 00:08:54,775 Natuurlijk, schat. Vaarwel. 75 00:09:12,093 --> 00:09:15,593 Wil je er op uit? Ik wel. 76 00:09:15,722 --> 00:09:18,391 Ik twijfel. 77 00:09:18,516 --> 00:09:23,593 - Welke was dat? - Susan. Sportieve meid. 78 00:09:23,730 --> 00:09:28,972 Ik heb net 'n schat van 'n meid ontmoet. Erg mooi, ook. 79 00:09:29,110 --> 00:09:33,190 Maar het is me te veel moeite. 80 00:09:33,323 --> 00:09:37,736 Ik snak naar frisse lucht, zonder mensen. 81 00:09:37,868 --> 00:09:42,281 Zullen we de bergen in gaan, op paardenjacht? 82 00:09:42,415 --> 00:09:45,037 Ik moet 500 dollar sparen. 83 00:09:45,167 --> 00:09:48,122 - Ik wil 'n nieuwe motor. - Deze doet 't toch? 84 00:09:48,254 --> 00:09:51,255 Straks raak je nog gewend aan vast werk. 85 00:09:51,382 --> 00:09:55,593 Ik zie je straks bij Harrah's, dan praten we wel verder. 86 00:10:18,200 --> 00:10:22,494 Al je je ring er in gooit, ga je nooit meer scheiden. 87 00:10:22,621 --> 00:10:24,827 Toe maar, iedereen doet 't. 88 00:10:24,957 --> 00:10:29,204 Die rivier bevat meer goud dan de Klondike. 89 00:10:35,509 --> 00:10:38,047 - Heb jij 't ook gedaan? - lk? Nee. 90 00:10:38,178 --> 00:10:41,095 Ik verloor m'n ring op m'n huwelijksreis. 91 00:10:42,975 --> 00:10:45,466 - We gaan wat drinken. - Goed idee. 92 00:10:51,691 --> 00:10:55,771 Even wachten. Deze machine is dol op me. 93 00:11:02,785 --> 00:11:05,276 Op hoop van zegen. 94 00:11:22,013 --> 00:11:25,133 Schotse whisky met ijs. 95 00:11:25,267 --> 00:11:28,220 Amerikaanse whisky met water. 96 00:11:29,520 --> 00:11:31,560 Niet zo somber. 97 00:11:32,106 --> 00:11:34,431 Ik heb 'n hekel aan ruzie. 98 00:11:34,567 --> 00:11:37,852 Zelfs als je wint, verlies je eigenlijk. 99 00:11:37,987 --> 00:11:42,565 Je bent vrij. Je moet er alleen nog aan wennen. 100 00:11:42,700 --> 00:11:46,698 Ik moet steeds weer opnieuw beginnen. 101 00:11:46,829 --> 00:11:50,993 Vroeger had ik niemand. En nu weer niet. 102 00:11:51,125 --> 00:11:54,328 Je had je moeder toch? 103 00:11:56,255 --> 00:12:00,502 Iemand die keer op keer verdwijnt, heb je ook niet echt. 104 00:12:00,634 --> 00:12:06,589 Ze ging telkens drie maanden weg met 'n pati�nt. 105 00:12:06,723 --> 00:12:09,973 Dat is heel lang voor 'n kind. 106 00:12:11,103 --> 00:12:14,555 Ga niet weg. Blijf hier wonen. 107 00:12:15,858 --> 00:12:19,558 Je kunt dansles geven. 108 00:12:19,694 --> 00:12:24,772 In deze stad kom je altijd interessante vreemden tegen. 109 00:12:27,411 --> 00:12:30,245 Heb ik iets verkeerds gezegd? 110 00:12:32,457 --> 00:12:37,036 Ik mis m'n moeder opeens. Belachelijk, h�? 111 00:12:41,049 --> 00:12:46,256 Iz, je bent geweldig. Ik heb nog nooit 'n vriendin gehad. 112 00:12:46,387 --> 00:12:48,676 Daar drinken we op. 113 00:12:52,519 --> 00:12:56,351 Wat 'n schattige hond. Hij zit daar zo lief. 114 00:12:56,481 --> 00:12:59,482 Honden zijn leuk. 115 00:12:59,609 --> 00:13:01,898 Hier, hondje. 116 00:13:10,703 --> 00:13:12,992 H�, Dooley. 117 00:13:19,545 --> 00:13:21,704 Hoe is 't gegaan? 118 00:13:21,839 --> 00:13:23,879 Goed. 119 00:13:24,383 --> 00:13:27,752 Ik wil u voorstellen aan 'n vriend van me. 120 00:13:28,470 --> 00:13:30,843 Gay Langland, Mrs Taber. 121 00:13:36,562 --> 00:13:39,183 - Hoe maakt u 't? - En dit is Mrs... 122 00:13:39,315 --> 00:13:44,985 lsabelle Steers. Dat had je goed onthouden. 123 00:13:45,112 --> 00:13:50,486 - Kom erbij zitten. - Graag. Wat drinken jullie? 124 00:13:50,618 --> 00:13:54,200 Whisky. We vieren dat de gevangenis is afgebrand. 125 00:13:54,329 --> 00:13:57,200 Mary, vier dubbele whisky graag. 126 00:14:01,586 --> 00:14:07,376 M'n vriend is weg van u. Nu snap ik waarom. 127 00:14:07,509 --> 00:14:11,174 - Bent u ook automonteur? - Hij is cowboy. 128 00:14:11,304 --> 00:14:14,471 - Hoe weet u dat? - Dat kan ik ruiken. 129 00:14:14,599 --> 00:14:19,594 - Ik stink niet naar koeien. - Er zit 'n luchtje aan je, cowboy. 130 00:14:19,730 --> 00:14:22,896 Ik ben dol op cowboys. 131 00:14:23,025 --> 00:14:25,729 Ook al deugen jullie nergens voor. 132 00:14:25,860 --> 00:14:28,944 Klopt, maar ik ben wel eigen baas. 133 00:14:29,072 --> 00:14:32,156 U vertrekt zeker binnenkort, Mrs Taber? 134 00:14:32,283 --> 00:14:35,154 Ik weet nog niet wat ik doe. 135 00:14:35,287 --> 00:14:38,287 Bent u geen zakenvrouw of lerares, of zo? 136 00:14:38,415 --> 00:14:41,119 Ik heb niet eens eindexamen gedaan. 137 00:14:41,250 --> 00:14:44,335 Dat is goed nieuws. 138 00:14:44,462 --> 00:14:47,581 - Houdt u niet van onderlegde vrouwen? - Jawel. 139 00:14:47,715 --> 00:14:51,049 Ze willen alleen altijd weten waaraan je denkt. 140 00:14:51,177 --> 00:14:53,216 Ze willen je beter leren kennen. 141 00:14:53,346 --> 00:14:57,973 Hebt u 'n man ooit beter leren kennen door vragen te stellen? 142 00:14:58,893 --> 00:15:01,598 - Zou hij liegen? - Niet per se. 143 00:15:01,729 --> 00:15:04,303 Maar 't zou goed kunnen. 144 00:15:06,067 --> 00:15:08,818 Hoe zit 't, Pilot? Vertrekken we? 145 00:15:08,945 --> 00:15:11,650 Kent u deze omgeving, Mrs Taber? 146 00:15:11,780 --> 00:15:15,232 Volgens mij is er niet veel te zien. 147 00:15:15,368 --> 00:15:17,443 lntegendeel. 148 00:15:17,578 --> 00:15:20,330 - Wat dan? - De natuur. 149 00:15:20,456 --> 00:15:24,952 - is er iets te doen? - Je kunt er leven. 150 00:15:25,085 --> 00:15:28,750 - Wat wil dat zeggen? - Je gaat slapen. 151 00:15:28,881 --> 00:15:32,795 Je staat op wanneer je wilt. Je bakt 'n paar eieren. 152 00:15:32,926 --> 00:15:38,003 Je kijkt wat voor weer 't is. Je fluit 'n beetje. 153 00:15:39,474 --> 00:15:41,467 Ik snap wat u bedoelt. 154 00:15:41,602 --> 00:15:44,852 Ik heb 'n huis, even voorbij Hawleyville. 155 00:15:44,980 --> 00:15:49,191 Daar mag u wel wonen, als u niet meteen weggaat. 156 00:15:49,318 --> 00:15:51,690 Is uw vorige scharrel vertrokken? 157 00:15:51,820 --> 00:15:55,154 Er heeft nog nooit iemand gelogeerd. 158 00:15:56,742 --> 00:16:00,989 Toch maar niet. Maar als we 'n auto huren, wil ik best komen kijken. 159 00:16:01,120 --> 00:16:04,786 - U mag mijn auto lenen. - Dan moet u me terugrijden. 160 00:16:04,917 --> 00:16:09,578 - Dat geeft niet. - Ik ben liever onafhankelijk. 161 00:16:09,713 --> 00:16:12,916 - Waar kan ik 'n auto huren? - Nu? 162 00:16:13,050 --> 00:16:17,296 - Waarom niet? - U laat er geen gras over groeien. 163 00:16:18,513 --> 00:16:21,183 Ik moet alleen even ontslag nemen. 164 00:16:21,307 --> 00:16:23,716 Zo mag ik 't horen. 165 00:16:25,312 --> 00:16:27,932 Nee Gay, ik betaal. 166 00:16:42,578 --> 00:16:45,994 Wat ruikt er zo lekker? Het is net groene parfum. 167 00:16:46,124 --> 00:16:48,875 - Dat is salie. - Natuurlijk. 168 00:16:49,001 --> 00:16:53,165 Ik kende 't alleen als parfum. Wat is 't hier mooi. 169 00:16:53,297 --> 00:16:58,458 Hoor eens, ik wil je even wat vertellen over cowboys. 170 00:16:58,594 --> 00:17:02,971 - Ben je bezorgd om me? - Je bent zo goedgelovig. 171 00:17:03,099 --> 00:17:05,506 Cowboys zijn de laatste echte mannen. 172 00:17:05,643 --> 00:17:09,427 Ze zijn niet te vertrouwen. 173 00:17:09,564 --> 00:17:11,852 Wie wel. 174 00:17:11,983 --> 00:17:16,311 Misschien is het beter om niemand te geloven. 175 00:17:18,322 --> 00:17:24,361 Ik hoorde niet wat hij zei, maar zij heeft hem verlaten. 176 00:17:25,245 --> 00:17:27,819 Ik krijg geen hoogte van haar. 177 00:17:27,956 --> 00:17:34,410 Soms is ze zo na�f als een klein kind, en dan ineens... 178 00:17:35,589 --> 00:17:40,298 - Ze loopt zo mooi. - Het is een stuk. 179 00:18:05,243 --> 00:18:09,193 - Het is nog niet af. - Maar wel waterdicht. Kom binnen. 180 00:18:09,331 --> 00:18:11,656 Het is ge�soleerd. 181 00:18:14,503 --> 00:18:16,744 Het tocht niet. 182 00:18:18,507 --> 00:18:20,546 Dit is de woonkamer. 183 00:18:20,675 --> 00:18:24,175 Dit moest een slaapkamer worden. 184 00:18:26,347 --> 00:18:28,969 Zo is het mooier. 185 00:18:29,099 --> 00:18:32,849 Kijk eens wat een uitzicht. 186 00:18:39,527 --> 00:18:44,023 - Moet je zien. - Eindeloos. 187 00:18:47,326 --> 00:18:49,782 Open haard. 188 00:18:50,621 --> 00:18:53,195 - Van steen. - Dit is de keuken. 189 00:18:53,332 --> 00:18:56,167 - Met ijskast. - Mooi. 190 00:18:56,294 --> 00:18:59,413 Dit is de badkamer, betegeld en wel. 191 00:19:02,633 --> 00:19:05,669 Dit was onze slaapkamer. 192 00:19:06,887 --> 00:19:10,636 Mijn vrouw is hier gestorven. 193 00:19:13,477 --> 00:19:15,516 Wat erg. 194 00:19:16,355 --> 00:19:21,775 Ze was in verwachting. Ik was met de schoorsteen bezig. 195 00:19:22,861 --> 00:19:25,186 Ze gaf een gil. 196 00:19:26,156 --> 00:19:28,362 En dat was 't. 197 00:19:31,870 --> 00:19:34,159 Heb je geen dokter laten komen? 198 00:19:34,289 --> 00:19:40,374 Het leek mee te vallen. Toen kreeg ik een lekke band. Ik had geen reservewiel. 199 00:19:40,503 --> 00:19:44,751 Alles liep mis. Zo gaat dat soms. 200 00:19:46,050 --> 00:19:48,090 Zeg dat wel. 201 00:19:48,678 --> 00:19:51,714 Wilde je hier niet blijven wonen? 202 00:19:51,848 --> 00:19:55,976 We kenden elkaar al vanaf dat we zeven waren. 203 00:19:56,102 --> 00:19:58,889 Zoek een ander. 204 00:19:59,022 --> 00:20:04,479 Ik kan mezelf niet voorstellen met iemand anders. 205 00:20:04,610 --> 00:20:06,982 Ze was uniek. 206 00:20:07,113 --> 00:20:11,442 Ze steunde me in alles. Ze klaagde nooit. 207 00:20:12,618 --> 00:20:15,240 Dat kan haar het leven gekost hebben. 208 00:20:15,371 --> 00:20:19,369 Soms helpt het om te klagen. 209 00:20:19,500 --> 00:20:22,501 H� Iz, is het hier niet mooi? 210 00:20:22,628 --> 00:20:28,418 Het zou volmaakt zijn als iemand de whisky ging halen. 211 00:20:28,551 --> 00:20:31,125 - Dat is waar ook. - En de boodschappen. 212 00:20:31,261 --> 00:20:33,338 Dan smeren we een boterham. 213 00:20:33,473 --> 00:20:38,099 De glazen staan in de keuken, lsabelle. Ik ben bekaf. 214 00:20:38,227 --> 00:20:40,433 Nee, je bent een cowboy. 215 00:20:40,563 --> 00:20:44,512 Jullie komen pas in beweging als er regen in je nek loopt. 216 00:20:48,195 --> 00:20:50,733 Is het te primitief voor je? 217 00:20:51,448 --> 00:20:53,738 Dat geeft niet. 218 00:20:53,867 --> 00:20:58,494 Je had z'n vrouw moeten zien. Die timmerde vrolijk mee. 219 00:20:58,623 --> 00:21:00,662 Daar zat ze niet mee. 220 00:21:01,876 --> 00:21:05,374 Nu is ze dood, omdat hij geen reservewiel had. 221 00:21:05,504 --> 00:21:08,125 Zo is het leven. 222 00:21:08,257 --> 00:21:12,089 Maar 't pakt ook weleens anders uit. 223 00:21:12,219 --> 00:21:15,505 Wat gezellig. Kom, we schenken wat in. 224 00:21:15,639 --> 00:21:20,882 - Ik ga ijsblokjes maken. - lJsblokjes? Blijven we zo lang, Roslyn? 225 00:21:21,019 --> 00:21:24,139 - Dat weet ik nog niet. - Toe nou. 226 00:21:24,273 --> 00:21:29,350 Het is hier leuk. En beter gezelschap vind je niet. 227 00:21:29,485 --> 00:21:32,059 - Goed dan. - Zo mag ik het horen. 228 00:21:32,197 --> 00:21:36,028 Zet de ijskast aan, Guido. Wij laten de whisky vloeien. 229 00:21:36,159 --> 00:21:38,531 Rustig aan. We hebben maar ��n fles. 230 00:21:38,662 --> 00:21:42,245 Alsjeblieft. Laat dat maar eens bezinken. 231 00:21:42,373 --> 00:21:46,620 Ga zitten. Maak het je gemakkelijk. 232 00:21:50,506 --> 00:21:55,298 - Fijn dat het je hier bevalt. - Op Nevada, de alles-kan-staat. 233 00:21:55,428 --> 00:21:57,670 - Wat? - De alles-kan-staat. 234 00:21:57,805 --> 00:22:00,379 Wil je je geld vergokken? Dat kan. 235 00:22:00,516 --> 00:22:03,054 Wil je van je vrouw af? Geen probleem. 236 00:22:03,186 --> 00:22:07,729 Heb je een atoombom over? Blaas maar op, daar zit niemand mee. 237 00:22:07,857 --> 00:22:12,519 De slagzin van Nevada is "ga je gang, maar klaag niet als 't mis gaat". 238 00:22:13,529 --> 00:22:17,064 - Zo is het. - Ik heb m'n zuidelijke accent afgeschaft. 239 00:22:17,199 --> 00:22:21,991 Waarom ben je na je scheiding niet teruggegaan? 240 00:22:22,121 --> 00:22:24,992 Ik was niet mooi genoeg. 241 00:22:25,124 --> 00:22:30,830 Een knap gezichtje is nooit weg, maar in Virginia kan je niet zonder. 242 00:22:30,963 --> 00:22:33,881 Anders haal je je rijbewijs nooit. 243 00:22:34,008 --> 00:22:38,884 Ik ben dol op Nevada. Ze eten hier niet eens op tijd. 244 00:22:39,012 --> 00:22:41,883 Haast niemand heeft een horloge. 245 00:22:42,016 --> 00:22:46,761 Ze hebben twee vrouwen, maar geen horloge. 246 00:22:46,896 --> 00:22:49,303 Wat is het hier stil. 247 00:22:49,440 --> 00:22:51,812 Het mooiste geluid dat er bestaat. 248 00:22:51,942 --> 00:22:57,185 Acht kilometer verderop is een kruidenierswinkel. 249 00:22:57,323 --> 00:22:59,695 Als je tenminste wilt blijven. 250 00:22:59,825 --> 00:23:03,359 Als je iets gedaan wilt hebben, zeg je het maar. 251 00:23:03,495 --> 00:23:08,738 Hij doet me denken aan dat cowboyvriendje van me. 252 00:23:08,875 --> 00:23:14,581 Hij miste een arm, maar hij kon meer met ��n arm dan andere mannen met twee. 253 00:23:16,257 --> 00:23:18,713 Hij kon koken. 254 00:23:19,719 --> 00:23:23,171 Als hij karbonaadjes bakte, gooide hij ze in de lucht 255 00:23:23,307 --> 00:23:25,595 en dan vielen ze omgekeerd in de pan. 256 00:23:25,726 --> 00:23:30,684 - Misschien kennen ze hem. - Je loopt een man niet achterna. 257 00:23:30,813 --> 00:23:34,063 - is hij ervandoor gegaan? - Dat niet. 258 00:23:35,151 --> 00:23:37,689 Hij is alleen nooit teruggekomen. 259 00:23:40,323 --> 00:23:44,024 - Andy Powell. Ken je hem? - Noemden ze 'm ook Andy Gump? 260 00:23:44,160 --> 00:23:46,199 Dat is hem. 261 00:23:46,329 --> 00:23:49,912 - Waar is hij nu? - Ik zag 'm pas nog op de rodeo. 262 00:23:50,041 --> 00:23:55,380 - Zullen we 'm opsporen? - Je kunt de dingen niet veranderen. 263 00:23:55,505 --> 00:23:57,960 Maar als je iets wilt... 264 00:23:58,091 --> 00:24:01,589 Ik weet niet wat ik wil, maar anders deed ik het. 265 00:24:02,470 --> 00:24:06,799 Heb je een grammofoon? Dan kan er muziek aan. 266 00:24:06,933 --> 00:24:10,431 - We hebben geen elektriciteit. - De autoradio. 267 00:24:10,561 --> 00:24:15,105 - Daar had ik nooit aan gedacht. - Jij weet overal raad op. 268 00:24:15,232 --> 00:24:17,558 Ik ga de auto halen. 269 00:24:19,195 --> 00:24:22,895 Nog een glaasje? Op ��n been kun je niet staan. 270 00:24:23,032 --> 00:24:26,697 - Graag. - Ik ga een boterham smeren. 271 00:24:26,827 --> 00:24:29,449 - Willen jullie er ook een? - Ok�. 272 00:24:30,580 --> 00:24:33,701 Ik hoop dat je blijft. Is daar kans op? 273 00:24:33,834 --> 00:24:36,123 Wat maakt dat nou uit? 274 00:24:36,253 --> 00:24:39,871 Misschien wel heel veel. 275 00:24:42,259 --> 00:24:45,094 - Wil je dansen? - Ok�. 276 00:24:56,773 --> 00:25:01,435 Bedankt. Iz, schenk 'm nog wat in. Wat een prachtig huis, Guido. 277 00:25:01,570 --> 00:25:04,736 Je danst niet slecht, cowboy. 278 00:25:04,865 --> 00:25:07,071 Wat doe je? 279 00:25:07,200 --> 00:25:11,067 Ze was danslerares voor ze trouwde. 280 00:25:11,204 --> 00:25:14,739 Eerlijk? Aan een dansschool? 281 00:25:16,793 --> 00:25:19,912 Mag de huisbaas ook even? Aan de kant. 282 00:25:20,046 --> 00:25:24,258 - Ga niet op d'r voeten staan. - Ze ontwijkt me wel. 283 00:25:24,384 --> 00:25:26,423 Kom op. 284 00:25:44,403 --> 00:25:47,404 Waar heb je dat geleerd? 285 00:25:49,074 --> 00:25:51,401 Ik wist niet dat hij kon dansen. 286 00:25:55,248 --> 00:25:59,245 Hij kruipt helemaal uit z'n schulp. 287 00:26:02,754 --> 00:26:05,673 Jullie kunnen wel optreden. 288 00:26:33,493 --> 00:26:38,535 Dit is een goeie. Ik heb in geen jaren zo lekker gedanst. 289 00:26:41,835 --> 00:26:47,209 - Kon je vrouw niet dansen? - Die was niet zo elegant als jij. 290 00:26:47,340 --> 00:26:50,211 Dat had je haar toch kunnen leren? 291 00:26:50,344 --> 00:26:52,964 Zoiets kun je niet leren. 292 00:26:53,096 --> 00:26:56,845 Hoe weet je dat? 293 00:26:56,975 --> 00:27:01,186 Nu is ze dood en ze heeft nooit geweten dat jij zo kon dansen. 294 00:27:01,313 --> 00:27:05,061 In sommige opzichten waren jullie vreemden voor elkaar. 295 00:27:06,067 --> 00:27:09,899 - Ik wil niet over haar praten. - Niet boos zijn. 296 00:27:10,029 --> 00:27:13,730 Maar als je van haar hield, had je haar alles kunnen leren. 297 00:27:13,867 --> 00:27:18,576 Want we gaan allemaal dood, toch? 298 00:27:18,705 --> 00:27:23,367 Met elke minuut komt de dood dichterbij. 299 00:27:23,501 --> 00:27:27,914 Ondertussen leren we elkaar niet wat we weten. 300 00:27:30,675 --> 00:27:33,249 Guido, je bent een lieve man. 301 00:27:35,430 --> 00:27:37,469 Lach eens. 302 00:27:39,434 --> 00:27:41,473 Toe. 303 00:28:15,303 --> 00:28:19,383 - Kom op, Iz. - Ik zoek je schoenen. 304 00:28:20,141 --> 00:28:22,631 Kijk uit, er is geen afstapje. 305 00:29:19,073 --> 00:29:21,529 Jij moet naar huis, meisje. 306 00:29:22,493 --> 00:29:26,408 Je bent bezorgd om me. Wat lief. 307 00:29:27,373 --> 00:29:30,540 Ik wil niet dat je iets overkomt. 308 00:29:31,544 --> 00:29:33,916 Zou jij een reservewiel gehad hebben? 309 00:29:34,046 --> 00:29:36,751 Ze kan niet achter het stuur. 310 00:29:40,511 --> 00:29:43,002 Ga jij maar. Ik neem de vrachtauto. 311 00:29:43,139 --> 00:29:46,009 Iz, laat die arme Guido niet alleen. 312 00:30:24,929 --> 00:30:27,385 Je bent heel mooi. 313 00:30:30,769 --> 00:30:34,220 Het is een eer om naast je te zitten. 314 00:30:34,356 --> 00:30:39,065 Je straalt gewoon. Zo voel ik het echt, Roslyn. 315 00:30:44,282 --> 00:30:50,285 Waarom ben je zo triest? Ik heb nog nooit zo'n triest meisje gekend. 316 00:30:50,413 --> 00:30:55,834 Mannen vertellen me meestal dat ik zo vrolijk ben. 317 00:30:55,960 --> 00:30:59,495 Dat komt omdat jij hen blij maakt. 318 00:31:01,966 --> 00:31:04,920 Dat voel ik niet voor jou, Gay. 319 00:31:09,974 --> 00:31:13,639 Geef de moed niet op. Misschien komt dat nog. 320 00:31:15,563 --> 00:31:20,521 Waarom blijf je niet een poosje? 321 00:31:20,651 --> 00:31:27,318 Als je niet weet wat je wilt, kun je soms beter niks doen. 322 00:31:28,326 --> 00:31:34,245 Je hebt hier tenminste iets wat niet voor het oprapen ligt. 323 00:31:36,292 --> 00:31:40,503 Ik stel niet veel voor, maar ik ben een goede vriend. 324 00:31:43,423 --> 00:31:45,463 Bedankt. 325 00:31:47,761 --> 00:31:53,301 We gaan je spullen halen. We zien wel hoe het loopt. 326 00:31:54,393 --> 00:31:57,310 Een stadsmens was eens de weg kwijt. 327 00:31:57,438 --> 00:31:59,477 Hij zag een man zitten. 328 00:31:59,606 --> 00:32:04,434 Hij zegt: "Weet u de weg naar de stad?" 329 00:32:04,569 --> 00:32:07,025 "Nee," zegt de man. 330 00:32:07,155 --> 00:32:12,494 "Naar het postkantoor dan?" "Nee," zegt de man. 331 00:32:12,619 --> 00:32:16,831 "Het station?" "Nee." 332 00:32:16,957 --> 00:32:20,291 "U weet ook niet veel," zegt hij. 333 00:32:20,418 --> 00:32:23,254 De man zegt: "Maar ik ben niet verdwaald". 334 00:32:31,971 --> 00:32:34,296 Heb jij geen huis? 335 00:32:35,475 --> 00:32:39,009 Het mooiste huis dat er bestaat. 336 00:32:39,812 --> 00:32:42,220 Waar? 337 00:32:43,692 --> 00:32:45,731 Hier. 338 00:33:42,082 --> 00:33:45,665 Sta op, ik heb een verrassing. 339 00:34:11,277 --> 00:34:13,899 Je hebt ontbijt gemaakt. Laat mij maar. 340 00:34:14,030 --> 00:34:19,155 Ga zitten en neem het er eens een keer van. 341 00:34:19,285 --> 00:34:22,951 - Doe je dit vaak? - Dit is de eerste keer. 342 00:34:24,123 --> 00:34:26,163 Echt waar? 343 00:34:28,461 --> 00:34:30,501 Het ruikt heerlijk. 344 00:34:35,760 --> 00:34:40,257 Jij doet alles met overtuiging. Zelfs eten. Dat mag ik wel. 345 00:34:40,389 --> 00:34:43,141 Vrouwen zitten meestal te kieskauwen. 346 00:34:43,268 --> 00:34:45,307 Je mag me wel, h�? 347 00:34:47,563 --> 00:34:52,474 Wat dapper van de vogels om hier te wonen. 348 00:34:52,610 --> 00:34:54,898 Ze zijn maar zo klein. 349 00:34:57,907 --> 00:35:02,284 - Je vindt me maar gek. - Ik krijg geen hoogte van je. 350 00:35:02,411 --> 00:35:05,199 - Waarom niet? - Geen idee. 351 00:35:05,331 --> 00:35:07,952 Heb je kinderen? 352 00:35:08,792 --> 00:35:11,876 Ik wilde geen kinderen met hem. 353 00:35:14,048 --> 00:35:19,124 Kinderen versterken je relatie, maar stel dat dat niet gebeurt. 354 00:35:21,013 --> 00:35:25,010 Ik ken een zogenaamd gelukkig getrouwd stel. 355 00:35:25,142 --> 00:35:29,887 Terwijl de vrouw in het ziekenhuis lag te bevallen, 356 00:35:30,022 --> 00:35:32,939 belde de man mij op. 357 00:35:33,066 --> 00:35:35,143 Mij. 358 00:35:37,321 --> 00:35:40,440 Ze zijn nog steeds gelukkig getrouwd. 359 00:35:40,574 --> 00:35:43,195 Je gelooft in ware liefde, of niet? 360 00:35:43,327 --> 00:35:47,075 Ze moeten iets bedenken waardoor je alleen kinderen krijgt 361 00:35:47,206 --> 00:35:50,622 als je om elkaar geeft, want kinderen voelen dat aan. 362 00:35:50,750 --> 00:35:52,957 Ik tenminste wel. 363 00:35:53,086 --> 00:35:57,166 Als je weg wilt, ga je maar. Ik ben graag alleen. 364 00:35:57,298 --> 00:36:03,004 - Zie ik eruit of ik weg wil? - Ik wil je niet tegenhouden. 365 00:36:03,138 --> 00:36:08,476 Je meent het serieus. Je zegt nooit iets zomaar. 366 00:36:08,601 --> 00:36:11,139 Ik voel me op m'n gemak bij jou. 367 00:36:12,397 --> 00:36:16,347 Mensen uit New York en Chicago komen hierheen, 368 00:36:16,485 --> 00:36:20,233 op zoek naar een cowboy. Cowboys zijn dom, denken ze. 369 00:36:20,363 --> 00:36:23,280 Dus ze storten hun hart uit en laten zich gaan. 370 00:36:23,408 --> 00:36:26,278 Ze doen dingen die ze thuis niet zouden doen. 371 00:36:26,410 --> 00:36:28,782 - Stommelingen. - Hoezo? 372 00:36:28,913 --> 00:36:33,291 Ze merken niet eens dat ze worden uitgelachen. 373 00:36:33,418 --> 00:36:37,498 Het is fijn om iemand te ontmoeten die respect voor je heeft. 374 00:36:37,630 --> 00:36:40,417 Heb je weleens overwogen om te hertrouwen? 375 00:36:40,550 --> 00:36:45,544 Vaak zelfs, maar nooit overdag. 376 00:36:48,307 --> 00:36:51,676 - Mis je je kinderen? - Ik zie ze weleens. 377 00:36:51,811 --> 00:36:56,353 Als ik aan een rodeo meedoe. Ik kan goed met een lasso overweg. 378 00:36:59,484 --> 00:37:02,190 Natuurlijk ben ik weleens eenzaam. 379 00:37:02,321 --> 00:37:06,319 M'n dochter is even groot als jij. 380 00:37:06,450 --> 00:37:09,404 Heb jij maat 38? 381 00:37:09,536 --> 00:37:14,032 Zij ook. Ik heb haar voor kerstmis een jurk gegeven. 382 00:37:16,752 --> 00:37:21,129 Hield je niet meer van je vrouw? 383 00:37:21,256 --> 00:37:26,049 Op een avond betrapte ik haar met een ander. 384 00:37:26,177 --> 00:37:30,555 Een oude vriend van me. M'n neef, om precies te zijn. 385 00:37:32,017 --> 00:37:34,590 - Vermoedde je niks? - Nee. 386 00:37:34,728 --> 00:37:38,428 Echtparen leefden nog lang en gelukkig, dacht ik toen altijd. 387 00:37:38,565 --> 00:37:41,435 Maar niks blijft hetzelfde. 388 00:37:43,361 --> 00:37:47,109 Daar kan ik niet aan wennen. Alles verandert steeds. 389 00:37:49,617 --> 00:37:55,371 Maar ��n ding wil ik je zeggen: Jou zou ik nooit kunnen verlaten, Roslyn. 390 00:37:56,583 --> 00:37:59,417 Daar sta ik van te kijken. 391 00:38:04,007 --> 00:38:08,336 Er moet hier nog veel gebeuren. Als we tenminste blijven. 392 00:38:08,469 --> 00:38:11,339 Kom mee, de zon in. 393 00:38:17,604 --> 00:38:22,846 Laten we het ervan nemen. Ik weet nog niet wat ik wil. 394 00:38:25,403 --> 00:38:28,238 H�, is dat geen mooi afstapje? 395 00:38:29,657 --> 00:38:32,148 Het valt te proberen. 396 00:38:46,674 --> 00:38:49,674 - Alsjeblieft. - Even proberen. 397 00:38:49,802 --> 00:38:53,550 Perfect. Nu kan ik naar binnen, en naar buiten. 398 00:38:55,015 --> 00:38:58,100 Naar binnen, en naar buiten. 399 00:38:59,729 --> 00:39:01,721 Naar binnen... 400 00:39:01,855 --> 00:39:04,097 En naar buiten. 401 00:39:04,733 --> 00:39:06,975 Naar binnen... 402 00:39:07,111 --> 00:39:09,399 En naar buiten. 403 00:40:11,591 --> 00:40:16,051 - Wat doet hij? - Misschien gaat hij landen. 404 00:40:21,183 --> 00:40:24,350 Nee, hij kwam alleen gedag zeggen. 405 00:40:24,478 --> 00:40:27,728 - Wil je limonade? - Bedankt. 406 00:40:28,941 --> 00:40:32,310 - Vliegt hij zomaar wat rond? - Of hij jaagt op arenden. 407 00:40:32,444 --> 00:40:34,900 Daar wordt hij soms voor ingehuurd. 408 00:40:35,031 --> 00:40:38,447 - Waarom? - Arenden eten de lammetjes op. 409 00:40:38,575 --> 00:40:41,113 Hij krijgt 50 dollar per arend. 410 00:40:42,496 --> 00:40:45,497 Ik heb nog nooit iets zien groeien. 411 00:40:45,624 --> 00:40:51,709 Wonderbaarlijk dat die zaadjes weten dat ze sla moeten worden. 412 00:40:51,838 --> 00:40:55,587 Wat kun jij toch raak uit de hoek komen. 413 00:40:55,717 --> 00:40:59,466 Iedereen heeft het druk en wij zitten lekker hier. 414 00:41:00,848 --> 00:41:03,054 Ik ben dol op Nevada. 415 00:41:06,353 --> 00:41:10,054 H�, wat krijgen we nu? 416 00:41:10,190 --> 00:41:13,855 Dat is duidelijk door een konijn gedaan. 417 00:41:15,445 --> 00:41:17,853 Die gaat eraan. 418 00:41:17,990 --> 00:41:20,824 Misschien komt hij niet meer terug. 419 00:41:20,950 --> 00:41:26,111 Reken daar maar niet op. Binnen een week staat er niks meer. 420 00:41:26,247 --> 00:41:30,080 Wacht even af. Ik kan niet tegen bloedvergieten. 421 00:41:30,210 --> 00:41:34,670 - Het is maar een konijn. - Hij weet niet beter. 422 00:41:34,798 --> 00:41:37,004 Ga naar binnen. Ik regel het wel. 423 00:41:37,133 --> 00:41:39,885 - Je hebt lopen zwoegen... - Nou en of. 424 00:41:40,010 --> 00:41:43,760 En niet voor dat konijn. 425 00:41:43,890 --> 00:41:47,389 - Gay, alsjeblieft... - Naar binnen. 426 00:41:47,518 --> 00:41:51,137 - Doe niet zo kinderachtig. - Ik doe niet kinderachtig. 427 00:41:51,273 --> 00:41:53,561 Ik tel niet mee. 428 00:41:53,692 --> 00:41:56,858 - Die sla kan me niet schelen. - Mij wel. 429 00:41:56,986 --> 00:41:59,987 Telt dat niet mee? 430 00:42:04,869 --> 00:42:09,162 Ik dacht al dat ik een passagier zag. We hoorden jullie niet landen. 431 00:42:09,290 --> 00:42:13,537 - Je ziet er goed uit. - is dit mijn huis wel? 432 00:42:13,669 --> 00:42:17,334 Heb je de groenten gezien? Gay heeft dagen gespit. 433 00:42:17,464 --> 00:42:19,872 En gras gemaaid en bloemen geplant. 434 00:42:20,009 --> 00:42:22,962 De ramen gaan weer open en de haard werkt. 435 00:42:23,095 --> 00:42:28,515 Kun je toveren? Voor de meeste vrouwen haalt hij hooguit wat ijsblokjes. 436 00:42:28,642 --> 00:42:31,975 - We hebben stoelen. - Kom binnen kijken. 437 00:42:32,104 --> 00:42:36,980 Ik heb de meubels zo vaak verschoven dat ik er ezelsoren van krijg. 438 00:42:37,567 --> 00:42:41,814 Je ziet er goed uit. Je zit lekker in je vel. 439 00:42:41,947 --> 00:42:46,324 Het is enig om je te zien. Kijk, we hebben een afstapje. 440 00:42:46,451 --> 00:42:50,070 - Hoe is het met je arm? - Ik kan er nog niet veel mee. 441 00:42:50,998 --> 00:42:55,624 Ik kan m'n ogen bijna niet geloven. 442 00:42:55,752 --> 00:42:59,536 Je hebt eindelijk een echte vrouw ontmoet. 443 00:42:59,673 --> 00:43:01,795 Wat ben je toch een schat. 444 00:43:01,925 --> 00:43:07,168 Guido, ik wil je de rest laten zien. Ik heb wat dingen veranderd. 445 00:43:09,140 --> 00:43:11,678 We hebben dingen verplaatst. 446 00:43:13,269 --> 00:43:15,558 Wat vind je ervan? 447 00:43:16,148 --> 00:43:19,896 Niet op letten. Die heeft Gay voor de grap opgehangen. 448 00:43:20,026 --> 00:43:23,027 Je foto hangt in de woonkamer. 449 00:43:24,405 --> 00:43:27,739 Kom, we gaan aan de borrel. 450 00:43:31,454 --> 00:43:33,945 Leuk, visite. 451 00:43:39,462 --> 00:43:43,958 - Daar staat je foto. - Die mag je best opbergen. 452 00:43:44,091 --> 00:43:48,421 Hij hoort erbij. Het blijft jouw huis. 453 00:43:48,554 --> 00:43:51,804 Ga in de grote stoel zitten. Die was vast van jou. 454 00:43:51,932 --> 00:43:54,009 Dat klopt, ja. 455 00:43:54,143 --> 00:43:56,930 lsabelle, leg dit onder je arm. 456 00:43:57,063 --> 00:43:59,102 Dank je wel, lieverd. 457 00:44:00,232 --> 00:44:04,182 Hier studeerde ik vroeger in, toen ik nog ambities had. 458 00:44:04,320 --> 00:44:06,147 Wat studeerde je? 459 00:44:06,280 --> 00:44:09,447 Medicijnen, voor de oorlog. 460 00:44:09,575 --> 00:44:13,240 Wie weet komen je ambities ooit terug. 461 00:44:13,370 --> 00:44:16,241 Ik wil je iets vertellen, Roslyn. 462 00:44:16,373 --> 00:44:21,201 Ik heb in de oorlog in vier jaar tijd 50 missies gevlogen. 463 00:44:21,711 --> 00:44:25,791 Na elke vlucht ging ik verder met het ontwerp van dit huis. 464 00:44:25,924 --> 00:44:32,805 Het was nooit naar m'n zin. Maar nu wel. 465 00:44:32,932 --> 00:44:38,886 Jij komt uit het niets binnenlopen en voor het eerst straalt dit huis energie uit. 466 00:44:40,147 --> 00:44:42,638 Je weet vast wel hoe dat komt. 467 00:44:43,608 --> 00:44:47,227 - Hoe dan? - Doordat je zo levenslustig bent. 468 00:44:47,362 --> 00:44:52,604 Andere mensen zoeken een plek waar ze veilig kunnen toekijken. 469 00:44:52,742 --> 00:44:55,447 Zo is het maar net. 470 00:44:55,579 --> 00:44:59,789 Proost, Roslyn. Dat je eeuwig mag leven. 471 00:44:59,916 --> 00:45:02,489 Jij ook. En jij ook, lsabelle. 472 00:45:03,378 --> 00:45:06,995 Gay heeft al het werk gedaan. 473 00:45:07,131 --> 00:45:11,378 Daar zijn de konijnen heel blij mee. 474 00:45:11,511 --> 00:45:16,588 Kun je je lang genoeg losrukken om op paardenjacht te gaan? 475 00:45:16,724 --> 00:45:21,220 Reken maar. Ben je de bergen in geweest? 476 00:45:21,729 --> 00:45:26,308 Ja, vanochtend. Ik zag er vijftien. 477 00:45:26,442 --> 00:45:28,768 Niet slecht. 478 00:45:29,404 --> 00:45:33,021 Mijn handen jeuken al. 479 00:45:34,325 --> 00:45:37,361 - Wat zeg je ervan? - Ik snap cowboys niet. 480 00:45:37,495 --> 00:45:41,029 Allemaal dierengek, maar zodra ze zich vervelen, 481 00:45:41,165 --> 00:45:44,664 gaan ze wilde paarden lastigvallen. 482 00:45:44,794 --> 00:45:47,082 Jullie moesten je schamen. 483 00:45:47,213 --> 00:45:49,205 Paarden? 484 00:45:49,340 --> 00:45:53,468 De prairiepaarden van Nevada zijn in het hele land gewild. 485 00:45:53,594 --> 00:45:57,508 Er zijn er niet veel over. We hebben nog iemand nodig. 486 00:45:57,640 --> 00:46:01,388 Op de rodeo in Dayton vinden we wel iemand. 487 00:46:01,518 --> 00:46:05,053 Goed idee. Ben je weleens naar een rodeo geweest? 488 00:46:05,189 --> 00:46:07,265 Dat mag je niet missen. 489 00:46:07,399 --> 00:46:10,566 - Leuk. Ga jij ook mee? - Ik sta klaar. 490 00:46:11,194 --> 00:46:15,192 - Ik ga me omkleden. Dat wordt leuk. - Schiet maar op. 491 00:46:15,324 --> 00:46:19,618 Als jij lacht, is het net alsof de zon opgaat. 492 00:46:27,335 --> 00:46:30,585 Ik had me best even willen opknappen. 493 00:46:30,714 --> 00:46:33,419 Hoezo? Je ziet er toch goed uit? 494 00:46:33,549 --> 00:46:39,174 - Het kan slechter. - Wat ben je weer complimenteus. 495 00:46:40,265 --> 00:46:44,262 H� Gay, hoe heet die vent bij de telefooncel ook alweer? 496 00:46:44,394 --> 00:46:48,013 - Je hebt met hem gewerkt. - Perce Howland? 497 00:46:48,147 --> 00:46:51,350 Gay Langland, ouwe rakker. 498 00:46:51,484 --> 00:46:54,236 Wat spook jij hier uit? 499 00:46:54,362 --> 00:46:57,066 Ik kon met iemand meerijden naar de rodeo, 500 00:46:57,198 --> 00:47:00,567 maar hij bedacht zich en heeft me hier afgezet. 501 00:47:00,702 --> 00:47:02,908 Roslyn, dit is Perce Howland. 502 00:47:03,037 --> 00:47:06,371 Het gaat goed met Gay, zie ik. 503 00:47:06,499 --> 00:47:08,622 Dit is lsabelle. 504 00:47:08,751 --> 00:47:13,081 Ik probeer naar huis te bellen, maar het gaat steeds fout. 505 00:47:13,214 --> 00:47:15,337 Hallo? 506 00:47:17,844 --> 00:47:20,299 Ma? Met Perce. 507 00:47:21,347 --> 00:47:23,589 Prima, hoor. 508 00:47:23,724 --> 00:47:26,595 Ik zat in Colorado. Nu ben ik in Nevada. 509 00:47:27,144 --> 00:47:29,600 Ik heb een rodeo gewonnen. 510 00:47:33,109 --> 00:47:35,895 Ja, niet slecht. 511 00:47:36,028 --> 00:47:38,435 Honderd dollar. 512 00:47:39,948 --> 00:47:46,615 Ik wilde iets voor uw verjaardag kopen, maar ik had nieuwe laarzen nodig. 513 00:47:48,165 --> 00:47:54,038 Ik heb niet in het ziekenhuis gelegen. Ik heb laarzen gekocht. 514 00:47:55,172 --> 00:47:58,921 Waarom zou ik trouwen? Ik heb gewoon laarzen... 515 00:48:00,927 --> 00:48:06,633 Ik heb ook nog een zilveren gesp gewonnen. 516 00:48:06,766 --> 00:48:12,010 Er staat een paard op en m'n naam is er in gegraveerd. 517 00:48:12,147 --> 00:48:14,720 Bent u trots? 518 00:48:14,858 --> 00:48:19,152 Mijn gezicht is weer beter. De littekens zijn geheeld. 519 00:48:20,030 --> 00:48:22,947 Natuurlijk zou u me herkennen. 520 00:48:23,074 --> 00:48:27,652 Ma, doe de groeten aan Frieda. 521 00:48:27,787 --> 00:48:31,453 En aan Victoria. Ja, ook aan oom George. 522 00:48:34,127 --> 00:48:36,832 Ok�, hem ook. 523 00:48:37,923 --> 00:48:41,920 Nee ma, ik was hem even vergeten. 524 00:48:42,052 --> 00:48:44,803 Ik zeg het nu toch? 525 00:48:45,889 --> 00:48:49,838 U bent met hem getrouwd, dus zegt u het hem maar. 526 00:48:51,394 --> 00:48:56,139 Ik bel rond kerstmis weer. 527 00:49:05,199 --> 00:49:07,655 U ook het allerbeste. 528 00:49:11,706 --> 00:49:14,113 Jullie rijden me vast naar de rodeo. 529 00:49:14,250 --> 00:49:16,373 Tuurlijk. Doe je mee? 530 00:49:16,502 --> 00:49:20,202 Dat is de bedoeling, als ik een lift krijg. 531 00:49:20,339 --> 00:49:23,790 En als ik het inschrijfgeld bij elkaar krijg. 532 00:49:23,926 --> 00:49:28,968 Na dat telefoontje ben ik blut. Ik heb het weer goed geregeld. 533 00:49:29,097 --> 00:49:33,807 Ga je mee op paardenjacht? We zoeken nog iemand. 534 00:49:33,935 --> 00:49:36,391 Vlieg je nog met die oude kist? 535 00:49:36,522 --> 00:49:38,929 Dat is veiliger dan een rodeo. 536 00:49:39,066 --> 00:49:42,897 - Zijn er nog prairiepaarden? - Ik heb er 15 gezien. 537 00:49:43,028 --> 00:49:46,278 - Misschien zijn er meer. - Ik weet 't niet. 538 00:49:46,406 --> 00:49:49,112 Aan 15 paarden hou je niet veel over. 539 00:49:49,242 --> 00:49:52,197 Als het er nou duizend waren. 540 00:49:52,329 --> 00:49:56,409 Maar 15 is de moeite niet. 541 00:49:56,541 --> 00:50:00,326 - Je bent tenminste eigen baas. - Dat is waar. 542 00:50:00,462 --> 00:50:04,673 Wij rijden je naar de rodeo en betalen je inschrijfgeld. 543 00:50:04,799 --> 00:50:07,919 Dan ga jij morgen mee op paardenjacht. 544 00:50:08,053 --> 00:50:13,392 Afgesproken, maar ik wil ook een fles whisky. 545 00:50:13,516 --> 00:50:15,972 Wacht maar. 546 00:50:23,151 --> 00:50:25,559 Ken je Gay al lang? 547 00:50:26,612 --> 00:50:28,820 Vrij lang. 548 00:50:30,242 --> 00:50:33,824 Ik heb drie keer m'n arm gebroken. 549 00:50:33,953 --> 00:50:36,705 Dat gebeurt niet als je doet alsof. 550 00:50:36,831 --> 00:50:39,157 Weet je wat sommige ruiters doen? 551 00:50:39,292 --> 00:50:42,743 Die vallen op de grond en doen alsof ze dood zijn. 552 00:50:42,879 --> 00:50:46,876 Zo ben ik niet. Ik doe niet alsof, h� Gay? 553 00:50:47,008 --> 00:50:50,543 Nee, jij bent van nature gestoord. 554 00:50:50,679 --> 00:50:53,715 Dat is juist goed. Ik weet wat je bedoelt. 555 00:50:53,848 --> 00:50:57,015 Als ik danste, vond iedereen dat ik gek deed. 556 00:50:57,143 --> 00:51:00,263 Ik deed m'n best. De mensen zien geen verschil. 557 00:51:00,395 --> 00:51:05,390 - Ik zie het voor me. - Wat voor danseres ben je? 558 00:51:05,526 --> 00:51:09,570 Ik doe aan expressieve dans, in nachtclubs. 559 00:51:09,697 --> 00:51:14,822 In Kansas City was een nachtclub die De Naakte Waarheid heette. 560 00:51:15,703 --> 00:51:18,193 Die deed z'n naam eer aan. 561 00:51:18,997 --> 00:51:21,287 We zijn in Dayton. 562 00:51:36,515 --> 00:51:39,089 H�, ouwe gabber. 563 00:51:40,852 --> 00:51:42,810 Geef hier. 564 00:51:44,481 --> 00:51:47,186 Daar is Franklin. Die haat z'n vrouw. 565 00:51:47,317 --> 00:51:50,354 H� Franklin, hoe is 't met je vrouw? 566 00:51:52,947 --> 00:51:57,858 Er zijn veel goeie ruiters. Ik hoop dat ik een goed paard krijg. 567 00:51:57,994 --> 00:52:02,870 Zorg dat je niks breekt. Morgen moet je op paardenjacht. 568 00:52:26,606 --> 00:52:29,523 Voor het damescomit� van de kerk. 569 00:52:29,650 --> 00:52:33,517 - En jij, zondaar? - Ik ben blut. 570 00:52:33,654 --> 00:52:35,694 Voor het damescomit�. 571 00:52:45,500 --> 00:52:48,370 Frank, voor het damescomit�. 572 00:52:48,503 --> 00:52:52,547 - Ik heb hiernaast al gegeven. - Was daar dan gebleven. 573 00:53:02,350 --> 00:53:04,922 Wat wil je drinken? 574 00:53:05,936 --> 00:53:10,314 Sorry. We zijn tegenwoordig in de minderheid. 575 00:53:10,441 --> 00:53:13,228 Het zijn zware tijden. 576 00:53:14,069 --> 00:53:20,190 Een glas prik voor m'n kleinzoon, graag. 577 00:53:20,325 --> 00:53:24,952 Ik moet hem in het oog houden, anders smeert ie 'm naar school. 578 00:53:25,873 --> 00:53:28,364 Moet je kijken. 579 00:53:28,500 --> 00:53:32,747 Zoiets leuks heb je nog nooit gezien. 580 00:53:32,879 --> 00:53:35,916 Je moet de bal wegslaan. 581 00:53:36,049 --> 00:53:39,133 - Snap je? - Mag ik het eens proberen? 582 00:53:39,261 --> 00:53:42,131 Ik wed dat het je geen tien keer lukt. 583 00:53:42,263 --> 00:53:45,015 Die weddenschap ga ik aan. 584 00:53:45,142 --> 00:53:47,680 - Toe maar. - Tien keer lukt wel, denk ik. 585 00:53:47,810 --> 00:53:52,686 Hier is het batje. Aan de kant, mensen. Er wordt gewed. 586 00:54:16,422 --> 00:54:18,960 - Vijf dollar op haar. - Zes dollar. 587 00:54:56,920 --> 00:54:59,957 Voor het goede doel. 588 00:55:20,068 --> 00:55:23,153 - Wat is er aan de hand? - Hij zat aan haar. 589 00:55:23,279 --> 00:55:25,853 - Klopt dat? - Ik bedoelde er niks mee. 590 00:55:25,991 --> 00:55:30,783 - Wil je vechten? - Kom, we gaan naar de rodeo. 591 00:55:30,912 --> 00:55:33,237 Hij was van dat jongetje. 592 00:55:34,333 --> 00:55:36,621 lsabelle, kom mee. 593 00:55:45,051 --> 00:55:48,088 Lester, hoe kom je aan dat geld? 594 00:55:53,518 --> 00:55:57,218 145 dollar. 595 00:55:57,355 --> 00:56:00,854 - Hallo, goudmijntje. - Die griet kan alles. 596 00:56:00,984 --> 00:56:03,356 Ik wil met je trouwen. 597 00:56:03,486 --> 00:56:07,353 Dat is lief, maar niet nodig. 598 00:56:07,490 --> 00:56:12,152 Weg met die bus. M'n gebroken arm kost al genoeg. 599 00:56:20,127 --> 00:56:23,413 Ik ken je. Ik hou van je, om je pijn en je zonde. 600 00:56:23,548 --> 00:56:27,592 Geef het aan de enige die om je geeft. 601 00:56:27,718 --> 00:56:32,297 - Zo slecht is ze niet. - We willen een hek om het kerkhof. 602 00:56:32,431 --> 00:56:35,800 Dan kunnen er geen paarden op de graven grazen. 603 00:56:35,935 --> 00:56:42,139 Dankzij jou rusten onze doden in vrede. God zij met je. 604 00:56:42,274 --> 00:56:46,486 Weet je wie er is? 605 00:56:46,611 --> 00:56:49,364 - Wie? - M'n man. 606 00:56:51,366 --> 00:56:53,406 Iz, wat fijn voor je. 607 00:56:53,535 --> 00:56:58,281 Ik viel om van verbazing. Ze zijn hier op vakantie. 608 00:56:59,166 --> 00:57:02,120 - is hij met z'n vrouw? - Clara. 609 00:57:02,252 --> 00:57:05,253 M'n oudste vriendin, en een echte schat. 610 00:57:05,380 --> 00:57:08,085 Dat moet wel, als je zo blij bent. 611 00:57:08,217 --> 00:57:12,795 Charles was nooit bij me gebleven. Ik verloor zelfs de stofzuiger. 612 00:57:12,930 --> 00:57:15,052 Die is nog steeds niet terecht. 613 00:57:15,182 --> 00:57:19,808 - Hij moet naar z'n paard. - Ik ga morgen niet mee. 614 00:57:19,936 --> 00:57:22,890 Ze komen bij me logeren. 615 00:57:23,022 --> 00:57:26,474 Veel succes. Tot ziens. 616 00:57:37,954 --> 00:57:42,782 Jim Palem op Polka Dot, hek ��n. 617 00:57:44,001 --> 00:57:46,327 Daar komt hij. 618 00:57:54,470 --> 00:57:58,514 - Wat gevaarlijk. - Zo willen ze het. 619 00:57:58,641 --> 00:58:02,769 Zie je die riem? Daar gaan ze van steigeren. 620 00:58:02,895 --> 00:58:06,430 - Die zit op een pijnlijke plek. - Wat gemeen. 621 00:58:06,565 --> 00:58:09,483 Anders heb je geen rodeo. 622 00:58:09,610 --> 00:58:12,695 Dat zou beter zijn. 623 00:58:16,242 --> 00:58:18,946 Lester, wat doe je? 624 00:58:26,335 --> 00:58:31,756 - Maak hem niet kapot, opa. - Niet zeuren. Kom op. 625 00:58:38,096 --> 00:58:44,051 - Ik hoop dat je nuchter bent. - Zelfs ladderzat win ik vaak. 626 00:58:44,186 --> 00:58:46,593 H�, daar is ze. 627 00:58:47,606 --> 00:58:50,062 Ik bedoel, daar zijn ze. 628 00:58:51,151 --> 00:58:55,480 Gay, ik wil je niet voor de voeten lopen. 629 00:58:56,406 --> 00:59:00,783 - Tenzij je het niet erg vindt. - Ik vind het heel erg. 630 00:59:08,042 --> 00:59:11,292 De volgende deelnemer is Perce Howland uit Wyoming. 631 00:59:11,421 --> 00:59:13,793 - Uit Californi�. - Klaar? 632 00:59:13,923 --> 00:59:16,000 - Naar buiten. - Open het hek. 633 00:59:20,555 --> 00:59:22,963 Kom op, Perce. 634 00:59:46,205 --> 00:59:48,530 Bedankt, Jim. 635 00:59:48,666 --> 00:59:52,746 - Waar is m'n hoed, pa? - Die heb je op, Perce. 636 00:59:52,878 --> 00:59:55,714 - Je bloedt. - Frieda, ik ben in orde. 637 00:59:55,839 --> 00:59:57,879 Dat is je zus niet. 638 00:59:58,009 --> 01:00:01,841 Je hebt het verkeerde eind van het paard gezien. 639 01:00:01,971 --> 01:00:05,423 - Bent u dokter? - Ik hoef geen dokter. 640 01:00:05,557 --> 01:00:08,642 Ik ben geen dokter. Ik maak je schoon. 641 01:00:08,769 --> 01:00:11,889 - is er geen dokter? - Het is niet ernstig. 642 01:00:12,022 --> 01:00:15,059 Hoe weet jij dat? We nemen hem mee. 643 01:00:15,192 --> 01:00:18,277 Hou je er buiten, Roslyn. 644 01:00:18,403 --> 01:00:23,445 - Ik dacht dat hij je vriend was. - Je hebt toch niks, Perce? 645 01:00:23,575 --> 01:00:26,611 - Perce, gaat 't? - Heb ik 't gered? 646 01:00:26,745 --> 01:00:29,201 Bijna. Goed, hoor. 647 01:00:29,331 --> 01:00:32,248 Wat een rotknol, h�? 648 01:00:32,376 --> 01:00:35,460 Het was een gemene. Knap werk. 649 01:00:36,046 --> 01:00:40,175 - Hij redt zich wel. - En nu volgen de stieren. 650 01:00:40,801 --> 01:00:44,004 - Ik moet weer. - Je hebt nog even. 651 01:00:44,138 --> 01:00:48,431 - En dan? - Dan moet hij een stier berijden. 652 01:00:48,558 --> 01:00:52,971 - Gaat hij weer de arena in? - Hij wil op die stier. 653 01:00:54,105 --> 01:00:56,229 Laat hem even bijkomen, Roz. 654 01:00:56,358 --> 01:01:00,437 Waarom doe je het? Ik geef je het geld dat we gewonnen hebben. 655 01:01:00,570 --> 01:01:04,899 Het is ruim 100 dollar. Je hoeft de arena niet in. 656 01:01:05,033 --> 01:01:08,567 Ik ben er goed in. Je moet kijken, Roslyn. 657 01:01:08,703 --> 01:01:12,867 - Waarom doe je het? - Ik heb me opgegeven. 658 01:01:12,999 --> 01:01:15,038 - Hou hem tegen. - Hoe? 659 01:01:15,168 --> 01:01:17,955 Ze kunnen tegen een stootje. 660 01:01:21,341 --> 01:01:23,962 Je weet er niks van. 661 01:01:24,093 --> 01:01:25,920 Perce, hier is je prijs. 662 01:01:26,054 --> 01:01:28,592 - Wil je? - Reken maar. 663 01:01:28,973 --> 01:01:33,801 Er bestaan nog echte mannen. Hier is hij weer: 664 01:01:33,936 --> 01:01:38,314 de cowboy uit Colorado, Perce Howland. 665 01:02:10,556 --> 01:02:14,055 Kom op, schat. We gaan wat drinken. 666 01:02:14,560 --> 01:02:16,718 Is hij nog steeds niet bij? 667 01:02:16,854 --> 01:02:22,358 Waar merk je dat aan? Hij heeft ruzie met de scheidsrechter. 668 01:02:23,151 --> 01:02:25,476 Ben je nog boos op me? 669 01:02:25,612 --> 01:02:27,652 Ik kan er niet bij. 670 01:02:27,781 --> 01:02:32,408 Kan het je niet schelen als er doden vallen? 671 01:02:32,536 --> 01:02:35,739 Ik ben de arena ingegaan om hem te redden. 672 01:02:35,872 --> 01:02:39,787 - Ik mag blij zijn dat ik nog leef. - Echt? 673 01:02:39,917 --> 01:02:43,619 Ik deed wat ik kon, dat is alles. 674 01:02:43,755 --> 01:02:47,170 Maar als hij was omgekomen? 675 01:02:47,300 --> 01:02:51,344 Schat, iedereen gaat dood. Dat hoort bij het leven. 676 01:02:51,471 --> 01:02:56,014 - Wie de dood vreest, vreest het leven. - Roz, heb je me gezien? 677 01:02:56,142 --> 01:02:59,843 Je was geweldig. Stap in, we gaan naar het ziekenhuis. 678 01:02:59,980 --> 01:03:03,644 - Nee, we gaan lol trappen. - Ja, kom op. 679 01:03:03,775 --> 01:03:06,182 - Hoe voel je je? - lk? 680 01:03:06,319 --> 01:03:09,853 Vertrappeld. Wat een bakbeest, h�? 681 01:03:09,989 --> 01:03:13,822 Tenzij hij op m'n bord ligt, blijf ik uit z'n buurt. 682 01:03:13,951 --> 01:03:17,154 - Kom mee. - is hij in orde? 683 01:03:17,288 --> 01:03:21,332 Over twee weken is hij het vergeten. En jou ook. 684 01:03:21,459 --> 01:03:24,543 Bewaar je medelijden voor iemand die 't waardeert. 685 01:03:24,670 --> 01:03:27,126 Wie dan? 686 01:03:29,968 --> 01:03:32,090 Kom, jongens. 687 01:03:33,805 --> 01:03:37,055 Ik voel me raar. 688 01:03:37,558 --> 01:03:43,561 Wat zat er in die injectie? Ik zie sterretjes. 689 01:03:43,689 --> 01:03:47,354 Die heb ik nog nooit gezien. Jij wel, Gay? 690 01:03:47,485 --> 01:03:51,482 Die stier had de melkweg in z'n hoef. 691 01:03:51,614 --> 01:03:55,742 H� Bill, acht glazen whisky. 692 01:03:58,204 --> 01:04:02,332 Huilde jij in de ziekenwagen? 693 01:04:03,167 --> 01:04:06,168 - Was zij dat, Gay? - Inderdaad. 694 01:04:06,962 --> 01:04:09,749 Ik wil je bedanken. 695 01:04:11,800 --> 01:04:16,094 Op m'n maatje, onze ouwe Gay. 696 01:04:16,555 --> 01:04:18,880 Gay is niet oud. 697 01:04:19,016 --> 01:04:24,602 En op die ouwe Pilot met z'n ouwe vliegmachine. 698 01:04:25,480 --> 01:04:28,564 En op m'n vriendin Roslyn. 699 01:04:31,987 --> 01:04:35,356 - We zijn toch maatjes? - Ja, hoor. 700 01:04:35,491 --> 01:04:39,653 Waarom kijk je me dan zo lelijk aan? 701 01:04:43,164 --> 01:04:45,738 Mag ik met haar dansen? 702 01:04:46,793 --> 01:04:52,131 Van mij wel. Roslyn, dans maar met Perce. 703 01:05:13,819 --> 01:05:16,855 Er gaat niks boven jong zijn. 704 01:05:16,989 --> 01:05:19,361 Inderdaad. 705 01:05:21,327 --> 01:05:27,697 Maar je weet wat ze zeggen: sommige mensen worden steeds jonger. 706 01:05:31,045 --> 01:05:33,417 Wat zit jou dwars? 707 01:05:34,131 --> 01:05:36,456 Alles. 708 01:05:41,388 --> 01:05:44,259 Zo deed m'n vader het altijd. 709 01:06:00,615 --> 01:06:03,367 - Wat is er? - Niks. 710 01:06:04,244 --> 01:06:07,328 Kom, we gaan de wijde wereld in. 711 01:06:26,141 --> 01:06:28,761 Ik ga even zitten. 712 01:06:37,151 --> 01:06:40,318 - Vind je dat erg? - Nee. 713 01:06:40,446 --> 01:06:42,485 Die rotstier. 714 01:06:42,615 --> 01:06:44,940 Rustig blijven liggen. 715 01:06:47,495 --> 01:06:50,282 Gay is een geweldige vent. 716 01:06:53,083 --> 01:06:56,952 Ik snap niet waarom je hier rondzwerft. 717 01:06:57,087 --> 01:06:59,413 Hoor je bij Gay? 718 01:07:00,842 --> 01:07:03,214 Ik weet niet waar ik hoor. 719 01:07:03,803 --> 01:07:08,180 Ik hou er niet van hoe vrouwen hier behandeld worden. 720 01:07:08,308 --> 01:07:12,636 Al kan het ze zelf schijnbaar niet schelen. 721 01:07:12,770 --> 01:07:14,810 Sommigen wel. 722 01:07:15,272 --> 01:07:18,439 Laat niet over je lopen. 723 01:07:19,943 --> 01:07:22,898 Waarom straal je zo'n vertrouwen uit? 724 01:07:23,030 --> 01:07:25,735 - Doe ik dat? - Alsof je net op de wereld bent. 725 01:07:25,866 --> 01:07:29,282 - Welnee. - Huilde je echt om me? 726 01:07:30,245 --> 01:07:34,492 Heeft er nog nooit iemand om je gehuild? 727 01:07:36,084 --> 01:07:38,456 Geen vreemde. 728 01:07:39,505 --> 01:07:46,124 In april kreeg ik zo'n trap dat ik pas de dag erna bijkwam. 729 01:07:47,179 --> 01:07:51,390 M'n vriendin en twee maatjes waren erbij. 730 01:07:51,516 --> 01:07:55,466 Sinds die tijd heb ik ze niet meer gezien. 731 01:07:57,730 --> 01:08:00,221 Hebben ze je in de steek gelaten? 732 01:08:04,113 --> 01:08:06,485 Mag ik je wat vragen? 733 01:08:06,614 --> 01:08:13,447 Ik heb niemand met wie ik kan praten. 734 01:08:15,123 --> 01:08:17,993 Ik weet niet hoe ik dat moet aanpakken. 735 01:08:18,876 --> 01:08:21,498 Hoe bedoel je? 736 01:08:21,629 --> 01:08:26,338 Dit is 't eerste jaar dat ik rondzwerf. 737 01:08:26,468 --> 01:08:30,631 Ik ben niet zoals Gay en Pilot. Ik kom uit een leuk gezin. 738 01:08:30,764 --> 01:08:33,848 Vroeger, tenminste. 739 01:08:35,017 --> 01:08:37,057 Op 'n dag 740 01:08:38,229 --> 01:08:41,978 stond ik buiten met m'n vader. 741 01:08:43,817 --> 01:08:46,522 lneens viel hij op de grond. 742 01:08:47,446 --> 01:08:49,772 Stomme jagers. 743 01:08:51,242 --> 01:08:53,282 Hebben ze hem doodgeschoten? 744 01:08:55,454 --> 01:08:57,910 Daarna veranderde ze. 745 01:08:58,582 --> 01:09:01,749 - Wie? - M'n moeder. 746 01:09:03,754 --> 01:09:09,627 Ze liep altijd zo statig. Ze leek wel een heilige. 747 01:09:12,763 --> 01:09:18,766 Al snel kwam er steeds een man langs. 748 01:09:19,979 --> 01:09:22,018 Ze werd een ander mens. 749 01:09:22,147 --> 01:09:26,560 Drie maanden later zijn ze getrouwd. 750 01:09:27,236 --> 01:09:33,689 Ik zei: "Ma, laat het op papier zetten." 751 01:09:33,826 --> 01:09:38,701 "lk ben de oudste. Papa wilde dat ik de ranch kreeg." 752 01:09:38,830 --> 01:09:41,072 Weet je wat er gebeurde? 753 01:09:41,207 --> 01:09:45,917 Op hun trouwdag vroeg hij of ik voor hem kwam werken. 754 01:09:47,297 --> 01:09:49,669 Op m'n vaders boerderij. 755 01:09:49,800 --> 01:09:52,586 Wat zei zij ervan? 756 01:09:52,719 --> 01:09:54,759 M'n moeder? 757 01:09:55,847 --> 01:09:58,219 Die heeft niks gehoord. 758 01:09:59,976 --> 01:10:03,226 Het lijkt wel of ze me amper herkent. 759 01:10:04,439 --> 01:10:10,358 Ik kan het niet verklaren. Ze is totaal veranderd. 760 01:10:13,781 --> 01:10:19,867 Maar wat ik nu wil weten: op wie kun je rekenen? 761 01:10:20,871 --> 01:10:22,911 Geen idee. 762 01:10:24,042 --> 01:10:28,419 Misschien moet je gewoon verder. 763 01:10:28,546 --> 01:10:31,002 Met het volgende hoofdstuk in je leven. 764 01:10:32,592 --> 01:10:35,925 Mensen houden zich niet aan hun beloftes. 765 01:10:36,054 --> 01:10:39,885 Ik wel. Ik vertrouw je, Roslyn. 766 01:10:40,016 --> 01:10:43,182 - Ik hou van je. - Je kent me niet. 767 01:10:43,311 --> 01:10:45,303 Dat maakt niet uit. 768 01:10:47,148 --> 01:10:49,140 Die rotstier. 769 01:10:55,155 --> 01:10:57,563 We zijn hier. 770 01:10:59,243 --> 01:11:02,160 Kom mee, m'n kinderen zijn er. 771 01:11:04,623 --> 01:11:08,407 - Je kinderen? - Ze komen altijd naar de rodeo. 772 01:11:10,337 --> 01:11:12,377 Ik heb ze een jaar niet gezien. 773 01:11:12,506 --> 01:11:16,918 Je had moeten zien hoe ze op me afstormden. Ik viel bijna om. 774 01:11:17,052 --> 01:11:21,097 - Leuk, h�? - Wat fijn voor je, Gay. 775 01:11:24,017 --> 01:11:29,178 Ze wordt 19. Ze is mooi geworden. 776 01:11:29,314 --> 01:11:34,225 Ze zijn hier voor de rodeo. Leuk, h�? 777 01:11:38,031 --> 01:11:40,356 Waar zijn ze? 778 01:11:41,242 --> 01:11:43,070 Wie? 779 01:11:43,203 --> 01:11:47,449 M'n kinderen. Ik zei dat ik zo terugkwam. 780 01:11:47,582 --> 01:11:49,954 Ze zijn naar buiten. 781 01:11:51,502 --> 01:11:53,542 Naar buiten. 782 01:12:12,106 --> 01:12:15,142 Gaylord, je vader roept. 783 01:12:15,276 --> 01:12:19,108 Ik weet dat je me hoort. 784 01:12:19,238 --> 01:12:23,318 Waar ben je? Ik zou toch zo terugkomen? 785 01:12:23,451 --> 01:12:27,698 - Kom hier. - U ziet ze thuis wel. 786 01:12:27,830 --> 01:12:31,531 Kom hier. 787 01:12:31,667 --> 01:12:34,123 Ik weet dat je me hoort. 788 01:12:34,254 --> 01:12:39,330 Rose-May, ik weet dat je me hoort. Kom hier. 789 01:12:45,931 --> 01:12:50,676 Ze zoeken je vast. Ze dachten zeker dat je weg was. 790 01:12:50,811 --> 01:12:53,516 Arme stakker. 791 01:12:58,568 --> 01:13:01,736 Kun je wat langzamer rijden? 792 01:13:04,783 --> 01:13:08,615 Geen paniek. Ik heb nog nooit iemand gedood die ik ken. 793 01:13:09,747 --> 01:13:14,242 M'n beste vriendin heeft zo 'n ongeluk gehad. En ze was zo mooi. 794 01:13:14,376 --> 01:13:16,784 Alsjeblieft, Guido. 795 01:13:16,920 --> 01:13:19,624 Zeg hallo tegen me, Roslyn. 796 01:13:20,048 --> 01:13:22,586 Hallo, Guido. Toe... 797 01:13:24,386 --> 01:13:30,055 Iedereen is een blinde bommenwerper. We doden mensen die we niet kennen. 798 01:13:30,183 --> 01:13:32,970 Ik heb negen steden gebombardeerd. 799 01:13:33,103 --> 01:13:36,637 Ik heb vast heel wat borden gebroken. 800 01:13:36,773 --> 01:13:41,399 Denk eens aan alle jonge hondjes en alle postbodes 801 01:13:41,527 --> 01:13:44,445 en alle brillen die eraan zijn gegaan. 802 01:13:44,573 --> 01:13:49,068 Een bom laten vallen is te vergelijken met liegen. 803 01:13:49,202 --> 01:13:51,906 Alles wordt er stil van. 804 01:13:52,038 --> 01:13:55,537 Al snel hoor of zie je niks meer. 805 01:13:55,667 --> 01:13:58,074 Zelfs je vrouw niet. 806 01:13:58,544 --> 01:14:03,207 Maar jou zie ik wel. Jij bent de eerste. 807 01:14:03,340 --> 01:14:05,712 Guido, rij ons niet dood. 808 01:14:06,552 --> 01:14:09,673 Hoe leer je iemand kennen? 809 01:14:10,432 --> 01:14:14,927 Ik kan niet landen, maar ook niet omhoog naar God. 810 01:14:16,104 --> 01:14:18,143 Help me. 811 01:14:18,856 --> 01:14:21,608 Ik heb nog nooit om hulp gevraagd. 812 01:14:23,694 --> 01:14:27,858 Ik ken niemand. Hoe land ik? 813 01:14:28,908 --> 01:14:31,992 Blijf je een poosje bij me? Zeg ja. 814 01:14:36,040 --> 01:14:38,709 Zeg op z'n minst hallo. 815 01:14:38,834 --> 01:14:41,669 Ja, Guido. Hallo, Guido. 816 01:14:44,715 --> 01:14:47,040 Hallo, Roslyn. 817 01:16:32,862 --> 01:16:35,650 Ik rij wel. 818 01:16:37,368 --> 01:16:40,037 - Gay, we zijn er. - Waar? 819 01:16:55,260 --> 01:16:57,299 Guido, het spijt me. 820 01:17:02,058 --> 01:17:04,846 Straks bezeer je je hand. Het is donker. 821 01:17:05,311 --> 01:17:08,313 Guido, het is veel te donker. 822 01:17:10,776 --> 01:17:14,476 Waarom vertrappel je de bloemen? 823 01:17:14,613 --> 01:17:18,147 Alle bloemen zijn naar de maan. 824 01:17:18,282 --> 01:17:23,740 Moet je zien. Waar was dat goed voor? 825 01:17:23,871 --> 01:17:30,076 - Hij wil het huis repareren. - Waarom zou hij? 826 01:17:30,212 --> 01:17:33,296 - Hij wil alleen hallo zeggen. - Hallo. 827 01:17:33,423 --> 01:17:36,258 Wat gebeurt er? Wie doet dat? 828 01:17:36,676 --> 01:17:39,879 H�, wie heeft dit gedaan? 829 01:17:40,680 --> 01:17:44,678 - Afblijven. - Doe af. Wat is dat? 830 01:17:44,808 --> 01:17:48,012 - Laat zitten. - Doe af. Wat is dat? 831 01:17:48,145 --> 01:17:50,981 Je verband. Zo raakt het in de knoop. 832 01:17:51,107 --> 01:17:54,772 - Hoezo, verband? - Voor je hoofd. 833 01:17:59,324 --> 01:18:01,896 Wie heeft dat omgedaan? 834 01:18:02,034 --> 01:18:05,983 Heb ik de hele avond voor schut gelopen? 835 01:18:06,621 --> 01:18:08,448 Heb jij dit gedaan, Gay? 836 01:18:10,334 --> 01:18:12,373 Heb jij dit gedaan? 837 01:18:16,924 --> 01:18:19,628 Wie heeft dit gedaan? 838 01:18:19,760 --> 01:18:22,215 Hebben jullie me voor schut laten lopen? 839 01:18:23,305 --> 01:18:25,594 Wie heeft dit gedaan? 840 01:18:26,809 --> 01:18:30,557 Waar zijn we? Waar ga je heen? Laat me met rust. 841 01:18:31,229 --> 01:18:35,975 Waar gaan we heen? Waar zijn we? 842 01:18:36,109 --> 01:18:39,145 Waar zijn we? 843 01:18:39,279 --> 01:18:43,988 Dit is mijn huis. Guido's huis, eigenlijk. 844 01:18:59,549 --> 01:19:02,385 Ma, niet doen. 845 01:19:16,315 --> 01:19:18,771 Kom mee, Gay. 846 01:19:18,901 --> 01:19:22,235 Ik wilde je voorstellen aan Gaylord en Rose-May. 847 01:19:24,490 --> 01:19:29,651 Als ik weer vader word, pak ik het anders aan. 848 01:19:29,787 --> 01:19:32,029 Veel beter. 849 01:19:33,082 --> 01:19:37,543 Ik heb ze verwaarloosd. Ik wist van niets. 850 01:19:38,212 --> 01:19:40,964 Ze geven vast veel om je, Gay. 851 01:19:42,800 --> 01:19:45,920 Wil jij ooit een kind met mij? 852 01:19:46,888 --> 01:19:49,674 De koplampen zijn nog aan. Ga slapen. 853 01:19:49,807 --> 01:19:52,927 Ik wil niet slapen. Ik vroeg je iets. 854 01:19:53,060 --> 01:19:56,642 Vroeg ik je om de koplampen uit te doen? 855 01:19:57,315 --> 01:20:00,730 Waarom loop je altijd weg? 856 01:20:00,859 --> 01:20:03,611 Voor m'n vrouw heb ik nooit ramen gezeemd. 857 01:20:03,738 --> 01:20:08,613 Ik heb de haard geschilderd, bloemen geplant... 858 01:20:09,618 --> 01:20:14,612 Wat doen zij hier? Waarom neem je ze steeds mee? 859 01:20:14,748 --> 01:20:17,584 - Ik heb ze niet meegenomen. - Wat wil je toch? 860 01:20:17,709 --> 01:20:20,875 Ik weet niet wat je wilt. 861 01:20:21,004 --> 01:20:24,123 Gay, ik ben hier, bij jou. 862 01:20:27,677 --> 01:20:32,007 Stel dat je op een dag niet meer om me geeft? 863 01:20:34,226 --> 01:20:39,303 Toen Perce gewond was, keek je me zo vreemd aan. 864 01:20:39,440 --> 01:20:44,350 Ik ken die blik. Hij benauwt me. Ik wil geen vreemden meer om me heen. 865 01:20:44,485 --> 01:20:49,860 Ik was boos, meer niet. 866 01:20:49,991 --> 01:20:53,490 Dat betekent niet dat ik niet meer om je geef. 867 01:20:53,620 --> 01:20:58,910 Gaf je vader je nooit een tik en dan een dikke zoen? 868 01:20:59,041 --> 01:21:01,366 Vast wel. 869 01:21:02,211 --> 01:21:06,790 Hij was er nooit. Van vreemden heb ik alleen tikken gehad. 870 01:21:06,925 --> 01:21:09,497 Hou van me. 871 01:21:19,729 --> 01:21:23,228 Is het nu weer goed? 872 01:21:23,357 --> 01:21:25,397 Ja, hoor. 873 01:21:28,988 --> 01:21:31,313 Laten we gaan slapen. 874 01:21:32,491 --> 01:21:36,239 We redden het wel. 875 01:21:36,370 --> 01:21:40,914 Ik ga vee houden. 876 01:21:41,041 --> 01:21:45,869 Zo'n goeie man als ik kom je nooit meer tegen. 877 01:21:46,004 --> 01:21:48,792 Dat zul je morgen wel zien. 878 01:21:48,925 --> 01:21:53,965 Gay is niet bij te benen. Wacht maar af. 879 01:22:17,828 --> 01:22:21,777 - Waarom bibbert de hond? - Dat doet hij hier altijd. 880 01:22:45,688 --> 01:22:50,683 Die ster staat zo ver weg 881 01:22:50,818 --> 01:22:55,231 dat wanneer het licht de aarde bereikt, 882 01:22:55,364 --> 01:22:58,200 die ster misschien niet meer bestaat. 883 01:22:58,326 --> 01:23:01,196 Wat weet je veel, Pilot. 884 01:23:01,329 --> 01:23:05,540 Er bestaan boeken over astronomie. Lezen is niet moeilijk. 885 01:23:05,667 --> 01:23:09,711 - Wist ik maar zoveel. - Kennis is niet belangrijk. 886 01:23:09,838 --> 01:23:13,253 - Jij hebt iets veel voornamers. - Wat dan? 887 01:23:13,382 --> 01:23:15,422 Medeleven. 888 01:23:15,551 --> 01:23:19,216 Als een ander iets overkomt, voel je met hem mee. 889 01:23:19,347 --> 01:23:23,214 Je voelt je overal bij betrokken. Dat is een zegen. 890 01:23:23,351 --> 01:23:25,676 Meestal noemen ze me een zenuwpees. 891 01:23:25,811 --> 01:23:31,150 Als er geen zenuwpezen waren, vraten we elkaar nog steeds op. 892 01:23:31,275 --> 01:23:33,766 De bollebozen zien maar wat ze doen. 893 01:23:33,903 --> 01:23:38,363 Maar de domkoppen gaan slapen. 894 01:23:45,706 --> 01:23:49,122 - Waarom bibbert de hond? - Hij ruikt de paarden. 895 01:23:49,251 --> 01:23:52,703 Ze zijn vast in de buurt, Guido. 896 01:23:54,923 --> 01:23:58,422 - Stil, dom beest. - Hij kan het niet helpen. 897 01:23:58,551 --> 01:24:03,926 - Hebben ze hem weleens geschopt? - Hij is bang voor ons. 898 01:24:04,057 --> 01:24:08,268 Wat bazel je nou? Ik heb hem nooit iets gedaan. 899 01:24:08,395 --> 01:24:13,056 Hij weet dat er wilde dieren rondlopen. 900 01:24:13,191 --> 01:24:16,275 Honden waren ooit ook wild. Dat weet hij nog. 901 01:24:17,320 --> 01:24:20,237 Hij weet wat er gaat gebeuren. 902 01:24:20,365 --> 01:24:24,030 Hij is bang dat hij er ook aan gaat. 903 01:24:25,871 --> 01:24:29,702 Ga lekker bij het vuur zitten. 904 01:24:32,418 --> 01:24:34,744 Maken jullie ze dood? 905 01:24:37,507 --> 01:24:40,176 Nee, we verkopen ze aan de handelaar. 906 01:24:41,302 --> 01:24:43,591 Maakt die ze dood? 907 01:24:45,265 --> 01:24:49,096 Er wordt hondenvoer van gemaakt. 908 01:24:49,227 --> 01:24:52,642 Dat spul dat je in de winkel koopt. 909 01:24:54,774 --> 01:24:58,854 Ik dacht dat je dat wist. Dat weet iedereen. 910 01:25:02,031 --> 01:25:07,535 Slaap jij maar in de auto. Daar komt niks rondsnuffelen. 911 01:25:28,057 --> 01:25:30,464 Ga lekker slapen. 912 01:25:44,614 --> 01:25:49,740 Schat, ik verkoop ze alleen. Dat is m'n werk. 913 01:25:50,954 --> 01:25:55,948 Kijk me niet zo aan. Ik ben geen vreemde. 914 01:25:58,086 --> 01:26:00,707 Ik dacht dat het rijpaarden waren. 915 01:26:00,839 --> 01:26:03,045 Dat waren het vroeger ook. 916 01:26:03,174 --> 01:26:08,797 Ze werden vaak aan kinderen gegeven, omdat ze zo klein zijn. 917 01:26:08,930 --> 01:26:11,801 Die krijgen nu liever een brommer. 918 01:26:13,643 --> 01:26:17,392 Het zijn sterke paarden, al zijn ze klein. 919 01:26:17,521 --> 01:26:22,149 Ze hebben uithoudingsvermogen. Het zijn ploegpaarden. 920 01:26:22,277 --> 01:26:27,022 Zonder hen had niemand zich hier kunnen vestigen. 921 01:26:27,157 --> 01:26:29,482 Maar die tijd is voorbij. 922 01:26:29,617 --> 01:26:35,157 Ik doe wat ik altijd heb gedaan, maar de rest pakt het anders aan. 923 01:26:35,289 --> 01:26:39,122 Maar je weet toch dat het niet deugt? 924 01:26:39,252 --> 01:26:43,830 - Als ik het niet doe, doet een ander het. - Dat kan me niet schelen. 925 01:26:43,965 --> 01:26:46,965 Waar dacht jij dat hondenvoer van gemaakt was? 926 01:26:47,093 --> 01:26:50,426 De een z'n dood is de ander z'n brood. 927 01:26:50,555 --> 01:26:52,594 Hou op. 928 01:26:52,723 --> 01:26:56,471 We hebben elkaar nooit voorgelogen. 929 01:26:56,602 --> 01:26:58,927 Ik wil je niet kwijt. 930 01:26:59,063 --> 01:27:04,306 Maar je moet me wel tegemoetkomen. Zo erg is het niet. 931 01:27:04,443 --> 01:27:06,850 Ik wil eigen baas blijven. 932 01:27:06,987 --> 01:27:10,772 Ik jaag op paarden om onafhankelijk te blijven. 933 01:27:10,907 --> 01:27:14,359 Dat trok je toch juist? 934 01:27:14,495 --> 01:27:18,030 - Wat me trok, was dat je attent was. - Dat ben ik nog. 935 01:27:18,164 --> 01:27:20,241 Dit verandert de zaak. 936 01:27:20,376 --> 01:27:23,246 Een attent mens kan ook doden. 937 01:27:23,378 --> 01:27:25,667 Niet waar. 938 01:27:27,508 --> 01:27:33,759 Je moet een compromis leren sluiten, anders kom je nooit tot rust. 939 01:27:33,889 --> 01:27:38,883 Wie zegt dat ik dat wil? Je bent net als de rest. 940 01:27:39,019 --> 01:27:43,147 We zijn allemaal hetzelfde, jij incluis. 941 01:27:44,857 --> 01:27:49,604 Niemand heeft kwaad in de zin. Iedereen doet waar hij goed in is. 942 01:27:49,737 --> 01:27:54,234 Maar mettertijd wordt dat verpest. 943 01:27:54,368 --> 01:27:56,740 Kijk maar naar jouw werk. 944 01:27:56,870 --> 01:27:59,195 Jij wilde alleen maar dansen. 945 01:27:59,331 --> 01:28:04,076 Maar je publiek let niet op je danskwaliteiten. 946 01:28:04,211 --> 01:28:07,793 Ze hebben iets heel anders in gedachten. 947 01:28:07,922 --> 01:28:13,212 Dat verpest het. Ik had m'n neus ook voor je kunnen ophalen. 948 01:28:13,344 --> 01:28:17,424 Je zet jezelf voor geld te kijk. 949 01:28:17,557 --> 01:28:21,471 Maar ik had respect voor je, want ik ken het verschil. 950 01:28:22,562 --> 01:28:27,057 Dit is mijn werk. Anderen verpesten het. 951 01:28:27,191 --> 01:28:31,058 Daar kan ik niks aan doen, en jij ook niet. 952 01:28:35,616 --> 01:28:38,190 Had je respect voor me? 953 01:28:42,331 --> 01:28:45,118 Dat meen je echt, h�? 954 01:28:50,047 --> 01:28:52,086 Welterusten. 955 01:29:14,112 --> 01:29:17,066 Schaam je, gekke hond. 956 01:29:23,580 --> 01:29:26,949 Ik vlieg haar morgen wel terug. 957 01:29:29,128 --> 01:29:31,700 Het verbaasde me al dat ze meekwam. 958 01:29:31,838 --> 01:29:34,709 Eigenlijk heeft ze gelijk. 959 01:29:34,841 --> 01:29:37,961 Vijftien paarden is de moeite niet. 960 01:29:38,094 --> 01:29:42,757 Maak je geen zorgen. Ze draait wel bij. 961 01:29:47,061 --> 01:29:51,853 Stil, jij. Iedereen loopt aandacht te trekken. 962 01:30:23,848 --> 01:30:26,884 Ok� Perce, genoeg. 963 01:30:28,268 --> 01:30:30,973 Help eens een handje. 964 01:30:32,523 --> 01:30:34,811 Kijk Gay, hij bijt niet meer. 965 01:30:34,942 --> 01:30:37,813 's Ochtends ziet alles er anders uit. 966 01:30:51,124 --> 01:30:53,580 Jaag ze naar de oude mijn. 967 01:30:53,711 --> 01:30:55,786 Ik ben zover. 968 01:30:55,921 --> 01:30:58,494 Hoe wil je 'm? 969 01:30:58,632 --> 01:31:00,671 Die kant uit. 970 01:31:20,696 --> 01:31:24,313 Het tocht zeker flink in dat jack? 971 01:31:24,449 --> 01:31:30,736 Ik wil het voor geen goud kwijt. Het is kogelvrij. 972 01:31:30,872 --> 01:31:34,917 Ga met me mee. Ik vlieg als de beste. 973 01:31:36,127 --> 01:31:40,042 Zoiets maak je vast nooit meer mee. 974 01:31:43,843 --> 01:31:46,595 - Ok�, Gay. - Schakelaar om? 975 01:31:46,721 --> 01:31:49,342 Gas dicht, schakelaar om. 976 01:31:52,435 --> 01:31:55,104 Draaien maar. 977 01:31:56,231 --> 01:31:59,315 - Nog een keer. - Daar gaan we. 978 01:31:59,775 --> 01:32:01,815 Contact. 979 01:32:04,613 --> 01:32:08,148 Dat komt door de benzine. Opnieuw. 980 01:32:09,911 --> 01:32:11,950 Contact. 981 01:35:33,778 --> 01:35:36,234 Het is net een droomlandschap. 982 01:35:37,573 --> 01:35:41,737 Foto's van de maan zien er ook zo uit. 983 01:35:42,746 --> 01:35:45,200 Wil je kijken? 984 01:35:46,666 --> 01:35:51,458 - Hij jaagt de paarden de pas uit. - Van wie is dit land? 985 01:35:51,587 --> 01:35:55,038 Van de overheid, maar ik noem het Gods land. 986 01:35:55,174 --> 01:35:57,001 Zie je iets? 987 01:35:57,551 --> 01:36:03,055 Wat is het stil. Je hoort je vel tegen je kleren wrijven. 988 01:36:03,182 --> 01:36:07,890 Je ziet er mooi uit. Zullen we vanavond uitgaan? 989 01:36:09,397 --> 01:36:14,354 Ik vergat iets gisteravond: dit land wordt gebruikt door veehouders. 990 01:36:14,484 --> 01:36:17,486 Die schieten de paarden ook dood. 991 01:36:17,612 --> 01:36:21,776 Omdat ze het koeienvoer opeten. Wist je dat, Perce? 992 01:36:21,908 --> 01:36:24,197 - Ja. - Waarom zei je dat dan niet? 993 01:36:24,327 --> 01:36:26,368 Ik zeg het nu toch? 994 01:36:26,496 --> 01:36:30,624 Die paarden deugen nergens voor. Vroeger lag het anders. 995 01:36:30,750 --> 01:36:34,250 Ik heb ze met 500 tegelijk de pas zien uitkomen. 996 01:36:34,380 --> 01:36:37,464 We dreven ze een kraal in. 997 01:36:37,591 --> 01:36:42,798 Er zaten prachtige beesten bij. Het waren goeie rijpaarden. 998 01:36:42,929 --> 01:36:46,215 - Was ik hier toen maar geweest. - Ik hoor iets. 999 01:36:46,349 --> 01:36:48,840 - Wat? - Een motor. 1000 01:36:48,977 --> 01:36:51,219 - Waar? - Daar. 1001 01:36:51,355 --> 01:36:54,059 Dat is te vlug. Hij is nog niet in de pas. 1002 01:36:54,190 --> 01:36:57,108 - Ik hoor hem. - Daar is hij. 1003 01:36:57,235 --> 01:36:59,275 Gay, kijk. 1004 01:37:00,864 --> 01:37:04,399 Ik had hem nog niet verwacht. 1005 01:37:04,533 --> 01:37:08,483 Ik zag iets glinsteren. 1006 01:37:09,164 --> 01:37:11,784 - Wat was dat? - Hij schoot. 1007 01:37:11,916 --> 01:37:14,585 Je hebt goeie ogen. 1008 01:37:14,711 --> 01:37:17,036 Daar komen ze. 1009 01:37:17,172 --> 01:37:21,300 Een, twee, drie, vier, vijf, zes... 1010 01:37:22,093 --> 01:37:26,505 - Hij gaat zeker terug voor de rest. - Laat eens kijken. 1011 01:37:28,516 --> 01:37:30,805 - Zie je de rest al? - Nee. 1012 01:37:30,935 --> 01:37:36,273 Het zijn er zes. Een hengst en vier merries. 1013 01:37:36,399 --> 01:37:39,565 - En een veulen. - Echt? 1014 01:37:39,694 --> 01:37:42,149 Ja, een veulen. 1015 01:37:43,530 --> 01:37:46,900 Zeker weten, Gay. 1016 01:37:48,118 --> 01:37:50,656 Wil je kijken? 1017 01:37:59,922 --> 01:38:02,460 In de auto is het vast koeler. 1018 01:38:07,137 --> 01:38:09,462 Ze trekt wel bij. 1019 01:38:09,598 --> 01:38:12,303 Vijftien, zei je. Dit zijn er maar zes. 1020 01:38:12,434 --> 01:38:14,889 Dat kan gebeuren. 1021 01:38:15,020 --> 01:38:17,558 Zes is de moeite niet. 1022 01:38:17,689 --> 01:38:20,809 Alles om eigen baas te blijven. 1023 01:38:21,777 --> 01:38:27,696 - Hoorde je me niet? - Ja hoor, alles om eigen baas te blijven. 1024 01:38:29,326 --> 01:38:34,486 1600 kilometer ten noordoosten ligt Thighbone Mountain. 1025 01:38:35,331 --> 01:38:37,739 Daar zitten er minstens 500. 1026 01:38:37,876 --> 01:38:42,123 Het enige nadeel is dat je ze te paard moet vangen. 1027 01:38:42,256 --> 01:38:47,629 Ik heb er genoeg van. Zelfs van rodeo's. 1028 01:38:47,761 --> 01:38:51,046 Straks ga je nog bij iemand in dienst. 1029 01:38:51,180 --> 01:38:54,301 Was m'n vader maar niet gestorven. 1030 01:38:54,433 --> 01:38:57,636 Aan wensen heb je niks. Dit is mannenwerk. 1031 01:38:57,770 --> 01:39:00,060 Dat vind je niet veel meer. 1032 01:39:00,189 --> 01:39:03,144 Help eens. 1033 01:39:24,964 --> 01:39:28,167 Deze palen moeten de grond in. 1034 01:40:08,632 --> 01:40:12,961 Hier, Dooley. 1035 01:40:30,153 --> 01:40:32,525 Kom op, Perce. 1036 01:40:39,704 --> 01:40:41,992 Aan de slag. 1037 01:41:03,894 --> 01:41:08,106 Hou je vast. Het gaat er wild aan toe. 1038 01:41:31,172 --> 01:41:33,663 Opnieuw, Perce. 1039 01:41:37,761 --> 01:41:39,920 Pak 'm, cowboy. 1040 01:41:42,600 --> 01:41:44,806 Goed zo. 1041 01:42:04,537 --> 01:42:07,075 Ga zo door, Gay. 1042 01:42:34,150 --> 01:42:36,606 Pak 'm. 1043 01:43:09,435 --> 01:43:11,973 - Daar is de grote baas. - Wie? 1044 01:43:12,104 --> 01:43:14,013 De hengst. 1045 01:43:31,790 --> 01:43:34,363 Pak 'm, cowboy. 1046 01:43:35,502 --> 01:43:37,827 Zo hoort het. 1047 01:43:44,469 --> 01:43:49,808 We binden ze niet te strak vast, zodat ze vannacht niet stikken. 1048 01:43:49,933 --> 01:43:53,977 - Vannacht? - De handelaar haalt ze morgen op. 1049 01:44:14,832 --> 01:44:16,909 Waren dat zijn merries? 1050 01:44:18,085 --> 01:44:20,293 Was dat zijn veulen? 1051 01:44:23,425 --> 01:44:25,631 Perce, kom hier. 1052 01:45:46,089 --> 01:45:49,043 - Gay, waarom maak je hem dood? - Aan de kant. 1053 01:45:49,176 --> 01:45:54,514 - Je hebt gewonnen. - Laat dat touw los. 1054 01:45:54,639 --> 01:45:58,257 Omlaag met 'm, Guido. 1055 01:45:58,894 --> 01:46:01,514 - Ga weg, Roslyn. - Hou op. 1056 01:46:03,189 --> 01:46:06,392 Hou je mond en trek dat paard omver. 1057 01:46:06,526 --> 01:46:09,977 Kom op. 1058 01:46:55,199 --> 01:46:58,982 Als je hier voor het eerst komt, 1059 01:46:59,119 --> 01:47:02,738 lijkt het vast onzinnig, voor vijf paarden. 1060 01:47:02,998 --> 01:47:05,571 Als je niet weet hoe het vroeger was. 1061 01:47:06,167 --> 01:47:11,375 Hoe minder je er afmaakt, hoe erger het lijkt. 1062 01:47:14,259 --> 01:47:17,296 Zullen we ze aan haar geven? 1063 01:47:18,638 --> 01:47:24,475 Hoe duur zijn ze? Ik geef je 200 dollar. 1064 01:47:33,236 --> 01:47:38,028 - We stappen in. - Net wilde je ze aan haar geven. 1065 01:47:38,158 --> 01:47:42,903 Ik verkoop alleen aan handelaren. Die kopen alleen de paarden. 1066 01:47:43,038 --> 01:47:45,824 Ik wilde je niet beledigen. 1067 01:47:45,957 --> 01:47:50,418 Ik vraag me af waar je me voor aanziet. 1068 01:48:16,821 --> 01:48:19,276 Wat een dag. 1069 01:48:19,698 --> 01:48:24,277 Ik vloog haast tegen een berg, omdat de motor bijna uitviel. 1070 01:48:24,412 --> 01:48:26,487 De olie spoot eruit. 1071 01:48:26,622 --> 01:48:29,908 Het was op het nippertje. 1072 01:48:31,293 --> 01:48:34,496 Wil je dat ik er een eind aan maak? 1073 01:48:36,298 --> 01:48:40,248 Ik weet hoe je je voelt. Ik ben er ook niet dol op. 1074 01:48:40,386 --> 01:48:44,134 Ik vind alleen het vliegen leuk. 1075 01:48:44,806 --> 01:48:47,178 Zal ik er een eind aan maken? 1076 01:48:47,309 --> 01:48:51,306 - Zou je dat doen? - Het is toch uit met Gay? 1077 01:48:52,648 --> 01:48:57,772 Of niet? Hij zal je nooit begrijpen. 1078 01:48:58,528 --> 01:49:03,985 Zeg het nou, Roslyn. Ik wacht al zo lang. Ik word gek van het wachten. 1079 01:49:05,410 --> 01:49:10,866 Kom met mij mee. Geef me twee weken om me te bewijzen. 1080 01:49:10,999 --> 01:49:15,460 Als je me een reden geeft, kap ik ermee. 1081 01:49:16,004 --> 01:49:19,586 Voor jou heb ik dat wel over. 1082 01:49:19,716 --> 01:49:26,430 Wat ben je toch gevoelig, met je tranen om je vrouw 1083 01:49:26,556 --> 01:49:29,972 en om iedereen die je dood hebt gebombardeerd. 1084 01:49:30,101 --> 01:49:32,888 Heb je een reden nodig om een goed mens te zijn? 1085 01:49:33,021 --> 01:49:38,263 Je hebt geen gevoel, alleen maar mooie woorden. 1086 01:49:38,401 --> 01:49:43,609 Je hebt alleen maar medelijden met jezelf. 1087 01:50:13,852 --> 01:50:16,854 - Die is oud. - Minstens 15. 1088 01:50:16,980 --> 01:50:19,768 Ze zou de winter niet overleefd hebben. 1089 01:50:57,271 --> 01:50:59,559 De andere drie doen we op de terugweg. 1090 01:51:01,608 --> 01:51:05,475 - Wat zou ze wegen? - Minstens 250 kilo. 1091 01:51:05,612 --> 01:51:09,941 - Die bruine weegt 150. - Dat schat ik ook. 1092 01:51:10,366 --> 01:51:12,904 De hengst weegt 350 kilo. 1093 01:51:13,578 --> 01:51:17,907 - Bij elkaar wegen ze zo'n 900 kilo. - Hoeveel levert dat op? 1094 01:51:18,041 --> 01:51:21,955 Dertien cent per kilo, dus 120 dollar. 1095 01:51:22,086 --> 01:51:25,290 - Hoe wil je dat verdelen? - Zeg het maar. 1096 01:51:25,423 --> 01:51:28,757 50 voor mij, voor het vliegtuig. 1097 01:51:28,885 --> 01:51:32,253 40 voor mij, voor de vrachtauto. 1098 01:51:32,388 --> 01:51:35,840 Dus 25 voor jou, Perce. Is dat genoeg? 1099 01:51:37,935 --> 01:51:43,060 Hou maar. Ik kwam zomaar mee. 1100 01:51:43,191 --> 01:51:45,064 Paardenslachters. 1101 01:51:45,192 --> 01:51:47,944 Moordenaars. 1102 01:51:48,404 --> 01:51:51,689 Leugenaars. 1103 01:51:52,658 --> 01:51:55,992 Jullie zijn pas blij als je kunt doden. 1104 01:51:56,120 --> 01:51:59,074 Waarom maken jullie jezelf niet van kant? 1105 01:51:59,206 --> 01:52:02,242 Jullie met je vrijheid. 1106 01:52:03,085 --> 01:52:07,961 Ik heb medelijden met jullie. Jullie zijn dood van binnen. 1107 01:52:11,343 --> 01:52:14,297 Ze is gek. Alle vrouwen zijn gek. 1108 01:52:15,138 --> 01:52:19,847 Je wilt het niet geloven, want je kunt niet zonder ze. 1109 01:52:19,976 --> 01:52:25,813 Je slooft je voor ze uit. Alles heb je voor ze over. 1110 01:52:25,941 --> 01:52:29,855 Maar ze zijn nooit tevreden. Ze willen altijd meer. 1111 01:52:30,528 --> 01:52:34,313 Ik kan het weten. 1112 01:52:34,449 --> 01:52:39,657 - Ik was het alleen even vergeten. - Moordenaars. 1113 01:52:39,788 --> 01:52:43,488 Jullie zijn alledrie dood van binnen. 1114 01:53:05,522 --> 01:53:08,060 Hou deze lamp eens vast. 1115 01:53:17,617 --> 01:53:22,908 Kop op. Geen hand vol, maar een land vol. 1116 01:53:23,747 --> 01:53:27,033 Wat zijn we toch dom bezig. 1117 01:53:27,168 --> 01:53:30,334 Het stikt van de bergen. 1118 01:53:30,463 --> 01:53:36,964 Montana, Colorado, Canada, Mexico: waar bergen zijn, zijn paarden. 1119 01:53:37,094 --> 01:53:40,878 We kunnen op jacht tot we erbij neervallen. 1120 01:53:41,015 --> 01:53:45,309 Misschien verkoop ik m'n huis wel. 1121 01:53:45,436 --> 01:53:48,353 Waarom zou ik het nog aanhouden? 1122 01:53:48,481 --> 01:53:52,941 Ik koop een goed vliegtuig. We pakken het professioneel aan. 1123 01:53:53,068 --> 01:53:56,769 We laten de paarden drinken voor we ze wegen. 1124 01:53:56,905 --> 01:54:00,026 Dat levert minstens 20 kilo meer op. 1125 01:54:00,158 --> 01:54:03,408 - We hebben maar wat aangerommeld. - Ik wil weg. 1126 01:54:03,537 --> 01:54:07,238 Met een goed vliegtuig vlieg je zo naar Reno. 1127 01:54:07,375 --> 01:54:11,454 Daar zetten we de bloemetjes buiten, en dan gaan we weer. 1128 01:54:11,586 --> 01:54:14,077 We zouden ons prima redden. 1129 01:54:14,214 --> 01:54:18,081 Hou toch je mond, Guido. 1130 01:54:39,072 --> 01:54:44,363 - Zal ik ze loslaten? - Nee, daar komt maar ruzie van. 1131 01:55:00,719 --> 01:55:03,838 We spreken af bij de handelaar. 1132 01:55:03,972 --> 01:55:07,554 Pas draaien als ik de schakelaar heb gecontroleerd. 1133 01:55:19,070 --> 01:55:22,403 - Staat ie om? - Ja. Gas dicht. 1134 01:55:26,369 --> 01:55:28,408 Contact. 1135 01:56:44,570 --> 01:56:47,240 Ga naar huis. 1136 01:58:37,890 --> 01:58:40,132 Help hem, Perce. 1137 01:58:48,526 --> 01:58:51,017 Hij wil geen hulp. 1138 02:00:30,251 --> 02:00:33,335 Je hebt 'm bedwongen. Knap gedaan. 1139 02:00:33,462 --> 02:00:38,754 Morgen vangen we de rest. Kom rustig op adem. 1140 02:00:38,884 --> 02:00:43,381 Het is nog niet gedaan met ons. We beginnen pas. 1141 02:00:43,514 --> 02:00:48,093 We hebben niemand nodig. Dat heb je wel gezien. 1142 02:00:54,943 --> 02:00:57,268 Wat doe je nou? 1143 02:01:10,124 --> 02:01:12,875 Waarom heb je 'm dan gevangen? 1144 02:01:14,628 --> 02:01:18,756 Ik laat me niet de wet voorschrijven. 1145 02:01:20,384 --> 02:01:22,542 Ellendelingen. 1146 02:01:22,677 --> 02:01:28,467 Alles is verpest. Ze hebben alles met bloed besmeurd. 1147 02:01:30,852 --> 02:01:33,224 Ik hou het voor gezien. 1148 02:01:35,607 --> 02:01:38,691 Het is niet meer wat het geweest is. 1149 02:01:40,904 --> 02:01:44,902 Ik zoek een andere manier om in leven te blijven. 1150 02:01:45,033 --> 02:01:47,441 Als die er nog is. 1151 02:01:50,372 --> 02:01:54,286 Perce, laat die merrie gaan. 1152 02:01:54,417 --> 02:01:56,456 Komt voor elkaar. 1153 02:02:03,050 --> 02:02:05,542 Wil je een lift? 1154 02:02:16,523 --> 02:02:18,729 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet. 1155 02:02:19,859 --> 02:02:23,192 Doe je voortaan voorzichtig, Perce? 1156 02:02:29,243 --> 02:02:33,905 - Tot ziens, Guido. - Wat ga je doen? Auto's wassen? 1157 02:02:34,040 --> 02:02:36,198 Achter de toonbank? 1158 02:02:36,333 --> 02:02:41,328 Bij de wasserette zoeken ze iemand om de wasmachines te vullen. 1159 02:02:58,606 --> 02:03:01,226 Morgen vertrek ik. 1160 02:03:36,142 --> 02:03:38,680 Ik wens je het allerbeste, meisje. 1161 02:04:01,543 --> 02:04:05,243 Als er op de hele wereld ��n iemand was... 1162 02:04:05,379 --> 02:04:09,757 Een kind dat vanaf het begin dapper zou zijn... 1163 02:04:09,883 --> 02:04:14,711 Toen je het me vroeg, was ik bang, maar nu niet meer. Jij? 1164 02:04:19,685 --> 02:04:23,101 Hoe vind je in het donker de weg terug? 1165 02:04:24,732 --> 02:04:28,267 Mik op die grote ster recht vooruit. 1166 02:04:28,403 --> 02:04:31,154 Daar loopt de weg onderdoor. 1167 02:04:31,280 --> 02:04:33,902 Die brengt ons thuis. 88728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.