All language subtitles for The.Last.Ship.S05E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,580 --> 00:00:18,040 Hey! Stay down! 2 00:00:23,410 --> 00:00:26,330 Tell me there's more where that came from?! 3 00:00:26,330 --> 00:00:28,290 I promised I'd never lie! 4 00:00:28,290 --> 00:00:29,750 Reenforcements?! 5 00:00:29,750 --> 00:00:31,080 We're it! 6 00:00:39,830 --> 00:00:42,000 Hey! Cover me! 7 00:00:44,700 --> 00:00:46,370 Hey, Doc ! 8 00:00:46,370 --> 00:00:48,540 Grab your stuff, follow me! 9 00:00:48,540 --> 00:00:50,370 Let's go! 10 00:00:59,250 --> 00:01:01,870 Damn it! 11 00:01:02,870 --> 00:01:05,830 Hey! Two o'clock! Go, go! 12 00:01:05,830 --> 00:01:07,660 Get out there! 13 00:01:12,870 --> 00:01:14,580 I'm right here, Murray! 14 00:01:16,580 --> 00:01:19,160 We got to do something! 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,290 Corporal! 16 00:01:21,290 --> 00:01:23,750 You're okay, man, you're okay! 17 00:01:23,750 --> 00:01:26,410 We got this! 18 00:01:26,410 --> 00:01:28,540 Let's move! 19 00:01:33,790 --> 00:01:35,750 Let's go, let's go! 20 00:01:39,330 --> 00:01:41,370 They're pushing us back from the west. 21 00:01:41,370 --> 00:01:43,160 How many left on the east? 22 00:01:43,160 --> 00:01:44,500 20 or so Cuban irregulars, sir, 23 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 plus, three of our guys, but they're pinned down. 24 00:01:46,250 --> 00:01:49,160 Damn it. Two days and we haven't moved an inch up that field. 25 00:01:49,160 --> 00:01:52,160 We can't keep sending guys up. We're getting smoked out there. 26 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 That camp, what the hell is it? 27 00:01:53,160 --> 00:01:55,000 Something Gustavo's puppets don't want us to see. 28 00:01:55,000 --> 00:01:57,700 Camp-X doesn't show up on any maps or aerial views of Cuba. 29 00:01:57,700 --> 00:02:00,120 Locals say the place went up fast and they were told 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,830 to mind their own business on penalty of death. 31 00:02:12,040 --> 00:02:12,790 We know. 32 00:02:12,790 --> 00:02:14,700 Blood pressure's 126/72. 33 00:02:14,700 --> 00:02:16,870 Pulse says 96 strong. 34 00:02:16,870 --> 00:02:18,200 Don't look at your hand. 35 00:02:18,200 --> 00:02:19,540 You look at me, all right? 36 00:02:28,250 --> 00:02:31,660 It's plain arithmetic. We've got three fights across Cuba 37 00:02:31,660 --> 00:02:33,080 and only enough manpower for two. 38 00:02:33,080 --> 00:02:35,620 If we take troops off Havana and bring them here, sir, 39 00:02:35,620 --> 00:02:37,040 we won't be able to hold Havana. 40 00:02:37,040 --> 00:02:38,620 What about the airfield in Guantanamo? 41 00:02:38,620 --> 00:02:40,660 Marines and Fuentes' guys are holding their own, 42 00:02:40,660 --> 00:02:42,040 but it's gonna come down to the wire. 43 00:02:42,040 --> 00:02:44,910 Bravo Company just raided the Presidential Palace. 44 00:02:44,910 --> 00:02:45,830 No sign of Salazar. 45 00:02:45,830 --> 00:02:49,330 But they spotted armored convoys their way down the main highway. 46 00:02:49,330 --> 00:02:51,500 Making their way where? Here. 47 00:02:51,500 --> 00:02:53,540 Salazar is Gustavo's top man. 48 00:02:53,540 --> 00:02:57,160 If he's not in Havana, he's hiding someplace he feels safe, 49 00:02:57,160 --> 00:02:59,620 calling on proven fighters to back him up. 50 00:02:59,620 --> 00:03:01,410 That's why fighting's so intense here. 51 00:03:01,410 --> 00:03:03,620 Salazar's got to be inside Camp-X. 52 00:03:03,620 --> 00:03:04,910 It's the last stand. 53 00:03:04,910 --> 00:03:08,700 If Camp-X falls, Gustavo's Cuba falls with it. 54 00:04:16,160 --> 00:04:17,540 Baby. 55 00:04:17,540 --> 00:04:19,040 Oh, look at you. 56 00:04:19,040 --> 00:04:22,120 You're actually here. 57 00:04:22,120 --> 00:04:23,700 You're real. 58 00:04:24,830 --> 00:04:26,160 Oh, it's good to finally feel you. 59 00:04:26,160 --> 00:04:29,160 Mm, to smell you and look into your eyes. 60 00:04:37,200 --> 00:04:39,040 Hey! Where the hell have you been?! 61 00:04:39,040 --> 00:04:41,290 You were supposed to come for me. 62 00:04:41,290 --> 00:04:42,870 I got cops and the Navy looking for me! 63 00:04:42,870 --> 00:04:44,950 Okay, all right -- And I can't go outside anymore 64 00:04:44,950 --> 00:04:46,660 without people staring! Okay, okay, I'm sorry. 65 00:04:46,660 --> 00:04:47,950 I'm so scared. Carino, I'm sorry, okay. 66 00:04:47,950 --> 00:04:51,370 I came as soon as I could. Look, it ain't easy these days, okay? 67 00:04:51,370 --> 00:04:52,580 Take me back. Okay, okay, I will. 68 00:04:52,580 --> 00:04:53,790 Take me back with you to Colombia. 69 00:04:53,790 --> 00:04:54,950 You promised! 70 00:04:54,950 --> 00:04:58,410 Okay, but Gustavo has another job for you. 71 00:04:58,410 --> 00:05:01,290 Gustavo? 72 00:05:01,290 --> 00:05:02,950 He talked about me? 73 00:05:02,950 --> 00:05:04,580 Oh, baby, don't you know? 74 00:05:04,580 --> 00:05:07,000 You're a hero for what you did. 75 00:05:07,000 --> 00:05:09,200 It worked, didn't it? 76 00:05:09,200 --> 00:05:14,620 Worked? Baby, you brought down the entire Goddamn U.S. Navy. 77 00:05:14,620 --> 00:05:18,750 Tavo won't never forget what you did. 78 00:05:18,750 --> 00:05:21,200 I did it for you. 79 00:05:21,200 --> 00:05:24,160 I know. I know. 80 00:05:24,160 --> 00:05:26,200 I love you. 81 00:05:27,830 --> 00:05:29,200 We ain't done yet. 82 00:05:29,200 --> 00:05:33,540 Tavo, he has something much bigger planned for you and me, 83 00:05:33,540 --> 00:05:36,410 here in America together. 84 00:05:36,410 --> 00:05:38,750 Anything. 85 00:05:40,500 --> 00:05:43,330 It's okay, it's okay. These are our people. 86 00:05:43,330 --> 00:05:45,830 It's okay. 87 00:05:56,410 --> 00:05:57,410 Okay, we get this done 88 00:05:57,410 --> 00:06:00,450 and we finish off the gringos for good, okay? 89 00:06:00,450 --> 00:06:02,790 Yes? Yeah. 90 00:06:02,790 --> 00:06:06,450 Huh? Yes. 91 00:06:06,450 --> 00:06:11,410 Okay. Okay, look here. 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,660 I brought you something. 93 00:06:14,660 --> 00:06:17,120 A gift. 94 00:06:18,160 --> 00:06:21,410 I can't wait for Tavo to meet you,mi reina. 95 00:06:21,410 --> 00:06:26,450 And to have his blessing in asking for your hand. 96 00:06:30,330 --> 00:06:31,620 Oh, baby. And for us to make 97 00:06:31,620 --> 00:06:34,250 a beautiful family, you, me, and Zoey in Colombia. 98 00:06:34,250 --> 00:06:38,040 We're all gonna spend the rest of our days together 99 00:06:38,040 --> 00:06:39,700 as liberators. 100 00:06:39,700 --> 00:06:41,040 A family? 101 00:06:41,040 --> 00:06:46,330 Si, mi amor. Una familia. 102 00:06:49,370 --> 00:06:51,200 Mr. President, intercepts from Havana 103 00:06:51,200 --> 00:06:53,580 confirm Salazar is hiding inside Camp-X. 104 00:06:53,580 --> 00:06:54,500 Along with his high command. 105 00:06:54,500 --> 00:06:55,830 That's why Havana fell so quickly. 106 00:06:55,830 --> 00:06:57,120 That's correct, sir. His top brass 107 00:06:57,120 --> 00:06:58,790 has already high-tailed it to their secret hideout. 108 00:06:58,790 --> 00:07:01,660 All right, Fuentes' men, the rebels, are they committed 109 00:07:01,660 --> 00:07:04,040 or are they gonna leave our Marines to die? 110 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 They're fighting with us, side by side, sir. 111 00:07:06,080 --> 00:07:09,160 If we take out Salazar, the rest of Cuba will join us. 112 00:07:09,160 --> 00:07:12,620 But if we fail, it will delay the invasion south 113 00:07:12,620 --> 00:07:15,870 by at least a year. 114 00:07:18,410 --> 00:07:21,620 Where'sNathan James in all this? 115 00:07:27,290 --> 00:07:29,450 Birds away, tip-over complete, ma'am. 116 00:07:29,450 --> 00:07:31,080 Gitmo Command, Block 3's inbound. 117 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 Danger close.Copy,Nathan James. 118 00:07:33,040 --> 00:07:35,620 Thank you.T.A.O., post-launch report? 119 00:07:35,620 --> 00:07:37,250 All missiles made good, Captain. 120 00:07:37,250 --> 00:07:38,580 Eight expended, forward and aft. 121 00:07:38,580 --> 00:07:41,160 That should soften the airfield for our guys. 122 00:07:41,160 --> 00:07:42,040 Good. Keep pounding them. 123 00:07:42,040 --> 00:07:43,540 Nathan James,this is Cuba Command. 124 00:07:43,540 --> 00:07:45,660 I need you to make speed for Camaguey. 125 00:07:45,660 --> 00:07:47,250 What about the airfield, sir? 126 00:07:47,250 --> 00:07:49,200 Marines are gonna have to win it. 127 00:07:49,200 --> 00:07:50,370 We need the fire support here. 128 00:07:50,370 --> 00:07:54,410 I'll set a course.-Captain, the battleship, 129 00:07:54,410 --> 00:07:56,120 any sign of it?-No, sir. 130 00:07:56,120 --> 00:07:58,000 We've been able to shell Gitmo unimpeded. 131 00:07:58,000 --> 00:08:02,120 That's what worries me. Get here fast. 132 00:08:02,120 --> 00:08:04,290 Watch your ass. 133 00:08:05,500 --> 00:08:07,620 It's like Rashomon outside Camp-X. 134 00:08:07,620 --> 00:08:11,540 Some of our guys think mortar teams are here and here, 135 00:08:11,540 --> 00:08:13,540 but others could swear shelling's coming from 136 00:08:13,540 --> 00:08:14,580 several yards west, here. 137 00:08:14,580 --> 00:08:17,660 Place is more secure than anything that's ever had security. 138 00:08:17,660 --> 00:08:19,290 Nathan Jamesis on her way. 139 00:08:19,290 --> 00:08:20,660 Have our people on the berm stand-to 140 00:08:20,660 --> 00:08:23,290 until we can find a better way to breach. 141 00:08:23,290 --> 00:08:24,410 Aye, sir. 142 00:08:24,410 --> 00:08:26,830 Yo se como entrar. 143 00:08:28,580 --> 00:08:29,450 What'd he say? 144 00:08:29,450 --> 00:08:32,370 I think he said he knows a way inside. 145 00:08:34,580 --> 00:08:37,040 The father's saying he didn't say anything. 146 00:08:40,910 --> 00:08:45,540 Guillermo... You want the fighting to stop? 147 00:08:45,540 --> 00:08:47,700 Quieres que para la guerra? 148 00:08:47,700 --> 00:08:49,080 If we don't win today... 149 00:08:50,750 --> 00:08:52,700 ...you're gonna lose your country, Guillermo. 150 00:08:53,830 --> 00:08:56,000 If you know something that can help... 151 00:09:24,290 --> 00:09:27,200 There's a tunnel behind an abandoned church. 152 00:09:27,200 --> 00:09:28,580 We can get in through the well. 153 00:09:28,580 --> 00:09:31,200 Send a recce team, eyes and ears only. 154 00:09:31,200 --> 00:09:32,450 Find us a way into that camp. 155 00:09:32,450 --> 00:09:35,950 We don't move 'til that ship is in range to give backup. 156 00:09:35,950 --> 00:09:38,830 Miller, Barco, Green, you're up! 157 00:09:41,660 --> 00:09:43,830 Oscar, Mike, let's go! 158 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Gracias, Guillermo. 159 00:10:02,790 --> 00:10:04,450 Hi, Papa! Hey. 160 00:10:04,450 --> 00:10:08,700 Aw, man. Ah, did you grow while I was gone? 161 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Yeah. Yeah? 162 00:10:26,700 --> 00:10:29,080 Can someone please tell me what's going on? 163 00:10:29,080 --> 00:10:31,000 I have spoken to police, to Navy investigators, 164 00:10:31,000 --> 00:10:33,660 and I've told y'all everything I know about my sister. 165 00:10:33,660 --> 00:10:34,790 We appreciate that, ma'am. 166 00:10:34,790 --> 00:10:38,500 See, we know Kelsi went to see you. 167 00:10:38,500 --> 00:10:40,870 We traced her cell phone to your residence 168 00:10:40,870 --> 00:10:43,540 off a call she got from a Colombian number. 169 00:10:43,540 --> 00:10:46,000 I'm sure you intended to contact authorities. 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 Maybe it just slipped your mind. 171 00:10:47,700 --> 00:10:48,450 She's my sister. 172 00:10:48,450 --> 00:10:49,790 And you wanted to protect her. 173 00:10:49,790 --> 00:10:52,700 She's in with some very bad people. 174 00:10:52,700 --> 00:10:54,500 When hasn't she been? 175 00:10:54,500 --> 00:10:56,620 She's just a confused girl from Central Florida. 176 00:10:56,620 --> 00:10:59,080 A confused girl who's responsible for the murders of 177 00:10:59,080 --> 00:11:01,410 3,000 men, women, and children in Mayport Harbor. 178 00:11:01,410 --> 00:11:04,410 And you've abetted her continued escape from justice. 179 00:11:04,410 --> 00:11:06,450 Elli, I'm not a cop anymore, but the next call I make 180 00:11:06,450 --> 00:11:09,410 is gonna be to Florida Police, so unless you want to spend 181 00:11:09,410 --> 00:11:12,330 the next 50 years -- No, I know my sister. 182 00:11:12,330 --> 00:11:16,370 She's not evil. She's just lost. 183 00:11:16,370 --> 00:11:17,620 You ever met somebody like that? 184 00:11:17,620 --> 00:11:19,660 Always up on a cross about something. 185 00:11:19,660 --> 00:11:21,410 First, it was the Red Flu truthers, 186 00:11:21,410 --> 00:11:23,200 then the famine conspiracy she figured out. 187 00:11:23,200 --> 00:11:25,870 But for every paranoid, crazy idea she got in her head, 188 00:11:25,870 --> 00:11:29,250 there was always somebody out there who felt the same way. 189 00:11:29,250 --> 00:11:30,660 Then the Internet came back on 190 00:11:30,660 --> 00:11:34,330 and the world opened up to her and... 191 00:11:34,330 --> 00:11:38,290 that's when she met him. 192 00:11:38,290 --> 00:11:40,870 Who? 193 00:11:40,870 --> 00:11:42,750 Octavio. 194 00:11:42,750 --> 00:11:46,120 Colombian? I never got his full name. 195 00:11:46,120 --> 00:11:47,620 He charmed Kelsi. 196 00:11:47,620 --> 00:11:50,500 Got her believing the U.S. government was up to 197 00:11:50,500 --> 00:11:52,450 all kinds of dark shit again. 198 00:11:52,450 --> 00:11:54,750 I think she would've believed anything he said 199 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 just so she could stay his girl. 200 00:11:55,750 --> 00:11:58,250 Could've been Octavio who called Kelsi's number 201 00:11:58,250 --> 00:11:59,540 from Colombia. 202 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 Elli, if you want to help Kelsi, 203 00:12:00,540 --> 00:12:04,370 you're gonna help us find her before she does something else, 204 00:12:04,370 --> 00:12:06,370 maybe gets herself killed. 205 00:12:06,370 --> 00:12:12,120 I don't know where she is. I swear. 206 00:12:14,370 --> 00:12:17,290 Wherever she is... 207 00:12:21,290 --> 00:12:23,500 she took my car. 208 00:12:37,200 --> 00:12:40,660 You got IVs for Cuba Command, plasma, bandages, 209 00:12:40,660 --> 00:12:42,450 anything we could spare from Med Bay. 210 00:12:42,450 --> 00:12:43,750 And they need medevac for the wounded. 211 00:12:43,750 --> 00:12:45,500 Yes, ma'am. Slider's got heavy ordnance off the bird, 212 00:12:45,500 --> 00:12:48,450 stripped down to max-pax. What about that battleship? 213 00:12:48,450 --> 00:12:50,080 Admiral Chandler says he definitely saw it, 214 00:12:50,080 --> 00:12:52,330 even though we didn't. If she's out there, 215 00:12:52,330 --> 00:12:54,620 Brawler will see her. 216 00:13:56,750 --> 00:14:00,040 Looks like that kid knew what he was talking about. 217 00:14:14,620 --> 00:14:17,330 Cuba Command, we're in a container on the east wall. 218 00:14:17,330 --> 00:14:19,700 The doors are welded -- we won't be able to breach 219 00:14:19,700 --> 00:14:21,700 without making noise. There appears to be 220 00:14:21,700 --> 00:14:26,160 dozens of guards with AK's, heavy arms along the perimeter. 221 00:14:26,160 --> 00:14:29,000 00. 222 00:14:29,000 --> 00:14:31,410 Gran Colombia flags on 'em. Lieutenant. 223 00:14:35,700 --> 00:14:38,160 Camp's made up of several buildings. 224 00:14:38,160 --> 00:14:39,580 I make two from here. 225 00:14:39,580 --> 00:14:41,540 They're burning files, Admiral. 226 00:14:41,540 --> 00:14:42,870 They seem to be in a real hurry. 227 00:14:42,870 --> 00:14:45,200 Copy. Salazar's definitely in there 228 00:14:45,200 --> 00:14:47,290 and his men are burning intel. 229 00:14:52,120 --> 00:14:55,080 They've been taking us out for two days from up there. 230 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 We aren't able to reach it right now. 231 00:15:05,160 --> 00:15:07,080 Setting demo breach. 232 00:15:07,080 --> 00:15:08,910 Roger, team, wait for my call. 233 00:15:08,910 --> 00:15:11,790 Do not breach until backup arrives on station. 234 00:15:11,790 --> 00:15:14,410 The helo andNathan Jamesare minutes away. 235 00:15:53,160 --> 00:15:54,450 Take cover! 236 00:15:54,450 --> 00:15:56,160 Incoming! 237 00:16:06,080 --> 00:16:06,830 Daddy?! 238 00:16:06,830 --> 00:16:08,540 Hey, baby. Finish your homework? 239 00:16:08,540 --> 00:16:10,790 There's a man in my room. 240 00:16:10,790 --> 00:16:12,120 What? 241 00:16:12,120 --> 00:16:13,200 There's no man in your room! 242 00:16:13,200 --> 00:16:15,500 You just don't want to finish your homework. 243 00:16:15,500 --> 00:16:18,080 I swear. 244 00:16:18,080 --> 00:16:21,200 Okay. Let's go see. 245 00:16:24,450 --> 00:16:27,080 Come on. Unh-uh! 246 00:16:44,000 --> 00:16:46,040 You got the wrong guy. 247 00:16:46,040 --> 00:16:47,790 My name's not Manuel, it's Michael. 248 00:17:02,200 --> 00:17:04,910 Daddy 249 00:17:04,910 --> 00:17:08,450 Stay -- stay right there, honey, okay?! 250 00:17:51,910 --> 00:17:55,330 Sasha?! 251 00:17:55,330 --> 00:17:56,660 You okay?! 252 00:17:56,660 --> 00:18:01,120 Cuba Command, this is Nathan James,come in. 253 00:18:02,500 --> 00:18:05,080 Say again, Cuba Command... 254 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 do you copy, over? 255 00:18:07,040 --> 00:18:09,500 Mijo! Mijo! 256 00:18:09,500 --> 00:18:15,410 No! 257 00:18:15,410 --> 00:18:18,500 Candida! No! 258 00:18:18,500 --> 00:18:20,750 Cuba Command, please respond. 259 00:18:20,750 --> 00:18:23,080 What is your status, over? 260 00:18:26,540 --> 00:18:30,870 I say again, Cuba Command, this is Mother, come in. 261 00:18:34,120 --> 00:18:36,200 Nathan James, this is Cuba Command! 262 00:18:36,200 --> 00:18:41,200 We've been wiped out! Gustavo has eyes on us! 263 00:18:41,200 --> 00:18:43,870 Find us his battleship, Captain! 264 00:18:43,870 --> 00:18:46,330 T.A.O., get all working systems online. 265 00:18:46,330 --> 00:18:48,410 I want that battleship burning up my screens. 266 00:18:48,410 --> 00:18:50,700 Aye, ma'am. The 16-inch gun's range 267 00:18:50,700 --> 00:18:51,500 is under 30 miles. 268 00:18:51,500 --> 00:18:52,830 She either fired from Laguna La Mar, 269 00:18:52,830 --> 00:18:54,540 or from the Old Bahama Channel. 270 00:18:54,540 --> 00:18:55,330 I want a bearing. 271 00:18:55,330 --> 00:18:57,750 Brawler, you got eyes on that shell's origin? 272 00:18:57,750 --> 00:19:00,540 Guesstimating target bears 0-4-5, 273 00:19:00,540 --> 00:19:01,870 relative from Brawler, over. 274 00:19:01,870 --> 00:19:03,120 Ready fire control. Aye, ma'am. 275 00:19:03,120 --> 00:19:07,000 If Brawler is right, that gives us a bearing of 0-9-0, ma'am. 276 00:19:07,000 --> 00:19:08,370 We are still blind for ages, Captain. 277 00:19:08,370 --> 00:19:09,910 That ship is over the horizon from us 278 00:19:09,910 --> 00:19:11,450 and the topography's hell on harpoons. 279 00:19:11,450 --> 00:19:13,410 Recommend using TLAMs on manual input. 280 00:19:13,410 --> 00:19:17,040 Agreed. Adjust mean sea level down. 281 00:19:17,040 --> 00:19:18,830 Set AGL to no less than 300 feet. 282 00:19:18,830 --> 00:19:21,080 I don't want those birds running aground. 283 00:19:21,080 --> 00:19:21,910 Aye, ma'am. 284 00:19:21,910 --> 00:19:23,830 Gator, give me a radio spread 285 00:19:23,830 --> 00:19:24,830 of 50 yards. 286 00:19:24,830 --> 00:19:27,250 Plot five waypoints around Cayo Guajaba, 287 00:19:27,250 --> 00:19:28,750 no more than 20 yards apart. 288 00:19:28,750 --> 00:19:30,160 Aye, ma'am. Captain, we'll lose 289 00:19:30,160 --> 00:19:33,330 all connectivity with those missiles the second we launch. 290 00:19:33,330 --> 00:19:34,410 We'll be firing blind at a target 291 00:19:34,410 --> 00:19:36,870 we can't even confirms there. Understood, T.A.O. 292 00:19:36,870 --> 00:19:38,830 Manual strike package complete. 293 00:19:38,830 --> 00:19:41,410 Five waypoints to target, programmed and ready. 294 00:19:41,410 --> 00:19:44,200 Launch sequence plan confirmed. Stand by for salvo, size six, 295 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 forward/aft cells engage. 296 00:19:46,000 --> 00:19:48,370 Batteries release. Aye. 297 00:19:49,580 --> 00:19:50,750 Birds are in the air. 298 00:19:50,750 --> 00:19:52,540 Let's hope our math is right. 299 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Yeah, but without oversight, 300 00:19:53,540 --> 00:19:56,080 how are we gonna know if we hit the battleship? 301 00:19:56,080 --> 00:19:57,290 We won't. 302 00:19:57,290 --> 00:19:58,200 The second the helo's back, 303 00:19:58,200 --> 00:20:00,950 I want eyes scanning the north side of Cuba for that ship. 304 00:20:00,950 --> 00:20:05,450 Or hopefully, what's left of it. Aye, ma'am. 305 00:20:05,450 --> 00:20:09,200 Master Chief, Florida PD located Kelsi's sister's car 306 00:20:09,200 --> 00:20:10,700 in a scrapyard. 307 00:20:10,700 --> 00:20:12,330 Port St. John, near Titusville. 308 00:20:12,330 --> 00:20:15,200 The scrapyard attendant was found dead. 309 00:20:15,200 --> 00:20:16,790 Shot in the head. 310 00:20:16,790 --> 00:20:18,040 That car wasn't just ditched there. 311 00:20:18,040 --> 00:20:21,950 No. Kelsi or Kelsi and her people wanted something 312 00:20:21,950 --> 00:20:23,000 from that scrapyard. 313 00:20:23,000 --> 00:20:25,790 St. John Police have been turning over logs 314 00:20:25,790 --> 00:20:26,830 of all vehicles in that yard. 315 00:20:26,830 --> 00:20:29,870 I've asked them to pull video off the security cameras there. 316 00:20:29,870 --> 00:20:33,040 Good job, sir. Now, you keep at it. 317 00:20:33,040 --> 00:20:37,620 This is for Alisha, so you find me that girl. 318 00:20:53,410 --> 00:20:55,450 Cuba Command, this is Alpha Company. 319 00:20:55,450 --> 00:20:57,620 Cuba Command, this is Alpha Company! 320 00:20:57,620 --> 00:20:58,540 Go for Cuba Command. 321 00:20:58,540 --> 00:21:02,120 We got movement! Troops pouring out of Camp-X! 322 00:21:02,120 --> 00:21:03,410 Enemies approaching fast! 323 00:21:03,410 --> 00:21:06,160 We are unable to hold this position much longer! 324 00:21:06,160 --> 00:21:08,040 Grab every piece of hardware you can find. 325 00:21:08,040 --> 00:21:10,410 Put it in the hands of any man still standing. 326 00:21:10,410 --> 00:21:12,290 We're going to the front. 327 00:21:14,580 --> 00:21:15,750 Doc. 328 00:21:15,750 --> 00:21:17,540 It's time to shag ass. 329 00:21:25,450 --> 00:21:28,620 All right, Miller, Barco, on me! Let's get out to the front! 330 00:21:28,620 --> 00:21:30,290 Get eyes on the battlefield. 331 00:21:30,290 --> 00:21:31,910 Taylor, Kandie, Willis, Fraker, 332 00:21:31,910 --> 00:21:35,870 remain in place, wait for my call. 333 00:21:35,870 --> 00:21:37,040 Let's go! 334 00:21:37,040 --> 00:21:39,370 Hey, good luck, brother. 335 00:22:16,870 --> 00:22:17,870 Go! 336 00:22:25,450 --> 00:22:27,830 Cover me! I'm on you! 337 00:22:48,790 --> 00:22:50,660 What the... 338 00:23:03,790 --> 00:23:05,410 Barco, move! 339 00:24:23,950 --> 00:24:26,120 Barco! Take that pouch out your mouth, put it in his mouth! 340 00:24:26,120 --> 00:24:27,410 Hurry, now! 341 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 Bite. 342 00:24:39,120 --> 00:24:43,200 Hold him! I need you to hold him! 343 00:24:43,200 --> 00:24:45,120 Hey... 344 00:24:45,120 --> 00:24:47,410 I'm going to buy you some time! 345 00:24:47,410 --> 00:24:48,790 Harder! 346 00:24:48,790 --> 00:24:49,950 Okay! 347 00:24:54,000 --> 00:24:55,830 Unh! 348 00:24:59,660 --> 00:25:01,200 Shit! 349 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 Green, report. 350 00:25:25,000 --> 00:25:27,830 Sir! We are getting our asses handed to us! 351 00:25:27,830 --> 00:25:29,750 The enemy is breaking through the line! 352 00:25:29,750 --> 00:25:32,910 Guys, they're falling back, we can't do anything 353 00:25:32,910 --> 00:25:34,120 till we take out that tank! 354 00:25:34,120 --> 00:25:38,120 All teams, be advised, we're coming in hot from the south. 355 00:25:57,910 --> 00:25:59,950 It's too hot! Mother, Cuba Command, 356 00:25:59,950 --> 00:26:01,500 this is Brawler. LZ's a no go. 357 00:26:01,500 --> 00:26:04,120 Touching down south of Alpha. -Copy, Brawler. 358 00:26:04,120 --> 00:26:06,750 You are a go for improvised LZ. 359 00:26:10,700 --> 00:26:11,370 Ah! 360 00:26:11,370 --> 00:26:13,700 You hear that? Helo's touching down soon. 361 00:26:13,700 --> 00:26:16,870 If I can stabilize him, we've got to haul ass to that bird. 362 00:26:16,870 --> 00:26:19,160 It may be his only chance to make it. 363 00:26:19,160 --> 00:26:20,540 He'll make it. 364 00:26:20,540 --> 00:26:22,160 Voice to Miller! 365 00:26:30,700 --> 00:26:36,120 Wolf, we need that 0.50 cal up on that tower now! 366 00:26:36,120 --> 00:26:37,700 We're on it! 367 00:26:41,700 --> 00:26:44,370 Brawler, ETA to secondary LZ. 368 00:26:44,370 --> 00:26:47,910 30 seconds out from secondary LZ. 369 00:26:47,910 --> 00:26:51,080 On 3! 1, 2, 3! 370 00:26:59,040 --> 00:27:00,700 Cover me! 371 00:27:11,950 --> 00:27:16,700 Cuba Command's gone! We take the camp now or we die here! 372 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 I like the first option! 373 00:27:58,790 --> 00:28:00,830 Keep movin'! 374 00:28:14,000 --> 00:28:16,290 We're gonna need to fly, boys! 375 00:28:16,290 --> 00:28:17,580 Trying! 376 00:28:21,910 --> 00:28:23,080 Let's go! 377 00:28:28,330 --> 00:28:34,450 My other leg! You gotta save it! My leg! Please! 378 00:28:34,450 --> 00:28:35,410 Your leg or your life?! 379 00:28:35,410 --> 00:28:40,450 That's where we are right now! You understand?! 380 00:28:46,580 --> 00:28:47,910 Move! 381 00:29:13,700 --> 00:29:14,620 How much longer?! 382 00:29:14,620 --> 00:29:17,450 Buy me 30 seconds, I'll buy you dinner! 383 00:29:17,450 --> 00:29:20,330 Boy, you are buying me dinner, anyway! 384 00:29:30,910 --> 00:29:32,790 Grab that pole! 385 00:29:38,870 --> 00:29:40,830 Let's move. 386 00:29:52,750 --> 00:29:54,410 I'm in! 387 00:30:42,200 --> 00:30:44,660 Take fire, take fire! 388 00:31:00,250 --> 00:31:02,910 Oh, I've always wanted to do this! 389 00:31:16,830 --> 00:31:18,830 Marines, on me! 390 00:31:30,660 --> 00:31:33,000 We've taken Camp-X. 391 00:31:33,000 --> 00:31:35,080 I'll inform POTUS. 392 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 Yes! 393 00:31:50,540 --> 00:31:52,540 Get down! Get down! 394 00:31:52,540 --> 00:31:55,040 Get on the floor! 395 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 Get down on your knees! 396 00:31:58,200 --> 00:31:59,910 Call it in! 397 00:32:20,790 --> 00:32:23,830 Salazar? 398 00:32:27,950 --> 00:32:29,580 Viva Tavo. 399 00:32:29,580 --> 00:32:31,500 We'll see. 400 00:32:40,660 --> 00:32:42,950 Havana's ours, Gitmo, as well. 401 00:32:42,950 --> 00:32:44,290 Cuba's free again. 402 00:32:44,290 --> 00:32:46,080 I cannot thank you enough. 403 00:32:46,080 --> 00:32:47,370 You don't have to. 404 00:32:47,370 --> 00:32:48,870 Plenty more work to be done. 405 00:32:48,870 --> 00:32:52,790 Whatever you need, Cuba's with you. 406 00:32:57,790 --> 00:33:00,950 Troop reports, accounting docs -- this stuff is junk. 407 00:33:00,950 --> 00:33:06,500 I don't get why they fought so hard to protect this place. 408 00:33:06,500 --> 00:33:08,040 Keep lookin'. 409 00:33:12,500 --> 00:33:14,330 Here you go, sir. 410 00:33:14,330 --> 00:33:16,910 Only CF memory card reader in the building, 411 00:33:16,910 --> 00:33:18,000 if you can believe it. 412 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 You still need it? Yeah, I still need it. 413 00:33:20,000 --> 00:33:23,290 Florida PD hasn't updated their computer since the Renaissance. 414 00:33:23,290 --> 00:33:26,290 So this is going to take awhile. 415 00:33:26,290 --> 00:33:28,250 Thank you. 416 00:33:39,500 --> 00:33:41,540 Oh, my God. 417 00:33:45,870 --> 00:33:47,450 She's here. 418 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 I need some air. 419 00:34:02,830 --> 00:34:04,410 Ms. Baker? 420 00:34:04,410 --> 00:34:06,200 I'm Admiral Meylan. 421 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 This is Admiral Slattery. 422 00:34:08,200 --> 00:34:09,950 We've met. 423 00:34:09,950 --> 00:34:10,950 I don't remember you. 424 00:34:10,950 --> 00:34:13,200 At a barbecue for Alisha's birthday. 425 00:34:13,200 --> 00:34:17,000 Her last birthday. 426 00:34:17,000 --> 00:34:18,200 We spoke to your sister today. 427 00:34:18,200 --> 00:34:19,870 You've got her in a lot of trouble. 428 00:34:19,870 --> 00:34:23,660 Not to mention you put her and her daughter in a lot of danger. 429 00:34:23,660 --> 00:34:27,200 Her daughter? 430 00:34:27,200 --> 00:34:29,700 Look, you either have something to tell us or you don't. 431 00:34:29,700 --> 00:34:32,580 So spit it out or we've got a nice cell we can throw you in, 432 00:34:32,580 --> 00:34:34,250 until it comes to you. 433 00:34:34,250 --> 00:34:37,700 I have demands. 434 00:34:37,700 --> 00:34:39,040 Such as? 435 00:34:39,040 --> 00:34:42,370 I'm Goddamn starving, for one. 436 00:34:44,500 --> 00:34:48,700 So, do you have like a menu? 437 00:34:48,700 --> 00:34:50,620 Get her fed. 438 00:35:56,160 --> 00:36:01,540 He saved my life. 439 00:36:01,540 --> 00:36:03,370 He does that. 440 00:36:24,250 --> 00:36:26,500 Ah. Damn. 441 00:37:01,200 --> 00:37:02,120 Infirmary, this is security. 442 00:37:02,120 --> 00:37:05,450 We need a medic in the fourth floor conference room, now! 443 00:37:05,450 --> 00:37:06,700 Admiral! 444 00:37:06,700 --> 00:37:08,200 No. No, no, no! No! 445 00:37:08,200 --> 00:37:11,790 We can't let her die! What is it?! 446 00:37:11,790 --> 00:37:14,290 I don't know. She just collapsed. 447 00:37:14,290 --> 00:37:16,290 Medic. 448 00:37:20,450 --> 00:37:22,120 Heart's beating like a jackhammer. 449 00:37:22,120 --> 00:37:25,120 Is it a seizure? Grand mal. 450 00:37:25,120 --> 00:37:27,580 We need an ambulance, sir, right away. 451 00:37:27,580 --> 00:37:29,040 Call it! Do it! 452 00:37:29,040 --> 00:37:33,790 Central, we need an ambulance on the fourth floor, stat. 453 00:37:36,040 --> 00:37:37,620 Admiral, this is Nathan James. 454 00:37:37,620 --> 00:37:39,950 We've got all our wounded out. All KIA's accounted for. 455 00:37:39,950 --> 00:37:42,540 And Brawler's back from recon, sir. 456 00:37:42,540 --> 00:37:44,580 She find anything? 457 00:37:44,580 --> 00:37:46,040 No, sir. 458 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 No sign of the battleship. 459 00:37:48,040 --> 00:37:50,870 I don't know if we hit it or... 460 00:37:50,870 --> 00:37:54,000 I just don't know, sir. 461 00:38:01,830 --> 00:38:05,250 There's more to this place than they're telling us. 462 00:38:35,750 --> 00:38:37,120 Tom? 463 00:38:37,120 --> 00:38:38,750 You need to get up here. 464 00:38:38,750 --> 00:38:40,660 It's okay. You're gonna be okay. 465 00:38:40,660 --> 00:38:43,620 What's the word on the ambulance? 466 00:38:43,620 --> 00:38:47,910 Just pulled up, sir. 467 00:38:47,910 --> 00:38:49,830 Yeah, just let 'em through. 468 00:38:49,830 --> 00:38:51,200 No, you wave 'em on through! 469 00:38:51,200 --> 00:38:53,580 I'm going to let in the ambulance. 470 00:38:53,580 --> 00:38:55,620 You okay here? Yeah, fine. 471 00:39:59,910 --> 00:40:02,410 I know this place. 472 00:40:08,580 --> 00:40:11,120 Whoa, it's okay. 473 00:40:26,910 --> 00:40:28,790 Oh, no. 474 00:40:28,790 --> 00:40:32,200 Keep this door open, we've got a gurney coming through. 475 00:40:48,410 --> 00:40:51,410 They built our Command Center. 476 00:41:02,700 --> 00:41:05,620 This is what Camp-X is for! 477 00:41:05,620 --> 00:41:08,660 They're training to take SouthComm. 478 00:41:12,000 --> 00:41:13,790 What the hell do you think you're --? 31935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.