All language subtitles for The.Last.Ship.S05E04.1080p.WEB.H264-I

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,160 [ Gustavo shouting in Spanish ] 2 00:00:55,790 --> 00:00:57,620 No! 3 00:01:12,410 --> 00:01:15,160 ♪♪ 4 00:01:20,370 --> 00:01:22,329 ♪♪ 5 00:01:22,330 --> 00:01:25,039 Gustavo... 6 00:01:25,040 --> 00:01:26,909 Brother. 7 00:01:26,910 --> 00:01:28,949 You have to trust me. 8 00:01:28,950 --> 00:01:31,999 Our armies may be stopped at the Darien Gap, 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,749 but we have friends in Central America. 10 00:01:35,750 --> 00:01:37,289 They have guns and men. 11 00:01:37,290 --> 00:01:39,830 Let me gather their armies and... 12 00:01:46,000 --> 00:01:50,330 ♪♪ 13 00:01:54,000 --> 00:01:59,289 [ Pounds chest ] 14 00:01:59,290 --> 00:02:02,249 ♪♪ 15 00:02:02,250 --> 00:02:03,869 [ Sighs ] 16 00:02:03,870 --> 00:02:06,370 [ Sniffles ] 17 00:02:13,160 --> 00:02:14,909 Mm. 18 00:02:14,910 --> 00:02:18,749 [ Chuckles ] 19 00:02:18,750 --> 00:02:22,000 ♪♪ 20 00:02:22,200 --> 00:02:24,449 Slattery: Captain Aguilar's ship will cover an area 21 00:02:24,450 --> 00:02:26,399 15 miles off the coast of Mexico. 22 00:02:26,400 --> 00:02:30,399 Mr. Fuentes does the same off Cuba. 23 00:02:30,400 --> 00:02:32,449 Land batteries and mines on either side 24 00:02:32,450 --> 00:02:34,359 will fill the gaps and provide early warning. 25 00:02:34,360 --> 00:02:36,489 Should be enough to protect the oil complex 26 00:02:36,490 --> 00:02:37,949 'til the US-Mexican calvary arrives. 27 00:02:37,950 --> 00:02:40,949 If Gustavo's forces try to make it through the mines, 28 00:02:40,950 --> 00:02:41,570 they sink. 29 00:02:41,571 --> 00:02:43,109 They hug beach, we blast 'em from land. 30 00:02:43,110 --> 00:02:45,529 And if they come straight up the middle towards us... 31 00:02:45,530 --> 00:02:48,529 We'll be ready. 32 00:02:48,530 --> 00:02:51,109 I only wish Cuba could provide more support. 33 00:02:51,110 --> 00:02:52,609 Aguilar: Señor Fuentes, 34 00:02:52,610 --> 00:02:55,819 on behalf of the people of Mexico, 35 00:02:55,820 --> 00:02:59,859 we are grateful for the risks you have taken, 36 00:02:59,860 --> 00:03:01,609 not just for the battle to come, 37 00:03:01,610 --> 00:03:05,359 but for the future of our two countries. 38 00:03:05,360 --> 00:03:09,610 ♪♪ 39 00:03:15,650 --> 00:03:24,570 ♪♪ 40 00:03:41,750 --> 00:03:44,129 The airfield is in that direction. 41 00:03:44,130 --> 00:03:47,459 Sasha: Pablo said the Narcos leave for Northern Mexico 42 00:03:47,460 --> 00:03:48,629 every Wednesday at 1600. 43 00:03:48,630 --> 00:03:49,879 If they're still up and running. 44 00:03:49,880 --> 00:03:51,839 That leaves us eight hours to get to the airfield 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,549 and convince them to give us a lift. 46 00:03:53,550 --> 00:03:55,919 You will get that lift. 47 00:03:55,920 --> 00:03:59,249 Everybody loved Pablo. 48 00:03:59,250 --> 00:04:00,169 ♪♪ 49 00:04:00,170 --> 00:04:02,629 Vasquez will guide you from here. 50 00:04:02,630 --> 00:04:03,999 Sí, Jefe. 51 00:04:04,000 --> 00:04:08,709 You've bought the rebel movement some time and more. 52 00:04:08,710 --> 00:04:09,879 You gave us confidence. 53 00:04:09,880 --> 00:04:12,919 Take Gustavo's war plans back to the States. 54 00:04:12,920 --> 00:04:14,339 Crack his code. 55 00:04:14,340 --> 00:04:16,249 And let us win this. 56 00:04:16,250 --> 00:04:20,130 ♪♪ 57 00:04:20,840 --> 00:04:24,839 [ Conversing in Spanish ] 58 00:04:24,840 --> 00:04:27,629 Gracias, amigo. 59 00:04:27,630 --> 00:04:29,089 We will meet again. 60 00:04:29,090 --> 00:04:30,379 I'm sure. 61 00:04:30,380 --> 00:04:34,299 ♪♪ 62 00:04:34,300 --> 00:04:35,839 Morning, babe. 63 00:04:35,840 --> 00:04:37,919 Kelsi: What are you doing up? 64 00:04:37,920 --> 00:04:40,339 You got home three hours ago. 65 00:04:40,340 --> 00:04:41,379 I got to get back. 66 00:04:41,380 --> 00:04:42,999 I was making breakfast. 67 00:04:43,000 --> 00:04:45,549 Can't. We're so close. 68 00:04:45,550 --> 00:04:46,499 Close to what? 69 00:04:46,500 --> 00:04:49,049 Close to figuring out how we got attacked in the first place. 70 00:04:49,050 --> 00:04:51,919 Sounds like you've been playing a lot of catch up. 71 00:04:51,920 --> 00:04:54,549 Everyone's doing their part. 72 00:04:54,550 --> 00:04:56,129 Including you. 73 00:04:56,130 --> 00:04:57,089 Oh, yeah? 74 00:04:57,090 --> 00:04:58,629 How so? [ Chuckles ] 75 00:04:58,630 --> 00:05:00,459 Just being there for me. 76 00:05:00,460 --> 00:05:03,839 Having my back through all of this. 77 00:05:03,840 --> 00:05:07,339 It means more than you know. 78 00:05:07,340 --> 00:05:08,090 Yeah. 79 00:05:08,091 --> 00:05:11,419 That's me, making a difference. 80 00:05:11,420 --> 00:05:14,750 [ Chuckles ] 81 00:05:16,000 --> 00:05:20,750 ♪♪ 82 00:05:41,800 --> 00:05:45,129 Fuentes and Aguilar are aboard their ships, sir. 83 00:05:45,130 --> 00:05:52,960 ♪♪ 84 00:05:53,380 --> 00:05:56,209 Where the hell are you, Gustavo? 85 00:05:56,210 --> 00:05:58,299 Chandler: CIC, bridge. 86 00:05:58,300 --> 00:06:00,249 Admiral Slattery, 87 00:06:00,250 --> 00:06:02,879 I can hear you pacing from the bridge. 88 00:06:02,880 --> 00:06:06,049 I'm beginning to think we should shift to offense, Tom. 89 00:06:06,050 --> 00:06:08,749 We know Gustavo's fleet's headed toward this strait. 90 00:06:08,750 --> 00:06:10,169 Let's charge him head-on. 91 00:06:10,170 --> 00:06:10,880 Flush him out. 92 00:06:10,881 --> 00:06:12,879 I'm itching, too, Mike, but it's a solid plan. 93 00:06:12,880 --> 00:06:15,839 Just need to give it a little more time. 94 00:06:15,840 --> 00:06:21,170 ♪♪ 95 00:06:21,710 --> 00:06:24,089 T.A.O., we have a ping. 96 00:06:24,090 --> 00:06:24,840 I have 1, 2... 97 00:06:24,841 --> 00:06:26,749 Admiral, I have three signals pinging 98 00:06:26,750 --> 00:06:27,669 southwest of the strait 99 00:06:27,670 --> 00:06:29,749 consistent with those of three large vessels. 100 00:06:29,750 --> 00:06:32,419 Son of a bitch, took you long enough. 101 00:06:32,420 --> 00:06:33,299 ♪♪ 102 00:06:33,300 --> 00:06:37,419 Captain Aguilar, Señor Fuentes, this is Nathan James. 103 00:06:37,420 --> 00:06:38,959 We have sonobuoy signals 104 00:06:38,960 --> 00:06:42,339 at groups Kilo, Sierra, and Echo. 105 00:06:42,340 --> 00:06:43,000 Captain Aguilar, 106 00:06:43,001 --> 00:06:45,299 we have three unidentified contacts heading our way. 107 00:06:45,300 --> 00:06:47,709 I say again, we have three contacts. 108 00:06:47,710 --> 00:06:49,169 Aguilar: Copy that, Admiral. 109 00:06:49,170 --> 00:06:50,959 Mexico is prepared to engage. 110 00:06:50,960 --> 00:06:54,129 May God be with us all. 111 00:06:54,130 --> 00:06:58,750 ♪♪ 112 00:07:05,340 --> 00:07:05,920 ♪♪ 113 00:07:05,921 --> 00:07:08,879 Third group of sonobuoys is pinging south southwest, 114 00:07:08,880 --> 00:07:12,339 - bearing 2-5-0. - OOD, come to course 2-7-0. 115 00:07:12,340 --> 00:07:14,999 OOD, aye. Helm, come to course 2-7-0. 116 00:07:15,000 --> 00:07:16,999 Helm, aye, coming to course 2-7-0. 117 00:07:17,000 --> 00:07:18,299 All teams, Gustavo's fleet 118 00:07:18,300 --> 00:07:20,709 has adjusted course five degrees. 119 00:07:20,710 --> 00:07:23,299 Aguilar, if they maintain course... 120 00:07:23,300 --> 00:07:26,839 all three ships are set to split our line. 121 00:07:26,840 --> 00:07:29,589 Copy that, Nathan James. 122 00:07:29,590 --> 00:07:31,089 Can you ID any of those vessels? 123 00:07:31,090 --> 00:07:33,879 Sir, I'm unable to identify them off the sonobuoy markers. 124 00:07:33,880 --> 00:07:37,959 And they're still too far away for me to analyze their signatures on radar. 125 00:07:37,960 --> 00:07:39,089 Holler as soon as you do. 126 00:07:39,090 --> 00:07:41,419 I want to know what we're up against. 127 00:07:41,420 --> 00:07:42,339 Yes, sir. 128 00:07:42,340 --> 00:07:44,879 Dufine: And what if this doesn't work? 129 00:07:44,880 --> 00:07:46,049 Kindkaid: Mexico could fall 130 00:07:46,050 --> 00:07:49,129 and I just sent 900 troops into potential hostile territory. 131 00:07:49,130 --> 00:07:51,999 My men could be marching alongside the very troops 132 00:07:52,000 --> 00:07:53,419 ordered to shoot them in the back. 133 00:07:53,420 --> 00:07:56,549 Latest Intel does indicate a growing rift within the country, 134 00:07:56,550 --> 00:07:59,549 but for now, Northern Mexico is standing strong 135 00:07:59,550 --> 00:08:00,419 against Gran Colombia. 136 00:08:00,420 --> 00:08:01,999 "For now" being the operative phrase here. 137 00:08:02,000 --> 00:08:03,799 To answer your question, General Dufine, 138 00:08:03,800 --> 00:08:07,589 if this doesn't work, I plan to retreat out of Mexico 139 00:08:07,590 --> 00:08:08,749 and back to the Rio Grande. 140 00:08:08,750 --> 00:08:10,589 After which, I suppose, I'll be popping by 141 00:08:10,590 --> 00:08:13,299 the President's office to fall on the sword. 142 00:08:13,300 --> 00:08:15,089 Master Chief... 143 00:08:15,090 --> 00:08:17,169 how long have you been in the Navy? 144 00:08:17,170 --> 00:08:20,129 Just north of 30 years, ma'am, 27 at sea. 145 00:08:20,130 --> 00:08:21,499 So maybe you can tell us. 146 00:08:21,500 --> 00:08:24,669 What are the odds a smallboy and two allied gunboats 147 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 can defeat an enemy fleet? 148 00:08:27,550 --> 00:08:30,169 Well, I stood on the bridge of that smallboy 149 00:08:30,170 --> 00:08:31,589 while she took out a Chinese fleet, 150 00:08:31,590 --> 00:08:33,629 a Greek fleet, an Astute-class submarine, 151 00:08:33,630 --> 00:08:34,919 and a Russian nuclear battleship, 152 00:08:34,920 --> 00:08:37,459 each time without an allied gunboat in sight. 153 00:08:37,460 --> 00:08:40,959 So when we talk about Nathan James, ma'am, 154 00:08:40,960 --> 00:08:43,249 there's no such thing as odds. 155 00:08:43,250 --> 00:08:46,089 Sir, the first, smaller virus... 156 00:08:46,090 --> 00:08:47,499 The servo-motor instructions. 157 00:08:47,500 --> 00:08:48,839 Right, the servo-motor instructions 158 00:08:48,840 --> 00:08:50,299 manipulated one of the satellite dishes 159 00:08:50,300 --> 00:08:51,499 on the roof of this building, 160 00:08:51,500 --> 00:08:53,749 shifting it .125 degrees to the west. 161 00:08:53,750 --> 00:08:57,129 Now, a movement like that is small but significant. 162 00:08:57,130 --> 00:08:58,299 Enough to redirect the dish 163 00:08:58,300 --> 00:09:00,249 toward another satellite within close orbit to our own. 164 00:09:00,250 --> 00:09:01,692 And we wouldn't even notice. 165 00:09:01,743 --> 00:09:04,129 Clayton: Once the enemy satellite connected, 166 00:09:04,130 --> 00:09:06,549 it sent the second virus into our system. 167 00:09:06,550 --> 00:09:08,999 In that moment, we became a Botnet, sir, 168 00:09:09,000 --> 00:09:10,209 unwittingly relaying the virus 169 00:09:10,210 --> 00:09:11,669 across the entire military network. 170 00:09:11,670 --> 00:09:13,049 Alisha: And for a good three minutes, 171 00:09:13,050 --> 00:09:15,459 the enemy had total access to our computer systems, 172 00:09:15,460 --> 00:09:17,499 so they knew exactly where our fleet was. 173 00:09:17,500 --> 00:09:20,049 And they timed it perfectly to shut us down 174 00:09:20,050 --> 00:09:21,749 just as their attack planes would've shown up 175 00:09:21,750 --> 00:09:22,799 on our early-warning radar. 176 00:09:22,800 --> 00:09:25,339 - Yes, sir. - How did they get the primary virus 177 00:09:25,340 --> 00:09:26,999 into our building in the first place? 178 00:09:27,000 --> 00:09:28,749 I'm still not able to tell you 179 00:09:28,750 --> 00:09:31,669 how our firewalls were breached, sir, 180 00:09:31,670 --> 00:09:33,999 but I'm confident I will. 181 00:09:34,000 --> 00:09:35,169 ♪♪ 182 00:09:35,170 --> 00:09:37,879 Don't want to create an outbreak of panic. 183 00:09:37,880 --> 00:09:39,799 Find out how we were compromised. 184 00:09:39,800 --> 00:09:41,879 Do it quickly and quietly. 185 00:09:41,880 --> 00:09:43,879 Yes, sir. Yes, sir. 186 00:09:43,880 --> 00:09:45,129 ♪♪ 187 00:09:45,130 --> 00:09:47,339 First ship has cleared the sonobuoys. 188 00:09:47,340 --> 00:09:48,669 They're in column formation. 189 00:09:48,670 --> 00:09:52,049 Safe to assume they have us on radar by now. 190 00:09:52,050 --> 00:09:53,919 We head west and they follow. 191 00:09:53,920 --> 00:09:58,209 Gustavo's lead ship will hit the minefield straight on. 192 00:09:58,210 --> 00:10:02,499 OOD, come to course 2-6-5, all ahead full. 193 00:10:02,500 --> 00:10:02,920 ODI. 194 00:10:02,921 --> 00:10:04,589 Helm, come to course 2-6-5, all ahead full. 195 00:10:04,590 --> 00:10:07,089 Bell: Helm, aye, all engines ahead full, 196 00:10:07,090 --> 00:10:08,629 coming to course 2-6-5. 197 00:10:08,630 --> 00:10:10,419 [ Engines whirring ] 198 00:10:10,420 --> 00:10:11,839 ♪♪ 199 00:10:11,840 --> 00:10:13,499 Admiral, they've adjusted course. 200 00:10:13,500 --> 00:10:15,549 Now heading north northwest. 201 00:10:15,550 --> 00:10:16,879 [ Grunts ] 202 00:10:16,880 --> 00:10:20,089 ♪♪ 203 00:10:20,090 --> 00:10:21,169 Detonation detected. 204 00:10:21,170 --> 00:10:24,339 Their lead ship was just hit by a Mexican mine. 205 00:10:24,340 --> 00:10:25,169 Nice job, Aguilar. 206 00:10:25,170 --> 00:10:26,839 That should light a fire under their asses. 207 00:10:26,840 --> 00:10:29,459 Fire control, stay frosty. Aye, sir. 208 00:10:29,460 --> 00:10:31,839 Nathan James, this is Captain Aguilar, 209 00:10:31,840 --> 00:10:35,129 confirming Alpha contact is dead in the water 210 00:10:35,130 --> 00:10:36,049 and sinking fast. 211 00:10:36,050 --> 00:10:38,169 Gator: Ships Bravo and Charlie have adjusted course 212 00:10:38,170 --> 00:10:40,249 away from the minefield now heading southwest. 213 00:10:40,250 --> 00:10:42,629 Captain Aguilar, have your land battery at the ready. 214 00:10:42,630 --> 00:10:45,669 They've headed for the shallows near Cozumel for cover. 215 00:10:45,670 --> 00:10:47,129 Copy, Admiral Chandler. 216 00:10:47,130 --> 00:10:49,089 Mexico's land battery is standing by. 217 00:10:49,090 --> 00:10:49,919 Kara: CIC, Captain. 218 00:10:49,920 --> 00:10:52,249 Keep an eye on those buoys in case they double back. 219 00:10:52,250 --> 00:10:55,089 If the markers on either flank start to give us a return, 220 00:10:55,090 --> 00:10:57,459 they've split their force east and west. 221 00:10:57,460 --> 00:10:59,879 Man: T.A.O., aye. 222 00:10:59,880 --> 00:11:04,920 ♪♪ 223 00:11:15,250 --> 00:11:16,879 [ Sighs ] 224 00:11:16,880 --> 00:11:20,710 ♪♪ 225 00:11:21,050 --> 00:11:23,839 [ Children laughing in distance ] 226 00:11:23,840 --> 00:11:26,920 ♪♪ 227 00:11:36,460 --> 00:11:40,500 Tavo... 228 00:11:53,300 --> 00:11:55,129 ♪♪ 229 00:11:55,130 --> 00:11:57,339 Fine. 230 00:11:57,340 --> 00:11:59,049 ♪♪ 231 00:11:59,050 --> 00:12:02,750 We'll do it your way. 232 00:12:05,590 --> 00:12:10,170 ♪♪ 233 00:12:12,960 --> 00:12:14,400 Sure that map is up to date, Vasquez? 234 00:12:15,710 --> 00:12:17,549 Looks like we're the first ones to come through here 235 00:12:17,550 --> 00:12:18,389 in a long time. 236 00:12:18,390 --> 00:12:20,389 This is the safest way around the villages, 237 00:12:20,390 --> 00:12:21,180 away from people. 238 00:12:21,181 --> 00:12:24,429 Probably a good idea given the bounty on our heads. 239 00:12:24,430 --> 00:12:25,010 Sí. 240 00:12:25,011 --> 00:12:26,219 The locals don't take sides, 241 00:12:26,220 --> 00:12:29,139 but they take bribes. [ Gunfire ] 242 00:12:29,140 --> 00:12:31,099 [ Indistinct shouting ] 243 00:12:31,100 --> 00:12:33,049 So much for the safe route. 244 00:12:33,050 --> 00:12:34,930 [ Gunfire ] 245 00:12:35,760 --> 00:12:39,720 ♪♪ 246 00:12:40,430 --> 00:12:42,969 [ Grunts ] This way! 247 00:12:42,970 --> 00:12:46,799 [ Gunfire continues ] 248 00:12:46,800 --> 00:12:49,889 ♪♪ 249 00:12:49,890 --> 00:12:51,799 [ Indistinct shouting ] 250 00:12:51,800 --> 00:12:54,509 [ Gunfire continues ] 251 00:12:54,510 --> 00:12:56,139 ♪♪ 252 00:12:56,140 --> 00:12:57,389 [ Groans ] 253 00:12:57,390 --> 00:12:59,049 [ Gunfire continues ] 254 00:12:59,050 --> 00:13:01,179 [ Explosion ] 255 00:13:01,180 --> 00:13:02,429 ♪♪ 256 00:13:02,430 --> 00:13:05,219 [ Groaning ] Wolf! 257 00:13:05,220 --> 00:13:06,889 I got him! Cover me! 258 00:13:06,890 --> 00:13:08,799 Go! Go! Go! 259 00:13:08,800 --> 00:13:10,969 [ Gunfire continues ] 260 00:13:10,970 --> 00:13:13,849 No! No! No, Green! 261 00:13:13,850 --> 00:13:17,509 This whole place is wired to blow! 262 00:13:17,510 --> 00:13:21,179 [ Gunfire continues ] 263 00:13:21,180 --> 00:13:22,549 I got you! 264 00:13:22,550 --> 00:13:24,509 Cover your face! 265 00:13:24,510 --> 00:13:26,389 [ Gunfire continues ] 266 00:13:26,390 --> 00:13:28,929 ♪♪ 267 00:13:28,930 --> 00:13:30,679 [ Grunts ] 268 00:13:30,680 --> 00:13:36,259 [ Gunshot, explosion ] 269 00:13:36,260 --> 00:13:38,299 [ Gunfire continues ] 270 00:13:38,300 --> 00:13:39,759 [ Grunts ] 271 00:13:39,760 --> 00:13:41,549 [ Gunfire continues ] 272 00:13:41,550 --> 00:13:45,970 ♪♪ 273 00:13:46,050 --> 00:13:47,469 [ Groans ] 274 00:13:47,470 --> 00:13:50,349 [ Grunts ] 275 00:13:50,350 --> 00:13:51,469 [ Gunfire continues ] 276 00:13:51,470 --> 00:13:54,179 [ Grunts ] You crazy bastard. 277 00:13:54,180 --> 00:13:56,299 [ Gunfire continues ] 278 00:13:56,300 --> 00:13:57,219 [ Gunshot ] 279 00:13:57,220 --> 00:13:59,679 Mine to the left! I see it! 280 00:13:59,680 --> 00:14:02,719 [ Gunfire continues ] 281 00:14:02,720 --> 00:14:05,009 We got them all. 282 00:14:05,010 --> 00:14:06,549 There'll be more. 283 00:14:06,550 --> 00:14:10,430 [ Groaning ] 284 00:14:15,890 --> 00:14:17,759 His tourniquet is gone. 285 00:14:17,760 --> 00:14:19,179 Take mine. 286 00:14:19,180 --> 00:14:21,679 Here. 287 00:14:21,680 --> 00:14:23,099 ♪♪ 288 00:14:23,100 --> 00:14:24,469 [ Groaning ] 289 00:14:24,470 --> 00:14:27,219 Wolf, don't look. 290 00:14:27,220 --> 00:14:28,469 [ Grunts ] 291 00:14:28,470 --> 00:14:31,299 Hey, we've only got 4 1/2 hours to make it to that plane. 292 00:14:31,300 --> 00:14:34,009 - I'm not gonna make it. - We're gonna be fine, buddy. 293 00:14:34,010 --> 00:14:35,639 We don't make it, dude. 294 00:14:35,640 --> 00:14:36,350 Leave me. 295 00:14:36,351 --> 00:14:38,389 No, we're gonna be fine, all right? 296 00:14:38,390 --> 00:14:39,219 Stop. No! 297 00:14:39,220 --> 00:14:42,429 [ Screaming ] It's all good! Come on, man! 298 00:14:42,430 --> 00:14:44,889 [ Grunts ] 299 00:14:44,890 --> 00:14:46,429 ♪♪ 300 00:14:46,430 --> 00:14:49,009 We make it out, okay? 301 00:14:49,010 --> 00:14:50,719 Ready? 302 00:14:50,720 --> 00:14:53,099 I got you. I got you. Up! 303 00:14:53,100 --> 00:14:56,799 [ Breathing heavily ] Get the gun. 304 00:14:56,800 --> 00:14:58,349 ♪♪ 305 00:14:58,350 --> 00:15:00,969 [ Groans ] 306 00:15:00,970 --> 00:15:02,719 Nathan James, this is Davila. 307 00:15:02,720 --> 00:15:07,469 Confirming detonation on Bravo contact's port side, midships. 308 00:15:07,470 --> 00:15:09,429 Bravo's been hit by the land battery. 309 00:15:09,430 --> 00:15:11,389 - Status? - She's still afloat, sir. 310 00:15:11,390 --> 00:15:14,509 Mexico's positioning their ship to finish them off right now. 311 00:15:14,510 --> 00:15:18,639 [Aguilar speaking Spanish] 312 00:15:18,640 --> 00:15:22,390 ♪♪ 313 00:15:23,050 --> 00:15:25,639 That's another, Nathan James. 314 00:15:25,640 --> 00:15:28,889 One more Gran Colombian ship to go. 315 00:15:28,890 --> 00:15:32,679 Chandler: Bravo Zulu, Captain Aguilar. 316 00:15:32,680 --> 00:15:37,389 [ Morse code beeping ] 317 00:15:37,390 --> 00:15:43,050 ♪♪ 318 00:15:43,930 --> 00:15:46,640 They got Bravo. 319 00:15:47,300 --> 00:15:49,389 That's two sunk. 320 00:15:49,390 --> 00:15:51,889 ♪♪ 321 00:15:51,890 --> 00:15:53,549 Valdez: Radar contact. 322 00:15:53,550 --> 00:15:55,219 The third ship has turned away from Mexico. 323 00:15:55,220 --> 00:15:57,639 - Now heading directly for us. Slattery: Bridge, CIC. 324 00:15:57,640 --> 00:16:00,049 Gran Colombia Charlie is now in radar range. 325 00:16:00,050 --> 00:16:02,139 Sir, contact classified as a Duke Class. 326 00:16:02,140 --> 00:16:04,219 Weapons capacity, stingray torpedoes, 327 00:16:04,220 --> 00:16:06,509 quad Harpoon launchers, 4.5-inch gun. 328 00:16:06,510 --> 00:16:07,929 Nathan James, this is Davila. 329 00:16:07,930 --> 00:16:10,969 We are heading 0-4-0, all ahead full, 330 00:16:10,970 --> 00:16:13,299 in order to provide support. 331 00:16:13,300 --> 00:16:16,009 Chandler: They're skirting the minefield. 332 00:16:16,010 --> 00:16:17,549 They must have kingfisher. 333 00:16:17,550 --> 00:16:20,219 I have detonations. 334 00:16:20,220 --> 00:16:23,049 Mexican ship has been hit. 335 00:16:23,050 --> 00:16:24,389 Aguilar. 336 00:16:24,390 --> 00:16:26,469 Davila, this is Nathan James. 337 00:16:26,470 --> 00:16:27,799 Do you copy? 338 00:16:27,800 --> 00:16:29,009 ♪♪ 339 00:16:29,010 --> 00:16:31,639 I say again, Mexico, this isNathan James. 340 00:16:31,640 --> 00:16:33,759 Do you copy? We have been hit. 341 00:16:33,760 --> 00:16:36,429 Bravo got off a volley while she was sinking. 342 00:16:36,430 --> 00:16:39,549 I have weapons remaining, but no way to get to you. 343 00:16:39,550 --> 00:16:41,889 I am afraid it's up to you and Cuba now. 344 00:16:41,890 --> 00:16:45,679 Fuentes, Charlie contact still bearing right for us. 345 00:16:45,680 --> 00:16:46,350 Do you copy? 346 00:16:46,351 --> 00:16:47,929 Fuentes: Cuba copies, Admiral Chandler. 347 00:16:47,930 --> 00:16:50,429 We're ready to provide support to the East. 348 00:16:50,430 --> 00:16:52,799 T.A.O., surface radar detects four bulldogs inbound. 349 00:16:52,800 --> 00:16:56,139 Calculate fire-control solutions and let them close. 350 00:16:56,140 --> 00:16:58,549 Calculating. Solutions acquired. 351 00:16:58,550 --> 00:16:59,889 General Quarters, General Quarters, all... 352 00:16:59,890 --> 00:17:01,299 Gator, count it down. Six nautical miles. 353 00:17:01,300 --> 00:17:04,299 Kara: Prepare countermeasures. - Up and forward on the starboard side, 354 00:17:04,300 --> 00:17:05,469 down and aft on the port side. 355 00:17:05,470 --> 00:17:09,219 Set the position... Five nautical miles. 356 00:17:09,220 --> 00:17:10,679 Launch chaff. 357 00:17:10,680 --> 00:17:14,929 ♪♪ 358 00:17:14,930 --> 00:17:16,849 Two are still inbound. 359 00:17:16,850 --> 00:17:18,429 Engage with CIWS. 360 00:17:18,430 --> 00:17:20,220 CIWS, aye. 361 00:17:24,510 --> 00:17:26,009 [ Alarm blaring ] 362 00:17:26,010 --> 00:17:29,510 - Damn it. - We're hit at the starboard break. 363 00:17:29,600 --> 00:17:32,679 Away the flying squad forward of frame 84. 364 00:17:32,680 --> 00:17:34,799 Report damage, decks 3, 4, and 5. 365 00:17:34,800 --> 00:17:37,679 - Torpedos are ready. - Batteries release port side. 366 00:17:37,680 --> 00:17:42,850 ♪♪ 367 00:17:44,100 --> 00:17:47,259 Let's go! Let's go! Come on! 368 00:17:47,260 --> 00:17:49,389 Here we go! 369 00:17:49,390 --> 00:17:53,299 [ Alarm blaring ] 370 00:17:53,300 --> 00:17:55,679 ♪♪ 371 00:17:55,680 --> 00:17:57,719 Direct hit, sir. They're turning away. 372 00:17:57,720 --> 00:17:59,719 Operating under their own power. 373 00:17:59,720 --> 00:18:01,760 Well catch 'em. 374 00:18:02,970 --> 00:18:06,509 Chief, fuel pressure at 10 PSI and dropping. 375 00:18:06,510 --> 00:18:08,259 E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo. 376 00:18:08,260 --> 00:18:10,599 Unable to cross-connect fuel. 377 00:18:10,600 --> 00:18:11,929 ♪♪ 378 00:18:11,930 --> 00:18:13,179 Bridge, Central. 379 00:18:13,180 --> 00:18:15,259 We've lost fuel pressure starboard side. 380 00:18:15,260 --> 00:18:17,719 1-Alpha, 1-Bravo down until we can restore. 381 00:18:17,720 --> 00:18:20,219 I need those engines, Chief. ETR? 382 00:18:20,220 --> 00:18:21,679 Sorry, ma'am, can't say yet. 383 00:18:21,680 --> 00:18:24,719 Cuba, you've got a Type 23 Duke Class heading your way. 384 00:18:24,720 --> 00:18:25,626 We slowed her down, 385 00:18:25,677 --> 00:18:28,009 but we've lost propulsion and cannot pursue. 386 00:18:28,010 --> 00:18:29,139 Copy that, Admiral. 387 00:18:29,140 --> 00:18:32,759 Adjusting course south southeast. 388 00:18:32,760 --> 00:18:35,299 Cuba is prepared to engage. 389 00:18:35,300 --> 00:18:38,099 ♪♪ 390 00:18:38,100 --> 00:18:40,509 [ Pounding on door ] 391 00:18:40,510 --> 00:18:41,469 [ Grunting ] 392 00:18:41,470 --> 00:18:43,139 What the hell you guys doing? 393 00:18:43,140 --> 00:18:44,639 We don't have time for this. 394 00:18:44,640 --> 00:18:46,889 Save your energy, buddy. 395 00:18:46,890 --> 00:18:48,139 Anything? 396 00:18:48,140 --> 00:18:49,049 It looks dark inside. 397 00:18:49,050 --> 00:18:50,969 But I could see some equipment. 398 00:18:50,970 --> 00:18:51,969 Danny: So we bust in. 399 00:18:51,970 --> 00:18:55,009 There's got to be supplies, medicine. 400 00:18:55,010 --> 00:18:59,890 ♪♪ 401 00:19:06,680 --> 00:19:08,599 You are not Gran Colombians. 402 00:19:08,600 --> 00:19:09,429 Are you with the rebels? 403 00:19:09,430 --> 00:19:13,799 Just in the wrong place at the wrong time. 404 00:19:13,800 --> 00:19:17,639 ♪♪ 405 00:19:17,640 --> 00:19:20,799 Quickly, before anyone sees you. 406 00:19:20,800 --> 00:19:25,639 [ Grunting ] 407 00:19:25,640 --> 00:19:29,600 ♪♪ 408 00:19:32,350 --> 00:19:34,139 ♪♪ 409 00:19:34,140 --> 00:19:37,719 [ Grunts ] 410 00:19:37,720 --> 00:19:41,510 ♪♪ 411 00:19:42,510 --> 00:19:44,889 Team leader, wha... 412 00:19:44,890 --> 00:19:45,889 [ Electricity crackles ] 413 00:19:45,890 --> 00:19:48,389 - What's the status?! - All personnel accounted for. 414 00:19:48,390 --> 00:19:50,849 Four-inch cracks in firemain, flooding secure. 415 00:19:50,850 --> 00:19:54,679 Investigating adjacent spaces for watertight integrity. 416 00:19:54,680 --> 00:19:56,009 Good work, team. 417 00:19:56,010 --> 00:19:58,549 Let's keep moving. 418 00:19:58,550 --> 00:20:00,469 ♪♪ 419 00:20:00,470 --> 00:20:02,719 We can't regain pressure without that cross-connect valve. 420 00:20:02,720 --> 00:20:03,849 Slattery: Alrighy, then. 421 00:20:03,850 --> 00:20:04,969 Time to think outside the box. 422 00:20:04,970 --> 00:20:08,349 How do we reroute pressure starboard side? 423 00:20:08,350 --> 00:20:10,759 Air flask to the purifier? 424 00:20:10,760 --> 00:20:14,349 We could reroute fuel directly to the intake valve. 425 00:20:14,350 --> 00:20:17,509 That might get us back to 30 PSI we need. 426 00:20:17,510 --> 00:20:18,759 Nice work. Tell DCA. 427 00:20:18,760 --> 00:20:20,759 Get a fire team on standby. 428 00:20:20,760 --> 00:20:22,179 Yes, sir. 429 00:20:22,180 --> 00:20:22,930 ♪♪ 430 00:20:22,931 --> 00:20:24,889 Chandler: Fuentes, this is Nathan James. 431 00:20:24,890 --> 00:20:29,719 Charlie contact should be coming up on your radar now. 432 00:20:29,720 --> 00:20:31,759 Cuba, this is Nathan James 433 00:20:31,760 --> 00:20:33,719 confirming you have radar contact 434 00:20:33,720 --> 00:20:37,299 with enemy ship on your approach? 435 00:20:37,300 --> 00:20:38,799 ♪♪ 436 00:20:38,800 --> 00:20:41,219 Cuba, do you copy? 437 00:20:41,220 --> 00:20:42,429 Anything? 438 00:20:42,430 --> 00:20:45,849 No sign that Cuba has engaged Charlie contact. 439 00:20:45,850 --> 00:20:47,349 Why aren't they fighting? 440 00:20:47,350 --> 00:20:50,349 Why aren't they answering? 441 00:20:50,350 --> 00:20:53,179 [ Air hissing ] 442 00:20:53,180 --> 00:20:54,679 Charge it, Diaz. 443 00:20:54,680 --> 00:20:56,049 [ Valve creaking ] 444 00:20:56,050 --> 00:20:58,349 Pressurized. Ruiz. 445 00:20:58,350 --> 00:20:59,679 ♪♪ 446 00:20:59,680 --> 00:21:03,179 Ruiz: Energizing. 447 00:21:03,180 --> 00:21:06,099 ♪♪ 448 00:21:06,100 --> 00:21:09,139 Ah! Cover it! Cover that fuel. 449 00:21:09,140 --> 00:21:13,429 ♪♪ 450 00:21:13,430 --> 00:21:14,509 Hose can't handle that PSI. 451 00:21:14,510 --> 00:21:16,889 Chief, you got to find me something stronger. 452 00:21:16,890 --> 00:21:18,679 Get me some fire hose! 453 00:21:18,680 --> 00:21:21,719 They can handle up to 150, sir. 454 00:21:21,720 --> 00:21:22,510 Let's give it a shot. 455 00:21:22,511 --> 00:21:26,549 Charlie contact has slowed to three knots. 456 00:21:26,550 --> 00:21:28,009 ♪♪ 457 00:21:28,010 --> 00:21:30,299 And now they're out of our radar range. 458 00:21:30,300 --> 00:21:34,929 Cuba, this is Nathan James requesting your status. 459 00:21:34,930 --> 00:21:36,179 Fuentes? 460 00:21:36,180 --> 00:21:41,010 ♪♪ 461 00:21:41,300 --> 00:21:45,469 He's on his own now. 462 00:21:45,470 --> 00:21:51,179 [ Keyboard clacking ] 463 00:21:51,180 --> 00:21:56,220 ♪♪ 464 00:22:00,640 --> 00:22:02,259 Meylan: Captain Green has damage and fire-control teams 465 00:22:02,260 --> 00:22:03,599 doing everything they can to reestablish 466 00:22:03,600 --> 00:22:05,259 our maneuvering capabilities. In the meantime, 467 00:22:05,260 --> 00:22:08,349 the Cubans are running the lead heading off the third ship. 468 00:22:08,350 --> 00:22:11,049 I will alert the Commander-in-Chief. 469 00:22:11,050 --> 00:22:13,389 [ Telephone rings ] Commander? 470 00:22:13,390 --> 00:22:15,009 What's wrong, Ensign? 471 00:22:15,010 --> 00:22:16,259 Ma'am, our keycards. 472 00:22:16,260 --> 00:22:18,929 That's how they sneaked the original virus 473 00:22:18,930 --> 00:22:19,849 into the building. 474 00:22:19,850 --> 00:22:21,889 Each chip contains 400k of RAM. 475 00:22:21,890 --> 00:22:26,179 Only half of that's actually used to open the doors. 476 00:22:26,180 --> 00:22:29,259 But there's still 200k of unused junk. 477 00:22:29,260 --> 00:22:32,139 All someone had to do was replace the junk RAM 478 00:22:32,140 --> 00:22:32,930 with machine code. 479 00:22:32,931 --> 00:22:34,469 And when the card came in contact 480 00:22:34,470 --> 00:22:35,549 with the security system, 481 00:22:35,550 --> 00:22:38,099 it delivered the code that turned our satellite dish. 482 00:22:38,100 --> 00:22:39,799 It wormed its way into the system 483 00:22:39,800 --> 00:22:41,599 and into the servo-motor controls. 484 00:22:41,600 --> 00:22:44,469 These cards are the only electronic element 485 00:22:44,470 --> 00:22:46,259 that doesn't go into a Faraday cage. 486 00:22:46,260 --> 00:22:48,929 I do know it happened at 2:16 p.m., 487 00:22:48,930 --> 00:22:50,759 two days before the attack. 488 00:22:50,760 --> 00:22:55,049 That much is embedded into the code, here. 489 00:22:55,050 --> 00:22:55,889 But that doesn't explain 490 00:22:55,890 --> 00:22:57,759 how the virus got into the card in the first place. 491 00:22:57,760 --> 00:23:00,599 Well, the ID badges are low-wattage bluetooth. 492 00:23:00,600 --> 00:23:01,599 To hack in, all it takes 493 00:23:01,600 --> 00:23:04,009 is for the card to be within 18 inches of the wrong computer, 494 00:23:04,010 --> 00:23:06,969 networked machine, or even a cellphone, 495 00:23:06,970 --> 00:23:09,509 and boom, now you have it. 496 00:23:09,510 --> 00:23:13,719 Kelsi: Now you have it. 497 00:23:13,720 --> 00:23:18,509 ♪♪ 498 00:23:18,510 --> 00:23:21,389 It's crazy, right? 499 00:23:21,390 --> 00:23:22,219 ♪♪ 500 00:23:22,220 --> 00:23:25,679 It's gonna take me days to sort through all the real code 501 00:23:25,680 --> 00:23:27,389 and junk code in everyone's cards 502 00:23:27,390 --> 00:23:29,389 and then compare it to the time log. 503 00:23:29,390 --> 00:23:34,469 And I somehow have to do this without raising alarm bells. 504 00:23:34,470 --> 00:23:37,889 Commander? 505 00:23:37,890 --> 00:23:41,140 We'd better gets ours out of the way. 506 00:23:43,510 --> 00:23:44,969 Thanks. 507 00:23:44,970 --> 00:23:46,849 Excuse me. 508 00:23:46,850 --> 00:23:49,050 Yeah. 509 00:23:49,720 --> 00:23:54,139 [ Indistinct conversation ] 510 00:23:54,140 --> 00:23:58,429 [ Heart beating rapidly ] 511 00:23:58,430 --> 00:24:03,930 ♪♪ 512 00:24:09,220 --> 00:24:11,219 [ Car door closes ] 513 00:24:11,220 --> 00:24:16,470 ♪♪ 514 00:24:17,600 --> 00:24:19,179 Alisha: [Chuckles] I got to go. 515 00:24:19,180 --> 00:24:22,849 No, I'm going through security. I'll... I'll see you tonight. 516 00:24:22,850 --> 00:24:24,389 Kelsi: Wait, wait, wait. 517 00:24:24,390 --> 00:24:28,179 I'm sending you something super important, hang on. 518 00:24:28,180 --> 00:24:30,759 ♪♪ 519 00:24:30,760 --> 00:24:33,509 Did you get it? 520 00:24:33,510 --> 00:24:34,929 I got it. 521 00:24:34,930 --> 00:24:38,259 Clayton: I know it happened at 2:16 p.m. 522 00:24:38,260 --> 00:24:41,259 Now you have it. 523 00:24:41,260 --> 00:24:44,049 [ Door beeping ] 524 00:24:44,050 --> 00:24:46,219 Now you have it. 525 00:24:46,220 --> 00:24:47,889 Kelsi... 526 00:24:47,890 --> 00:24:51,390 what have you done? 527 00:24:53,140 --> 00:24:54,010 [ Breathing heavily ] 528 00:24:56,010 --> 00:24:58,030 Villanueva: There's still risk of infection. 529 00:24:58,230 --> 00:25:00,149 The leg can be saved if you can get him 530 00:25:00,150 --> 00:25:01,769 to a larger facility as soon as possible. 531 00:25:01,770 --> 00:25:03,059 We can't thank you enough, Doctor, 532 00:25:03,060 --> 00:25:06,729 and I know how risky it is, your helping us. 533 00:25:06,730 --> 00:25:09,310 [ Door opens ] 534 00:25:10,270 --> 00:25:13,350 [ Men shouting in Spanish ] 535 00:25:14,020 --> 00:25:21,190 ♪♪ 536 00:25:25,100 --> 00:25:30,980 ♪♪ 537 00:26:41,900 --> 00:26:46,650 ♪♪ 538 00:26:50,350 --> 00:26:53,269 [ Speaks Spanish ] 539 00:26:53,270 --> 00:26:59,270 ♪♪ 540 00:27:13,560 --> 00:27:22,979 [ Men shouting in Spanish in distance ] 541 00:27:22,980 --> 00:27:31,980 ♪♪ 542 00:27:35,850 --> 00:27:39,729 You need to take these antibiotics every hour, 543 00:27:39,730 --> 00:27:40,729 on the hour. 544 00:27:40,730 --> 00:27:41,729 I will, Doc. Thanks. 545 00:27:41,730 --> 00:27:45,349 We have only 40 minutes to get to the airfield. 546 00:27:45,350 --> 00:27:47,979 Out the back... now. 547 00:27:47,980 --> 00:27:49,729 Go. Come on. 548 00:27:49,730 --> 00:27:51,979 Gracias, Doctor. 549 00:27:51,980 --> 00:27:56,770 ♪♪ 550 00:27:57,850 --> 00:27:59,559 [ Sighs ] 551 00:27:59,560 --> 00:28:00,899 Snipes say they still need time 552 00:28:00,900 --> 00:28:02,189 to get us back up to battle speed. 553 00:28:02,190 --> 00:28:05,979 - Sonar, what do you got? - Still nothing, sir. 554 00:28:05,980 --> 00:28:06,600 [ Sighs ] 555 00:28:06,601 --> 00:28:08,649 If Cuba engaged, we would've heard something by now, 556 00:28:08,650 --> 00:28:10,939 even if it's just detonations. 557 00:28:10,940 --> 00:28:13,939 ♪♪ 558 00:28:13,940 --> 00:28:17,939 Sir, I'm getting something. 559 00:28:17,940 --> 00:28:20,269 ♪♪ 560 00:28:20,270 --> 00:28:24,309 Radar contact, bearing 0-9-0 at 30 miles! 561 00:28:24,310 --> 00:28:25,100 ID? 562 00:28:25,101 --> 00:28:26,269 It's too far away to ID, ma'am. 563 00:28:26,270 --> 00:28:28,519 I can't determine whether it's Cuba's frigate or the enemy ship. 564 00:28:28,520 --> 00:28:30,479 Cuba, this is Nathan James. 565 00:28:30,480 --> 00:28:31,230 Do you copy? 566 00:28:31,231 --> 00:28:33,979 Fuentes, this is Nathan James. 567 00:28:33,980 --> 00:28:35,439 What's your loca... 568 00:28:35,440 --> 00:28:38,899 ♪♪ 569 00:28:38,900 --> 00:28:40,689 We're hit, forward o-country! 570 00:28:40,690 --> 00:28:42,689 - I have the conn. - Aye, Captain has the conn. 571 00:28:42,690 --> 00:28:44,689 Engine room, bridge, we need all engines. 572 00:28:44,690 --> 00:28:46,269 Connecting now, sir. 573 00:28:46,270 --> 00:28:47,849 ♪♪ 574 00:28:47,850 --> 00:28:49,149 Hit it, Ruiz! 575 00:28:49,150 --> 00:28:52,849 ♪♪ 576 00:28:52,850 --> 00:28:55,309 Pressurizing. 577 00:28:55,310 --> 00:28:57,979 Ruiz: Energizing. 578 00:28:57,980 --> 00:29:03,230 ♪♪ 579 00:29:05,150 --> 00:29:08,309 Engines 1-Alpha, 1-Bravo online. 580 00:29:08,310 --> 00:29:11,019 - We have full power. - All engines up! Go! Go! Go! 581 00:29:11,020 --> 00:29:11,899 Gun it. 582 00:29:11,900 --> 00:29:12,849 All ahead, flank three. 583 00:29:12,850 --> 00:29:15,099 Helm, aye, all ahead flank three. 584 00:29:15,100 --> 00:29:18,399 ♪♪ 585 00:29:18,400 --> 00:29:21,019 How did we not see that missile coming? 586 00:29:21,020 --> 00:29:23,059 Chandler: Because it wasn't a missile. 587 00:29:23,060 --> 00:29:24,939 It was a shell. Admiral? 588 00:29:24,940 --> 00:29:26,519 Sir, the ship that hit us... 589 00:29:26,520 --> 00:29:29,059 it's definitely not a frigate. 590 00:29:29,060 --> 00:29:31,190 What is it? 591 00:29:31,940 --> 00:29:34,599 It's a battleship. 592 00:29:34,600 --> 00:29:36,649 Bridge, CIC, EW confirms 593 00:29:36,650 --> 00:29:39,769 contact is a battleship, Iowa Class. 594 00:29:39,770 --> 00:29:41,939 ♪♪ 595 00:29:41,940 --> 00:29:44,099 - Gator, charter course to evade. - Aye, ma'am. 596 00:29:44,100 --> 00:29:47,099 - OOD, you have the conn. - Aye, OOD has the conn. 597 00:29:47,100 --> 00:29:49,649 Recommend course 0-1-0 for 1,000 yards. 598 00:29:49,650 --> 00:29:55,849 Helm, set course 0-1-0, all engines ahead for 19 knots. 599 00:29:55,850 --> 00:29:57,399 CIWS and five-inch ready to engage, sir. 600 00:29:57,400 --> 00:29:58,519 Bounce right off a battleship. 601 00:29:58,520 --> 00:30:02,019 Getting in range is risky. We don't have harpoons or TASM. 602 00:30:02,020 --> 00:30:02,650 Torpedos. 603 00:30:02,651 --> 00:30:04,019 - How many we got? - Six all day, sir. 604 00:30:04,020 --> 00:30:07,849 Adjust torpedo ceiling to zero depth. 605 00:30:07,850 --> 00:30:09,689 Ready starboard tubes. Set. 606 00:30:09,690 --> 00:30:12,269 Batteries release starboard side. 607 00:30:12,270 --> 00:30:17,350 ♪♪ 608 00:30:19,270 --> 00:30:20,689 They're turning. 609 00:30:20,690 --> 00:30:25,730 ♪♪ 610 00:30:26,600 --> 00:30:27,649 Direct hit, sir. 611 00:30:27,650 --> 00:30:30,689 How many detonations? One, sir. 612 00:30:30,690 --> 00:30:32,519 One ain't enough. 613 00:30:32,520 --> 00:30:33,939 Ready second salvo. 614 00:30:33,940 --> 00:30:36,479 That will zero out our non-crew served weapons. 615 00:30:36,480 --> 00:30:37,349 Copy and confirmed. 616 00:30:37,350 --> 00:30:39,099 Valdez, prepare second salvo. 617 00:30:39,100 --> 00:30:42,809 - Set. - Batteries release, port side, do it. 618 00:30:42,810 --> 00:30:46,479 [ Explosion ] 619 00:30:46,480 --> 00:30:48,809 ♪♪ 620 00:30:48,810 --> 00:30:55,269 [ Alarm blaring ] 621 00:30:55,270 --> 00:31:02,440 ♪♪ 622 00:31:19,600 --> 00:31:25,309 [ Chatter ] 623 00:31:25,310 --> 00:31:28,689 Thanks. 624 00:31:28,690 --> 00:31:32,730 ♪♪ 625 00:31:37,560 --> 00:31:42,649 [ Indistinct conversation ] 626 00:31:42,650 --> 00:31:49,350 ♪♪ 627 00:31:56,520 --> 00:31:58,439 Slattery: They're retreating. 628 00:31:58,440 --> 00:31:59,689 Toward Cuba. 629 00:31:59,690 --> 00:32:02,309 [ Alarm continues ] 630 00:32:02,310 --> 00:32:05,189 Captain, seal all watertight compartments. 631 00:32:05,190 --> 00:32:06,729 - Make way for that ship. - Negative. 632 00:32:06,730 --> 00:32:08,479 - Admiral, we'll never make it. Chandler: They're hit. 633 00:32:08,480 --> 00:32:10,939 - We've got them on the run. We can finish them now. - We're taking on water. 634 00:32:10,940 --> 00:32:13,309 I can't fight the ship in this condition. 635 00:32:13,310 --> 00:32:14,439 Even if we catch them, 636 00:32:14,440 --> 00:32:16,349 we don't have the fuel or the munitions. 637 00:32:16,350 --> 00:32:17,809 We'll barely get to Florida as it is. 638 00:32:17,810 --> 00:32:19,809 - We have to turn back, sir. - There's still time. 639 00:32:19,810 --> 00:32:23,189 - We've lost half our bow! - We can't let them get away. 640 00:32:23,190 --> 00:32:25,399 Admiral. 641 00:32:25,400 --> 00:32:28,559 I am in charge of the integrity of this vessel 642 00:32:28,560 --> 00:32:29,689 and the safety of her crew. 643 00:32:29,690 --> 00:32:33,349 I cannot allow us to reenter the fight in our condition. 644 00:32:33,350 --> 00:32:36,149 We have to return to home port. 645 00:32:36,150 --> 00:32:38,189 Captain's right. 646 00:32:38,190 --> 00:32:40,019 It's suicide, Tom. 647 00:32:40,020 --> 00:32:43,809 [ Alarm continues ] 648 00:32:43,810 --> 00:32:48,900 ♪♪ 649 00:32:50,050 --> 00:32:51,910 We're 60 nautical miles from Key West. 650 00:32:53,010 --> 00:32:55,049 Southcom secured a dry dock with our name on it, 651 00:32:55,050 --> 00:33:00,139 and there's ordered crew standing by to service. 652 00:33:00,140 --> 00:33:02,299 Fuentes. 653 00:33:02,300 --> 00:33:04,759 I had him. 654 00:33:04,760 --> 00:33:06,469 Cuba was on our side. 655 00:33:06,470 --> 00:33:08,639 Gustavo must've gotten to him 656 00:33:08,640 --> 00:33:10,469 and gave him a better offer. 657 00:33:10,470 --> 00:33:11,799 Captain Aguilar says 658 00:33:11,800 --> 00:33:14,049 that Guatemala just jointed Gran Colombia. 659 00:33:14,050 --> 00:33:16,139 They invaded Campeche. 660 00:33:16,140 --> 00:33:19,679 Mexico can't hold the oil complex. 661 00:33:19,680 --> 00:33:20,549 So now what? 662 00:33:20,550 --> 00:33:22,349 They're gonna blow it up. 663 00:33:22,350 --> 00:33:23,639 They already did. 664 00:33:23,640 --> 00:33:25,719 Slattery: God damn brave. 665 00:33:25,720 --> 00:33:29,759 Give up your own supply, keep it from the enemy. 666 00:33:29,760 --> 00:33:30,759 [ Sighs ] 667 00:33:30,760 --> 00:33:32,259 They saved us from certain invasion. 668 00:33:32,260 --> 00:33:35,049 - Least for now. - With any luck, Kinkaid's army 669 00:33:35,050 --> 00:33:37,179 can help the Mexicans hold the line 670 00:33:37,180 --> 00:33:39,299 at the Tropic of Cancer. 671 00:33:39,300 --> 00:33:40,799 Cuba. 672 00:33:40,800 --> 00:33:43,299 Friggin' Cuba. 673 00:33:43,300 --> 00:33:44,429 That battleship... 674 00:33:44,430 --> 00:33:47,889 I think we hit her pretty hard, though. 675 00:33:47,890 --> 00:33:49,299 [ Footsteps depart ] 676 00:33:49,300 --> 00:33:51,720 [ Door opens ] 677 00:33:53,600 --> 00:33:57,139 Turning back was the right call, Captain. 678 00:33:57,140 --> 00:33:58,969 ♪♪ 679 00:33:58,970 --> 00:34:01,679 But you fought the ship well. 680 00:34:01,680 --> 00:34:06,219 It was an honor to be there at your side. 681 00:34:06,220 --> 00:34:09,719 Thank you, Admiral. 682 00:34:09,720 --> 00:34:15,549 ♪♪ 683 00:34:15,550 --> 00:34:17,799 [ Door closes ] 684 00:34:17,800 --> 00:34:20,099 [ Men groaning ] 685 00:34:20,100 --> 00:34:27,050 ♪♪ 686 00:34:35,890 --> 00:34:38,889 I'm sorry, Chief. 687 00:34:38,890 --> 00:34:42,259 It's time. 688 00:34:42,260 --> 00:34:49,050 ♪♪ 689 00:35:02,930 --> 00:35:07,010 [ Metal creaking ] 690 00:35:51,010 --> 00:35:53,969 ♪♪ 691 00:35:53,970 --> 00:36:00,099 Last radar contact had her heading toward Florida. 692 00:36:00,100 --> 00:36:03,679 But the ship is no longer a threat. 693 00:36:03,680 --> 00:36:06,099 The Gulf is ours. 694 00:36:06,100 --> 00:36:09,890 We are winning, Tavo. 695 00:36:12,350 --> 00:36:16,600 ♪♪ 696 00:36:41,510 --> 00:36:45,799 [ Groaning ] 697 00:36:45,800 --> 00:36:50,180 ♪♪ 698 00:36:58,470 --> 00:37:04,009 [ Man speaks Spanish, gun cocks ] 699 00:37:04,010 --> 00:37:08,720 ♪♪ 700 00:37:27,050 --> 00:37:28,469 [ Door opens ] 701 00:37:28,470 --> 00:37:31,009 Baby, what are you doing home? 702 00:37:31,010 --> 00:37:32,429 Kelsi, I have terrible news. 703 00:37:32,430 --> 00:37:34,679 We need to get down to the command center right away. 704 00:37:34,680 --> 00:37:36,679 I think our phones were hacked. 705 00:37:36,680 --> 00:37:37,140 What? 706 00:37:37,141 --> 00:37:38,719 Somehow the two of us are at the center of all this, 707 00:37:38,720 --> 00:37:39,969 and I don't know how it happened, 708 00:37:39,970 --> 00:37:42,179 but we need to get down there and figure it out. Give me your phone. 709 00:37:42,180 --> 00:37:43,259 Wait, Alisha. This is crazy. 710 00:37:43,260 --> 00:37:45,049 They're gonna separate us and question us, 711 00:37:45,050 --> 00:37:46,139 but you need to be prepared, 712 00:37:46,140 --> 00:37:47,469 but just answer all their questions 713 00:37:47,470 --> 00:37:49,042 and they'll believe you. It'll all be fine. 714 00:37:49,092 --> 00:37:49,719 Alisha, honey? 715 00:37:49,720 --> 00:37:52,259 Just calm down a minute, okay? It's me. 716 00:37:52,260 --> 00:37:53,259 They have my keycard. 717 00:37:53,260 --> 00:37:55,889 They're tracking this to us as we speak. 718 00:37:55,890 --> 00:37:58,429 We need to go now. 719 00:37:58,430 --> 00:38:03,010 ♪♪ 720 00:38:03,720 --> 00:38:06,799 You're not coming, are you? 721 00:38:06,800 --> 00:38:10,179 ♪♪ 722 00:38:10,180 --> 00:38:14,549 I didn't want to believe it. 723 00:38:14,550 --> 00:38:15,759 All those questions. 724 00:38:15,760 --> 00:38:17,469 "Is Nathan James okay?" 725 00:38:17,470 --> 00:38:19,179 "Is Tom Chandler alive?" 726 00:38:19,180 --> 00:38:23,049 "Tell me, tell, me, tell me." 727 00:38:23,050 --> 00:38:24,469 ♪♪ 728 00:38:24,470 --> 00:38:28,929 You used me as a weapon. 729 00:38:28,930 --> 00:38:32,219 ♪♪ 730 00:38:32,220 --> 00:38:34,719 How long? 731 00:38:34,720 --> 00:38:36,549 ♪♪ 732 00:38:36,550 --> 00:38:38,929 Since before we met. 733 00:38:38,930 --> 00:38:40,849 Why? 734 00:38:40,850 --> 00:38:42,259 How?! 735 00:38:42,260 --> 00:38:43,549 It was my duty. 736 00:38:43,550 --> 00:38:46,969 Surely, you can understand that. 737 00:38:46,970 --> 00:38:49,469 ♪♪ 738 00:38:49,470 --> 00:38:53,509 You're insane. 739 00:38:53,510 --> 00:38:57,599 I'm insane? 740 00:38:57,600 --> 00:38:59,139 No. 741 00:38:59,140 --> 00:39:01,679 Insane is believing in lies 742 00:39:01,680 --> 00:39:03,889 and closing your eyes to the truth. 743 00:39:03,890 --> 00:39:06,429 Insane is having blind faith 744 00:39:06,430 --> 00:39:09,679 in a corrupt power structure. 745 00:39:09,680 --> 00:39:10,390 No, we need... 746 00:39:10,391 --> 00:39:14,549 what the people yearn for is an awakening. 747 00:39:14,550 --> 00:39:17,179 Have you heard Tavo speak? 748 00:39:17,180 --> 00:39:19,889 Have you heard his message? 749 00:39:19,890 --> 00:39:23,549 "The first step towards tyranny 750 00:39:23,550 --> 00:39:24,180 is to believe 751 00:39:24,181 --> 00:39:28,799 the government will take care of everything." 752 00:39:28,800 --> 00:39:29,759 ♪♪ 753 00:39:29,760 --> 00:39:32,349 Kelsi, did I mean nothing to you? 754 00:39:32,350 --> 00:39:36,049 Oh, I did care about you, Alisha. 755 00:39:36,050 --> 00:39:37,009 You should know that. 756 00:39:37,010 --> 00:39:41,389 And for awhile there, I thought I loved you, but... 757 00:39:41,390 --> 00:39:43,799 you and me, what we are... 758 00:39:43,800 --> 00:39:46,299 that doesn't even matter. 759 00:39:46,300 --> 00:39:48,639 Not now. 760 00:39:48,640 --> 00:39:51,599 ♪♪ 761 00:39:51,600 --> 00:39:53,549 [ Computer beeping ] 762 00:39:53,550 --> 00:39:59,890 ♪♪ 763 00:40:06,470 --> 00:40:10,549 [ Cellphone rings ] 764 00:40:10,550 --> 00:40:12,469 That's Clay. 765 00:40:12,470 --> 00:40:13,389 He's figured it out. 766 00:40:13,390 --> 00:40:16,099 He knows it was my card that was hacked. 767 00:40:16,100 --> 00:40:18,509 He'll track it back to you, Kelsi. 768 00:40:18,510 --> 00:40:19,889 It's over. 769 00:40:19,890 --> 00:40:21,549 [ Ringing continues ] 770 00:40:21,550 --> 00:40:26,890 ♪♪ 771 00:40:30,720 --> 00:40:33,759 Shit. 772 00:40:33,760 --> 00:40:36,219 [ Grunts ] 773 00:40:36,220 --> 00:40:39,929 ♪♪ 774 00:40:39,930 --> 00:40:43,599 [ Grunts ] [ Glass shatters ] 775 00:40:43,600 --> 00:40:46,009 [ Dialing ] 776 00:40:46,010 --> 00:40:47,799 [ Cellphone ringing ] 777 00:40:47,800 --> 00:40:53,350 ♪♪ 778 00:40:57,220 --> 00:41:00,349 [ Body thuds ] 779 00:41:00,350 --> 00:41:02,719 [ Chuckles ] 780 00:41:02,720 --> 00:41:04,009 Come on, pick up, Alisha. 781 00:41:04,010 --> 00:41:06,429 Pick up, Alisha. Pick up. 782 00:41:06,430 --> 00:41:08,009 ♪♪ 783 00:41:08,010 --> 00:41:10,049 Hi. You've reached Alisha Granderson. 784 00:41:10,050 --> 00:41:11,509 If you leave your name and number, 785 00:41:11,510 --> 00:41:14,139 I'll get back to you as soon as I can. 786 00:41:14,140 --> 00:41:17,259 Bye! 787 00:41:17,260 --> 00:41:19,049 [Beep] 788 00:41:19,050 --> 00:41:21,719 Alisha, where are you? 789 00:41:21,720 --> 00:41:25,180 ♪♪ 790 00:41:29,970 --> 00:41:33,850 ♪♪ 52735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.