All language subtitles for The.Gifted.S02E10.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:03,540 You wouldn't recognize Andy. He's different. 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,270 I just can't let go of the idea that we can get through to him. 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,440 You still don't get it. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,590 Andy doesn't want to be saved. 6 00:00:12,050 --> 00:00:14,450 People are getting busted because of what we did. 7 00:00:14,450 --> 00:00:16,200 All right, if we don't hit the Inner Circle right now, 8 00:00:16,210 --> 00:00:17,710 the Underground, it's over. 9 00:00:17,710 --> 00:00:20,730 Why don't you go enjoy your lonely crusade 10 00:00:20,740 --> 00:00:23,140 while I fix the mess that you made? 11 00:00:23,140 --> 00:00:24,920 - Just give her to me. - How are you gonna keep her safe? 12 00:00:24,920 --> 00:00:27,100 I'll figure it out. That's what parents do. 13 00:00:27,100 --> 00:00:28,420 Look, I didn't come here to fight. 14 00:00:28,420 --> 00:00:30,890 I came to let you say goodbye. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,510 Reeva already tracked me down once. 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,360 We have to take care of her. 17 00:00:34,620 --> 00:00:36,650 Rebecca, don't! 18 00:00:39,220 --> 00:00:40,440 It's the Purifiers. 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,550 I'll hold them off. Go! 20 00:00:42,890 --> 00:00:44,410 Go, now! 21 00:00:52,150 --> 00:00:53,260 Got you. 23 00:00:59,250 --> 00:01:00,510 Four, corner pocket. 24 00:01:06,470 --> 00:01:07,710 It's all over but the crying. 25 00:01:08,330 --> 00:01:09,320 Okay. 26 00:01:15,260 --> 00:01:16,220 Nice. 27 00:01:17,710 --> 00:01:19,300 Except, it turns out 28 00:01:19,300 --> 00:01:22,780 that the cue ball in pay tables is magnetic. 29 00:01:23,200 --> 00:01:25,840 That's how the table knows to give it back to you when you scratch. 30 00:01:27,120 --> 00:01:28,250 Magnetic ball... 31 00:01:37,300 --> 00:01:38,600 means I always win. 32 00:01:39,640 --> 00:01:40,770 What did I tell you, man? 33 00:01:40,770 --> 00:01:42,750 Never ever play pool with Lorna. 34 00:01:44,800 --> 00:01:46,000 You two been playing a lot? 35 00:01:47,390 --> 00:01:48,320 I don't know. 36 00:01:48,440 --> 00:01:49,820 - Some. - Yeah? 37 00:01:50,030 --> 00:01:51,330 Got anything you want to tell me? 38 00:01:52,180 --> 00:01:54,460 - About what? - What do you... what do you mean? 39 00:01:54,510 --> 00:01:55,970 You know I can hear your heartbeats get faster 40 00:01:55,980 --> 00:01:57,240 when you're around each other, right? 41 00:01:58,450 --> 00:02:00,210 Well, maybe we find each other annoying. 42 00:02:00,320 --> 00:02:02,180 I also heard what you guys whispered to each other 43 00:02:02,180 --> 00:02:03,800 when I was at the bar buying the beers. 44 00:02:05,580 --> 00:02:06,490 All right 45 00:02:07,590 --> 00:02:08,900 It's your fault, John. 46 00:02:09,360 --> 00:02:09,940 Okay? 47 00:02:09,950 --> 00:02:11,570 I was against recruiting him for the Underground. 48 00:02:11,570 --> 00:02:12,680 You insisted. 49 00:02:12,720 --> 00:02:14,240 I felt sorry for him. 50 00:02:14,250 --> 00:02:16,550 You felt sorry for me? I had money back then. 51 00:02:16,550 --> 00:02:18,370 And I had clean clothes, hot showers. 52 00:02:18,370 --> 00:02:19,170 It was... 53 00:02:20,070 --> 00:02:21,140 it was awful. 54 00:02:21,510 --> 00:02:22,430 Yeah. 55 00:02:22,880 --> 00:02:23,740 All right. 56 00:02:24,780 --> 00:02:25,760 I am sorry. 57 00:02:25,760 --> 00:02:27,610 - We should've told you, man. - It's fine. 58 00:02:27,860 --> 00:02:29,050 Even if I wanted to, 59 00:02:29,110 --> 00:02:31,310 I don't think I'm strong enough to keep the two of you apart. 60 00:02:32,090 --> 00:02:33,720 But I want you to remember something here. 61 00:02:34,700 --> 00:02:37,840 What we're doing right now with the Underground is dangerous. 62 00:02:38,910 --> 00:02:41,050 The day will come when our lives are on the line. 63 00:02:41,730 --> 00:02:44,270 And on that day we can't afford secrets. 64 00:02:44,600 --> 00:02:47,460 We need to be able to depend on each other 100%. 65 00:02:50,380 --> 00:02:51,440 1,000%. 66 00:02:53,630 --> 00:02:54,600 Always. 67 00:02:57,540 --> 00:02:58,470 To us. 71 00:03:51,950 --> 00:03:52,750 Andy. 72 00:03:53,920 --> 00:03:54,920 What are you doing here? 73 00:03:57,220 --> 00:03:59,380 - Is this where you live? - Yeah. 74 00:04:00,140 --> 00:04:01,160 What's going on? 75 00:04:01,550 --> 00:04:03,450 I... I just came to talk. 76 00:04:04,000 --> 00:04:05,180 You attacked me. 77 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 Hey, can we not go there now? 78 00:04:08,550 --> 00:04:12,940 This place, whatever it is, the, the dreams... 79 00:04:12,940 --> 00:04:15,380 Can we just talk like we used to? 80 00:04:16,890 --> 00:04:18,430 Nothing's like it used to be. 81 00:04:18,640 --> 00:04:20,560 - I know, but... - You made a choice. 82 00:04:20,570 --> 00:04:21,300 Yeah, 83 00:04:21,960 --> 00:04:23,860 and I believe in what we're doing. It's just... 84 00:04:24,370 --> 00:04:25,890 it's hard sometimes. 85 00:04:26,820 --> 00:04:29,470 You know, I-I've... I've lost a lot. 86 00:04:30,520 --> 00:04:33,790 You want me to make you feel better about joining the Inner Circle? 87 00:04:33,790 --> 00:04:36,570 No, you... you don't understand. 88 00:04:36,930 --> 00:04:38,580 We're actually building something special, 89 00:04:38,770 --> 00:04:41,240 a-and they've made me so much stronger than I used to be. 90 00:04:41,240 --> 00:04:42,210 The things I can do... 91 00:04:42,210 --> 00:04:43,320 If it's so great, 92 00:04:44,140 --> 00:04:45,580 why do you seem so sad? 93 00:04:46,230 --> 00:04:48,830 - I'm not... - Yes, you are. I can feel it. 94 00:04:48,840 --> 00:04:50,280 Why do you have to be like this, huh? 95 00:04:51,120 --> 00:04:52,170 Why can't we just talk? 96 00:04:52,180 --> 00:04:53,610 You want your family back? 97 00:04:55,090 --> 00:04:56,240 Come home. 98 00:04:56,890 --> 00:04:58,100 You know I can't do that. 99 00:04:59,720 --> 00:05:01,260 Well, then, I guess there's nothing to talk about. 100 00:05:01,260 --> 00:05:02,500 Just listen to me! 101 00:05:08,320 --> 00:05:09,250 Another dream? 102 00:05:09,700 --> 00:05:12,200 - Yeah. - What was this one? 103 00:05:12,620 --> 00:05:13,610 It was Andy. 104 00:05:14,920 --> 00:05:16,150 He came to the apartment, 105 00:05:16,320 --> 00:05:17,410 wanted to talk. 106 00:05:17,790 --> 00:05:19,030 He seems really hurt. 107 00:05:19,690 --> 00:05:20,830 Sad inside. 108 00:05:22,970 --> 00:05:24,240 If he's really that unhappy, 109 00:05:24,250 --> 00:05:26,090 maybe he's having second thoughts. 110 00:05:26,130 --> 00:05:28,200 I don't know, Mom. I-I don't think so. 111 00:05:28,690 --> 00:05:30,270 Well, at least he's reaching out. 112 00:05:31,240 --> 00:05:33,630 He mostly just seems lost. 113 00:05:34,970 --> 00:05:37,210 He's wanting to drag me into the darkness with him. 114 00:05:39,850 --> 00:05:41,400 If what Madeline said is true, 115 00:05:41,410 --> 00:05:44,360 if your connection with Andy builds 116 00:05:44,360 --> 00:05:46,200 when you use your powers together, 117 00:05:46,220 --> 00:05:49,240 these dreams could be his path out of that darkness. 118 00:05:49,390 --> 00:05:51,490 You have to be stronger than him, Lauren. 119 00:05:51,720 --> 00:05:52,790 I'm trying. 120 00:05:52,800 --> 00:05:53,770 We know. 121 00:05:59,530 --> 00:06:01,050 It's-it's Marcos. 122 00:06:01,570 --> 00:06:03,990 I thought he said to wait to call him till we got back. 123 00:06:04,030 --> 00:06:04,950 He did. 124 00:06:08,950 --> 00:06:09,920 What? When? 125 00:06:12,650 --> 00:06:13,910 All right. We're on our way back. 126 00:06:17,790 --> 00:06:19,010 It's the Purifiers. 127 00:06:19,880 --> 00:06:21,050 They've captured John. 128 00:06:28,530 --> 00:06:29,770 Here's the situation. 129 00:06:29,940 --> 00:06:32,350 We've called everyone in the Underground who's still picking up 130 00:06:33,090 --> 00:06:34,470 and asked if they can find John. 131 00:06:34,890 --> 00:06:36,160 I even reached out to the Morlocks, 132 00:06:36,160 --> 00:06:37,340 and no one knows anything. 133 00:06:37,340 --> 00:06:39,010 So that's it? There's no one? 134 00:06:39,640 --> 00:06:40,700 Well, not quite. 135 00:06:42,450 --> 00:06:43,470 We have him. 136 00:06:46,360 --> 00:06:48,770 Maybe we can use him to reach out to Lorna for help. 137 00:06:49,070 --> 00:06:50,100 Are you joking? 138 00:06:50,920 --> 00:06:52,850 You're gonna ask the Inner Circle for help? 139 00:06:52,850 --> 00:06:54,000 What else can we do, Lauren? 140 00:06:54,010 --> 00:06:55,370 How about anything else? 141 00:06:56,010 --> 00:06:57,740 They sent an assassin to the clinic. 142 00:06:58,280 --> 00:06:59,890 They're the reason we're in this disaster. 143 00:06:59,980 --> 00:07:02,950 I hate this more than anyone, but they have resources. 144 00:07:02,950 --> 00:07:04,920 Maybe we can trade him for information. I... 145 00:07:04,920 --> 00:07:07,130 I know we're desperate, but they can't be trusted. 146 00:07:07,130 --> 00:07:09,550 - Not even for a second. - Look, none of us trust them, 147 00:07:09,550 --> 00:07:11,170 but under the circumstance, 148 00:07:11,170 --> 00:07:13,540 they're our only hope of getting John back. 149 00:07:17,810 --> 00:07:20,800 Look, Lorna cared for John once, 150 00:07:21,080 --> 00:07:24,140 and I have to believe that part of her still does. 151 00:07:26,720 --> 00:07:27,930 What do you think, Clarice? 152 00:07:28,730 --> 00:07:29,770 Your call. 153 00:07:32,010 --> 00:07:35,140 The idea of depending on Lorna makes my skin crawl. 154 00:07:36,370 --> 00:07:39,680 But this might be John's only chance. 156 00:07:44,060 --> 00:07:47,540 And over 6,000 criminal mutants have escaped. 157 00:07:47,550 --> 00:07:50,150 People are asking: what's the endgame here? 158 00:07:50,420 --> 00:07:54,080 There is no endgame other than senseless slaughter. 159 00:07:54,080 --> 00:07:55,670 - How can they lie like that? - This is a nightmare. 160 00:07:55,670 --> 00:07:57,160 Most of those people were innocent. 161 00:07:57,880 --> 00:08:00,120 You expect balanced reporting from that guy? 162 00:08:00,600 --> 00:08:03,730 His entire career is built on stirring up mutant haters. 163 00:08:03,730 --> 00:08:06,440 Yeah, but people are gonna be watching that and believing it. 164 00:08:06,480 --> 00:08:08,950 I mean, we're-- we're fighting for innocent mutants. 165 00:08:08,950 --> 00:08:12,140 Andy, we know. Isn't that what's important? 166 00:08:12,230 --> 00:08:15,630 These mutants are convicted murderers and rapists, 167 00:08:15,630 --> 00:08:16,950 and they're on the loose in our neighborhoods. 168 00:08:16,960 --> 00:08:18,650 After everything we sacrificed. 169 00:08:18,890 --> 00:08:21,010 That's the time when regular citizens step up. 170 00:08:21,020 --> 00:08:22,510 We should make them tell the truth. 171 00:08:23,490 --> 00:08:25,070 That's the American way. 172 00:08:25,630 --> 00:08:27,430 It's the only way. 173 00:08:28,360 --> 00:08:29,300 What is it? 174 00:08:29,840 --> 00:08:32,440 I, I think it's Fade. Why's he calling me? 175 00:08:34,070 --> 00:08:34,790 Hello. 176 00:08:34,790 --> 00:08:36,180 Lorna, I need your help. 177 00:08:36,990 --> 00:08:38,590 - Fade? - It's me. 178 00:08:38,610 --> 00:08:39,680 We need to talk. 179 00:08:40,360 --> 00:08:42,220 What? Marcos? What's going on? 180 00:08:42,880 --> 00:08:44,050 Nobody told you? 181 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 Fade was sent to kill someone we were talking to. 182 00:08:46,600 --> 00:08:48,270 Didn't quite pull off the getaway. 183 00:08:48,720 --> 00:08:49,700 You want him back? 184 00:08:50,980 --> 00:08:52,660 Meet me at the old mall parking lot. 185 00:08:53,090 --> 00:08:55,600 Off 17th. 10:00. Alone. 186 00:09:04,310 --> 00:09:05,290 Comfortable? 187 00:09:06,220 --> 00:09:07,090 Cool. 188 00:09:09,110 --> 00:09:10,560 - I'm coming with you. - What? W-- 189 00:09:10,560 --> 00:09:12,220 What- what? No, no, no. No, no. 190 00:09:12,220 --> 00:09:13,590 I told Lorna it'd just be me and her. 191 00:09:13,600 --> 00:09:14,420 What am I supposed to do? 192 00:09:14,420 --> 00:09:15,680 Just sit back and wait? 193 00:09:15,680 --> 00:09:18,220 Come on, part of the reason why John's in this mess is because of me. 194 00:09:18,220 --> 00:09:19,030 That isn't true. 195 00:09:19,030 --> 00:09:22,090 Yeah, it is. I'm the one that yelled at him and bailed. 196 00:09:22,310 --> 00:09:24,400 You know, I should have been there when the Purifiers showed up. 197 00:09:24,620 --> 00:09:26,360 Look, Clarice, this is not your fault. 198 00:09:26,970 --> 00:09:28,640 The question is whether we can trust Lorna. 199 00:09:29,140 --> 00:09:30,360 And if we can, 200 00:09:30,360 --> 00:09:32,850 I have to be the one that looks her in the eye and convinces her to help us. 201 00:09:33,150 --> 00:09:35,440 - And if we can't? - Then I'm walking into a trap, 202 00:09:35,910 --> 00:09:37,440 and you're John's only chance. 203 00:09:41,670 --> 00:09:42,910 Don't screw this up. 204 00:09:44,030 --> 00:09:44,940 Never. 205 00:10:06,990 --> 00:10:08,710 Looking for your lost assassin? 206 00:10:09,400 --> 00:10:10,370 Don't worry. 207 00:10:10,370 --> 00:10:11,380 He's in here. 208 00:10:12,380 --> 00:10:14,100 Marcos, I swear I had no idea. 209 00:10:14,690 --> 00:10:16,200 I need to talk to you about something. 210 00:10:16,820 --> 00:10:19,120 Look, if this is about Dawn, I can't, okay? It's... 211 00:10:19,270 --> 00:10:21,590 - it's too painful. - It's not that, no. 212 00:10:23,930 --> 00:10:24,880 Then what is it? 213 00:10:25,270 --> 00:10:27,220 It's John. He's been kidnapped. 214 00:10:28,330 --> 00:10:29,850 What? What? Who-who... 215 00:10:29,860 --> 00:10:31,830 The Purifiers took him. We don't know where. 216 00:10:32,090 --> 00:10:35,380 And we thought your friends might be able to help us find him. 217 00:10:36,610 --> 00:10:38,220 Come on, Marcos, what makes you think that they can find him? 218 00:10:38,220 --> 00:10:39,780 They tracked me down in a diner. 219 00:10:39,780 --> 00:10:40,950 Okay, yeah, but this is different. 220 00:10:40,950 --> 00:10:42,960 - I can't just... - I'm just asking you to try. 221 00:10:44,840 --> 00:10:47,150 Look, we're running out of time here. John'll never crack. 222 00:10:47,980 --> 00:10:49,690 He's gonna make the Purifiers kill him. 223 00:10:52,450 --> 00:10:54,090 Years ago we made a promise, 224 00:10:54,260 --> 00:10:56,380 Lorna, that we'd be there for him when the day came. 225 00:10:58,070 --> 00:10:59,510 You have to remember that. 226 00:11:12,100 --> 00:11:13,180 All right, here we go. 227 00:11:20,510 --> 00:11:21,400 Now. 228 00:11:27,720 --> 00:11:28,930 John Proudstar... 229 00:11:30,440 --> 00:11:32,510 aka Thunderbird. 230 00:11:33,210 --> 00:11:34,720 It's nice to finally meet you, man. 231 00:11:35,920 --> 00:11:37,260 We got a lot to talk about. 232 00:11:46,210 --> 00:11:47,110 How you feeling? 233 00:11:47,560 --> 00:11:48,910 Like I got hit by a truck. 234 00:11:58,900 --> 00:11:59,920 All right, so what now? 235 00:12:01,470 --> 00:12:02,390 Kill me? 236 00:12:04,290 --> 00:12:05,230 Torture me? 237 00:12:08,870 --> 00:12:12,370 You know, I have been hunting you a better part of three years now. 238 00:12:12,890 --> 00:12:15,130 At Sentinel Services, I read your file so many times, 239 00:12:15,130 --> 00:12:16,330 the damn thing is... 240 00:12:17,720 --> 00:12:19,040 burned into my brain. 241 00:12:20,180 --> 00:12:22,550 Two tours in Afghanistan with the Marine Mutant Corps. 242 00:12:22,800 --> 00:12:24,320 Five Medals of Bravery. 243 00:12:26,530 --> 00:12:27,840 You bled for this country. 244 00:12:30,140 --> 00:12:32,750 Thing is, there's a new war going on 245 00:12:32,880 --> 00:12:34,690 and you ended up on the wrong side of it. 246 00:12:35,170 --> 00:12:39,690 So I am here to offer you a chance to save your soul. 247 00:12:40,910 --> 00:12:42,410 My soul is doing fine, thanks. 248 00:12:43,120 --> 00:12:44,090 Is it? 249 00:12:44,260 --> 00:12:46,540 The last time I checked, we got people dying in the streets. 250 00:12:47,410 --> 00:12:49,170 - We got mutant terrorists... - Terrorists? 251 00:12:49,720 --> 00:12:51,070 We're fighting for our freedom. 252 00:12:51,070 --> 00:12:53,040 What you're doing is ripping this country apart, 253 00:12:53,040 --> 00:12:56,060 and that won't end until the Mutant Underground is destroyed. 254 00:12:56,060 --> 00:12:59,290 I will never tell you anything about the Mutant Underground. 255 00:13:00,010 --> 00:13:01,770 Looks like we have a difference of opinion. 256 00:13:03,190 --> 00:13:04,390 'Cause I think you will. 257 00:13:10,020 --> 00:13:10,750 After three years, 258 00:13:10,750 --> 00:13:13,490 don't you think maybe it's time you stop and you ask yourself... 259 00:13:14,850 --> 00:13:15,940 what you're doing? 260 00:13:17,960 --> 00:13:19,380 Running around with a hate group? 261 00:13:21,120 --> 00:13:23,550 Maybe I'm not the one whose soul needs saving. 262 00:13:25,210 --> 00:13:28,560 I'm not the one that killed 37 people in Creed Financial, 263 00:13:28,560 --> 00:13:29,680 people whose children will grow... 264 00:13:29,690 --> 00:13:31,250 We didn't kill those people. 265 00:13:31,870 --> 00:13:34,140 - We had nothing to do with that. - All right. 266 00:13:34,440 --> 00:13:35,610 You're not ready to tell the truth. 267 00:13:37,170 --> 00:13:39,140 I'll give you a chance to think it over. 268 00:13:42,100 --> 00:13:44,920 As I recall, you have some sort of... super hearing, right? 269 00:13:49,250 --> 00:13:51,610 Here's a little thinking music. 270 00:14:03,480 --> 00:14:05,550 It's like mutants didn't get the truth gene. 271 00:14:05,580 --> 00:14:07,320 He'll open up. It's early days. 272 00:14:08,550 --> 00:14:09,660 Just got to break him down. 273 00:14:10,250 --> 00:14:13,100 With all due respect, I think it's time we stop babying him. 274 00:14:13,520 --> 00:14:15,910 Sure, he's super strong, but everybody bleeds. 275 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 Let's use the power tools. 276 00:14:18,000 --> 00:14:20,090 We want him cooperating, not screaming his head off. 277 00:14:20,090 --> 00:14:21,850 - Well, it seems to me he could do both. - No. 278 00:14:24,810 --> 00:14:26,310 It might take a little bit, but... 279 00:14:26,800 --> 00:14:28,210 but we'll get what we're looking for. 280 00:14:36,120 --> 00:14:38,440 Is this roof taken, 281 00:14:38,440 --> 00:14:42,360 or should I find some other place to be anxious and miserable? 282 00:14:43,380 --> 00:14:44,480 There's room for two. 283 00:14:53,670 --> 00:14:55,730 I know you hate Marcos going to the Inner Circle. 284 00:14:56,970 --> 00:14:59,240 It's one of my least favorite ideas ever. 285 00:14:59,800 --> 00:15:03,050 But if anyone can find John, it's them. 287 00:15:10,430 --> 00:15:11,700 That's what I'm worried about. 288 00:15:11,840 --> 00:15:13,000 You're worried about that? 289 00:15:13,160 --> 00:15:14,540 I mean, don't you think that we can just...? 290 00:15:14,540 --> 00:15:15,750 Yes, we do. 291 00:15:16,730 --> 00:15:18,000 Where does it stop? 292 00:15:19,250 --> 00:15:21,240 Their money, their power-- 293 00:15:21,240 --> 00:15:22,770 it's the answer to everything. 294 00:15:24,530 --> 00:15:25,730 That's how they got Andy. 295 00:15:27,800 --> 00:15:29,430 That's why I'm never gonna get him back. 296 00:15:31,320 --> 00:15:33,170 I hate everything that they stand for, 297 00:15:33,170 --> 00:15:34,870 but do you really think that your principles are worth 298 00:15:34,870 --> 00:15:37,630 - more than John's life? - No... of course not. 299 00:15:37,630 --> 00:15:38,720 - I'm just... - I know. 300 00:15:39,980 --> 00:15:41,960 We will go back to battling the Inner Circle later, 301 00:15:41,960 --> 00:15:42,950 but first... 302 00:15:45,210 --> 00:15:46,960 we just need to get John home. 303 00:15:59,320 --> 00:16:00,360 Anything on John? 304 00:16:04,540 --> 00:16:05,420 Yes. 305 00:16:06,010 --> 00:16:08,390 I asked Sage to look into recent Purifier activity, 306 00:16:08,390 --> 00:16:09,680 anything unusual. 307 00:16:10,410 --> 00:16:11,330 She found this. 308 00:16:12,030 --> 00:16:12,930 What is it? 309 00:16:13,040 --> 00:16:14,640 It's a compound in Virginia. 310 00:16:14,640 --> 00:16:17,580 No activity until about an hour after John's capture, 311 00:16:17,600 --> 00:16:19,270 and then this convoy shows up. 312 00:16:19,720 --> 00:16:20,770 He's in that building, 313 00:16:20,890 --> 00:16:22,530 but I've studied the satellite photos. 314 00:16:22,530 --> 00:16:25,430 The place is a fortress. There's no way they'll make it in. 315 00:16:25,630 --> 00:16:27,500 So what are we waiting for? We got to help him. 316 00:16:27,500 --> 00:16:28,540 Andy, we can't. 317 00:16:29,800 --> 00:16:31,390 We're not part of the Underground. 318 00:16:31,600 --> 00:16:34,770 So what? You said yourself that they can't do it alone. 319 00:16:35,850 --> 00:16:37,300 How many times have we tried to tell them 320 00:16:37,300 --> 00:16:38,980 that we're doing something good here? 321 00:16:39,170 --> 00:16:40,300 Now we can show them. 322 00:16:40,480 --> 00:16:43,210 - Reeva won't like it. - Won't like what? 323 00:16:43,220 --> 00:16:45,350 Stopping mutant-haters from killing mutants? 324 00:16:45,900 --> 00:16:47,820 That doesn't make any sense. That's why we're here. 325 00:16:48,720 --> 00:16:51,760 When Sentinel Services was after my family, John got us away. 326 00:16:51,890 --> 00:16:53,940 When you were in prison, he got you out. 327 00:16:54,950 --> 00:16:56,060 He was there for us. 329 00:17:12,110 --> 00:17:13,070 You all right there? 330 00:17:14,190 --> 00:17:17,410 Yeah, just I had a dream about this place. 331 00:17:17,410 --> 00:17:19,020 It's weird being here. 332 00:17:19,300 --> 00:17:20,630 Before we go up there, 333 00:17:21,510 --> 00:17:24,030 you have to remember that today is about saving John. 334 00:17:24,640 --> 00:17:25,560 That's all. 335 00:17:25,560 --> 00:17:26,430 Yeah, but... 336 00:17:27,810 --> 00:17:30,520 I want to show them what we're doing, make them understand. 337 00:17:30,650 --> 00:17:32,590 I'm just trying to keep you from getting hurt, Andy. 338 00:17:33,410 --> 00:17:35,160 When Marcos came to see Dawn, 339 00:17:35,520 --> 00:17:37,880 do you have any idea how much I wanted to see eye to eye with him? 340 00:17:38,440 --> 00:17:39,970 We love each other. We always will. 341 00:17:39,970 --> 00:17:40,730 But... 342 00:17:41,700 --> 00:17:44,520 we will never agree on what we believe. 343 00:17:46,580 --> 00:17:49,310 Just... don't expect too much. 344 00:17:53,620 --> 00:17:55,860 This was supposed to be about finding John, 345 00:17:55,860 --> 00:17:57,690 and now you're just letting her come over? 346 00:17:57,690 --> 00:17:59,410 It's not like I printed up an invitation. 347 00:17:59,410 --> 00:18:01,040 - I just got a message. - Okay. 348 00:18:01,180 --> 00:18:02,740 Sh-She'll be here soon. 349 00:18:03,780 --> 00:18:05,220 We all just need to be on the s... 350 00:18:28,130 --> 00:18:29,740 My... Andy. 351 00:18:33,520 --> 00:18:34,510 It's you. 352 00:18:34,880 --> 00:18:35,830 Yeah. 353 00:18:36,270 --> 00:18:38,490 My gosh, look at you. 354 00:18:39,490 --> 00:18:40,680 Come on. Let him in. 355 00:18:41,070 --> 00:18:42,050 Let him in. 356 00:18:42,780 --> 00:18:43,920 How much you've grown. 357 00:18:44,200 --> 00:18:46,570 You look so different. Come here. 358 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 It's been a while. 359 00:18:49,540 --> 00:18:51,490 - Your hair. - Come in. Come on. 360 00:18:56,010 --> 00:18:58,770 I can't believe you're here in real life. 361 00:19:00,080 --> 00:19:03,810 Yeah, it seemed crazy to let you guys go after John alone, so... 362 00:19:03,920 --> 00:19:06,340 - So you found him? - Yeah, we found him. 363 00:19:06,340 --> 00:19:07,880 If you think that I'm gonna let the triplets 364 00:19:07,880 --> 00:19:10,000 or your lovely boss anywhere near... 365 00:19:10,000 --> 00:19:12,810 Don't worry. Just us today. 366 00:19:14,290 --> 00:19:17,170 So, all of a sudden, we're just a team again, just like that? 367 00:19:17,670 --> 00:19:20,220 The Purifiers are keeping John a few hours away. 368 00:19:20,810 --> 00:19:23,000 We can just give you the address if you want. I mean, 369 00:19:23,230 --> 00:19:24,460 if you want us to leave. 370 00:19:24,550 --> 00:19:26,660 - No. - Don't be ridiculous. 371 00:19:27,910 --> 00:19:28,920 Clarice, 372 00:19:29,270 --> 00:19:31,050 we've seen what John's up against. 373 00:19:31,990 --> 00:19:33,590 You're gonna need all the help you can get. 374 00:19:36,570 --> 00:19:39,270 Fully customized, armored, top-of-the-line. 375 00:19:39,270 --> 00:19:40,920 They have four doors, and they drive. 376 00:19:41,510 --> 00:19:42,420 They're cars, Andy. 377 00:19:42,420 --> 00:19:43,520 Not just cars. 378 00:19:43,750 --> 00:19:45,270 We've got guns and equipment, too. 379 00:19:48,930 --> 00:19:51,620 And we brought everyone flak jackets. 380 00:19:52,870 --> 00:19:53,840 Bulletproof. 381 00:19:54,640 --> 00:19:57,690 I remember when you used to buy me ties for Christmas. 382 00:19:58,520 --> 00:19:59,920 We're so glad you're here. 383 00:20:00,200 --> 00:20:01,270 Thank you. 384 00:20:07,850 --> 00:20:09,270 Where's the Underground hitting next? 385 00:20:09,490 --> 00:20:11,830 We're not hitting anywhere. 386 00:20:12,260 --> 00:20:13,280 I'm telling you, Turner, 387 00:20:13,280 --> 00:20:15,010 we're being too delicate with this guy. 388 00:20:15,010 --> 00:20:16,800 I've seen your little videos, John. 389 00:20:16,990 --> 00:20:18,330 The Mutant Uprising. 390 00:20:19,450 --> 00:20:20,280 If you don't give me something... 391 00:20:20,290 --> 00:20:21,350 I'm telling you the truth. 392 00:20:21,350 --> 00:20:23,020 We had nothing to do with those attacks. 393 00:20:24,240 --> 00:20:25,490 We've been trying to stop 'em. 394 00:20:25,940 --> 00:20:29,500 Right. Mutants fighting each other to save humans. 395 00:20:29,680 --> 00:20:32,350 Seriously, Turner, this is comedy gold. 396 00:20:32,650 --> 00:20:34,580 We smuggle mutants across the border! 397 00:20:34,580 --> 00:20:37,760 We don't make hostage videos and slaughter innocent people! 398 00:20:38,050 --> 00:20:39,480 Well, maybe you're getting desperate. 399 00:20:41,840 --> 00:20:44,420 Maybe after the Atlanta disaster, 400 00:20:44,420 --> 00:20:46,130 you realized the walls were closing in. 401 00:20:48,620 --> 00:20:51,700 Wouldn't be the first time a terrorist group took it up a notch when things got bad. 402 00:20:52,390 --> 00:20:54,080 You stopped saving mutant lives, 403 00:20:54,080 --> 00:20:55,830 started ending human ones. 404 00:21:05,170 --> 00:21:06,560 It's the Inner Circle. 405 00:21:07,560 --> 00:21:08,390 What? 406 00:21:08,830 --> 00:21:13,510 The group attacking those places is called the Inner Circle. 407 00:21:17,270 --> 00:21:19,000 The Inner Circle? 408 00:21:19,650 --> 00:21:20,900 I've never heard of it. 409 00:21:21,010 --> 00:21:22,560 Yeah, no one has. 410 00:21:23,210 --> 00:21:26,270 Anyone who looks into them-- they wind up dead. 411 00:21:26,270 --> 00:21:27,640 - Really? - Yeah. 412 00:21:27,640 --> 00:21:29,330 You know, 'cause I've been studying the attack, 413 00:21:29,330 --> 00:21:31,490 and word is, there was a kid there, 414 00:21:31,560 --> 00:21:33,880 mutant kid with kinetic powers. 415 00:21:34,490 --> 00:21:37,420 There was also a woman that could control metal. 416 00:21:37,450 --> 00:21:39,030 That sound like anybody you know? 417 00:21:39,740 --> 00:21:42,290 Maybe Lorna Dane and Andrew Strucker? 418 00:21:44,850 --> 00:21:45,780 Yeah. 419 00:21:47,070 --> 00:21:50,360 So the attack that you say has nothing to do with the Mutant Underground 420 00:21:50,360 --> 00:21:53,880 somehow involves two major members of the Mutant Underground. 421 00:21:56,630 --> 00:21:57,890 If you're gonna try to lie your way through this, 422 00:21:57,890 --> 00:21:59,420 you're gonna have to do a much better job. 423 00:21:59,420 --> 00:22:00,980 I'm not lying. 424 00:22:03,990 --> 00:22:04,910 All right. 425 00:22:05,500 --> 00:22:07,020 Guess the only other question I have for you is: 426 00:22:07,020 --> 00:22:08,600 are you ready to rock? 427 00:22:12,720 --> 00:22:14,240 I'm telling you the truth! 428 00:22:38,250 --> 00:22:40,260 - What are you doing? - You like that song? 429 00:22:40,510 --> 00:22:42,970 No, but it's better than silence. 430 00:22:48,020 --> 00:22:49,350 Did you get the picture of Dawn? 431 00:22:49,350 --> 00:22:50,250 Yeah. 432 00:22:51,270 --> 00:22:52,140 Thanks. 433 00:22:53,490 --> 00:22:54,430 If you didn't want me to come... 434 00:22:54,430 --> 00:22:55,720 You're already here, okay, so can we just...? 435 00:22:55,720 --> 00:22:57,560 Stop. Both of you. 436 00:22:58,180 --> 00:23:00,810 We're about to take on a compound full of mutant-hating hicks, 437 00:23:00,810 --> 00:23:03,330 and you two can't even ride in a freakin' car together. 438 00:23:03,330 --> 00:23:04,980 - Clarice... - Sorry. 439 00:23:08,710 --> 00:23:11,280 John's all alone right now and he needs us. 440 00:23:12,250 --> 00:23:15,380 I think you could set aside your issues for a few hours. 441 00:23:18,660 --> 00:23:22,100 Yeah, I guess we can fake it. Till we're done. 442 00:23:23,180 --> 00:23:25,120 Then you can go right back to hating me. 443 00:23:26,780 --> 00:23:27,780 Deal. 444 00:23:28,660 --> 00:23:29,630 Thank you. 445 00:23:38,440 --> 00:23:40,050 I can't believe you're driving. 446 00:23:41,910 --> 00:23:44,750 You really missed out on me teaching you in our old minivan. 447 00:23:44,750 --> 00:23:45,730 Yeah. 448 00:23:46,140 --> 00:23:47,460 We got a bunch of cars. 449 00:23:47,460 --> 00:23:48,630 Took a couple crushed bumpers, 450 00:23:48,630 --> 00:23:50,140 but I got the hang of it. 451 00:23:51,380 --> 00:23:54,240 You know, a lot of things have changed since we all left Atlanta. 452 00:23:54,780 --> 00:23:55,920 We've changed. 453 00:23:55,920 --> 00:23:58,360 Yeah? How so? 454 00:23:59,100 --> 00:24:03,670 I never really understood how it felt for you to have powers, what that was like. 455 00:24:05,370 --> 00:24:06,840 But when you left... 456 00:24:07,850 --> 00:24:10,080 my X-Gene started to manifest. 457 00:24:10,990 --> 00:24:13,660 Wait, what? You have powers? 458 00:24:14,700 --> 00:24:16,250 Lauren, why didn't you tell me this? 459 00:24:16,790 --> 00:24:18,570 You mean in our dreams? 460 00:24:18,730 --> 00:24:21,070 Sorry, didn't come up. 461 00:24:22,290 --> 00:24:24,740 Well, that's crazy, Dad, but it's cool. 462 00:24:24,740 --> 00:24:26,200 Welcome to the club. 463 00:24:26,690 --> 00:24:28,380 Yeah, I wish it was like that. 464 00:24:29,310 --> 00:24:30,270 What do you mean? 465 00:24:30,450 --> 00:24:31,600 What are your powers? 466 00:24:31,600 --> 00:24:35,080 I was-- I was destroying things. 467 00:24:35,540 --> 00:24:37,750 My abilities had been suppressed for so long 468 00:24:37,750 --> 00:24:39,210 that when they came out... 469 00:24:39,690 --> 00:24:40,930 they were out of control. 470 00:24:40,930 --> 00:24:43,120 But we found some medication. 471 00:24:43,120 --> 00:24:45,330 It seems to be working for now. 472 00:24:45,440 --> 00:24:47,720 - For now? - Anyway, the point is, 473 00:24:47,920 --> 00:24:49,940 I know what you've been going through. 474 00:24:52,980 --> 00:24:53,980 Look... 475 00:24:54,780 --> 00:24:56,710 Andy, we've all grown. 476 00:24:56,840 --> 00:24:58,710 We should be together as a family. 477 00:24:58,710 --> 00:25:02,230 - If you would just come back... - Mom, please don't ask me that. 478 00:25:28,200 --> 00:25:29,400 Where's your friend? 479 00:25:29,650 --> 00:25:33,070 The truth is, he's outside thinking of... 480 00:25:33,700 --> 00:25:35,710 interesting things to do with power tools. 481 00:25:36,240 --> 00:25:38,050 Which is why you need to believe me 482 00:25:38,070 --> 00:25:40,640 when I say this is your last chance. 483 00:25:42,480 --> 00:25:43,980 You got to give me something. 484 00:25:51,210 --> 00:25:52,150 All right. 485 00:25:54,470 --> 00:25:56,500 You know, I'll-I'll give you this: 486 00:25:56,700 --> 00:25:58,160 you were right about me. 487 00:26:00,130 --> 00:26:01,540 These last few years... 488 00:26:03,040 --> 00:26:04,180 have been pretty rough. 489 00:26:06,310 --> 00:26:09,080 I lost my kid, I lost my wife, I lost my job... 490 00:26:10,500 --> 00:26:11,480 Everything. 491 00:26:11,840 --> 00:26:14,240 I lost everything that I had. 492 00:26:15,270 --> 00:26:16,730 All for the cause. 493 00:26:17,760 --> 00:26:19,340 A lot like you, I guess. 494 00:26:19,630 --> 00:26:20,710 No. 495 00:26:21,260 --> 00:26:23,260 I didn't trade everything for hate. 496 00:26:23,580 --> 00:26:24,710 Well, you can call it what you want, 497 00:26:24,710 --> 00:26:26,630 but you believe in what you believe in. 498 00:26:26,640 --> 00:26:28,790 So do I. And we're both paying for it. 499 00:26:28,950 --> 00:26:30,670 I mean, look at you-- your network's falling apart, 500 00:26:30,670 --> 00:26:32,750 your friends are beginning to doubt you. 501 00:26:32,960 --> 00:26:35,260 It's lonely trying to save the world, huh? 502 00:26:36,190 --> 00:26:40,840 Trying to protect it from people that don't want to be protected. 503 00:26:45,550 --> 00:26:49,400 Why won't you help me stop people from dying out there? 504 00:26:49,400 --> 00:26:51,050 I told you, you're after the wrong people. 505 00:26:51,050 --> 00:26:52,370 You should be after the Inner Circle. 506 00:26:52,370 --> 00:26:54,930 And I told you that I know that you're lying. 507 00:26:55,090 --> 00:26:57,750 Andy Strucker and Lorna Dane were at that bank. 508 00:26:57,750 --> 00:26:59,100 How do you explain that? 509 00:26:59,950 --> 00:27:01,600 What, they left the Mutant Underground? 510 00:27:03,840 --> 00:27:04,860 Is that it? 511 00:27:09,530 --> 00:27:10,930 Okay, wait a minute. 512 00:27:12,830 --> 00:27:16,800 Did Lorna Dane and Andy Strucker make some new friends? 513 00:27:21,880 --> 00:27:22,820 Look... 514 00:27:23,980 --> 00:27:25,110 they made their choice. 515 00:27:25,110 --> 00:27:26,630 They joined the Inner Circle. 516 00:27:27,710 --> 00:27:29,760 We're trying to stop 'em. 517 00:27:31,380 --> 00:27:35,030 So they just... they turned their back on the dream of the X-Men, huh? 518 00:27:36,920 --> 00:27:38,480 How the hell did that happen? 519 00:27:43,470 --> 00:27:45,200 Because I couldn't make 'em believe. 520 00:27:47,400 --> 00:27:48,660 'Cause I failed. 521 00:27:55,260 --> 00:27:58,570 I hate to say this, but this looks even worse than in the satellite photos. 522 00:27:58,570 --> 00:28:00,400 Well, we didn't even know where John was this morning. 523 00:28:00,400 --> 00:28:01,920 Let's just hurry up and get over there. 524 00:28:01,920 --> 00:28:04,550 I used to deal with places like this as a prosecutor. 525 00:28:05,000 --> 00:28:06,800 They can't afford mutant protection systems, 526 00:28:06,800 --> 00:28:09,820 so they just plan for any range of mutant attacks. 527 00:28:09,890 --> 00:28:12,920 Besides the armed guards and the fence being electrified, 528 00:28:12,920 --> 00:28:15,650 it looks like there's a minefield on the other side of the lake. 529 00:28:15,700 --> 00:28:17,000 Well, lucky I can bend space-time. 530 00:28:17,010 --> 00:28:18,210 I can just portal us past the minefield. 531 00:28:18,210 --> 00:28:19,850 Yeah, and pop out and get shot. 532 00:28:19,850 --> 00:28:21,100 There's an army over there. 533 00:28:21,100 --> 00:28:22,850 Lorna can handle the bullets, right? 534 00:28:22,940 --> 00:28:25,500 Well, there's a lot of bullets coming from a lot of different places. 535 00:28:25,500 --> 00:28:27,360 There's a couple dozen Purifiers in there. 536 00:28:27,360 --> 00:28:29,140 Then keep them busy someplace else. 537 00:28:29,150 --> 00:28:30,160 We can't just give up on this. 538 00:28:30,160 --> 00:28:32,090 No one's saying that, all right? 539 00:28:34,430 --> 00:28:37,020 Lorna, you think we could attack the other side of the compound as a distraction? 540 00:28:37,020 --> 00:28:38,180 We could do that. 541 00:28:38,690 --> 00:28:39,640 Great. 542 00:28:40,060 --> 00:28:42,860 Andy, Lauren, come with me, help find John? 543 00:28:42,990 --> 00:28:44,890 Yep. Lauren? 544 00:28:46,630 --> 00:28:47,520 Yeah. 545 00:28:48,320 --> 00:28:50,620 We'll drive the cars around, keep them out of sight. 546 00:28:50,620 --> 00:28:51,550 We'll meet back here. 547 00:28:51,550 --> 00:28:53,960 Guys, you be careful, okay? 548 00:29:01,650 --> 00:29:03,110 Inner Circle thing-- 549 00:29:03,620 --> 00:29:05,000 I think it could be something big. 550 00:29:05,000 --> 00:29:05,650 Could be. 551 00:29:05,650 --> 00:29:07,890 Or-or it could be he's just trying to make us chase our tails. 552 00:29:07,900 --> 00:29:11,210 All I know is, if Lorna Dane and Andrew Strucker left the Mutant Underground... 553 00:29:11,820 --> 00:29:13,580 A lot of things start to line up. 554 00:29:22,490 --> 00:29:23,840 There's the back door. 555 00:29:23,980 --> 00:29:25,420 It's crawling with Purifiers. 556 00:29:25,420 --> 00:29:27,460 Hope Clarice can find something better. 557 00:29:31,460 --> 00:29:32,660 Hey, you've been quiet. 558 00:29:34,850 --> 00:29:35,820 It's weird. 559 00:29:36,590 --> 00:29:38,230 Having you here in person. 560 00:29:39,020 --> 00:29:40,500 You're not happy about it? 561 00:29:41,970 --> 00:29:43,020 I just... 562 00:29:44,590 --> 00:29:45,780 don't believe it. 563 00:29:46,990 --> 00:29:48,170 You're talking to Mom and Dad 564 00:29:48,180 --> 00:29:50,770 like everything's so great at the Inner Circle. 565 00:29:51,510 --> 00:29:52,450 But, Andy... 566 00:29:52,950 --> 00:29:53,990 I know. 567 00:29:55,380 --> 00:29:56,490 You're the one that wanted to talk to me 568 00:29:56,500 --> 00:29:57,990 in that dream last night. 569 00:29:58,200 --> 00:29:59,790 Yeah, I was a little lonely. 570 00:30:00,130 --> 00:30:01,530 The Inner Circle's still doing important stuff... 571 00:30:01,530 --> 00:30:03,150 Important stuff? 572 00:30:03,480 --> 00:30:06,140 How about that girl you broke out of the mental hospital? 573 00:30:07,850 --> 00:30:10,380 She killed those people at the bank, didn't she? 574 00:30:12,330 --> 00:30:13,420 It was a mistake. 575 00:30:14,240 --> 00:30:15,460 She lost control. 576 00:30:15,960 --> 00:30:18,550 You don't do something that evil by accident. 577 00:30:19,360 --> 00:30:21,280 You don't know anything about Rebecca. 578 00:30:21,670 --> 00:30:24,230 Her own parents turned her in to Sentinel Services. 579 00:30:25,240 --> 00:30:26,900 They tortured her for years. 580 00:30:29,560 --> 00:30:31,000 And they broke her. 581 00:30:34,170 --> 00:30:36,120 We're fighting the people who made her that way. 582 00:30:39,250 --> 00:30:41,100 So no more Rebeccas have to die. 583 00:30:43,140 --> 00:30:44,270 She died? 584 00:30:46,960 --> 00:30:47,900 How? 585 00:30:48,220 --> 00:30:50,420 No, I don't want to talk about it. 586 00:30:52,140 --> 00:30:53,970 This spot's as good as it gets. 587 00:30:54,980 --> 00:30:56,290 Seriously? 588 00:30:58,340 --> 00:31:00,460 There are a dozen guys guarding that door. 589 00:31:00,930 --> 00:31:03,520 Well, let's just hope that Lorna and Marcos do their job. 590 00:31:03,830 --> 00:31:04,920 You guys ready? 591 00:31:10,530 --> 00:31:12,110 Let's start the fireworks. 592 00:31:16,520 --> 00:31:17,930 Okay, we're set. 593 00:31:20,700 --> 00:31:22,390 Where did you get that? 594 00:31:22,390 --> 00:31:24,590 - I made it. - What? 595 00:31:24,770 --> 00:31:26,870 Remember the medallion I got from my birth father? 596 00:31:26,870 --> 00:31:29,700 - Yeah, of course. - Turned it into this. 597 00:31:30,920 --> 00:31:31,580 You always said 598 00:31:31,590 --> 00:31:34,820 I should make peace with my past, and I did. 599 00:31:36,000 --> 00:31:36,990 I like it. 600 00:31:38,170 --> 00:31:39,530 It looks badass. 601 00:31:39,790 --> 00:31:41,320 Keeps the hair out of my eyes. 602 00:31:42,060 --> 00:31:43,000 You ready? 603 00:31:43,410 --> 00:31:46,550 Electric fences, plastic explosives-- what's not to like? 604 00:31:46,740 --> 00:31:48,300 Let's make an entrance. 605 00:32:04,280 --> 00:32:05,410 ‭Over there! 606 00:32:05,410 --> 00:32:07,500 Well, that got their attention. 607 00:32:07,500 --> 00:32:09,010 Nothing we can't handle. 608 00:32:11,630 --> 00:32:12,660 What's that?! 609 00:32:16,590 --> 00:32:18,930 It's working. They're drawing the guards away. 610 00:32:27,420 --> 00:32:29,310 Little help? There's more coming! 611 00:32:33,350 --> 00:32:34,960 Watch out! 612 00:32:51,410 --> 00:32:52,180 What's going on? 613 00:32:52,180 --> 00:32:53,980 Couple muties going straight through the minefield. 614 00:32:53,980 --> 00:32:55,640 - What? - One ripped the fence open. 615 00:32:55,640 --> 00:32:57,550 The other's got some kind of lasers. 616 00:32:59,040 --> 00:33:00,220 Let me see. Where? 617 00:33:04,460 --> 00:33:05,740 Son of a bitch. 618 00:33:09,750 --> 00:33:11,430 Son of a bitch! 619 00:33:18,060 --> 00:33:19,370 You think this is a game? 620 00:33:20,780 --> 00:33:23,050 I'm out there telling 'em not to cut you to pieces... 621 00:33:23,160 --> 00:33:24,110 What are you talking about? 622 00:33:24,110 --> 00:33:25,830 You said Lorna Dane left the Mutant Underground. 623 00:33:25,830 --> 00:33:26,430 She did. 624 00:33:26,430 --> 00:33:28,490 Then why the hell is she attacking our compound 625 00:33:28,490 --> 00:33:30,460 right now with Marcos Diaz?! 626 00:33:35,870 --> 00:33:37,160 You thought you could play me. 627 00:33:37,540 --> 00:33:38,910 You thought you could play me. 628 00:33:41,570 --> 00:33:42,670 - All right, hey. - Never again. 629 00:33:42,670 --> 00:33:43,660 Come on. 630 00:33:51,030 --> 00:33:53,200 You people took everything from me! 631 00:33:54,100 --> 00:33:56,500 You took everything from me! 632 00:33:58,000 --> 00:33:59,520 You people took my daughter. 633 00:33:59,600 --> 00:34:01,970 The mutants are through the perimeter. Turner! 634 00:34:03,590 --> 00:34:04,900 What are you doing? 635 00:34:04,910 --> 00:34:06,510 You said you wanted to keep him alive. 636 00:34:09,930 --> 00:34:11,140 I changed my mind. 637 00:34:28,740 --> 00:34:30,280 They're inside! 638 00:34:36,790 --> 00:34:38,290 They're inside! 639 00:34:41,570 --> 00:34:42,680 Clarice! 640 00:34:48,590 --> 00:34:49,600 What the...? 641 00:34:50,920 --> 00:34:52,010 How'd that...? 642 00:34:52,300 --> 00:34:53,610 It's complicated. 643 00:34:53,880 --> 00:34:55,200 I'll explain later. 644 00:34:59,110 --> 00:35:00,570 Jace, I know you're angry, 645 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 but the mutants are on their way. 646 00:35:01,760 --> 00:35:04,150 We got to get out through the back now. 647 00:35:04,150 --> 00:35:05,550 I want you to know something. 648 00:35:05,860 --> 00:35:09,150 I'm gonna hunt down every single one of your friends, 649 00:35:09,650 --> 00:35:11,000 and they're all gonna die. 650 00:35:19,720 --> 00:35:21,210 Okay, we got to go. 651 00:35:22,700 --> 00:35:25,330 No, no, no! We got to go! Now! 652 00:35:39,490 --> 00:35:40,670 Hey, handsome. 653 00:35:41,450 --> 00:35:42,690 You ready to go home? 654 00:35:43,560 --> 00:35:44,450 Yeah. 655 00:35:44,730 --> 00:35:45,670 Yeah. 656 00:36:08,000 --> 00:36:09,420 They're coming. They've got John. 657 00:36:10,120 --> 00:36:10,710 John, hang in there. 658 00:36:10,710 --> 00:36:11,850 We're almost there. 659 00:36:22,710 --> 00:36:24,360 You trying to kill my sister?! 660 00:36:25,850 --> 00:36:28,520 Shoot her in the back?! You coward! 661 00:36:31,150 --> 00:36:32,350 What's he doing? 662 00:36:33,260 --> 00:36:34,760 Andy, it's okay. Let it go. 663 00:36:35,730 --> 00:36:36,730 Where do you think you're going, man? 664 00:36:36,730 --> 00:36:38,000 Andy, stop. 665 00:36:40,030 --> 00:36:41,140 No! 666 00:36:42,790 --> 00:36:43,630 No, please. 667 00:36:43,630 --> 00:36:45,280 You're not so tough now, are you? 668 00:36:45,520 --> 00:36:47,460 Stop! Let him go! 669 00:36:47,460 --> 00:36:48,750 I'm okay. 670 00:36:51,910 --> 00:36:54,190 - No, no, no. No, don't kill me, man. - Andy. 671 00:36:54,190 --> 00:36:56,410 Stop it! Andy. 672 00:36:56,570 --> 00:36:59,300 Andy! Andy, come on! 673 00:36:59,500 --> 00:37:00,590 Let's go! 674 00:37:11,490 --> 00:37:13,350 All right. 675 00:37:14,110 --> 00:37:16,100 - Come on. - We did it. We made it out. 676 00:37:16,750 --> 00:37:17,930 Did you see that? 677 00:37:18,940 --> 00:37:20,250 That's what he gets for... 678 00:37:21,540 --> 00:37:22,550 messing with... 679 00:37:23,270 --> 00:37:24,260 Let's go! 680 00:37:45,180 --> 00:37:46,140 Ted. 681 00:37:51,130 --> 00:37:51,950 My God. 682 00:37:51,950 --> 00:37:53,500 No, no. Don't try to move. 683 00:37:54,950 --> 00:37:56,030 What happened out there? 684 00:37:56,030 --> 00:37:57,270 They got away. 685 00:37:58,410 --> 00:37:59,560 How bad is it? 686 00:37:59,560 --> 00:38:01,780 Couple dead. Probably two dozen hurt. 687 00:38:02,080 --> 00:38:04,120 You don't even want to know what they did to Kyle. 688 00:38:05,420 --> 00:38:07,460 It's nothing compared to what we're gonna do to them. 689 00:38:11,150 --> 00:38:12,590 This looks awful. 690 00:38:13,250 --> 00:38:15,030 One more shot could've killed you. 691 00:38:16,520 --> 00:38:17,560 Sorry. 692 00:38:20,910 --> 00:38:22,150 Andy and Lorna... 693 00:38:23,270 --> 00:38:24,220 how? 694 00:38:25,960 --> 00:38:27,200 It's a long story. 695 00:38:31,290 --> 00:38:32,400 John, I'm s... 696 00:38:33,170 --> 00:38:34,790 I'm so sorry I wasn't there when you got captured. 697 00:38:34,790 --> 00:38:36,840 - I should've... - Clarice, 698 00:38:38,980 --> 00:38:40,160 You saved me. 699 00:38:52,230 --> 00:38:53,890 Hey, Andy, can we talk to you? 700 00:38:54,040 --> 00:38:55,620 There's nothing to talk about. 701 00:38:56,830 --> 00:38:58,160 I saw how you looked at me. 702 00:39:00,710 --> 00:39:01,810 I know you're upset, 703 00:39:01,810 --> 00:39:05,000 but... we love you. 704 00:39:05,030 --> 00:39:07,470 All of this time, we have been trying to find you, 705 00:39:07,470 --> 00:39:09,350 fighting to bring you home. 706 00:39:09,820 --> 00:39:12,380 You really think that I'm just gonna abandon everything I believe in, 707 00:39:12,380 --> 00:39:13,470 everything I worked for? 708 00:39:13,470 --> 00:39:16,060 I-I know you think you're-you're doing the right thing, 709 00:39:16,060 --> 00:39:17,900 that you're working for some greater cause... 710 00:39:17,910 --> 00:39:19,920 Yeah. I'm not leaving the Inner Circle. 711 00:39:19,920 --> 00:39:20,890 Andy... 712 00:39:22,130 --> 00:39:23,640 we're just worried about you. 713 00:39:24,470 --> 00:39:26,440 That Purifier was trying to murder Lauren. 714 00:39:26,660 --> 00:39:29,560 Do you know what him and his friends want to do to mutants like us? 715 00:39:29,790 --> 00:39:30,740 They're monsters. 716 00:39:30,740 --> 00:39:31,890 Can you hear yourself? 717 00:39:31,900 --> 00:39:34,660 - I know that... - No! Y-You don't know anything, okay? 718 00:39:34,660 --> 00:39:35,690 You don't get it. 719 00:39:35,840 --> 00:39:37,320 There's only one thing to do to people like that, 720 00:39:37,330 --> 00:39:38,390 and it's wipe them out! 721 00:39:38,390 --> 00:39:39,480 End them! 722 00:39:40,290 --> 00:39:41,760 We can't afford to have them running around, 723 00:39:41,760 --> 00:39:44,310 having more kids, spreading their poison. 724 00:39:44,310 --> 00:39:45,280 Andy, 725 00:39:46,280 --> 00:39:47,970 you don't believe that. 726 00:39:48,570 --> 00:39:49,920 You think you're better than me. 727 00:39:50,970 --> 00:39:52,540 I'm just doing what has to be done. 728 00:39:54,210 --> 00:39:56,030 So I don't want to hear anything from any of you. 729 00:39:56,030 --> 00:39:57,590 Andy. Andy! 730 00:40:01,070 --> 00:40:03,250 The only way we're getting him back... 731 00:40:05,100 --> 00:40:07,170 is if we destroy the Inner Circle. 732 00:40:09,730 --> 00:40:10,750 I know. 733 00:40:20,090 --> 00:40:21,340 That was close. 734 00:40:22,160 --> 00:40:23,100 Yep. 735 00:40:28,890 --> 00:40:30,000 I should go. 736 00:40:30,670 --> 00:40:32,680 Yeah. Yeah, okay, then. 737 00:40:32,920 --> 00:40:35,410 Now we can-- we can stop faking it. 738 00:40:35,850 --> 00:40:36,820 Yeah. 739 00:40:36,940 --> 00:40:38,570 Back to hating each other. 740 00:40:56,810 --> 00:40:58,340 This doesn't change a thing. 52219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.