All language subtitles for The.Garden.Of.Eden.2008-Edited-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23.654 --> 00:01:29.201 THE GARDEN OF EDEN HEMINGWAY 2 00:02:02.234 --> 00:02:05.446 All raise your glasses. 3 00:02:05.446 --> 00:02:08.782 Toast for David and Catherine. 4 00:02:08.782 --> 00:02:10.617 To David and Catherine! 5 00:02:10.617 --> 00:02:12.828 Congratulations! 6 00:02:34.308 --> 00:02:38.270 They caught me 8 km inside enemy territory 7 00:02:38.270 --> 00:02:41.231 and I could see the triplane. 8 00:02:41.231 --> 00:02:44.735 I missed smoke, but still I could amuse me a bit. 9 00:02:44.735 --> 00:02:48.322 So I got closer. 10 00:02:48.322 --> 00:02:49.865 It was in this direction, I followed. 11 00:02:49.865 --> 00:02:53.760 He rose and I lifted me just behind him. 12 00:02:53.760 --> 00:02:54.953 The enginnes were revving. 13 00:02:54.953 --> 00:02:57.998 The plane was going to break. Then- 14 00:02:59.124 --> 00:03:00.417 Ppieces of canvas and wood blew everywhere, 15 00:03:00.417 --> 00:03:01.835 when it exploded in front of me. 16 00:03:42.501 --> 00:03:44.461 David Bourne. 17 00:03:44.461 --> 00:03:46.338 Catherine Hill. 18 00:03:46.338 --> 00:03:48.424 American? 19 00:03:48.424 --> 00:03:49.883 What brings you to Paris? 20 00:03:49.883 --> 00:03:51.885 The painters. 21 00:03:51.885 --> 00:03:54.388 The painters or paintings? 22 00:03:54.388 --> 00:03:56.181 Are you a painter? 23 00:03:56.181 --> 00:03:59.170 No, a writer. 24 00:03:59.170 --> 00:04:01.979 How long will you stay in Paris? 25 00:04:03.522 --> 00:04:05.566 I do not know. And you? 26 00:04:05.566 --> 00:04:07.670 I live here. 27 00:04:07.670 --> 00:04:08.610 I came after the war. 28 00:04:08.610 --> 00:04:11.363 Did you fight, as your friend did? 29 00:04:11.363 --> 00:04:13.115 Yes, we were together in the air force. 30 00:04:13.115 --> 00:04:15.242 He is a pilot... 31 00:04:15.242 --> 00:04:18.780 how exciting. 32 00:04:18.780 --> 00:04:20.622 The end of October usually encased in Paris 33 00:04:20.622 --> 00:04:21.665 THREE WEEKS EARLIER 34 00:04:21.665 --> 00:04:24.251 the low grey clouds of the next winter. 35 00:04:24.251 --> 00:04:26.754 But Monday promised to be an Indian summer 36 00:04:26.754 --> 00:04:29.965 a golden afternoon followed by days of warm sunshine 37 00:04:29.965 --> 00:04:33.635 and on Friday, an endless and forgotten winter. 38 00:04:33.635 --> 00:04:36.180 I thought that the summer will never end. 39 00:04:41.560 --> 00:04:43.645 Low, hermit! 40 00:04:43.645 --> 00:04:45.189 I will come down right away. 41 00:04:51.361 --> 00:04:54.490 I pillaste just when It was going to begin writing. 42 00:05:01.872 --> 00:05:03.415 What do you think? 43 00:05:03.415 --> 00:05:04.875 Do you mean? 44 00:05:04.875 --> 00:05:05.834 The car. 45 00:05:07.586 --> 00:05:10.547 It is yours. I bought it for you. 46 00:05:10.547 --> 00:05:11.882 What did you? 47 00:05:11.882 --> 00:05:13.967 It is a gift... 48 00:05:13.967 --> 00:05:15.677 because I love you. 49 00:05:24.228 --> 00:05:26.355 You are crazy. 50 00:05:28.357 --> 00:05:30.651 If I'm getting married with a poor genius 51 00:05:30.651 --> 00:05:32.486 must have what lead me to walk. 52 00:05:32.486 --> 00:05:35.531 -Ah, are we going to marry? -You know. 53 00:05:35.531 --> 00:05:37.574 Can I upload? 54 00:05:37.574 --> 00:05:40.770 Mmm... lol Let's take a walk in the car. 55 00:05:44.540 --> 00:05:46.166 List? 56 00:05:46.166 --> 00:05:47.209 Contact. 57 00:06:07.688 --> 00:06:12.670 We had known in Hotel Creon in Paris he made just six weeks. 58 00:06:12.670 --> 00:06:14.695 We had a romance intense and quick, but I was not concerned much 59 00:06:14.695 --> 00:06:16.905 writing or any other thing. 60 00:06:16.905 --> 00:06:21.201 I was happy to be with the girl who He loved and with whom he was married. 61 00:06:55.611 --> 00:06:57.529 It is cosy. 62 00:07:02.659 --> 00:07:05.120 See, husband, you lying by my side. 63 00:07:54.128 --> 00:07:55.546 Mmm! The breakfast. 64 00:08:00.509 --> 00:08:03.110 Why you hunger da people? After sex? 65 00:08:03.110 --> 00:08:04.263 It gives them? 66 00:08:04.263 --> 00:08:05.848 To me, Yes. 67 00:08:07.224 --> 00:08:08.767 What will we do today? 68 00:08:08.767 --> 00:08:13.522 Do you think to go to swim? then a siesta before lunch? 69 00:08:13.522 --> 00:08:14.857 A NAP? 70 00:08:14.857 --> 00:08:17.443 What so completely novel idea. 71 00:08:17.443 --> 00:08:19.319 Where do you get your ideas? 72 00:08:19.319 --> 00:08:21.113 I am witty type. 73 00:08:21.113 --> 00:08:24.199 And I of the destructive kind. 74 00:08:26.160 --> 00:08:27.870 What are you going to destroy now? 75 00:08:27.870 --> 00:08:29.371 To you. 76 00:08:29.371 --> 00:08:31.707 One night I'm going to do something... 77 00:08:31.707 --> 00:08:34.877 some of you have never heard you've even imagined. 78 00:08:36.628 --> 00:08:39.890 Fortunately I know that you sleep like a log. 79 00:08:39.890 --> 00:08:41.884 Do not have a false sense of security. 80 00:08:49.391 --> 00:08:51.393 Love me as I am? 81 00:08:52.978 --> 00:08:54.521 It's a funny question. 82 00:08:54.521 --> 00:08:56.732 If changed, would even me amarías? 83 00:08:58.317 --> 00:09:00.110 Of course. 84 00:09:01.528 --> 00:09:03.739 -Do you need the car? -No. 85 00:09:03.739 --> 00:09:05.240 You go somewhere? 86 00:09:05.240 --> 00:09:06.909 I have a surprise for you. 87 00:09:06.909 --> 00:09:08.327 I like it? 88 00:09:08.327 --> 00:09:10.370 I hope Yes. 89 00:10:06.677 --> 00:10:09.805 -I see something. -The remove not too fast. 90 00:10:30.200 --> 00:10:32.828 Look at it! What is it? 91 00:10:32.828 --> 00:10:34.246 It is a sea bass. 92 00:10:34.246 --> 00:10:36.832 Has here not been caught a fish so for years. 93 00:10:36.832 --> 00:10:39.126 It belongs to the Grand Hotel. 94 00:10:39.126 --> 00:10:41.128 Quick, put it on ice. 95 00:10:44.470 --> 00:10:46.490 You are full of surprises. 96 00:10:46.490 --> 00:10:47.551 I would either drop a Cup. 97 00:10:47.551 --> 00:10:48.886 Good idea. 98 00:11:03.150 --> 00:11:04.318 What did you? 99 00:11:04.318 --> 00:11:05.986 Kiss me, please. 100 00:11:10.240 --> 00:11:11.700 Now I'm back. 101 00:11:14.119 --> 00:11:16.371 I am a woman, but now also I am like a boy 102 00:11:16.371 --> 00:11:18.707 and I can do anything, anything. 103 00:11:21.335 --> 00:11:23.337 Tell me that you like. 104 00:11:23.337 --> 00:11:26.600 It's just... something a little unexpected. 105 00:11:26.600 --> 00:11:28.509 But you like, right? 106 00:11:30.219 --> 00:11:32.221 Come, sit down with me, boy. 107 00:11:34.598 --> 00:11:37.684 Now... what you want to drink? 108 00:11:37.684 --> 00:11:38.727 Give me a whiskey... 109 00:11:38.727 --> 00:11:41.146 Don't be stingy. 110 00:12:28.986 --> 00:12:30.487 You now have. 111 00:12:30.487 --> 00:12:31.947 Where do want me to, baby? 112 00:12:31.947 --> 00:12:33.991 Do not call me babe. 113 00:12:36.201 --> 00:12:37.870 Where I'm playing, you're it. 114 00:12:37.870 --> 00:12:40.581 That is my dowry. 115 00:12:40.581 --> 00:12:42.958 What is new is my surprise. 116 00:12:57.347 --> 00:12:59.475 Be careful there. 117 00:13:00.893 --> 00:13:02.311 Careful here. 118 00:13:04.146 --> 00:13:06.815 You are changing. 119 00:13:06.815 --> 00:13:07.566 Yes. 120 00:13:08.901 --> 00:13:09.735 So it is. 121 00:13:11.528 --> 00:13:14.156 And you're my girl. 122 00:13:14.156 --> 00:13:15.320 Girl? 123 00:13:16.825 --> 00:13:17.576 Yes. 124 00:13:20.871 --> 00:13:22.915 Now I am Peter. 125 00:13:22.915 --> 00:13:26.168 And you are my beautiful and lovely Catherine. 126 00:13:35.844 --> 00:13:38.388 You are very good for change... 127 00:13:38.388 --> 00:13:40.182 Thank you. 128 00:13:40.182 --> 00:13:42.518 Oh, thank you. 129 00:13:42.518 --> 00:13:45.354 I want to make love to you forever. 130 00:13:55.656 --> 00:13:58.450 No matter you? that we have gone to hell? 131 00:14:00.119 --> 00:14:03.205 I like being brothers. 132 00:14:03.205 --> 00:14:04.706 Although still well, naked... 133 00:14:04.706 --> 00:14:08.419 I do not think we luzcamos much as brothers, or themselves? 134 00:14:08.419 --> 00:14:11.713 I'm not naked. 135 00:14:11.713 --> 00:14:13.757 No, you're not. 136 00:14:17.636 --> 00:14:20.889 We will, honey. Don't think too much about the things. 137 00:14:20.889 --> 00:14:22.224 It was fun. 138 00:14:22.224 --> 00:14:25.436 It was a game. 139 00:14:25.436 --> 00:14:28.210 You were wonderful to let that you happen. 140 00:14:37.906 --> 00:14:38.991 His correspondence. 141 00:14:40.117 --> 00:14:42.119 It was by American Express. 142 00:15:05.642 --> 00:15:07.978 $1. 250. 143 00:15:07.978 --> 00:15:09.271 It is not bad. 144 00:15:17.654 --> 00:15:18.489 My dear. 145 00:15:20.282 --> 00:15:22.826 I have your correspondence. 146 00:15:25.788 --> 00:15:26.830 Want to drink? 147 00:15:30.834 --> 00:15:33.253 You seem to be in a better mood. 148 00:15:34.797 --> 00:15:36.340 Mira. 149 00:15:39.593 --> 00:15:41.637 Willie wants to know If I started the new book. 150 00:15:43.680 --> 00:15:45.599 Yes, that is. 151 00:15:45.599 --> 00:15:46.892 Is marriage? 152 00:15:46.892 --> 00:15:50.104 No, it is about a book written by Mr. 153 00:15:53.941 --> 00:15:57.486 David... things to say... 154 00:15:57.486 --> 00:15:58.821 "I write as a poet." 155 00:15:58.821 --> 00:16:01.323 Go to itself. 156 00:16:04.340 --> 00:16:05.369 Things like these could hurt you 157 00:16:05.369 --> 00:16:06.662 If you think too much in them. 158 00:16:06.662 --> 00:16:09.373 If you care, have not. 159 00:16:09.373 --> 00:16:10.833 I would like to read them once again. 160 00:16:10.833 --> 00:16:14.211 How many times you read them? 161 00:16:14.211 --> 00:16:17.423 Them are not going to go charging, or Yes? 162 00:16:17.423 --> 00:16:20.843 It would be like charging the ashes someone in a jar. 163 00:16:20.843 --> 00:16:24.513 Some people would be more happy If her husband received a good review. 164 00:16:24.513 --> 00:16:26.723 I'm not "some people". 165 00:16:26.723 --> 00:16:29.560 It makes us money. 166 00:16:29.560 --> 00:16:32.855 But it's as if suddenly you were all. 167 00:16:35.315 --> 00:16:39.111 In addition, we do not need your money. 168 00:16:48.954 --> 00:16:51.623 I have to start to write. 169 00:16:51.623 --> 00:16:55.200 Then he writes. I'm not stopping you. 170 00:16:56.754 --> 00:16:59.470 What you write? 171 00:16:59.470 --> 00:17:01.133 About Africa. 172 00:17:01.133 --> 00:17:03.930 You could write about us. 173 00:17:03.930 --> 00:17:05.554 We? 174 00:17:05.554 --> 00:17:08.974 We would be an interesting story don't you think? 175 00:17:08.974 --> 00:17:11.518 Yes, I think that we would be a fabulous story. 176 00:17:39.129 --> 00:17:41.590 We love this place? 177 00:17:44.468 --> 00:17:46.595 It is not a good day to lead. 178 00:17:53.977 --> 00:17:55.562 What you find here? 179 00:18:00.984 --> 00:18:02.861 It seems to me very well. 180 00:20:09.988 --> 00:20:11.949 You wrote, a poet? 181 00:20:11.949 --> 00:20:14.952 I see you I adelantaste. 182 00:20:16.537 --> 00:20:18.800 What are you drinking? 183 00:20:18.800 --> 00:20:20.582 Absinthe. 184 00:20:28.424 --> 00:20:30.843 How many glasses? 185 00:20:30.843 --> 00:20:31.552 Two... 186 00:20:33.220 --> 00:20:35.431 or six. 187 00:20:55.826 --> 00:20:57.911 Come on, I forget. 188 00:20:57.911 --> 00:21:00.800 Sounds like a horse. 189 00:21:04.501 --> 00:21:08.130 You know? You must be careful with the Absinthe. 190 00:21:08.130 --> 00:21:13.510 Know remorse and however gets it. 191 00:21:13.510 --> 00:21:15.471 It makes everything easy. 192 00:21:15.471 --> 00:21:17.806 Look easy. 193 00:21:21.769 --> 00:21:24.813 I've been here all morning While wrote 194 00:21:24.813 --> 00:21:27.441 and now you want to deny me My only pleasure 195 00:21:27.441 --> 00:21:29.151 Reader Scrapbook. 196 00:21:29.151 --> 00:21:31.612 Why no te callas? regard to the cuts? 197 00:21:31.612 --> 00:21:33.530 Why would you do? 198 00:21:33.530 --> 00:21:36.408 Just because you wrote this morning? 199 00:21:39.411 --> 00:21:40.871 Don't be stupid, David. 200 00:21:43.373 --> 00:21:44.708 Sit back, please. 201 00:21:44.708 --> 00:21:47.503 It is that the climate is affecting me. 202 00:21:47.503 --> 00:21:48.837 Please. 203 00:22:00.224 --> 00:22:02.351 I am sorry... 204 00:22:02.351 --> 00:22:04.603 the cuts, saying... 205 00:22:04.603 --> 00:22:08.482 just trying to make a joke and it went wrong. 206 00:22:21.412 --> 00:22:23.372 I am going to lead to Biarritz. 207 00:22:23.372 --> 00:22:25.707 I don't think you should drive. 208 00:22:25.707 --> 00:22:28.335 It is based. 209 00:22:28.335 --> 00:22:30.879 You must be tired After writing so much. 210 00:23:11.795 --> 00:23:14.798 What you have done, diablilla? 211 00:23:18.635 --> 00:23:20.637 Do you not like? 212 00:23:22.973 --> 00:23:25.170 I wanted to be a girl new to you. 213 00:23:25.170 --> 00:23:26.435 Girl? 214 00:23:26.435 --> 00:23:29.188 Yes. Girl. 215 00:23:31.565 --> 00:23:33.776 You see? 216 00:23:41.330 --> 00:23:44.360 I told the Barber you cut as an English child 217 00:23:44.360 --> 00:23:47.390 He begins to go to school. 218 00:23:47.390 --> 00:23:50.334 "Eaton", he said. 219 00:23:50.334 --> 00:23:52.878 Then I wanted to shorter. 220 00:24:10.729 --> 00:24:12.731 No, stop. 221 00:24:25.350 --> 00:24:26.787 Where will we go? 222 00:24:26.787 --> 00:24:29.748 In a city. I'm tired in small places. 223 00:24:29.748 --> 00:24:31.333 We could go to Madrid. 224 00:24:31.333 --> 00:24:32.668 Yes! 225 00:24:58.861 --> 00:25:00.446 Jesus! 226 00:25:01.780 --> 00:25:03.115 There is only talk. 227 00:25:04.450 --> 00:25:06.368 Colonel! What rays you do here? 228 00:25:06.368 --> 00:25:09.455 Paris was too full of people, so I came to Madrid. 229 00:25:09.455 --> 00:25:13.000 Tell me, what you outraged both? 230 00:25:13.000 --> 00:25:15.200 The criticism. 231 00:25:15.200 --> 00:25:16.503 What are you drinking? 232 00:25:16.503 --> 00:25:18.500 It is an Angelus ' 98. 233 00:25:18.500 --> 00:25:20.900 Bring me a bottle What is taking. 234 00:25:20.900 --> 00:25:21.383 Very well, Mr. 235 00:25:21.383 --> 00:25:23.510 Sit there. 236 00:25:23.510 --> 00:25:25.950 Do you said that the criticism? 237 00:25:25.950 --> 00:25:27.598 Yes, on my book. 238 00:25:27.598 --> 00:25:29.391 He is doing very well. 239 00:25:29.391 --> 00:25:31.894 I am pleased. I liked it. 240 00:25:31.894 --> 00:25:36.523 By the way, the English official crashed his plane... 241 00:25:36.523 --> 00:25:39.670 does not mean that it was I, or another? 242 00:25:39.670 --> 00:25:40.778 Of course not. 243 00:25:41.862 --> 00:25:44.310 What it brings you to the majestic Madrid? 244 00:25:44.310 --> 00:25:46.158 -My honey moon. -Sounds like sticky. 245 00:25:46.158 --> 00:25:48.410 What? There is anchovies no? 246 00:25:48.410 --> 00:25:50.954 What kind of place is this? 247 00:25:53.207 --> 00:25:54.416 Excellent. 248 00:25:54.416 --> 00:25:57.628 Tell me, do with whom you married? 249 00:25:57.628 --> 00:25:58.629 I know her? 250 00:25:58.629 --> 00:26:00.589 With Catherine Hill. 251 00:26:00.589 --> 00:26:02.132 You were there when I met her. 252 00:26:02.132 --> 00:26:04.900 -Of truth? -Yes. 253 00:26:04.900 --> 00:26:07.137 I met his father. A strange kind. 254 00:26:07.137 --> 00:26:09.473 He is killed in a car. Wife also. 255 00:26:09.473 --> 00:26:11.767 A dumb way to die for adult people. 256 00:26:11.767 --> 00:26:13.602 They say she never surpassed. 257 00:26:13.602 --> 00:26:15.104 He never speaks of them. 258 00:26:15.104 --> 00:26:16.438 He has an uncle in Paris. 259 00:26:16.438 --> 00:26:18.107 A truly useless. Do you know? 260 00:26:18.107 --> 00:26:20.670 Yes, I met him in races. 261 00:26:20.670 --> 00:26:22.694 Long be or ' Tay. How did not notice it? 262 00:26:22.694 --> 00:26:25.572 Well I married... not with his family. 263 00:26:25.572 --> 00:26:27.533 Always done, you know? 264 00:26:27.533 --> 00:26:28.951 Dead or alive. 265 00:26:28.951 --> 00:26:30.285 Not with the aunts or uncles. 266 00:26:30.285 --> 00:26:34.289 This is where skeletons in the closet. 267 00:26:38.836 --> 00:26:40.462 Hello. 268 00:26:40.462 --> 00:26:43.590 Catherine, do remember to? my old friend, Colonel Boyle? 269 00:26:43.590 --> 00:26:45.342 Yes. Like to see it. 270 00:26:45.342 --> 00:26:46.802 The same. 271 00:26:47.928 --> 00:26:49.263 You missed today. 272 00:26:51.640 --> 00:26:53.684 I left so that you could write. 273 00:26:55.644 --> 00:26:58.105 Cuts? 274 00:26:58.105 --> 00:27:00.941 I have seen This morning in El Prado 275 00:27:00.941 --> 00:27:02.317 admiring the paintings by El Greco. 276 00:27:02.317 --> 00:27:04.486 So it is. 277 00:27:04.486 --> 00:27:06.290 I also saw it. 278 00:27:09.408 --> 00:27:11.452 Always watch the paintings? as if he has them? 279 00:27:11.452 --> 00:27:12.411 Sometimes. 280 00:27:14.455 --> 00:27:17.166 I was devouring the portrait El Greco in his wife. 281 00:27:17.166 --> 00:27:19.835 Devouring. 282 00:27:19.835 --> 00:27:23.172 I like you. 283 00:27:23.172 --> 00:27:24.673 I envy you, David. 284 00:27:24.673 --> 00:27:26.717 You'll have to live with that, Colonel. 285 00:27:26.717 --> 00:27:29.511 Is sure that him? It is what he wanted? 286 00:27:31.130 --> 00:27:32.723 What? 287 00:27:32.723 --> 00:27:34.725 May it take me an Absinthe? 288 00:27:34.725 --> 00:27:36.852 Of course, I also take one. 289 00:27:36.852 --> 00:27:40.522 It is an excellent drink, but I prefer wine. 290 00:27:40.522 --> 00:27:42.816 So... 291 00:27:42.816 --> 00:27:44.860 like the true Pernod. 292 00:27:44.860 --> 00:27:48.572 I'm shy with people, and that helps. 293 00:27:48.572 --> 00:27:50.282 Are you really a shy? 294 00:27:50.282 --> 00:27:53.535 In truth. Ask David. 295 00:27:53.535 --> 00:27:55.370 His father was very shy. 296 00:27:55.370 --> 00:27:58.248 -You know my father? -Pretty good. 297 00:27:58.248 --> 00:27:59.458 And how was it? 298 00:27:59.458 --> 00:28:02.628 He was more timid man I have known. 299 00:28:05.839 --> 00:28:07.341 And he drank real Pernod? 300 00:28:07.341 --> 00:28:09.760 It drank everything. 301 00:28:12.120 --> 00:28:13.680 Let's go... 302 00:28:13.680 --> 00:28:15.516 try a SIP of this... 303 00:28:15.516 --> 00:28:18.685 whey flavored with wormwood. 304 00:28:18.685 --> 00:28:20.620 Now I need not. 305 00:28:20.620 --> 00:28:21.605 Perhaps now it is not shy? 306 00:28:21.605 --> 00:28:23.607 You made me overcome it. 307 00:28:23.607 --> 00:28:24.691 In seriously? 308 00:28:28.280 --> 00:28:30.197 Do you think if all three? We have dinner together? 309 00:28:30.197 --> 00:28:32.408 Very well. David? 310 00:28:32.408 --> 00:28:34.760 It is ok. 311 00:28:35.452 --> 00:28:37.790 I will go up by my coat. 312 00:28:39.248 --> 00:28:42.543 And don't worry, I will not be shy. 313 00:28:44.128 --> 00:28:46.296 I was too brusque? 314 00:28:46.296 --> 00:28:48.298 It is a lovely girl. 315 00:28:48.298 --> 00:28:49.758 You were well. 316 00:28:49.758 --> 00:28:51.593 You'll have to take good care. 317 00:28:51.593 --> 00:28:53.846 I do it. 318 00:28:53.846 --> 00:28:56.560 I dunno, dude. Understand me... 319 00:28:56.560 --> 00:28:59.143 You'll have to take very good care. 320 00:28:59.143 --> 00:29:03.313 Remember that all is well until that is bad. 321 00:29:22.875 --> 00:29:25.169 How do you feel, diablilla? 322 00:29:25.169 --> 00:29:27.870 Diabolical. 323 00:29:27.870 --> 00:29:29.339 You were who wanted to go to Madrid. 324 00:29:29.339 --> 00:29:31.383 I know, but there was too much people 325 00:29:31.383 --> 00:29:33.886 and you would like for me alone. 326 00:29:33.886 --> 00:29:36.138 Then where do we go? 327 00:29:36.138 --> 00:29:38.807 What such Cannes? It will be a scorching heat. 328 00:30:04.958 --> 00:30:08.337 Look at that. The paradise. 329 00:30:52.756 --> 00:30:54.700 I help them? 330 00:30:56.176 --> 00:30:57.469 What beautiful place has. 331 00:30:57.469 --> 00:30:59.471 Merci. You are very kind. 332 00:30:59.471 --> 00:31:01.560 Perhaps you can help us. 333 00:31:02.224 --> 00:31:04.351 It is pertecto. Simply pertecto. 334 00:31:04.351 --> 00:31:05.978 My wife and I are looking for 335 00:31:05.978 --> 00:31:07.896 the ideal place for our honeymoon. 336 00:31:07.896 --> 00:31:10.650 Newlyweds. What marvels. 337 00:31:10.650 --> 00:31:14.111 Thank you. Is there any way? of persuade you open? 338 00:31:14.111 --> 00:31:16.238 Oh, no. I am sorry. 339 00:31:16.238 --> 00:31:18.730 It is impossible to open only for a few days. 340 00:31:18.730 --> 00:31:19.491 It is too much work- 341 00:31:19.491 --> 00:31:21.340 Oh, no, Madame, for a few days, 342 00:31:21.340 --> 00:31:22.411 by the summer. 343 00:31:22.411 --> 00:31:23.912 We will all pay very well. 344 00:31:23.912 --> 00:31:25.164 We do not issue problems. 345 00:31:25.164 --> 00:31:26.373 We will only need the simplest things. 346 00:31:26.373 --> 00:31:28.417 We would be very happy. 347 00:31:32.671 --> 00:31:34.298 They may be. 348 00:31:35.924 --> 00:31:38.677 But they have to give me some time. 349 00:31:40.950 --> 00:31:41.930 Look, I can work there. 350 00:31:44.141 --> 00:31:45.601 It is wonderful. 351 00:31:45.601 --> 00:31:48.270 And so close to Cannes. 352 00:32:19.635 --> 00:32:23.388 Oh, David, we are very happy here. 353 00:32:32.314 --> 00:32:33.857 I like it! 354 00:32:33.857 --> 00:32:36.693 I bought all the songs in fashion. 355 00:32:36.693 --> 00:32:39.571 And also buy something for you. 356 00:32:39.571 --> 00:32:41.698 -Do you want a Tom Collins? -Yes. 357 00:33:04.388 --> 00:33:06.223 Go! 358 00:33:06.223 --> 00:33:08.684 You can now write our history faster. 359 00:33:41.592 --> 00:33:44.178 I can not wait any longer. Come and have breakfast. 360 00:33:44.178 --> 00:33:45.262 Go to Cannes. 361 00:33:45.262 --> 00:33:48.891 Already worked enough. 362 00:34:07.993 --> 00:34:09.953 Will cut it as you requested. 363 00:34:09.953 --> 00:34:12.706 We could experience in you, Monsieur, 364 00:34:12.706 --> 00:34:15.417 If something goes wrong. 365 00:34:16.502 --> 00:34:18.450 See you, Monsieur, 366 00:34:18.450 --> 00:34:23.634 This is so important for me as the material is for you. 367 00:34:38.650 --> 00:34:42.152 I did it with Castile SOAP. 368 00:34:55.749 --> 00:34:57.126 It went wrong. 369 00:34:57.126 --> 00:35:02.714 Madame, why I want to? spoil your beauty? 370 00:35:02.714 --> 00:35:06.135 Attention, please. 371 00:35:17.354 --> 00:35:18.814 For you, madame... 372 00:35:25.654 --> 00:35:26.989 We change. 373 00:35:30.701 --> 00:35:32.161 Ready! 374 00:35:32.161 --> 00:35:36.165 It should not lose hope, madame. 375 00:35:36.165 --> 00:35:41.440 It's like my pearls. I love it. 376 00:35:41.440 --> 00:35:42.838 I love. 377 00:35:42.838 --> 00:35:44.590 Would you like a court, Monsieur? 378 00:35:44.590 --> 00:35:47.134 It is the best part of you. 379 00:35:47.134 --> 00:35:48.802 Have not cut me hair- 380 00:35:48.802 --> 00:35:50.387 Yes, David. 381 00:35:50.387 --> 00:35:52.139 Do you also. 382 00:35:53.891 --> 00:35:56.560 How will our history? 383 00:35:56.560 --> 00:35:59.980 It is difficult to write so close to life. 384 00:35:59.980 --> 00:36:02.441 Do we will publish it soon? 385 00:36:02.441 --> 00:36:03.984 Yet it has no end. 386 00:36:03.984 --> 00:36:07.488 I'm very proud of it. 387 00:36:07.488 --> 00:36:10.115 You have to write about diabolical things... 388 00:36:10.115 --> 00:36:11.658 and about how much I love you. 389 00:36:18.707 --> 00:36:20.292 Go... 390 00:36:20.292 --> 00:36:21.710 Watch this show. 391 00:36:21.710 --> 00:36:23.754 Do you like him or her? 392 00:36:23.754 --> 00:36:25.297 Do not start your scenes of jealousy. 393 00:36:25.297 --> 00:36:28.500 Are they sisters? 394 00:36:28.500 --> 00:36:30.219 I don't think so. 395 00:36:30.219 --> 00:36:33.550 Stay us, to see what happens. 396 00:36:37.101 --> 00:36:39.394 Beware, here comes the Nice. 397 00:36:39.394 --> 00:36:42.231 Sorry to bother them. 398 00:36:42.231 --> 00:36:43.857 Sit down, please. 399 00:36:43.857 --> 00:36:45.609 You should not do so, 400 00:36:45.609 --> 00:36:47.236 but I told my friend I forgive. 401 00:36:47.236 --> 00:36:49.154 Should we pardon her? 402 00:36:49.154 --> 00:36:53.200 I am sorry. I am not expressing clearly. 403 00:36:53.200 --> 00:36:55.411 Your hair is wonderful. 404 00:36:55.411 --> 00:36:58.247 Monsieur Jean is called. 405 00:36:58.247 --> 00:37:00.820 It is very good. 406 00:37:04.128 --> 00:37:06.460 Welcome on our part. 407 00:37:06.460 --> 00:37:08.900 Are you very kind. 408 00:37:12.100 --> 00:37:13.429 Hope to see again. 409 00:37:17.516 --> 00:37:20.769 It is pleasant. 410 00:37:20.769 --> 00:37:23.397 But it makes one nervous ruborizando so much. 411 00:37:23.397 --> 00:37:25.607 I think that she is in love with you. 412 00:37:35.492 --> 00:37:36.910 It will return madame for lunch? 413 00:37:36.910 --> 00:37:39.788 No, I think not. He went to Cannes. 414 00:37:39.788 --> 00:37:42.458 Sometimes the wind does this. 415 00:37:42.458 --> 00:37:44.168 It is not a true mistral 416 00:37:44.168 --> 00:37:46.378 but it be awhile. 417 00:37:49.840 --> 00:37:51.967 There is madame. 418 00:37:54.520 --> 00:37:55.471 See who you dress. 419 00:37:55.471 --> 00:37:57.473 Please, I should not have been. 420 00:37:58.849 --> 00:38:01.727 I see that he was with Monsieur Jean. 421 00:38:01.727 --> 00:38:03.812 Do not you glad see it? 422 00:38:03.812 --> 00:38:06.523 Come on, prepare us a martini. 423 00:38:06.523 --> 00:38:07.816 We will eat later. 424 00:38:07.816 --> 00:38:09.902 At this point I would like a martini. 425 00:38:17.284 --> 00:38:18.786 The martinis are strong. 426 00:38:18.786 --> 00:38:21.163 Well, the wind is strong 427 00:38:21.163 --> 00:38:22.790 and we drink according to the wind. 428 00:38:22.790 --> 00:38:24.833 All Americans do that? 429 00:38:24.833 --> 00:38:26.835 Look at her, David. 430 00:38:26.835 --> 00:38:28.295 Do not you glad that you brought? 431 00:38:31.715 --> 00:38:33.300 It is an impossible person. 432 00:38:33.300 --> 00:38:37.540 We fight in public again. 433 00:38:37.540 --> 00:38:38.889 Thankfully Catherine was there. 434 00:38:38.889 --> 00:38:40.224 Yes. 435 00:38:40.224 --> 00:38:41.934 Nina was not happy and it was. 436 00:38:41.934 --> 00:38:43.268 Was it just like that? 437 00:38:46.271 --> 00:38:48.148 It doesn't matter. 438 00:38:48.148 --> 00:38:50.943 We had much fun this morning. 439 00:38:52.569 --> 00:38:54.696 Do you stay away from here? 440 00:38:54.696 --> 00:38:55.697 I was staying in Cannes. 441 00:38:55.697 --> 00:38:58.283 It was going to return to Turin. 442 00:38:58.283 --> 00:38:59.827 Ah, Torino. Is there? 443 00:38:59.827 --> 00:39:01.453 My family has a House there. 444 00:39:01.453 --> 00:39:03.539 Tell the truth, Marita. 445 00:39:03.539 --> 00:39:05.124 You are very funny. 446 00:39:05.124 --> 00:39:06.834 It is a Palace, David. 447 00:39:06.834 --> 00:39:08.544 Ah, an heiress. 448 00:39:08.544 --> 00:39:11.460 His family dates God he knows when. 449 00:39:14.758 --> 00:39:16.510 Good... 450 00:39:16.510 --> 00:39:18.530 I thought that if you liked it, 451 00:39:18.530 --> 00:39:20.970 We would see if there are a room available. 452 00:39:20.970 --> 00:39:21.181 Do you like, David? 453 00:39:21.181 --> 00:39:22.182 Yes, but- 454 00:39:22.182 --> 00:39:23.475 It is then determined. 455 00:39:26.437 --> 00:39:28.397 My things are in Cannes. 456 00:39:28.397 --> 00:39:31.660 No, no, no. Stay here a few days. 457 00:39:31.660 --> 00:39:33.235 David will be with you by your stuff... 458 00:39:33.235 --> 00:39:35.738 right, David? 459 00:39:39.450 --> 00:39:41.201 Catherine is wonderful! 460 00:39:41.201 --> 00:39:43.412 You must love it much. 461 00:39:43.412 --> 00:39:45.380 Yes, I love her. 462 00:39:45.380 --> 00:39:46.457 I also love. 463 00:39:46.457 --> 00:39:48.333 And to you. 464 00:39:48.333 --> 00:39:51.545 Do you think well? 465 00:40:03.891 --> 00:40:05.726 I can't stand it. 466 00:40:05.726 --> 00:40:08.103 I'll have to remove this. 467 00:40:08.103 --> 00:40:10.939 I would like to Tan I throughout the body. 468 00:40:12.691 --> 00:40:14.735 Who comes to swim? 469 00:40:18.300 --> 00:40:22.493 You like to be with? a your girl tonight? 470 00:40:22.493 --> 00:40:25.790 You're not my girl. 471 00:40:31.168 --> 00:40:34.254 You displeasure by what I said last night? 472 00:40:34.254 --> 00:40:35.500 No. 473 00:40:36.673 --> 00:40:38.467 But I don't think you can love 474 00:40:38.467 --> 00:40:40.969 two people at the same time. 475 00:40:51.438 --> 00:40:53.273 Come, come to swim! 476 00:41:11.333 --> 00:41:13.252 I'm in paradise! 477 00:41:24.721 --> 00:41:27.391 Patrice? Patrice? 478 00:41:30.561 --> 00:41:32.938 Come on, swimmers, We deserve a Cup. 479 00:41:34.356 --> 00:41:36.525 We'll the bar. 480 00:41:36.525 --> 00:41:37.943 We buy a mirror. 481 00:41:37.943 --> 00:41:39.570 The bars must be a mirror. 482 00:41:39.570 --> 00:41:40.863 Buy one tomorrow. 483 00:41:40.863 --> 00:41:41.613 Yes. 484 00:41:42.906 --> 00:41:44.825 Surely there will be one in Cannes 485 00:41:44.825 --> 00:41:46.702 and we can see each other. 486 00:41:46.702 --> 00:41:48.245 When I look deeply in the mirror of a bar, 487 00:41:48.245 --> 00:41:49.371 I know that I am lost. 488 00:41:49.371 --> 00:41:52.291 How can you lose with two girls? 489 00:41:52.291 --> 00:41:54.334 You do not like how your girls wear? 490 00:41:54.334 --> 00:41:56.300 I'm the clear skin. 491 00:41:56.300 --> 00:41:57.629 Darker than when we got married. 492 00:41:57.629 --> 00:41:59.506 You too. 493 00:41:59.506 --> 00:42:01.967 And I brought a dark skin as a gift. 494 00:42:01.967 --> 00:42:03.427 I love my gift. 495 00:42:03.427 --> 00:42:05.304 Of really? 496 00:42:05.304 --> 00:42:07.514 Do you like your future, dark? 497 00:42:07.514 --> 00:42:09.558 It is not a dark future, or themselves? 498 00:42:13.395 --> 00:42:16.650 It is not only beautiful, but also prankster. 499 00:42:16.650 --> 00:42:18.567 I'd rather be a dark gift a dark future. 500 00:42:19.777 --> 00:42:21.987 Did it again. 501 00:42:21.987 --> 00:42:24.615 Give him a kiss, David. Give a gift. 502 00:42:30.412 --> 00:42:32.164 What evil. 503 00:42:32.164 --> 00:42:34.124 I know that you can kiss it better. 504 00:42:55.646 --> 00:42:58.107 Maybe we did too many jokes. 505 00:43:24.967 --> 00:43:27.261 Good morning, madame. 506 00:43:27.261 --> 00:43:29.221 Good morning, Monsieur David. 507 00:43:31.181 --> 00:43:32.599 Madame gave me this. 508 00:43:36.812 --> 00:43:38.313 They left him alone. 509 00:43:38.313 --> 00:43:41.275 Not for a long time. I'll see in Nice. 510 00:43:41.275 --> 00:43:43.610 Unfortunately not today eat its wonderful lunch. 511 00:43:58.410 --> 00:43:59.293 How are you, diablilla? 512 00:43:59.293 --> 00:44:03.460 Diablo? You mean to me? 513 00:44:05.700 --> 00:44:06.300 You worked well, David? 514 00:44:06.300 --> 00:44:07.801 Yes of course. 515 00:44:07.801 --> 00:44:09.344 It is the only way in which it works. 516 00:44:09.344 --> 00:44:12.970 Could you order some drinks? It is very hot. 517 00:44:17.190 --> 00:44:18.520 What have you been doing? 518 00:44:18.520 --> 00:44:20.773 We buy things, We arrange things 519 00:44:20.773 --> 00:44:24.260 and in general We did a scandal. 520 00:44:24.260 --> 00:44:27.154 And Marita bought your two books. 521 00:44:27.154 --> 00:44:29.323 Ah, I hope that you like. 522 00:44:29.323 --> 00:44:30.491 What was the scandal? 523 00:44:30.491 --> 00:44:32.340 There was no scandal. 524 00:44:32.340 --> 00:44:34.360 It is not true. 525 00:44:34.360 --> 00:44:36.800 I did and I liked it. 526 00:44:36.800 --> 00:44:40.250 So when did? that would mirror? 527 00:44:40.250 --> 00:44:42.544 Do what? 528 00:44:43.921 --> 00:44:44.880 What did you? 529 00:44:44.880 --> 00:44:47.716 She did nothing. 530 00:44:47.716 --> 00:44:49.802 This morning I stopped the car on the way to Nice 531 00:44:49.802 --> 00:44:51.678 I kissed her and she kissed me... 532 00:44:51.678 --> 00:44:54.223 and I liked it. 533 00:44:54.223 --> 00:44:56.308 Perhaps you should try again, David. 534 00:45:20.874 --> 00:45:21.834 You finished. 535 00:45:21.834 --> 00:45:24.795 It is very good. 536 00:45:26.380 --> 00:45:28.382 The end me saddened much. 537 00:45:28.382 --> 00:45:29.425 Do not overdo. 538 00:45:29.425 --> 00:45:32.428 The title of the book is... 539 00:45:32.428 --> 00:45:33.762 My friend. 540 00:45:33.762 --> 00:45:35.848 Marita... 541 00:45:35.848 --> 00:45:39.393 When besaste David yesterday and you liked so much... 542 00:45:39.393 --> 00:45:42.271 you thought it as a writer? 543 00:45:43.480 --> 00:45:45.357 He did not think anything. 544 00:45:45.357 --> 00:45:47.109 Mm. I am pleased. 545 00:45:47.109 --> 00:45:50.571 I thought that it would be as new cuts. 546 00:45:52.197 --> 00:45:54.199 His newspaper cuttings. 547 00:45:54.199 --> 00:45:57.202 Excellent reviews with many his own photography. 548 00:45:57.202 --> 00:45:58.454 It is time to go to bed. 549 00:45:58.454 --> 00:46:00.164 We are all tired. 550 00:46:00.164 --> 00:46:01.623 You are right. 551 00:46:02.833 --> 00:46:05.210 I am desperate to remove this clothing. 552 00:46:05.210 --> 00:46:07.588 I think that you give me a cold shower. 553 00:46:09.506 --> 00:46:10.841 Can I see you later? 554 00:46:27.107 --> 00:46:29.777 Did I tell you now? 555 00:46:29.777 --> 00:46:31.779 Could we save us so? 556 00:46:31.779 --> 00:46:32.529 No. 557 00:46:33.822 --> 00:46:35.949 Let me tell you. 558 00:46:41.371 --> 00:46:42.915 When we stop the car, 559 00:46:42.915 --> 00:46:46.293 said that it was better If I was the girl and... 560 00:46:46.293 --> 00:46:49.963 and that I was glad, because I didn't know what to do. 561 00:46:49.963 --> 00:46:53.467 I think that he wanted to teach me. 562 00:46:53.467 --> 00:46:54.676 AND? 563 00:46:54.676 --> 00:46:58.130 And I liked it. 564 00:46:58.130 --> 00:46:59.640 And really I'm going to do. 565 00:46:59.640 --> 00:47:01.160 No, you do not. 566 00:47:01.160 --> 00:47:03.352 I have to do, to see. 567 00:47:03.352 --> 00:47:07.856 If I do not, it would be as dwell in the middle of something. 568 00:47:09.400 --> 00:47:11.193 But I will come back to you. 569 00:47:11.193 --> 00:47:14.446 When finished, We will be just you and me. 570 00:47:15.864 --> 00:47:17.320 Do not do it. 571 00:47:17.320 --> 00:47:20.369 If you do it later, that would undo everything. 572 00:47:20.369 --> 00:47:23.747 This is madness. 573 00:47:23.747 --> 00:47:25.749 Stay here and not say anything. 574 00:47:27.334 --> 00:47:29.128 I will not say anything. 575 00:47:34.341 --> 00:47:36.176 I love you, David. 576 00:47:40.889 --> 00:47:42.808 I'm going. 577 00:49:07.142 --> 00:49:08.977 That! 578 00:49:17.778 --> 00:49:19.655 Come on, Kevo. Let's go. 579 00:49:28.539 --> 00:49:30.499 The story started without difficulty, 580 00:49:30.499 --> 00:49:33.850 as do you when you are ready to be written. 581 00:49:33.850 --> 00:49:35.337 An elephant! 582 00:49:43.137 --> 00:49:45.764 It was a huge elephant, with tusks. 583 00:49:45.764 --> 00:49:47.141 Great fangs. 584 00:49:47.141 --> 00:49:48.183 What did he say? 585 00:49:48.183 --> 00:49:51.895 An elephant, father. One huge. 586 00:49:51.895 --> 00:49:53.772 We track. 587 00:49:53.772 --> 00:49:55.274 Who tracked it? 588 00:49:55.274 --> 00:49:57.526 Us. Kevo and I. 589 00:49:57.526 --> 00:49:59.403 Are you sure? that was an elephant? 590 00:49:59.403 --> 00:50:02.990 Yes, father. I can show you it. 591 00:50:02.990 --> 00:50:05.701 Do you remember where saw you? 592 00:50:05.701 --> 00:50:07.619 It was there. 593 00:50:07.619 --> 00:50:09.121 It was a good story 594 00:50:09.121 --> 00:50:12.541 and I remembered how long I had wanted to write it. 595 00:50:43.405 --> 00:50:45.449 -You were right, Davy. -Yes, Sir. 596 00:50:49.119 --> 00:50:52.414 I can charge more, father. 597 00:51:52.433 --> 00:51:53.809 What you feel? 598 00:51:53.809 --> 00:51:55.310 Does not hurt. 599 00:52:04.690 --> 00:52:05.571 Where is it going? 600 00:52:05.571 --> 00:52:06.739 Who? 601 00:52:06.739 --> 00:52:08.198 The elephant. 602 00:52:10.200 --> 00:52:12.911 Juma says that He goes to visit his askari. 603 00:52:12.911 --> 00:52:14.830 Askari? 604 00:52:14.830 --> 00:52:16.498 His friend. 605 00:52:18.167 --> 00:52:19.835 Juma killed him. 606 00:52:23.547 --> 00:52:24.798 Decision-making. 607 00:52:26.175 --> 00:52:29.303 Juma slew the friend of the elephant? 608 00:52:29.303 --> 00:52:34.160 It commits the pan slowly and drink plenty of water. 609 00:52:55.162 --> 00:52:56.705 I thought that you had gone. 610 00:52:56.705 --> 00:52:58.624 Not me I took nothing. 611 00:52:58.624 --> 00:52:59.374 Yes. 612 00:53:01.168 --> 00:53:02.544 You are right. 613 00:53:06.673 --> 00:53:09.426 The wind is easing. It will be a nice day. 614 00:53:09.426 --> 00:53:11.220 The day I don't care. 615 00:53:11.220 --> 00:53:12.846 Do you want a drink? 616 00:53:12.846 --> 00:53:15.557 Why not? You're taking. 617 00:53:35.953 --> 00:53:38.247 By us. 618 00:53:39.331 --> 00:53:40.541 Are "we" again? 619 00:53:40.541 --> 00:53:43.100 Why not? 620 00:53:43.100 --> 00:53:44.628 I am delighted. 621 00:53:44.628 --> 00:53:45.963 By us. 622 00:53:45.963 --> 00:53:47.548 The Bourne. 623 00:53:47.548 --> 00:53:50.217 I was not unfaithful, David. 624 00:53:50.217 --> 00:53:51.552 It might not be. 625 00:53:51.552 --> 00:53:53.554 You know it. 626 00:53:53.554 --> 00:53:56.932 Half the time She only wanted to talk about you. 627 00:54:02.620 --> 00:54:04.273 I said everything and does not bother him. 628 00:54:04.273 --> 00:54:05.649 It approves. 629 00:54:07.776 --> 00:54:09.194 A cup? 630 00:54:09.194 --> 00:54:11.155 It is very early. No thanks. 631 00:54:13.907 --> 00:54:15.576 I'm just an apprentice, 632 00:54:15.576 --> 00:54:16.660 but it will always be. 633 00:54:16.660 --> 00:54:19.121 Catherine, do you have to do it? 634 00:54:19.121 --> 00:54:20.622 Your perversion is very boring. 635 00:54:20.622 --> 00:54:22.833 I guess it's only interesting 636 00:54:22.833 --> 00:54:24.126 the first time it is. 637 00:54:24.126 --> 00:54:26.128 And only for those who do it. 638 00:54:26.128 --> 00:54:28.422 Do you agree, heiress? 639 00:54:28.422 --> 00:54:31.592 Heiress? Funny name. 640 00:54:31.592 --> 00:54:35.471 Do you agree in it for? perversion, heiress? 641 00:54:37.931 --> 00:54:39.850 I think I will take the Cup. 642 00:54:42.686 --> 00:54:44.313 Perhaps you should kiss her again. 643 00:54:44.313 --> 00:54:46.440 I am preparing a drink. 644 00:54:46.440 --> 00:54:48.984 I forgot what the surprise that bought heiress. 645 00:54:48.984 --> 00:54:50.819 I'll go for it. 646 00:54:53.300 --> 00:54:54.310 Patrice! 647 00:54:58.660 --> 00:55:00.996 Do you want me to go? 648 00:55:00.996 --> 00:55:03.624 It would be more intelligent. 649 00:55:03.624 --> 00:55:05.918 I don't think so. 650 00:55:07.377 --> 00:55:10.297 Kiss me so that we know? If it is correct? 651 00:55:24.645 --> 00:55:29.274 That was a kiss marvelous. Everyone saw him. 652 00:55:29.274 --> 00:55:31.819 Heiress bought Bollinger and caviar. 653 00:55:31.819 --> 00:55:34.363 What luck that heiress and I are so rich. 654 00:55:34.363 --> 00:55:36.615 You will never have what worry. 655 00:55:38.200 --> 00:55:40.869 Well will look after him, right, heiress? 656 00:55:56.844 --> 00:55:58.262 It is very beautiful. 657 00:56:01.640 --> 00:56:03.934 You wrote this morning? 658 00:56:03.934 --> 00:56:04.685 Yes. 659 00:56:14.903 --> 00:56:17.364 What happens? 660 00:56:17.364 --> 00:56:18.824 We lost their trail. 661 00:56:18.824 --> 00:56:20.242 Mira. 662 00:56:20.242 --> 00:56:22.244 See what hunt. 663 00:56:22.244 --> 00:56:23.746 You cazaste very well today, Davy. 664 00:56:23.746 --> 00:56:25.414 Thank you. 665 00:56:25.414 --> 00:56:28.667 We now have enough food. 666 00:56:28.667 --> 00:56:30.850 Juma. 667 00:56:31.378 --> 00:56:35.632 How big do you think? that is the elephant? 668 00:56:35.632 --> 00:56:38.469 Larger than anything He has seen. 669 00:56:38.469 --> 00:56:40.721 How do Juma know Whither? 670 00:56:40.721 --> 00:56:43.560 Juma killed his friend 671 00:56:43.560 --> 00:56:45.267 not far from here. 672 00:56:45.267 --> 00:56:47.227 When? 673 00:56:47.227 --> 00:56:50.439 I do not know. Five, eight years. 674 00:56:50.439 --> 00:56:53.776 Then the elephant? has it only been since then? 675 00:56:53.776 --> 00:56:55.819 Alone? 676 00:57:16.673 --> 00:57:17.925 I'm very tired. 677 00:57:17.925 --> 00:57:20.886 Would you like another glass of wine? 678 00:57:20.886 --> 00:57:24.348 I want to sleep forever. 679 00:57:26.850 --> 00:57:28.102 No lights, Catherine. 680 00:57:28.102 --> 00:57:30.270 I am fine. 681 00:57:30.270 --> 00:57:32.314 Only dead dream. 682 00:57:41.240 --> 00:57:42.741 It is a little high. 683 00:57:44.618 --> 00:57:45.994 Can I sleep now? 684 00:57:45.994 --> 00:57:47.287 Of course, doll. 685 00:57:47.287 --> 00:57:49.832 You sleep. 686 00:58:02.940 --> 00:58:03.887 Are you going to go to bed? 687 00:58:03.887 --> 00:58:05.556 And you? 688 00:58:05.556 --> 00:58:08.642 I won't go to work. 689 00:58:11.190 --> 00:58:14.314 Give me a kiss good night. 690 00:58:14.314 --> 00:58:17.609 Go to sleep, dark woman. 691 00:58:17.609 --> 00:58:19.361 Do not make too much noise. 692 00:58:19.361 --> 00:58:22.656 Remember that I am here together. 693 00:59:20.500 --> 00:59:21.507 I can't. 694 00:59:26.929 --> 00:59:29.306 I am sorry. 695 00:59:29.306 --> 00:59:30.641 It is Catherine. 696 00:59:49.284 --> 00:59:51.578 You are very beautiful. 697 01:00:49.110 --> 01:00:51.346 Here was where Juma toppled 698 01:00:51.346 --> 01:00:53.307 and then she shot him in the ear. 699 01:00:53.307 --> 01:00:55.309 How long were friends? 700 01:00:55.309 --> 01:00:56.852 I have no idea. 701 01:01:12.451 --> 01:01:14.203 Hello. 702 01:01:18.791 --> 01:01:20.420 Where is Catherine? 703 01:01:20.420 --> 01:01:22.586 He moved to Cannes. 704 01:01:22.586 --> 01:01:25.172 It will not return until dinner. 705 01:01:27.549 --> 01:01:29.968 Are you well? 706 01:01:29.968 --> 01:01:31.512 Yes. I am sorry... 707 01:01:31.512 --> 01:01:33.430 just wanted to discuss something with her. 708 01:01:35.391 --> 01:01:36.934 Is it important? 709 01:01:36.934 --> 01:01:38.268 It is for me. 710 01:01:38.268 --> 01:01:40.979 Me is happening an idea. 711 01:01:40.979 --> 01:01:42.640 For your book? 712 01:01:42.640 --> 01:01:45.234 It is still flying in my head. 713 01:01:45.234 --> 01:01:48.570 Well, it's all for now. Leave it behind. 714 01:01:48.570 --> 01:01:50.197 I'll take you to swim. 715 01:01:50.197 --> 01:01:52.740 Let's go. 716 01:02:23.272 --> 01:02:25.107 You said you was going on an idea. 717 01:02:25.107 --> 01:02:26.442 Yes, I think. 718 01:02:26.442 --> 01:02:28.569 You can decírmeIa? 719 01:02:30.821 --> 01:02:32.239 It is not fully formed. 720 01:02:32.239 --> 01:02:34.320 I would like to be able to help you. 721 01:02:34.320 --> 01:02:36.702 I also would like it to. 722 01:03:04.313 --> 01:03:07.660 Do you want me to stop? 723 01:03:07.660 --> 01:03:07.816 No. 724 01:03:56.907 --> 01:03:59.785 We have been talking about you, David. 725 01:03:59.785 --> 01:04:01.370 Considering your needs. 726 01:04:01.370 --> 01:04:05.249 And we have decided to Please share us. 727 01:04:10.838 --> 01:04:12.339 And how will that work? 728 01:04:12.339 --> 01:04:14.508 I'll have you two days 729 01:04:14.508 --> 01:04:18.720 and heir will take you two days. 730 01:04:29.606 --> 01:04:31.567 I would like to talk to you. 731 01:04:31.567 --> 01:04:34.611 Heavens, David. There is something to talk about? 732 01:04:43.120 --> 01:04:44.913 Not bad? 733 01:04:44.913 --> 01:04:46.749 Why do you want to do this? 734 01:04:46.749 --> 01:04:49.293 The suit not only for me, you know? 735 01:04:49.293 --> 01:04:52.838 You like, right? 736 01:04:52.838 --> 01:04:55.340 Do you want me to lie with her? It is this? 737 01:04:55.340 --> 01:04:58.260 You already did it. It is not that. 738 01:04:58.260 --> 01:05:01.638 David, we don't have to live like normal people. 739 01:05:01.638 --> 01:05:03.140 We can do whatever we want, 740 01:05:03.140 --> 01:05:04.600 live as you want. 741 01:05:04.600 --> 01:05:07.978 And what kind of life is that? 742 01:05:09.938 --> 01:05:12.608 Well, let's say I access This new madness. 743 01:05:14.193 --> 01:05:17.488 Where we leave us? 744 01:05:17.488 --> 01:05:19.406 Does not leave us nowhere. 745 01:05:19.406 --> 01:05:20.949 We are pushing ahead. 746 01:05:23.350 --> 01:05:25.788 Can I tell you a secret? 747 01:05:25.788 --> 01:05:27.873 You're not very difficult to become corrupted. 748 01:05:31.668 --> 01:05:32.753 This is not funny. 749 01:05:32.753 --> 01:05:36.840 Come on, it was a secret joke. 750 01:05:39.802 --> 01:05:42.721 We had fun. 751 01:05:42.721 --> 01:05:45.150 Come on, do it for me. 752 01:06:06.620 --> 01:06:08.455 It is walking more slowly. 753 01:06:08.455 --> 01:06:10.374 Not much. 754 01:06:11.667 --> 01:06:13.502 To hell with the hunting of elephants. 755 01:06:13.502 --> 01:06:15.671 What you said? 756 01:06:15.671 --> 01:06:17.297 To hell with the hunting of elephants. 757 01:06:19.967 --> 01:06:21.385 Child... 758 01:06:21.385 --> 01:06:23.637 better you fuck not with this. 759 01:07:35.334 --> 01:07:36.543 Go away! 760 01:07:36.543 --> 01:07:38.253 No! No! 761 01:07:38.253 --> 01:07:39.379 Go away! 762 01:07:39.379 --> 01:07:40.422 Go away! 763 01:07:41.673 --> 01:07:42.841 Go away! 764 01:08:08.826 --> 01:08:10.411 The hunt for an elephant? 765 01:08:10.411 --> 01:08:12.788 Really were you? 766 01:08:12.788 --> 01:08:14.498 My father and I. 767 01:08:16.417 --> 01:08:18.627 You left to it? When to kill the elephant? 768 01:08:20.337 --> 01:08:21.797 It was then when I met him. 769 01:08:24.633 --> 01:08:26.593 Hello to the two. 770 01:08:26.593 --> 01:08:28.679 Do they spent a pleasant day together? 771 01:08:28.679 --> 01:08:30.723 Get me a drink, David. 772 01:08:30.723 --> 01:08:32.307 A martini, strong. 773 01:08:34.393 --> 01:08:37.312 It is like watching a former husband. 774 01:08:37.312 --> 01:08:41.191 Makes me feel very sophisticated. 775 01:08:41.191 --> 01:08:43.652 I think that it is also good for you. 776 01:08:45.904 --> 01:08:47.156 What do you think? 777 01:08:47.156 --> 01:08:49.950 Wow, you blush. 778 01:08:49.950 --> 01:08:52.327 Look at her, David. 779 01:08:52.327 --> 01:08:53.662 It seems to me it looks very good. 780 01:08:54.788 --> 01:08:56.707 Same as you. 781 01:08:56.707 --> 01:08:58.625 We be civilized today? 782 01:08:58.625 --> 01:09:03.172 As Miss? Sweetness and innocence? 783 01:09:03.172 --> 01:09:05.900 I am glad to have the before you. 784 01:09:05.900 --> 01:09:06.425 Catherine! 785 01:09:06.425 --> 01:09:08.343 What? Give me my cup. 786 01:09:11.221 --> 01:09:13.682 This mirror is terribly critical. 787 01:09:15.184 --> 01:09:17.519 You said the dark girl? to read our story? 788 01:09:17.519 --> 01:09:18.896 It seems wonderful. 789 01:09:18.896 --> 01:09:20.481 Her you read? 790 01:09:20.481 --> 01:09:22.357 Both her we read. 791 01:09:22.357 --> 01:09:23.984 You should have asked. 792 01:09:23.984 --> 01:09:26.487 I know... 793 01:09:26.487 --> 01:09:29.448 but I started to read it and found me it very interesting 794 01:09:29.448 --> 01:09:30.657 I wanted her to read. 795 01:09:30.657 --> 01:09:33.660 You would have said that not. 796 01:09:33.660 --> 01:09:36.380 The thing is, dear Marita, 797 01:09:36.380 --> 01:09:38.457 If you said no to something, you still insist. 798 01:09:38.457 --> 01:09:40.209 It means nothing. 799 01:09:40.209 --> 01:09:42.200 Is very good, David. 800 01:09:44.505 --> 01:09:47.633 He hoped to write our history so far and see. 801 01:09:47.633 --> 01:09:50.302 I already made that story. 802 01:09:51.929 --> 01:09:53.305 What dirty. 803 01:09:53.305 --> 01:09:54.890 That was my gift... 804 01:09:54.890 --> 01:09:58.102 and our project. 805 01:09:58.102 --> 01:10:00.187 I'm working on something new. 806 01:10:00.187 --> 01:10:02.640 New? 807 01:10:06.680 --> 01:10:06.902 I see. 808 01:10:08.404 --> 01:10:10.720 Is that what is reading? 809 01:10:10.720 --> 01:10:12.574 It is wonderful. 810 01:10:16.328 --> 01:10:19.581 You know? I had never read a story of David until now. 811 01:10:19.581 --> 01:10:20.999 I would not interfere. 812 01:10:20.999 --> 01:10:23.836 I've only done as possible economically for him. 813 01:10:27.840 --> 01:10:30.300 Is there any reason why? do not can you read this masterpiece? 814 01:10:31.844 --> 01:10:34.304 -I can read it? -Yes, read her! 815 01:10:51.905 --> 01:10:53.282 It starts well, 816 01:10:53.282 --> 01:10:56.285 even if your grammar is atrocious. 817 01:10:56.285 --> 01:10:58.787 Your description of the country is beautiful. 818 01:11:13.135 --> 01:11:15.721 How could you write? about your father and their HARLOTS? 819 01:11:15.721 --> 01:11:17.970 It is disgusting! 820 01:11:17.970 --> 01:11:18.307 It is not that. 821 01:11:18.307 --> 01:11:21.560 Who cares about the natives? the flies and the dirt? 822 01:11:21.560 --> 01:11:24.229 How could your father? involve you in such a thing? 823 01:11:24.229 --> 01:11:26.231 Nothing can make me finish. 824 01:11:26.231 --> 01:11:29.860 He did not want you leyeras First of all. 825 01:11:32.488 --> 01:11:34.573 They conspired to make me read it. 826 01:11:34.573 --> 01:11:36.909 I asked no leyeras you! 827 01:11:38.160 --> 01:11:39.870 I hate you. 828 01:11:39.870 --> 01:11:42.810 The I hate them both! 829 01:11:43.499 --> 01:11:45.292 Catherine! 830 01:11:45.292 --> 01:11:47.440 David. 831 01:11:49.588 --> 01:11:52.299 But I was worried... 832 01:11:52.299 --> 01:11:53.801 and I thought: "what will happen to us 833 01:11:53.801 --> 01:11:55.511 "if things have happened so crazy 834 01:11:55.511 --> 01:11:58.138 so dangerous and so quickly? " 835 01:12:01.183 --> 01:12:03.394 Why you left? to write our history? 836 01:12:03.394 --> 01:12:06.313 Before you ever imported what wrote. 837 01:12:08.690 --> 01:12:10.359 I left only... 838 01:12:10.359 --> 01:12:11.985 and she has become you- 839 01:12:11.985 --> 01:12:14.196 No No. 840 01:12:14.196 --> 01:12:17.533 Listen to me. This is something I had to do. 841 01:12:17.533 --> 01:12:20.702 It's horrible! It's horrible! 842 01:12:20.702 --> 01:12:22.329 Stop it. Stop it. 843 01:12:55.404 --> 01:12:57.740 You finished it. 844 01:12:57.740 --> 01:12:59.616 The first story. 845 01:12:59.616 --> 01:13:02.244 Then go to the people to celebrate. 846 01:13:17.920 --> 01:13:19.940 They look great together. 847 01:13:19.940 --> 01:13:20.429 I am very proud. 848 01:13:20.429 --> 01:13:22.389 I feel that I invented them. 849 01:13:22.389 --> 01:13:24.808 Already a lunch? Are you bothered if I had accompanied? 850 01:13:24.808 --> 01:13:26.560 No, of course. 851 01:13:26.560 --> 01:13:29.438 -Does David? -Clear. 852 01:13:29.438 --> 01:13:30.731 What you have done, diablilla? 853 01:13:30.731 --> 01:13:32.858 I had a good morning. 854 01:13:32.858 --> 01:13:34.943 I took decisions and made plans. 855 01:13:34.943 --> 01:13:37.154 What kind of plans? 856 01:13:37.154 --> 01:13:38.405 They are all very clear, 857 01:13:38.405 --> 01:13:39.948 you don't have to whining in this regard. 858 01:13:39.948 --> 01:13:43.160 You've done what you wanted during the last few days, 859 01:13:43.160 --> 01:13:44.453 and I was happy for you. 860 01:13:44.453 --> 01:13:47.810 But I have the right make some plans. 861 01:13:47.810 --> 01:13:49.416 Of course. 862 01:13:49.416 --> 01:13:53.300 First, we begin to see publication of the book, 863 01:13:53.300 --> 01:13:55.297 obtain illustrations, 864 01:13:55.297 --> 01:13:56.423 see artists. 865 01:13:56.423 --> 01:13:58.509 You've been busy. 866 01:13:58.509 --> 01:14:00.469 Do you were going to leave to do I, or-? 867 01:14:00.469 --> 01:14:02.638 Someone has to start. 868 01:14:02.638 --> 01:14:04.139 Well, who you occurred? 869 01:14:04.139 --> 01:14:06.141 Different, different parts. 870 01:14:06.141 --> 01:14:09.561 Durán. Picasso. 871 01:14:09.561 --> 01:14:12.272 Can not you imagine a Laurencio? Marita and me in the car 872 01:14:12.272 --> 01:14:13.816 When we stop en route to Nice? 873 01:14:13.816 --> 01:14:15.317 I have not written this. 874 01:14:15.317 --> 01:14:17.194 Since then write it. 875 01:14:17.194 --> 01:14:19.488 It is much more interesting your father 876 01:14:19.488 --> 01:14:21.907 reeling, stinking sour beer 877 01:14:21.907 --> 01:14:22.783 and killing helpless elephants. 878 01:14:22.783 --> 01:14:25.452 Low voice. 879 01:14:25.452 --> 01:14:27.329 I knew that I would be happy 880 01:14:27.329 --> 01:14:28.956 and that it would achieve anything. 881 01:14:28.956 --> 01:14:33.585 You're very kind to let us pass some time together. 882 01:14:36.839 --> 01:14:39.550 Sorry I have been uncivil about you, Marita. 883 01:14:39.550 --> 01:14:42.428 I am happy for you. 884 01:14:42.428 --> 01:14:45.472 But don't you see that David is confusing? 885 01:14:45.472 --> 01:14:48.434 Jumping from one side to another trying to write that African thing 886 01:14:48.434 --> 01:14:50.894 When was that continue with the narrative 887 01:14:50.894 --> 01:14:53.188 It meant so much for all of us. 888 01:14:53.188 --> 01:14:55.315 And everything was going to as well. 889 01:14:55.315 --> 01:14:57.317 We were coming to the most exciting. 890 01:14:57.317 --> 01:15:01.280 Well, you feel better now that you are planning things. 891 01:15:01.280 --> 01:15:03.198 So it is. 892 01:15:03.198 --> 01:15:06.702 But I can not be practical and sensible. 893 01:15:06.702 --> 01:15:08.829 I do not know by what David becomes so difficult 894 01:15:08.829 --> 01:15:11.290 as soon as I put a little order in things. 895 01:15:11.290 --> 01:15:13.876 This has lengthened as so chaotically 896 01:15:13.876 --> 01:15:15.502 that I am ashamed of the three. 897 01:15:15.502 --> 01:15:16.920 Heaven! 898 01:15:16.920 --> 01:15:18.922 We cannot speak of something else? 899 01:15:25.387 --> 01:15:27.560 You know, David? 900 01:15:27.560 --> 01:15:28.891 Marita was never my type. 901 01:15:28.891 --> 01:15:31.894 I does not attract the golfillo type. 902 01:15:31.894 --> 01:15:36.650 I'll have to try to another to see what I've been missing. 903 01:16:11.100 --> 01:16:14.436 I was wrong to leave it there. 904 01:16:14.436 --> 01:16:16.897 I think he felt happy 905 01:16:16.897 --> 01:16:20.984 to meet the great editor. 906 01:16:20.984 --> 01:16:23.779 Do not you think it? When to make love with me? 907 01:16:23.779 --> 01:16:26.824 No, of course, that does not. 908 01:16:26.824 --> 01:16:28.909 Do not want to do things? 909 01:16:28.909 --> 01:16:30.577 Because I can make them better than her- 910 01:16:30.577 --> 01:16:31.453 Marita. 911 01:16:40.295 --> 01:16:43.900 I can't believe what is happening. 912 01:16:49.847 --> 01:16:52.349 No matter what happens... 913 01:16:52.349 --> 01:16:54.170 I love you. 914 01:16:55.561 --> 01:16:59.815 And tomorrow you continue writing. 915 01:18:51.802 --> 01:18:53.887 Hello, husband. 916 01:18:53.887 --> 01:18:56.557 I am preparing a drink. Do you want one? 917 01:18:56.557 --> 01:18:58.559 It would be nice. 918 01:18:58.559 --> 01:19:00.269 A martini. 919 01:19:00.269 --> 01:19:01.895 And put an olive 920 01:19:01.895 --> 01:19:03.772 Although I do not think it will help. 921 01:19:03.772 --> 01:19:05.691 To what? 922 01:19:07.109 --> 01:19:09.194 I drove along the winding road 923 01:19:09.194 --> 01:19:11.113 I stopped in Villefranche 924 01:19:11.113 --> 01:19:12.531 and (vi) reach a battlecruiser. 925 01:19:12.531 --> 01:19:14.742 And then did later. 926 01:19:18.579 --> 01:19:20.414 It was very strange. 927 01:19:20.414 --> 01:19:22.958 All colors they were too bright. 928 01:19:22.958 --> 01:19:25.586 Even the grey of the olive trees They resplandecían. 929 01:19:25.586 --> 01:19:27.400 It is the twilight. 930 01:19:27.400 --> 01:19:29.965 No, I think not. 931 01:19:29.965 --> 01:19:34.845 It was not very nice and it was charming. 932 01:19:34.845 --> 01:19:37.848 The ship has not been seen as sufficiently great for that name. 933 01:19:42.190 --> 01:19:44.438 Too much sun. 934 01:19:44.438 --> 01:19:46.774 Decision-making. Take your Cup. 935 01:19:48.275 --> 01:19:50.444 Can we take? a bottle of Bollinger? 936 01:19:50.444 --> 01:19:51.862 It was always a good wine 937 01:19:51.862 --> 01:19:53.155 and we always pleased. 938 01:19:53.155 --> 01:19:55.824 If you want. 939 01:19:57.340 --> 01:19:58.994 I will bring a bottle. 940 01:20:06.100 --> 01:20:08.754 It was fun when David actually lived with me, 941 01:20:08.754 --> 01:20:11.507 before you write these horrific stories. 942 01:20:11.507 --> 01:20:14.468 I hope you like the stories, heiress. 943 01:20:14.468 --> 01:20:18.550 -I like. -How well. 944 01:20:19.640 --> 01:20:22.684 David used to have many other interests. 945 01:20:22.684 --> 01:20:26.647 Now he only thinks about his drunken father and in his newspaper clippings. 946 01:20:26.647 --> 01:20:29.525 Has shown you its cuts? 947 01:20:29.525 --> 01:20:31.902 -No. -It will do. 948 01:20:31.902 --> 01:20:33.946 Before did me read them, 949 01:20:33.946 --> 01:20:35.197 but I stopped. 950 01:20:35.197 --> 01:20:37.950 There were dozens of them 951 01:20:37.950 --> 01:20:39.410 and almost all of them had his photo. 952 01:20:39.410 --> 01:20:40.911 Always the same picture. 953 01:20:40.911 --> 01:20:42.871 The cargo as obscene postcards. 954 01:20:42.871 --> 01:20:44.998 Well, take the cuts and burn them. 955 01:20:44.998 --> 01:20:46.500 It would be more sensible. 956 01:20:48.877 --> 01:20:50.129 How did you know that I did? 957 01:20:50.129 --> 01:20:52.500 You did what? 958 01:20:52.500 --> 01:20:53.882 Burn cuts. 959 01:20:53.882 --> 01:20:55.800 What you did, Catherine? 960 01:20:55.800 --> 01:20:57.594 Of course I did. 961 01:20:59.960 --> 01:21:00.180 Only the cuts? 962 01:21:00.180 --> 01:21:03.225 Oh, David, serves champagne. 963 01:21:32.171 --> 01:21:34.757 Please tell me not quemaste you. 964 01:21:34.757 --> 01:21:36.383 I had to do it, David. 965 01:21:36.383 --> 01:21:38.260 Not worth anything. He detested it. 966 01:21:38.260 --> 01:21:42.431 But why? Holy God, why? 967 01:21:42.431 --> 01:21:43.640 I paid them. 968 01:21:43.640 --> 01:21:46.180 I know, I know. He was very generous of your part. 969 01:21:46.180 --> 01:21:48.645 Where is it? 970 01:21:48.645 --> 01:21:50.640 Tell him to go. 971 01:21:51.482 --> 01:21:53.942 No, stay where are. 972 01:21:53.942 --> 01:21:57.112 Catherine - Catherine, please. Where is it? 973 01:22:41.115 --> 01:22:45.702 AFRICAN HISTORY BY DAVID BOURNE 974 01:22:49.248 --> 01:22:51.792 -Where is? -In the bed. 975 01:22:51.792 --> 01:22:52.960 I'm going to kill! 976 01:22:52.960 --> 01:22:54.670 Do not talk as well! 977 01:22:54.670 --> 01:22:56.171 You can not get angry you with a sick. 978 01:22:56.171 --> 01:22:57.673 I don't care! I want to kill her! 979 01:22:57.673 --> 01:22:59.591 I choke to death! 980 01:22:59.591 --> 01:23:02.302 -You can write it another time. -No! 981 01:23:10.185 --> 01:23:12.271 Only are a few good, 982 01:23:12.271 --> 01:23:14.148 and that was good. 983 01:23:43.218 --> 01:23:45.137 Thank you for sleep here. 984 01:23:47.890 --> 01:23:49.892 Give me a kiss? of good night? 985 01:23:56.190 --> 01:23:58.817 I will leave in the morning. 986 01:23:58.817 --> 01:24:00.861 To where? 987 01:24:00.861 --> 01:24:02.196 To Paris... 988 01:24:02.196 --> 01:24:05.157 looking for artists for the book. 989 01:24:05.157 --> 01:24:06.867 We have already lost much time. 990 01:24:06.867 --> 01:24:08.827 I only need go ahead with this. 991 01:24:08.827 --> 01:24:10.370 How are you going to get there? 992 01:24:10.370 --> 01:24:12.372 In the car. 993 01:24:13.749 --> 01:24:15.459 That's what you want? 994 01:24:15.459 --> 01:24:16.210 Yes. 995 01:24:18.337 --> 01:24:20.506 I will review the car in the morning so you take it. 996 01:24:20.506 --> 01:24:22.257 Thank you. 997 01:24:22.257 --> 01:24:24.343 You're very kind. 998 01:24:28.180 --> 01:24:30.808 I will also speak with my lawyers. 999 01:24:32.267 --> 01:24:34.186 Your lawyers? 1000 01:24:36.105 --> 01:24:39.566 African history obviously worth much to you. 1001 01:24:39.566 --> 01:24:42.736 I it is bothering much now. 1002 01:24:42.736 --> 01:24:44.154 I know my responsibility. 1003 01:24:44.154 --> 01:24:46.573 I will do exactly What should I do. 1004 01:24:46.573 --> 01:24:48.367 Do you mean? 1005 01:24:48.367 --> 01:24:50.369 I will make you appreciate 1006 01:24:50.369 --> 01:24:53.497 and you would payback. 1007 01:24:55.400 --> 01:24:58.430 It is not the money. You understand that? 1008 01:25:00.129 --> 01:25:02.756 I understand that you did something wrong. 1009 01:25:15.227 --> 01:25:17.354 Heaven, Catherine. 1010 01:25:50.345 --> 01:25:53.182 Do you have to drive so fast? 1011 01:25:53.182 --> 01:25:55.267 I have to make sure that it is safe. 1012 01:26:08.530 --> 01:26:11.408 David, went to the station. 1013 01:26:11.408 --> 01:26:13.202 Took my best self. 1014 01:26:13.202 --> 01:26:16.163 He left this. 1015 01:26:16.163 --> 01:26:17.831 What time is the train going? 1016 01:26:17.831 --> 01:26:19.249 It already was. 1017 01:26:19.249 --> 01:26:23.712 He was very polite and thanked me. 1018 01:26:23.712 --> 01:26:27.383 I didn't know what to do. 1019 01:26:27.383 --> 01:26:29.426 There is nothing that could have been done. 1020 01:27:08.480 --> 01:27:10.759 A MONTH LATER 1021 01:27:26.942 --> 01:27:28.652 Dear David. 1022 01:27:28.652 --> 01:27:29.903 I will be brief. 1023 01:27:29.903 --> 01:27:32.239 Don't worry about anything. 1024 01:27:32.239 --> 01:27:34.783 I write and I will do everything for my book, 1025 01:27:34.783 --> 01:27:36.340 so if you get to finish it 1026 01:27:36.340 --> 01:27:38.120 I will only try to do this. 1027 01:27:38.120 --> 01:27:40.831 I had to burn the rest. 1028 01:27:40.831 --> 01:27:42.291 The worst was to have been justified in doing so, 1029 01:27:42.291 --> 01:27:43.959 but I don't have to tell you. 1030 01:27:43.959 --> 01:27:45.200 I am going to publish a book. 1031 01:27:45.200 --> 01:27:46.879 I'm not sorry. 1032 01:27:46.879 --> 01:27:47.880 Please keep good luck. 1033 01:27:47.880 --> 01:27:49.590 You know a young friend of mine. 1034 01:27:49.590 --> 01:27:51.800 Is it Illustrator? 1035 01:27:51.800 --> 01:27:52.468 No, but I know a lot of people... 1036 01:27:52.468 --> 01:27:54.678 and it is very funny. 1037 01:27:54.678 --> 01:27:57.556 Was I one good? 1038 01:28:02.895 --> 01:28:05.640 Heiress has been good with the two 1039 01:28:05.640 --> 01:28:06.982 and not hate. 1040 01:28:06.982 --> 01:28:08.484 I will not conclude as I would like to 1041 01:28:08.484 --> 01:28:11.653 because it would sound too absurd to believe it. 1042 01:28:11.653 --> 01:28:13.989 But I will say it anyway, because lately 1043 01:28:13.989 --> 01:28:16.750 I was rude and snooty and absurd, 1044 01:28:16.750 --> 01:28:17.868 as both we know. 1045 01:28:17.868 --> 01:28:19.953 I love you and always will do it 1046 01:28:19.953 --> 01:28:22.372 and I'm sorry. 1047 01:28:22.372 --> 01:28:24.333 What so useless Word. 1048 01:28:24.333 --> 01:28:26.710 Catherine. 1049 01:28:57.199 --> 01:28:59.368 Davy, the elephant. 1050 01:28:59.368 --> 01:29:01.120 He was a murderer, you know? 1051 01:29:01.120 --> 01:29:03.330 Who knows how many people killed. 1052 01:29:03.330 --> 01:29:06.333 Do not they tried to kill him? 1053 01:29:06.333 --> 01:29:08.585 A pair of tusks like these... 1054 01:29:08.585 --> 01:29:12.548 Then, is how it was an assassin, eh? 1055 01:29:12.548 --> 01:29:16.218 Well, if you want to see as well. 1056 01:29:16.218 --> 01:29:18.262 I would have killed Juma. 1057 01:29:19.888 --> 01:29:20.931 Juma is your friend. 1058 01:29:20.931 --> 01:29:22.975 Now it is not. 1059 01:29:22.975 --> 01:29:25.519 Juma killed his friend. 1060 01:29:25.519 --> 01:29:28.772 And you would kill Kevo ifhe had ivory. 1061 01:29:30.107 --> 01:29:31.859 This is what I do. 1062 01:29:31.859 --> 01:29:33.902 Juma and the porters also. 1063 01:29:33.902 --> 01:29:36.196 I wish would never have seen the elephant. 1064 01:29:36.196 --> 01:29:38.949 But you did, you saw it. 1065 01:29:38.949 --> 01:29:41.201 And you gave it to me. 1066 01:29:49.835 --> 01:29:51.336 Friends? 1067 01:30:48.644 --> 01:30:51.980 That was close! 1068 01:30:51.980 --> 01:30:53.774 I loved it. 1069 01:30:56.276 --> 01:30:57.277 What happened? 1070 01:30:57.277 --> 01:30:59.238 The Bournes were not burned. 1071 01:30:59.238 --> 01:31:03.750 Marita, everything is turning around, everything. 1072 01:31:06.286 --> 01:31:08.800 The Bournes? 1073 01:31:08.800 --> 01:31:09.706 Are we the Bournes? 1074 01:31:09.706 --> 01:31:10.457 Yes. 1075 01:31:11.542 --> 01:31:13.752 We are definitely the Bournes. 1076 01:31:33.522 --> 01:31:37.651 It always made me happy to remember my father 1077 01:31:37.651 --> 01:31:40.738 and I knew he would have liked this story. 1078 01:31:44.324 --> 01:31:49.913 Subtitled by J.R. Media Services, Inc. Burbank, California 66246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.