All language subtitles for The Protector S01E09e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,005 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,671 --> 00:00:13,171 Hakan, what have you done? 3 00:00:15,213 --> 00:00:16,213 I told you. 4 00:00:17,755 --> 00:00:20,088 He attacked me. I just defended myself. 5 00:00:21,380 --> 00:00:22,963 I'll tell you everything. 6 00:00:23,046 --> 00:00:24,671 Save it to the police. 7 00:00:27,213 --> 00:00:28,296 Leyla... 8 00:00:29,838 --> 00:00:30,796 Look me in the eye. 9 00:00:31,880 --> 00:00:32,921 I'm not lying to you. 10 00:00:37,880 --> 00:00:40,671 This is my company. I deserve to know what's going on. 11 00:00:41,338 --> 00:00:43,880 Mr. Erdem, you don't understand. I can't let you in. 12 00:00:43,963 --> 00:00:45,546 -We need to investigate here. -Yes. 13 00:00:45,630 --> 00:00:47,463 -CSI team is on the way. -I need details. 14 00:00:47,546 --> 00:00:48,963 -I can't let you in. -Leyla. 15 00:00:49,046 --> 00:00:51,005 Tell me what's going on for God's sake. 16 00:00:51,088 --> 00:00:52,088 Mr. Erdem. 17 00:00:54,588 --> 00:00:55,796 It's Hakan. 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,380 Hakan killed Mazhar. 19 00:00:59,838 --> 00:01:01,046 What? 20 00:01:01,671 --> 00:01:03,671 What are you talking about? How? 21 00:01:03,755 --> 00:01:04,671 I don't know. 22 00:01:06,755 --> 00:01:07,880 I can't believe it. 23 00:01:07,963 --> 00:01:09,005 I mean... 24 00:01:09,755 --> 00:01:11,296 I wouldn't believe it, either. 25 00:01:11,963 --> 00:01:13,796 But when I came in, Mazhar... 26 00:01:14,921 --> 00:01:16,880 And Hakan was standing in front of him. 27 00:01:17,630 --> 00:01:20,505 I said he did it. I'm innocent. I just defended myself. 28 00:01:20,588 --> 00:01:21,463 Let me go. 29 00:01:22,046 --> 00:01:23,296 Mr. Erdem. 30 00:01:24,171 --> 00:01:25,296 Let me speak at least. 31 00:01:25,380 --> 00:01:27,171 Go on. Don't cause any trouble. 32 00:02:02,671 --> 00:02:04,713 -Hello, Leyla. -Zeynep. 33 00:02:05,338 --> 00:02:07,213 I need to talk to you. It's important. 34 00:02:07,796 --> 00:02:09,046 Is there something wrong? 35 00:02:09,338 --> 00:02:11,046 -It's Hakan. -What happened? 36 00:02:11,130 --> 00:02:12,921 Haven't you guys still made up? 37 00:02:13,755 --> 00:02:16,963 -The police arrested Hakan for murder. -What? 38 00:02:17,463 --> 00:02:18,505 He killed Mazhar. 39 00:02:18,588 --> 00:02:20,005 He killed Mazhar? 40 00:02:20,546 --> 00:02:21,463 I was there. 41 00:02:21,963 --> 00:02:24,421 Hakan kept saying he was innocent, but... 42 00:02:24,963 --> 00:02:27,213 Zeynep, you know Hakan. 43 00:02:27,713 --> 00:02:29,213 Maybe you know something. 44 00:02:29,296 --> 00:02:31,713 How and why would Hakan do this to somebody? 45 00:02:33,088 --> 00:02:36,380 I want to believe him, but I can't. Please, tell me something. 46 00:02:36,838 --> 00:02:37,963 Yes, I know him. 47 00:02:38,046 --> 00:02:39,880 And I trust him more than you do. 48 00:02:40,338 --> 00:02:42,046 If he couldn't convinced you, 49 00:02:42,130 --> 00:02:43,713 there's nothing I can do. 50 00:02:45,921 --> 00:02:47,088 Listen, Leyla. 51 00:02:47,630 --> 00:02:51,338 You know very little about Hakan and it will always be like that. 52 00:03:21,463 --> 00:03:22,713 How did it happen? 53 00:03:22,796 --> 00:03:24,713 He was stabbed in the carotid artery. 54 00:03:24,796 --> 00:03:26,088 He bled to death. 55 00:03:29,505 --> 00:03:30,380 Could it be... 56 00:03:31,463 --> 00:03:32,963 ...an accident by any chance? 57 00:03:33,255 --> 00:03:36,088 When I look at this room, I say it's not very likely. 58 00:03:39,171 --> 00:03:42,380 How is Hakan? He looked all right as he was leaving. 59 00:03:43,338 --> 00:03:45,421 He has no damage. He's intact. 60 00:03:45,505 --> 00:03:46,796 He is? 61 00:03:50,755 --> 00:03:52,130 The dagger is here. 62 00:03:52,671 --> 00:03:54,671 It means that Mazhar wasn't the Immortal. 63 00:03:54,755 --> 00:03:55,880 Who is the Immortal? 64 00:03:55,963 --> 00:03:58,130 We focused on the wrong person all along. 65 00:03:58,213 --> 00:03:59,588 Hakan's in prison. 66 00:03:59,671 --> 00:04:02,296 The Immortal is out there and we don't know who he is. 67 00:04:02,380 --> 00:04:05,380 This war is a lost cause. Let's not bother. 68 00:04:08,505 --> 00:04:11,963 Listen, there's nothing we can do for Hakan at the moment. 69 00:04:12,046 --> 00:04:15,213 But we still have a chance to figure out who the Immortal is. 70 00:04:15,296 --> 00:04:17,671 How can we do that? We don't have the ring stone. 71 00:04:21,005 --> 00:04:21,838 There's a way. 72 00:04:23,255 --> 00:04:27,546 However, I have to break my oath of Loyalty in order to do that. 73 00:04:27,630 --> 00:04:28,796 What do you mean? 74 00:04:30,338 --> 00:04:33,546 It means I'll talk to someone whom I'm not even allowed to see. 75 00:04:39,255 --> 00:04:41,130 Look. I'm innocent. 76 00:04:41,213 --> 00:04:43,421 Mazhar was obsessed with me. He kidnapped me. 77 00:04:43,505 --> 00:04:45,796 Yeah, he kidnapped you. And then? 78 00:04:46,213 --> 00:04:47,421 Then he tied me up. 79 00:04:47,755 --> 00:04:49,921 He could have hurt me, so I defended myself. 80 00:04:53,921 --> 00:04:55,130 Do you think I'm stupid? 81 00:04:56,171 --> 00:04:59,046 You said he tied you up and threw you into the glass table. 82 00:04:59,130 --> 00:05:01,171 You don't even have a scratch! 83 00:05:05,130 --> 00:05:06,755 Is this the guy who killed Mazhar? 84 00:05:07,046 --> 00:05:07,880 Yes, sir. 85 00:05:08,463 --> 00:05:09,421 What did he say? 86 00:05:09,505 --> 00:05:10,796 Same old stuff. 87 00:05:10,880 --> 00:05:11,921 He blames Mazhar. 88 00:05:12,671 --> 00:05:15,421 Fine. Put him in a cell and let him think there. 89 00:05:15,505 --> 00:05:17,880 -Then we'll interrogate him again. -Yes, sir. 90 00:05:18,255 --> 00:05:20,171 -Get up. -What you're doing is wrong. 91 00:05:20,255 --> 00:05:22,213 I didn't do anything. It was Mazhar. 92 00:05:22,296 --> 00:05:24,130 At least let me make a phone call. 93 00:05:25,005 --> 00:05:27,046 Whom will you call? Your lawyer? 94 00:05:27,546 --> 00:05:28,880 Yes, I will call my lawyer. 95 00:05:28,963 --> 00:05:30,713 Don't I have the right to make a phone call? 96 00:05:31,713 --> 00:05:33,755 No, you fucking don't. Take him. 97 00:05:33,838 --> 00:05:35,880 -Come here. -But sir... 98 00:05:37,588 --> 00:05:38,421 Officer... 99 00:05:39,380 --> 00:05:40,338 If you let me... 100 00:05:41,505 --> 00:05:43,380 I'd love to say goodbye to him. 101 00:05:45,130 --> 00:05:46,588 He was an old friend of mine. 102 00:05:49,171 --> 00:05:50,005 Thank you. 103 00:06:22,296 --> 00:06:23,963 So that's all, isn't it, Mazhar? 104 00:06:27,588 --> 00:06:31,046 You were different from all the mortals I know. 105 00:06:32,255 --> 00:06:34,796 I've never seen anybody as devoted and determined... 106 00:06:36,171 --> 00:06:37,963 ...as you were. 107 00:06:39,921 --> 00:06:42,546 I knew I couldn't buy your loyalty. 108 00:06:51,338 --> 00:06:53,588 You had to get rid of them. 109 00:06:59,088 --> 00:07:02,296 So, you could be loyal to me forever. 110 00:07:16,838 --> 00:07:19,463 I couldn't keep my promise to you, Mazhar. 111 00:07:34,921 --> 00:07:36,255 Help me! 112 00:07:38,130 --> 00:07:39,671 I know it stills hurts, Mazhar. 113 00:07:41,588 --> 00:07:42,671 You need time. 114 00:07:44,505 --> 00:07:46,630 Time will heal all your wounds. 115 00:07:50,505 --> 00:07:51,505 Besides... 116 00:07:54,505 --> 00:07:56,046 Life is full of miracles. 117 00:07:58,880 --> 00:08:01,088 If you work for me, I'll prove it. 118 00:08:06,880 --> 00:08:08,796 I couldn't possibly bring your family back. 119 00:08:10,880 --> 00:08:12,671 Because I was the one took them. 120 00:08:18,046 --> 00:08:21,005 I thank you very much for your service. 121 00:08:37,338 --> 00:08:38,505 DERYA OLD MATCH FACTORY 122 00:08:38,588 --> 00:08:39,630 Who is Derya? 123 00:08:39,713 --> 00:08:41,713 How can she help us find the Immortal? 124 00:08:41,796 --> 00:08:43,463 Derya is a former Loyal One. 125 00:08:43,546 --> 00:08:47,213 Actually, she's a Fallen Loyal One. She was expelled. 126 00:08:47,838 --> 00:08:49,338 I didn't know about her. 127 00:08:50,463 --> 00:08:53,713 As you know, Neşet was supposed to guard the Protector and the shirt. 128 00:08:53,796 --> 00:08:55,921 Burhan got the dagger and Ayşe got the ring. 129 00:08:56,005 --> 00:08:58,921 Derya's duty was to collect information about the Immortals. 130 00:08:59,005 --> 00:09:00,630 Hers was the most difficult one. 131 00:09:01,338 --> 00:09:04,796 Yes, but it was like she got carried away with the investigation. 132 00:09:06,255 --> 00:09:09,505 Eventually, she started to talk about them in admiration. 133 00:09:09,588 --> 00:09:12,421 We gave her another duty to keep her from investigating. 134 00:09:12,505 --> 00:09:14,338 She refused to follow the orders. 135 00:09:14,421 --> 00:09:17,213 And she kept investigating. That's why she was expelled. 136 00:09:17,296 --> 00:09:18,296 Exactly. 137 00:09:19,380 --> 00:09:22,296 In that case, she knows the Immortal better than anyone. 138 00:09:22,880 --> 00:09:25,546 She probably learned more about them in the past years. 139 00:09:26,088 --> 00:09:27,588 Yes, I hope so. 140 00:09:28,296 --> 00:09:30,796 Yes, but doesn't that make her even more dangerous? 141 00:09:31,630 --> 00:09:32,463 Listen... 142 00:09:34,796 --> 00:09:35,880 You don't know Derya. 143 00:09:36,380 --> 00:09:40,005 Going after her is at least as dangerous as going after the Immortal. 144 00:09:40,921 --> 00:09:42,546 But we'll go after her anyway. 145 00:09:43,213 --> 00:09:45,255 -I will go after her. You'll stay. -Why? 146 00:09:45,338 --> 00:09:47,296 -You just do. -No way. I'm coming, too. 147 00:09:52,921 --> 00:09:53,963 Are you OK? 148 00:09:59,588 --> 00:10:00,505 I'm not. 149 00:10:03,671 --> 00:10:06,005 I'm going to the Police Station. I'll see Hakan. 150 00:10:06,088 --> 00:10:08,088 I'll get him out if I can. 151 00:10:08,421 --> 00:10:10,421 -You'll get him out? -Yes. 152 00:10:11,671 --> 00:10:13,880 What? Should I let him rot in there? 153 00:10:15,088 --> 00:10:16,338 Do you want to come along? 154 00:10:20,421 --> 00:10:21,255 Leyla? 155 00:10:23,130 --> 00:10:25,421 Don't you believe that Hakan is innocent? 156 00:10:26,630 --> 00:10:27,796 I wish I could. 157 00:10:31,921 --> 00:10:33,338 But I was there. I saw them. 158 00:10:33,921 --> 00:10:35,463 But he says he's innocent. 159 00:10:36,296 --> 00:10:37,796 If he tells the truth, then... 160 00:10:38,338 --> 00:10:41,921 He should have explained all that to me. I could do my best for him. 161 00:10:45,796 --> 00:10:47,713 Maybe he thought you wouldn't believe. 162 00:10:50,005 --> 00:10:51,963 You need to know certain things, Leyla. 163 00:11:00,463 --> 00:11:01,796 How old am I? 164 00:11:03,921 --> 00:11:05,130 Mr. Erdem... 165 00:11:05,755 --> 00:11:07,130 I'm very old, Leyla. 166 00:11:07,963 --> 00:11:10,463 I'm even older than your great-great-grandfather. 167 00:11:14,255 --> 00:11:17,296 Leyla, I've been alive for more than 1,000 years. 168 00:11:19,005 --> 00:11:20,088 Just like this... 169 00:11:20,838 --> 00:11:22,713 I live in this body among humans. 170 00:11:25,296 --> 00:11:27,213 -Humans? -Humans. 171 00:11:27,796 --> 00:11:28,963 I mean the mortals. 172 00:11:33,671 --> 00:11:36,213 -Mr. Erdem-- -Life is based on contrasts. 173 00:11:37,046 --> 00:11:40,130 I'm as real as death, Leyla. 174 00:11:45,130 --> 00:11:46,171 There were seven of us. 175 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 The Seven Immortals. 176 00:11:51,838 --> 00:11:53,171 Rüya was one of us. 177 00:11:53,713 --> 00:11:54,588 Your wife? 178 00:11:54,671 --> 00:11:59,130 Humans started to hunt us 500 years ago. 179 00:11:59,213 --> 00:12:02,213 Just because we were different and they were afraid of us. 180 00:12:05,546 --> 00:12:07,088 Rüya was the last victim. 181 00:12:13,588 --> 00:12:15,005 Mr. Erdem, I'm sorry. 182 00:12:15,088 --> 00:12:18,213 I mean I don't want to be disrespectful to you, but... 183 00:12:18,296 --> 00:12:21,546 -You don't believe me, do you? -You seem to be telling a tale. 184 00:12:21,630 --> 00:12:22,713 Like a tale. 185 00:12:25,130 --> 00:12:26,046 Yes. 186 00:12:26,963 --> 00:12:28,130 It sounds like a tale. 187 00:12:30,088 --> 00:12:32,421 If I were you, I wouldn't believe it, either. 188 00:12:52,713 --> 00:12:54,255 Hakan was after me. 189 00:12:55,380 --> 00:12:56,713 But he killed Mazhar. 190 00:12:58,880 --> 00:13:01,005 He thought that Mazhar was the Immortal. 191 00:13:02,255 --> 00:13:05,213 I have a weakness, and Hakan knows it very well. 192 00:13:08,588 --> 00:13:09,630 So, Leyla... 193 00:13:11,296 --> 00:13:13,213 I have an offer to you. 194 00:13:14,963 --> 00:13:17,588 Don't you want to hug your mother again? 195 00:13:24,255 --> 00:13:25,338 Get me out of here! 196 00:13:26,921 --> 00:13:29,505 At least let me make a phone call! It's important! 197 00:13:33,713 --> 00:13:35,213 -Hey! -You little! 198 00:13:36,630 --> 00:13:39,338 You gave me a fucking headache. Shut up! 199 00:13:39,963 --> 00:13:41,630 Don't mess with me. 200 00:13:41,713 --> 00:13:43,505 I won't get you out of here. 201 00:13:45,213 --> 00:13:46,296 Keep that in mind. 202 00:13:46,671 --> 00:13:47,796 You can't get out. 203 00:13:52,796 --> 00:13:53,755 Do you understand? 204 00:13:57,421 --> 00:13:58,713 Is there anything I need... 205 00:13:58,796 --> 00:14:01,088 There's nothing you need to learn about Derya. 206 00:14:01,171 --> 00:14:02,546 I will see her alone. 207 00:14:02,630 --> 00:14:06,671 Why is that? I didn't become a Loyal One just to be a driver. I'm coming, too. 208 00:14:06,755 --> 00:14:10,505 There will be a price for this meeting and I will pay for it, not you. 209 00:14:11,213 --> 00:14:14,380 We won't be expelled for getting information about the Immortal. 210 00:14:14,463 --> 00:14:15,713 Rules are rules. 211 00:14:15,796 --> 00:14:17,255 This is my decision, 212 00:14:17,338 --> 00:14:18,838 no matter what. 213 00:14:19,463 --> 00:14:21,463 So, you will stay out of it. That's it. 214 00:14:25,088 --> 00:14:27,213 Answer me! Have you guys had enough? 215 00:14:28,505 --> 00:14:30,796 Okay, man. Yes, it's enough. 216 00:14:30,880 --> 00:14:32,713 -Yes. Let us go -Good. 217 00:14:43,463 --> 00:14:46,088 You're sneaky! Were you going to stab me in the back? 218 00:14:46,505 --> 00:14:48,046 Let me go, douchebag! 219 00:14:48,130 --> 00:14:50,463 Should I stab you? Yeah? 220 00:14:50,546 --> 00:14:52,505 -Should I? -What's going on here? 221 00:14:52,588 --> 00:14:54,546 What the fuck are you doing? Let go! 222 00:14:56,296 --> 00:14:58,671 Sir, I press charges against this guy. 223 00:14:58,755 --> 00:15:00,546 He attacked us. 224 00:15:01,171 --> 00:15:05,171 Fuck you! He's lying, sir. They sneaked a knife in. 225 00:15:05,255 --> 00:15:06,505 They attacked me. Take it. 226 00:15:06,588 --> 00:15:07,505 Speak! 227 00:15:07,588 --> 00:15:11,296 Yes. He didn't do anything. It was our fault. 228 00:15:12,005 --> 00:15:13,880 Shut up! What are you doing? 229 00:15:13,963 --> 00:15:16,671 -Let me go, sir. -Move. Move! Fuck off. 230 00:15:17,380 --> 00:15:18,546 You're a pain in the ass. 231 00:15:19,213 --> 00:15:20,296 Get out. 232 00:15:20,755 --> 00:15:22,838 You'll stay in a solitary cell from now on. 233 00:15:22,921 --> 00:15:24,338 I swear they attacked me. 234 00:15:25,088 --> 00:15:26,421 I'll talk to you later. 235 00:15:27,380 --> 00:15:29,463 Can I make a phone call? It's important. 236 00:15:29,546 --> 00:15:31,380 Find a phone inside if you can! 237 00:15:31,671 --> 00:15:33,463 Sir, it's really important. 238 00:15:42,463 --> 00:15:44,213 -Chief. -Hello, Mr. Erdem. 239 00:15:44,296 --> 00:15:45,755 -Hello. -Good to see you. 240 00:15:45,838 --> 00:15:47,963 I heard what happened. I'm so sorry. 241 00:15:48,046 --> 00:15:50,421 Thank you. It's really upsetting. 242 00:15:50,505 --> 00:15:53,130 We're carefully investigating it. 243 00:15:53,838 --> 00:15:56,671 -I'm sure we'll clarify the situation. -I know you will. 244 00:15:57,171 --> 00:15:59,005 Um, how is Hakan? 245 00:15:59,088 --> 00:16:02,588 His interrogation is still going on. He's giving us some trouble. 246 00:16:03,505 --> 00:16:04,421 I can guess. 247 00:16:04,505 --> 00:16:06,921 I'm actually here to help you with that. 248 00:16:07,005 --> 00:16:08,171 We are very pleased. 249 00:16:08,255 --> 00:16:10,671 -Can we talk elsewhere? -Sure. This way, please. 250 00:16:10,755 --> 00:16:13,213 Listen, I know both of them very well. 251 00:16:13,963 --> 00:16:17,296 Um, I'm sure that I can help you solve the case. 252 00:16:17,671 --> 00:16:20,921 Yes, let's talk then. This way, please. 253 00:16:22,088 --> 00:16:22,921 Dad. 254 00:16:23,546 --> 00:16:24,421 Wait. 255 00:16:25,130 --> 00:16:26,296 I'm coming, too. 256 00:16:26,380 --> 00:16:28,171 I don't want any more fights, OK? 257 00:16:28,630 --> 00:16:31,463 It's my order as a senior. You'll wait here. 258 00:16:31,546 --> 00:16:33,338 It's not fair that you use your rank. 259 00:16:33,421 --> 00:16:34,963 You won't listen otherwise. 260 00:16:36,046 --> 00:16:38,421 Orders are above everything, my dear. 261 00:17:21,088 --> 00:17:22,505 Wow. 262 00:17:22,755 --> 00:17:23,630 Kemal. 263 00:17:23,713 --> 00:17:26,338 It's good to see you after all those years. 264 00:17:27,380 --> 00:17:29,463 Good to see you, too, Derya. 265 00:17:31,005 --> 00:17:34,296 Are you here to see how I am after I was expelled? 266 00:17:35,255 --> 00:17:37,630 I'll ask you some questions. That's why I'm here. 267 00:17:40,171 --> 00:17:43,921 Since you come here, you must be very desperate. 268 00:17:45,671 --> 00:17:48,755 You will tell me who the Immortal is. 269 00:17:52,421 --> 00:17:55,838 Didn't you get me expelled because I was investigating the Immortals? 270 00:17:56,463 --> 00:18:00,380 I got you expelled because you did that investigation only for yourself. 271 00:18:00,963 --> 00:18:02,213 You were admiring them. 272 00:18:02,296 --> 00:18:04,088 And that made you an easy target. 273 00:18:04,171 --> 00:18:07,630 It was a matter of time that the Immortal would approach you. 274 00:18:12,005 --> 00:18:13,588 If you hadn't got me expelled... 275 00:18:15,338 --> 00:18:16,796 ...he wouldn't approached me. 276 00:18:19,963 --> 00:18:21,171 Tell me... 277 00:18:21,880 --> 00:18:23,505 Who is the Immortal? 278 00:18:24,088 --> 00:18:25,213 Now. 279 00:18:30,088 --> 00:18:31,338 I don't know who he is. 280 00:18:32,421 --> 00:18:33,671 I've never seen his face. 281 00:18:36,338 --> 00:18:38,421 Even if I knew, I wouldn't tell you anyway. 282 00:18:49,921 --> 00:18:50,755 Zeynep? 283 00:18:57,088 --> 00:18:57,963 Who is she? 284 00:18:58,505 --> 00:18:59,671 Your new junior? 285 00:19:00,338 --> 00:19:01,463 I'm his daughter. 286 00:19:02,838 --> 00:19:03,880 Wow. 287 00:19:03,963 --> 00:19:06,463 So you raised your daughter as a Loyal One, too? 288 00:19:08,046 --> 00:19:11,130 You're great at ruining the lives of the people around you. 289 00:19:11,213 --> 00:19:14,671 Tell us what you know about the Immortal, and we'll go. 290 00:19:17,713 --> 00:19:21,296 I won't tell you anything, and you are going nowhere. 291 00:19:23,046 --> 00:19:23,880 Move! 292 00:19:24,838 --> 00:19:25,671 Come on! 293 00:19:32,296 --> 00:19:33,630 Come on, Hakan Demir. 294 00:19:34,046 --> 00:19:35,963 -You get out. -I do? 295 00:19:36,505 --> 00:19:38,588 Yes. We got an order from someone important. 296 00:19:39,171 --> 00:19:40,213 You saved your ass. 297 00:19:41,255 --> 00:19:42,171 Come with me. 298 00:19:54,921 --> 00:19:55,796 Derya... 299 00:19:56,255 --> 00:19:58,546 You want information about the Immortal, right? 300 00:20:00,130 --> 00:20:02,171 The Immortal wants the Protector's blood. 301 00:20:02,588 --> 00:20:04,838 If he gets the Protector's blood using the dagger 302 00:20:04,921 --> 00:20:07,921 the Immortal who drinks that blood will come back to life. 303 00:20:08,588 --> 00:20:11,171 It means that the Immortals can come back to life. 304 00:20:11,880 --> 00:20:13,755 But you will carry this information... 305 00:20:14,838 --> 00:20:16,005 ...to the grave. 306 00:20:20,046 --> 00:20:21,380 Derya! 307 00:20:22,296 --> 00:20:23,213 Open the door! 308 00:20:24,130 --> 00:20:26,630 Derya! Open the door! 309 00:20:28,213 --> 00:20:29,171 Turn on the gas. 310 00:20:29,255 --> 00:20:30,505 Derya! Open the door! 311 00:20:32,796 --> 00:20:34,713 Please, say goodbye to each other 312 00:20:34,796 --> 00:20:36,630 before the oxygen runs out in there. 313 00:20:47,380 --> 00:20:48,588 It's good to see you. 314 00:21:05,380 --> 00:21:06,796 Why did you get me out? 315 00:21:21,671 --> 00:21:23,338 You were right next to me all along. 316 00:21:23,421 --> 00:21:25,380 I was going to tell you the same thing. 317 00:21:29,296 --> 00:21:32,046 I always looked up to you. I wanted to be someone like you. 318 00:21:32,130 --> 00:21:35,505 And it turns out you are my archenemy. You are an Immortal. 319 00:21:37,088 --> 00:21:38,505 So what? Are you offended? 320 00:21:38,588 --> 00:21:40,838 I've been looking for the Protector for years. 321 00:21:40,921 --> 00:21:42,588 We've found each other, it's great! 322 00:21:42,671 --> 00:21:44,421 I'm very happy that I've found you. 323 00:21:51,546 --> 00:21:53,921 -Is the shirt on? -There was no time to take it off. 324 00:21:58,796 --> 00:22:01,130 Hold on. You know you can't hurt me, right? 325 00:22:01,213 --> 00:22:03,630 -You can't hurt me without the dagger. -Don't worry. 326 00:22:03,713 --> 00:22:04,921 We have plenty of time. 327 00:22:07,421 --> 00:22:09,046 I have the dagger. I'll kill you. 328 00:22:09,713 --> 00:22:11,421 Why do you think I got you out? 329 00:22:12,630 --> 00:22:15,463 You'll be in my office with the dagger in an hour. 330 00:22:18,546 --> 00:22:19,755 Is there anything else? 331 00:22:19,838 --> 00:22:22,046 Do you want anything else? Tell me! 332 00:22:22,130 --> 00:22:23,296 Anything else you want? 333 00:22:23,755 --> 00:22:24,880 Any other requests? 334 00:22:25,463 --> 00:22:27,380 If you don't, you won't see Leyla again. 335 00:22:49,088 --> 00:22:51,546 I'll kill you if you hurt Leyla. 336 00:22:51,671 --> 00:22:53,671 -Did you hear me? -It's up to you. 337 00:22:54,463 --> 00:22:56,796 Be in my office with the dagger in an hour. 338 00:23:01,255 --> 00:23:02,880 I'll fucking kill you. 339 00:23:03,630 --> 00:23:05,005 I'll kill you! 340 00:23:13,588 --> 00:23:16,130 We should tell Hakan what Derya told us. 341 00:23:17,588 --> 00:23:19,130 I'm proud of you, my dear. 342 00:23:22,171 --> 00:23:23,338 You still... 343 00:23:24,713 --> 00:23:26,338 You still think of your duty. 344 00:23:26,755 --> 00:23:30,130 Being a Loyal One requires sacrifice. 345 00:23:30,921 --> 00:23:33,380 I wasn't ready for it until now. 346 00:23:34,046 --> 00:23:35,380 I used you as an excuse. 347 00:23:35,880 --> 00:23:38,505 I always said to myself that you needed me. 348 00:23:39,005 --> 00:23:42,338 You're my father. Of course, I'll need you. 349 00:23:43,588 --> 00:23:44,713 My baby daughter. 350 00:23:50,546 --> 00:23:51,546 The ventilation... 351 00:23:52,088 --> 00:23:53,171 Wait... 352 00:24:05,630 --> 00:24:06,838 We can get out this way. 353 00:24:07,380 --> 00:24:09,796 -Come on. -What about you? 354 00:24:09,880 --> 00:24:12,005 You'll get out, then you'll open the door. 355 00:24:12,088 --> 00:24:13,255 Will you hold on? 356 00:24:13,671 --> 00:24:14,505 Remember! 357 00:24:14,588 --> 00:24:18,588 You have only one duty: You have to take care of the Protector. 358 00:24:18,671 --> 00:24:21,796 You'll always be with him. Promise me. 359 00:24:41,088 --> 00:24:44,338 Untie me at once, or else you'll be in big trouble. 360 00:24:45,380 --> 00:24:47,296 Let me go! 361 00:24:56,921 --> 00:24:58,130 Doctor! Zeynep! 362 00:24:59,463 --> 00:25:00,713 I found the Immortal! 363 00:25:37,463 --> 00:25:38,338 Dad! 364 00:25:39,130 --> 00:25:39,963 Dad! 365 00:25:40,963 --> 00:25:41,838 Dad! 366 00:25:42,546 --> 00:25:43,588 Dad! 367 00:25:44,421 --> 00:25:45,546 Dad! 368 00:25:46,880 --> 00:25:47,838 Dad! 369 00:25:49,921 --> 00:25:50,963 Dad! 370 00:25:54,296 --> 00:25:55,630 Dad! 371 00:25:57,671 --> 00:25:58,713 Dad! 372 00:25:59,713 --> 00:26:01,421 Dad, wake up! 373 00:26:18,130 --> 00:26:19,130 Zeynep? 374 00:26:21,546 --> 00:26:22,546 Hakan. 375 00:26:27,380 --> 00:26:28,255 What's going on? 376 00:26:29,505 --> 00:26:30,671 Come here. Have a seat. 377 00:26:31,838 --> 00:26:32,755 What happened? 378 00:26:34,296 --> 00:26:35,421 My dad... 379 00:26:35,505 --> 00:26:36,963 What happened? Is Doctor OK? 380 00:26:37,046 --> 00:26:40,921 He saved me, but he knew he couldn't make it. 381 00:26:41,505 --> 00:26:42,838 What are you talking about? 382 00:26:42,921 --> 00:26:45,046 Hakan, my dad died. 383 00:26:45,130 --> 00:26:46,046 What? 384 00:26:47,046 --> 00:26:48,796 He sacrificed himself. 385 00:26:58,838 --> 00:27:01,130 We learned that the Immortals can revive 386 00:27:01,213 --> 00:27:02,755 with your blood. 387 00:27:07,213 --> 00:27:09,588 But we still don't know who the last Immortal is. 388 00:27:09,671 --> 00:27:10,796 I know who he is. 389 00:27:11,880 --> 00:27:13,338 What? Who is he? 390 00:27:13,421 --> 00:27:14,796 Faysal Erdem. 391 00:27:14,880 --> 00:27:17,755 -What? -Yes, that's why he got me out. 392 00:27:17,838 --> 00:27:20,880 He has Leyla now. He will kill her if I don't go there. 393 00:27:20,963 --> 00:27:23,213 That's why he got me out. He wants me. 394 00:27:23,296 --> 00:27:24,755 You surely won't go, right? 395 00:27:24,838 --> 00:27:28,213 -Of course, I will. I have to. -Hakan, stop the nonsense. 396 00:27:28,296 --> 00:27:30,296 You can't put neither yourself 397 00:27:30,380 --> 00:27:32,713 nor the whole Istanbul in danger for Leyla. 398 00:27:33,255 --> 00:27:35,130 I told you what the Immortal wants. 399 00:27:35,213 --> 00:27:37,380 Look. I have the shirt on, OK? 400 00:27:37,505 --> 00:27:39,588 I have the dagger, too. He can't do anything. 401 00:27:39,671 --> 00:27:41,421 He can't take my blood. Understand? 402 00:27:41,505 --> 00:27:43,630 Hakan. Stop it. You can't go there. 403 00:27:43,713 --> 00:27:44,921 -It's a trap. -Zeynep... 404 00:27:45,338 --> 00:27:47,546 I can't let someone innocent die, understand? 405 00:27:48,046 --> 00:27:49,755 Why am I the Protector then? 406 00:27:49,838 --> 00:27:51,713 Then why did my father die? 407 00:27:52,171 --> 00:27:54,213 Answer me. Was it for nothing? 408 00:27:56,296 --> 00:27:57,713 Please, put the dagger back. 409 00:28:05,338 --> 00:28:06,171 All right. 410 00:28:14,630 --> 00:28:16,171 Doctor wasn't only a Loyal One 411 00:28:16,255 --> 00:28:17,671 to me. 412 00:28:19,380 --> 00:28:20,546 He was like a brother. 413 00:28:35,921 --> 00:28:37,046 I'm going out. 414 00:28:39,296 --> 00:28:40,255 Where are you going? 415 00:28:40,338 --> 00:28:41,921 I'll get some fresh air. 416 00:28:42,921 --> 00:28:44,546 Wait. I'm coming, too. 417 00:28:58,630 --> 00:29:00,421 Hakan, it's not opening. 418 00:29:00,505 --> 00:29:01,713 I can't push the button. 419 00:29:01,796 --> 00:29:03,130 I'm sorry, Zeynep. 420 00:29:03,713 --> 00:29:04,880 I had to do this. 421 00:29:05,296 --> 00:29:06,630 Hakan, stop it. 422 00:29:06,713 --> 00:29:08,421 I can't lose anyone anymore. 423 00:29:08,505 --> 00:29:09,588 Hakan... 424 00:29:09,671 --> 00:29:12,255 Hakan, don't do anything stupid! Open it! Please! 425 00:29:12,963 --> 00:29:15,671 Open it! You can't leave me here! 426 00:29:46,671 --> 00:29:47,713 You barely made it. 427 00:29:49,963 --> 00:29:51,088 Leyla, are you OK? 428 00:29:54,880 --> 00:29:55,963 Let her go. 429 00:29:57,713 --> 00:30:00,588 Let's do this between us. Just you and me. 430 00:30:00,671 --> 00:30:02,255 -In a fair way. -Yeah? 431 00:30:03,005 --> 00:30:06,838 Do you really think that it's fair since you have the shirt and the dagger? 432 00:30:07,921 --> 00:30:09,880 I waited for you to show up for years. 433 00:30:10,588 --> 00:30:12,005 I let you come up to me. 434 00:30:12,505 --> 00:30:13,380 You did. 435 00:30:14,338 --> 00:30:17,546 Because you want to resurrect the other Immortals with my blood. 436 00:30:18,213 --> 00:30:22,213 I want to bring only one Immortal back. Trust me, I don't care about the others. 437 00:30:23,005 --> 00:30:25,463 I only want my wife to come back. 438 00:30:26,005 --> 00:30:27,671 It doesn't matter if it's only one. 439 00:30:28,130 --> 00:30:29,796 I won't let it happen. 440 00:30:30,921 --> 00:30:31,921 Hakan... 441 00:30:33,046 --> 00:30:34,380 I only want you 442 00:30:34,463 --> 00:30:38,088 to take that shirt off and bleed yourself a few drops using the dagger. 443 00:30:38,171 --> 00:30:39,505 Please. 444 00:30:40,213 --> 00:30:43,130 You want my blood, then come and get it. Come on. 445 00:30:43,213 --> 00:30:44,838 What are you waiting for? 446 00:30:45,796 --> 00:30:46,880 Come on. 447 00:30:47,505 --> 00:30:50,838 How did you get the information about your blood? Who told you that? 448 00:30:51,380 --> 00:30:52,630 That doesn't concern you. 449 00:30:53,380 --> 00:30:55,713 The Protector's blood can bring Immortals back. 450 00:30:55,796 --> 00:30:58,880 So? Is that it? Is that all you know? 451 00:31:01,588 --> 00:31:03,213 Let me teach you one last lesson. 452 00:31:04,338 --> 00:31:05,588 Knowing nothing is better... 453 00:31:07,005 --> 00:31:08,838 ...than knowing a little. 454 00:31:12,796 --> 00:31:14,380 No! Leyla! No! 455 00:31:16,380 --> 00:31:17,213 Hakan... 456 00:31:18,421 --> 00:31:19,713 Don't you dare! 457 00:31:22,505 --> 00:31:25,046 I'll kill her if you take one more step. 458 00:31:27,880 --> 00:31:28,921 You're done! 459 00:31:29,546 --> 00:31:30,671 I'll kill you! 460 00:31:30,755 --> 00:31:32,921 I'll make you pay for what you did, Faysal! 461 00:31:33,005 --> 00:31:34,505 You'll pay for everything! 462 00:31:34,588 --> 00:31:37,255 Stop wasting time on useless threats! 463 00:31:37,838 --> 00:31:39,921 You have time to save Leyla's life! 464 00:31:40,213 --> 00:31:41,588 Take that shirt off! 465 00:31:51,630 --> 00:31:52,588 Hakan... 466 00:34:21,796 --> 00:34:23,713 Subtitle translation by: Esin Gürgür 32614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.