All language subtitles for The Protector S01E08e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,005 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,796 --> 00:00:23,713 A priceless dagger was stolen from the Ottoman Armor Museum 3 00:00:23,796 --> 00:00:27,005 in a burglary yesterday early in the morning. 4 00:00:27,088 --> 00:00:30,588 The burglars overpowered the security crew. 5 00:00:30,671 --> 00:00:32,755 The burglars have not been identified yet. 6 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 Don't come any closer! 7 00:00:37,380 --> 00:00:38,213 It's enough! 8 00:00:39,088 --> 00:00:40,880 -I don't want to live! -Come in. 9 00:00:42,921 --> 00:00:43,963 Go! Enter! 10 00:00:44,046 --> 00:00:45,880 We'll search everywhere! 11 00:00:55,588 --> 00:00:56,963 Thank you. 12 00:01:06,171 --> 00:01:07,296 Check downstairs, too. 13 00:01:08,546 --> 00:01:10,421 You check around here. Come on. 14 00:01:12,171 --> 00:01:13,588 Check the shelves. 15 00:01:13,671 --> 00:01:15,296 ...in an amateur record, 16 00:01:15,380 --> 00:01:19,588 A man named Kemal Erman is distracting everyone by attempting suicide. 17 00:01:19,671 --> 00:01:21,630 He is suspected to be an accomplice. 18 00:01:26,588 --> 00:01:28,130 Have you checked the left side? 19 00:01:29,005 --> 00:01:30,296 Look everywhere. 20 00:01:32,296 --> 00:01:34,463 Don't come any closer! It's enough! 21 00:01:43,880 --> 00:01:48,505 A unique dagger was stolen from the Ottoman Armor Museum yesterday. 22 00:01:48,588 --> 00:01:51,005 The dagger was made about 600 hundred years ago 23 00:01:51,088 --> 00:01:53,588 with the order of Mehmet the Conqueror... 24 00:01:53,671 --> 00:01:55,713 I'm here. You watch them on the screens. 25 00:02:01,088 --> 00:02:02,671 All right, guys. We're leaving. 26 00:02:05,130 --> 00:02:07,546 -So? Did they leave? Come here. 27 00:02:09,213 --> 00:02:10,338 That was the last one. 28 00:02:10,421 --> 00:02:12,088 -He has left, too OK. Let's go. 29 00:02:12,171 --> 00:02:15,546 Wait a minute. We can't go anywhere. They may still be around. 30 00:02:15,630 --> 00:02:17,713 We need to know if Doctor is all right. 31 00:02:17,796 --> 00:02:20,296 Hakan. Of course, I want to save him, too. 32 00:02:20,713 --> 00:02:23,421 But we can't just go to a police station like that. 33 00:02:23,505 --> 00:02:26,755 -Don't worry, we will send someone else. -They may be around here. 34 00:02:26,838 --> 00:02:28,380 I have an idea. I made a plan. 35 00:02:38,713 --> 00:02:41,171 That's Kemal. Zeynep's father. 36 00:02:41,880 --> 00:02:43,921 He was taken into custody in that museum. 37 00:02:46,796 --> 00:02:49,338 You're done with Hakan and now you're stalking them? 38 00:02:49,421 --> 00:02:51,921 Hakan may be a part of that burglary in the museum. 39 00:02:55,880 --> 00:02:59,421 Is it certain that Kemal is a part of the heist? 40 00:03:00,380 --> 00:03:01,213 No. 41 00:03:02,255 --> 00:03:03,463 But it's very likely. 42 00:03:04,505 --> 00:03:05,463 Likely? 43 00:03:08,505 --> 00:03:11,796 Years ago, you were accused of a murder you didn't commit. 44 00:03:12,838 --> 00:03:15,713 If mere possibilities had been taken into consideration, 45 00:03:15,796 --> 00:03:16,963 you'd be in prison now. 46 00:03:17,046 --> 00:03:18,963 Hakan must be trying to get something. 47 00:03:19,713 --> 00:03:21,255 He's involved in everything. 48 00:03:22,130 --> 00:03:23,671 He even talked to a journalist. 49 00:03:24,338 --> 00:03:25,255 Who is that? 50 00:03:26,296 --> 00:03:27,713 Yasin Karakaya. 51 00:03:28,088 --> 00:03:29,463 He asked questions about me. 52 00:03:29,546 --> 00:03:32,213 He asked Hakan to leak information about the holding. 53 00:03:32,296 --> 00:03:34,380 How do know all these? 54 00:03:34,921 --> 00:03:36,255 Hakan told me. 55 00:03:40,463 --> 00:03:41,421 Mazhar. 56 00:03:41,505 --> 00:03:43,421 I don't know what's happening to you. 57 00:03:43,505 --> 00:03:45,963 Are you unable to use your reasoning anymore, ha? 58 00:03:48,630 --> 00:03:50,421 I'll take care of the journalist. 59 00:03:52,088 --> 00:03:54,880 I have doubts about Hakan since his very first day. 60 00:03:55,796 --> 00:03:57,130 I don't want him around me. 61 00:03:57,463 --> 00:03:58,630 Then go somewhere else. 62 00:03:59,463 --> 00:04:01,671 Go to the shipyard. Deal with the stuff there. 63 00:04:01,755 --> 00:04:03,380 The shipyard? 64 00:04:06,213 --> 00:04:08,463 -There's nothing... -The conversation is over. 65 00:04:14,838 --> 00:04:18,963 I'd suggest you to observe him instead of trying to find his faults. 66 00:04:19,838 --> 00:04:21,338 Maybe you can learn from him. 67 00:04:41,713 --> 00:04:43,213 Hello. Yasin, where are you? 68 00:04:44,005 --> 00:04:45,463 I'm on my way to the office. 69 00:04:45,546 --> 00:04:46,671 We need to talk. 70 00:04:47,338 --> 00:04:49,630 I'll be there in five minutes. We'll talk then. 71 00:04:49,713 --> 00:04:50,921 No. It's urgent. Listen. 72 00:04:51,005 --> 00:04:52,838 Is there something wrong? 73 00:04:52,921 --> 00:04:56,130 Why the hell did you get involved in Faysal Erdem's business? 74 00:04:56,213 --> 00:04:58,921 -I don't understand. What did I do? -Why did you do it? 75 00:04:59,005 --> 00:05:01,005 Why are you so obsessed about this guy? 76 00:05:01,880 --> 00:05:03,213 Are you taking your pills? 77 00:05:03,296 --> 00:05:06,755 What does it have to do with my medication? It's irrelevant! 78 00:05:06,838 --> 00:05:08,338 I'm just doing my job here. 79 00:05:08,421 --> 00:05:09,921 I warned you several times. 80 00:05:10,005 --> 00:05:11,838 You get burned if you play with fire. 81 00:05:11,921 --> 00:05:14,338 -But you've never listened to me. -All right. 82 00:05:14,421 --> 00:05:16,380 I'll talk to Mr. Erdem. I'll apologize. 83 00:05:16,463 --> 00:05:18,963 It's too late. He called the owner of the newspaper. 84 00:05:19,046 --> 00:05:20,255 And he called me. 85 00:05:20,338 --> 00:05:23,588 You can't come to the office and your stuff will be shipped to you. 86 00:05:23,671 --> 00:05:25,130 Please, sir. 87 00:05:25,630 --> 00:05:27,505 Please, don't do this to me. 88 00:05:27,921 --> 00:05:31,213 If I bother Faysal Erdem that much, then I'm on the right track. 89 00:05:31,713 --> 00:05:34,546 Let's reveal Cavidan Holding's dirty business together. 90 00:05:34,630 --> 00:05:36,130 This would make shocking news! 91 00:05:36,213 --> 00:05:37,421 I'm sorry, Yasin. 92 00:05:37,505 --> 00:05:39,671 You know you are like a son to me. 93 00:05:39,755 --> 00:05:41,671 However, there's nothing I can do. 94 00:05:41,755 --> 00:05:42,963 This is beyond me. 95 00:05:43,755 --> 00:05:45,838 Fine. All right. 96 00:05:45,921 --> 00:05:47,338 It's your loss. 97 00:05:48,338 --> 00:05:51,213 Other newspapers would love to publish my story. 98 00:05:51,588 --> 00:05:52,588 Yasin, son. 99 00:05:52,671 --> 00:05:54,130 I don't think you understand. 100 00:05:54,213 --> 00:05:55,921 You're on Mr. Erdem's blacklist. 101 00:05:56,005 --> 00:05:58,796 Nobody will hire you now. Your career is over. 102 00:06:05,963 --> 00:06:06,838 Yes. 103 00:06:09,546 --> 00:06:10,630 Mehmet. 104 00:06:13,380 --> 00:06:14,880 What happened now, Ceylan? 105 00:06:15,380 --> 00:06:16,838 Oh brother, you have no idea. 106 00:06:17,171 --> 00:06:21,963 You know, we have art classes at school. We make handicrafts and stuff. 107 00:06:22,046 --> 00:06:25,338 So, I made ceramic trinkets. 108 00:06:25,713 --> 00:06:28,213 I was selling them around the museum to earn money. 109 00:06:28,296 --> 00:06:29,796 You know what happened? 110 00:06:29,880 --> 00:06:30,963 Guess what happened? 111 00:06:31,046 --> 00:06:31,921 Let me tell you. 112 00:06:32,005 --> 00:06:34,005 A jerk came running like a crazy 113 00:06:34,088 --> 00:06:37,921 and guess what he did to my ceramics, my trinkets, all my hard work? 114 00:06:38,005 --> 00:06:39,380 He broke them! 115 00:06:39,463 --> 00:06:40,463 What a jerk he was! 116 00:06:40,546 --> 00:06:43,296 There he is! I can recognize your hideous face anywhere! 117 00:06:43,380 --> 00:06:44,671 I'll kick your ass now! 118 00:06:44,755 --> 00:06:46,880 -You broke them on purpose! -Ceylan, don't. 119 00:06:46,963 --> 00:06:48,630 -...stay away. -Get off me! 120 00:06:48,713 --> 00:06:50,713 -Cut it out! -I hate him! God! 121 00:06:51,088 --> 00:06:53,046 -It' enough. -Douchebag! 122 00:06:53,505 --> 00:06:54,880 I did nothing, OK? 123 00:06:55,546 --> 00:06:58,088 I mean, look at the mess he did! 124 00:06:58,171 --> 00:06:59,838 -I mean... -Come on, girl. 125 00:06:59,921 --> 00:07:02,296 Then they say art doesn't show any progress! 126 00:07:16,046 --> 00:07:18,088 Hakan, we need to talk about yesterday. 127 00:07:19,213 --> 00:07:20,921 You mean about the museum thing? 128 00:07:21,963 --> 00:07:23,963 You know exactly what I'm talking about. 129 00:07:24,505 --> 00:07:25,463 Yeah? 130 00:07:26,296 --> 00:07:29,130 You're talking about your father. We'll take care of it. 131 00:07:29,213 --> 00:07:30,755 Don't worry. We'll get him out. 132 00:07:32,338 --> 00:07:34,380 Fine. You clearly don't want to talk. 133 00:07:36,005 --> 00:07:39,005 But it just happened in that moment. 134 00:07:40,880 --> 00:07:42,588 There's a message from Uncle Kemal. 135 00:07:42,671 --> 00:07:43,713 What did he say? 136 00:07:44,088 --> 00:07:45,880 He said Hakan should stay away. 137 00:07:50,505 --> 00:07:52,505 No way. I can't leave him here. 138 00:07:52,588 --> 00:07:53,755 And we won't. 139 00:07:54,088 --> 00:07:55,046 But he's right. 140 00:07:55,546 --> 00:07:56,630 You're very important. 141 00:07:56,713 --> 00:07:59,463 You're not safe now and they might be after you, Hakan. 142 00:07:59,921 --> 00:08:02,463 -You're important. You're-- -I'm the Protector. Yes. 143 00:08:03,463 --> 00:08:05,421 Let me decide what risks I'll take. 144 00:08:05,921 --> 00:08:09,005 The Immortal probably knows that the dagger was stolen. 145 00:08:10,338 --> 00:08:12,546 He might suspect you since you're not around. 146 00:08:13,046 --> 00:08:14,380 You'd better go to work. 147 00:08:17,338 --> 00:08:19,380 -What will you do? -I don't know. 148 00:08:21,088 --> 00:08:25,588 I guess we'll meet the other Loyal Ones. Maybe there's someone who can help us. 149 00:08:26,546 --> 00:08:28,505 I think I know someone. 150 00:08:28,588 --> 00:08:31,630 He has acquaintances everywhere and he's rich. 151 00:08:32,255 --> 00:08:34,213 How many Loyal Ones are there, ha? 152 00:08:34,296 --> 00:08:35,338 Let's go. 153 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 Mr. Dragusha. 154 00:08:48,463 --> 00:08:49,963 Hakan will get you in trouble. 155 00:08:50,046 --> 00:08:52,838 -You should stay away from him. -What do you mean, Mazhar? 156 00:08:53,463 --> 00:08:55,463 Ask Mr. Erdem. He'll explain it to you. 157 00:08:55,546 --> 00:08:57,588 You know that I won't do such thing. 158 00:08:59,463 --> 00:09:03,171 Check the file on Mr. Erdem's desk if you wonder where he was last night. 159 00:09:03,255 --> 00:09:04,838 You'll find the answers there. 160 00:09:20,213 --> 00:09:21,755 Roasted chestnuts! Get some! 161 00:09:25,130 --> 00:09:27,213 All right. It's right there. 162 00:09:27,796 --> 00:09:29,130 Ask for Timur. 163 00:09:30,713 --> 00:09:31,588 OK. 164 00:09:33,171 --> 00:09:34,588 Why don't you come with me? 165 00:09:35,171 --> 00:09:36,546 I owe Timur some money. 166 00:09:36,630 --> 00:09:40,171 If I come with you, he won't help us before I pay him back. 167 00:09:40,255 --> 00:09:43,421 Is there anyone whom you don't owe any money in Istanbul? 168 00:09:43,505 --> 00:09:45,046 I don't owe you guys. 169 00:09:45,630 --> 00:09:46,921 See you. 170 00:09:49,463 --> 00:09:50,505 Hey. 171 00:09:51,713 --> 00:09:54,463 Do you have five liras? I'll get mussels. 172 00:10:02,130 --> 00:10:03,463 Mr. Erdem? 173 00:10:35,213 --> 00:10:36,213 Leyla? 174 00:10:39,921 --> 00:10:41,005 Mr. Erdem, I... 175 00:10:42,338 --> 00:10:44,838 -I was looking for some documents. -Hm. 176 00:10:47,838 --> 00:10:48,838 Yes? 177 00:10:50,755 --> 00:10:53,088 You're actually good at lying, aren't you? 178 00:10:56,171 --> 00:10:57,130 I'm sorry. 179 00:10:58,630 --> 00:11:00,130 I reproach you. 180 00:11:07,588 --> 00:11:08,505 Oh! 181 00:11:09,421 --> 00:11:10,713 Now I see. 182 00:11:13,713 --> 00:11:18,796 See, only love can make someone do such stupid things. 183 00:11:23,213 --> 00:11:26,463 I will turn a blind eye just for this time. 184 00:11:29,171 --> 00:11:30,213 Thank you. 185 00:11:42,755 --> 00:11:44,630 Hey, where are you going? 186 00:11:44,713 --> 00:11:47,421 -I'm looking for Timur. -Why are you looking for Timur? 187 00:11:47,505 --> 00:11:49,213 It's not your fucking business. 188 00:11:49,963 --> 00:11:51,130 Is she the new hostess? 189 00:11:51,213 --> 00:11:54,421 -I don't mean to take your mother's job. -Go now. 190 00:12:06,380 --> 00:12:09,213 -Are you Kemal's daughter? -Yes. 191 00:12:09,880 --> 00:12:10,838 Timur? 192 00:12:26,088 --> 00:12:27,671 -Does it bother you? -A little. 193 00:12:32,796 --> 00:12:33,880 I watched the news. 194 00:12:34,796 --> 00:12:36,671 You took the dagger. That's great. 195 00:12:37,671 --> 00:12:39,255 However, you left Kemal there. 196 00:12:39,963 --> 00:12:41,005 That's not so great. 197 00:12:41,546 --> 00:12:43,963 I came here to see if you could help. 198 00:12:44,380 --> 00:12:46,838 They said Timur has acquaintances everywhere. 199 00:12:47,421 --> 00:12:48,255 Is it true? 200 00:12:49,463 --> 00:12:50,505 Perhaps. 201 00:12:50,588 --> 00:12:52,796 Do you know anyone from the police department? 202 00:12:55,921 --> 00:12:57,171 Please. 203 00:13:05,130 --> 00:13:06,963 Have a seat, sit down. 204 00:13:08,713 --> 00:13:09,963 Don't get mad so quick. 205 00:13:10,921 --> 00:13:12,421 You're like your father. 206 00:13:17,880 --> 00:13:19,838 OK. I'll help you. 207 00:13:21,296 --> 00:13:22,380 But you know... 208 00:13:23,380 --> 00:13:25,130 Everything has a price. 209 00:13:27,421 --> 00:13:28,755 What do you want? 210 00:13:51,755 --> 00:13:52,713 Good morning. 211 00:14:19,880 --> 00:14:21,463 -Faysal Erdem! -Mr. Erdem! 212 00:14:21,546 --> 00:14:22,630 -Faysal Erdem! -Hey! 213 00:14:23,588 --> 00:14:24,755 -Calm down. -Move! 214 00:14:25,338 --> 00:14:27,213 -Move over there. Hands up! -Calm down. 215 00:14:27,296 --> 00:14:28,880 Move. Hands up. 216 00:14:29,255 --> 00:14:31,005 Calm down. Who are you? 217 00:14:31,421 --> 00:14:32,463 Who am I? 218 00:14:34,213 --> 00:14:37,921 You ruined my life, but you don't even know me, do you? 219 00:14:38,713 --> 00:14:40,171 I'm Yasin Karakaya. 220 00:14:40,255 --> 00:14:41,838 The journalist you got fired. 221 00:14:42,338 --> 00:14:44,921 -Who sent you here? -Nobody. Hands up. 222 00:14:45,005 --> 00:14:46,755 -Calm down. -Hands up! 223 00:14:46,838 --> 00:14:48,255 OK. Calm down. 224 00:14:48,338 --> 00:14:51,921 You'll tell me everything one by one. All your dirty business, 225 00:14:52,005 --> 00:14:54,296 how you got Gökhan Gültekin killed, all of them. 226 00:14:54,380 --> 00:14:55,338 Yasin. 227 00:14:55,421 --> 00:14:56,796 Put your gun down. 228 00:14:56,880 --> 00:14:58,338 Let's do that at the same time. 229 00:14:58,421 --> 00:15:00,171 We can talk it out, whatever it is. 230 00:15:00,255 --> 00:15:02,838 Yeah? So you want to help me now? 231 00:15:03,338 --> 00:15:04,838 Put your gun down and hands up. 232 00:15:04,921 --> 00:15:06,338 Put your gun down! 233 00:15:06,421 --> 00:15:08,963 -Yasin, you don't need to do this. -Put it down! 234 00:15:12,130 --> 00:15:13,338 -Put it down! -All right. 235 00:15:14,171 --> 00:15:15,213 All right. 236 00:15:17,088 --> 00:15:21,130 OK. Calm down. Just calm down. That's it. 237 00:15:21,213 --> 00:15:24,380 Look, you can't think straight right now. Let's talk it out. 238 00:15:24,463 --> 00:15:25,755 He'll tell me everything. 239 00:15:25,838 --> 00:15:28,213 Every scam he does will be revealed. 240 00:15:28,296 --> 00:15:29,838 I'll expose him. 241 00:15:29,921 --> 00:15:32,213 Don't forget, pens are mightier than swords. 242 00:15:32,921 --> 00:15:34,838 -Yasin. -Your boss is a tyrant! 243 00:15:49,296 --> 00:15:51,088 -Are you OK? -I'm all right. 244 00:15:53,880 --> 00:15:56,505 -What are we going to do in there? -You're not coming. 245 00:15:56,588 --> 00:15:58,630 -Why not? -There's nothing you can do. 246 00:15:58,713 --> 00:16:01,338 -But I-- -I'll take care of it and get out. 247 00:16:02,296 --> 00:16:03,755 You can trust me. 248 00:16:05,213 --> 00:16:06,421 Wait at the pharmacy. 249 00:16:06,921 --> 00:16:08,380 We'll come soon. 250 00:16:25,088 --> 00:16:26,046 Are you all right? 251 00:16:26,296 --> 00:16:28,880 -Here. Thank you. -We need to talk to her, too. 252 00:16:28,963 --> 00:16:30,046 Sure. 253 00:16:32,630 --> 00:16:33,630 Miss Sancak. 254 00:16:34,630 --> 00:16:36,130 They want to talk to you, too. 255 00:16:38,338 --> 00:16:40,338 I was so scared that you would get hurt. 256 00:16:43,880 --> 00:16:46,088 Can we talk after I'm done with the police? 257 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 I'll wait. 258 00:16:56,963 --> 00:16:58,338 Mr. Erdem. I'm sorry. 259 00:16:58,421 --> 00:17:01,588 I didn't have time to call for support. I saw Yasin and... 260 00:17:01,671 --> 00:17:03,046 You made the best decision. 261 00:17:03,588 --> 00:17:04,921 We're alive thanks to you. 262 00:17:06,213 --> 00:17:07,338 Thank you. 263 00:17:12,713 --> 00:17:15,588 My wife painted this before she died. 264 00:17:16,963 --> 00:17:18,505 She couldn't finish it though. 265 00:17:22,421 --> 00:17:23,588 She was very talented. 266 00:17:24,588 --> 00:17:25,421 Yes, she was. 267 00:17:26,171 --> 00:17:28,338 She had a unique attachment to Hagia Sophia. 268 00:17:28,421 --> 00:17:29,796 It was like she was in love. 269 00:17:30,546 --> 00:17:33,671 She was in love with Hagia Sophia and I was in love with her. 270 00:17:37,338 --> 00:17:38,880 Leyla is like a daughter to me. 271 00:17:40,630 --> 00:17:43,046 what would I do if something happened to her? 272 00:17:45,046 --> 00:17:46,796 I don't want her to be heartbroken. 273 00:17:49,463 --> 00:17:53,546 You shouldn't hurt the people who cares about you so much, Hakan. 274 00:17:54,838 --> 00:17:57,421 I kept her company on the day you stood her up. 275 00:17:57,505 --> 00:17:58,421 We talked. 276 00:17:59,630 --> 00:18:00,713 She was heartbroken. 277 00:18:02,130 --> 00:18:04,088 Yes. She's giving me the cold shoulder. 278 00:18:05,088 --> 00:18:05,963 But I'll fix it. 279 00:18:07,505 --> 00:18:08,380 OK. 280 00:18:08,880 --> 00:18:10,671 Don't leave the painting unfinished. 281 00:18:11,838 --> 00:18:14,171 Unfinished paintings always make you upset. 282 00:18:16,380 --> 00:18:17,755 Excuse me. 283 00:18:22,755 --> 00:18:23,671 Yes, Zeynep. 284 00:18:23,755 --> 00:18:25,505 Hakan. We're getting my dad out. 285 00:18:26,796 --> 00:18:27,963 Are you serious? 286 00:18:28,421 --> 00:18:30,713 Come to the cistern right away. Meet there, OK? 287 00:18:34,421 --> 00:18:36,088 OK. All right, I'm coming. 288 00:18:42,755 --> 00:18:44,838 Mr. Erdem, if there isn't anything, I... 289 00:18:44,921 --> 00:18:46,463 -Go ahead. -Thank you. 290 00:19:02,963 --> 00:19:04,130 -It's OK, right? -It is. 291 00:19:04,213 --> 00:19:05,421 -Thank you. -Thanks. 292 00:19:13,130 --> 00:19:15,546 Mr. Erdem. Do you know Where Hakan went? 293 00:19:16,255 --> 00:19:20,213 Um, I think he went to meet Zeynep. He has just asked if he could leave. 294 00:19:40,171 --> 00:19:41,505 How did you get me out? 295 00:19:41,921 --> 00:19:43,630 Ask no questions and hear no lies. 296 00:19:43,713 --> 00:19:45,213 -Dad! -Sweetie! 297 00:19:47,921 --> 00:19:48,963 You look OK. 298 00:19:49,880 --> 00:19:51,505 Told you to wait at the pharmacy. 299 00:19:51,588 --> 00:19:53,630 -Of course I didn't do that. -Hold on. 300 00:19:54,046 --> 00:19:55,171 Did you plan this? 301 00:19:55,255 --> 00:19:56,088 Yep. 302 00:19:57,005 --> 00:19:58,796 It's your turn to keep your promise. 303 00:19:59,213 --> 00:20:00,505 A deal is a deal. 304 00:20:00,838 --> 00:20:01,755 Sure. 305 00:20:02,463 --> 00:20:04,546 What's that? What's your deal? 306 00:20:05,046 --> 00:20:06,588 He wants to meet the Protector. 307 00:20:06,671 --> 00:20:08,713 Come on. He's waiting for us at the cistern. 308 00:20:09,338 --> 00:20:10,880 You should have asked me first. 309 00:20:11,630 --> 00:20:14,880 I called you, but you didn't pick up. I guess you were handcuffed. 310 00:20:15,171 --> 00:20:16,338 God! 311 00:20:16,671 --> 00:20:19,671 Isn't he a Loyal One? He has the right to meet the Protector. 312 00:20:19,755 --> 00:20:20,963 That's true. 313 00:20:22,671 --> 00:20:24,005 Right, Kemal? 314 00:20:29,588 --> 00:20:30,796 You are fine, right? 315 00:20:31,213 --> 00:20:32,505 -I'm all right. -Yeah. 316 00:20:39,796 --> 00:20:40,963 Doctor. 317 00:20:41,630 --> 00:20:43,963 I was worried that I would lose you, too. 318 00:20:44,046 --> 00:20:45,005 I'm all right. 319 00:20:45,088 --> 00:20:48,046 You took care of Zeynep when I wasn't around. Thank you. 320 00:20:49,130 --> 00:20:51,546 You were lucky to be away from her torturing. 321 00:20:51,630 --> 00:20:53,630 I'm right here. You know that, right? 322 00:20:53,713 --> 00:20:55,005 I can hear you. 323 00:20:56,255 --> 00:20:57,713 You look like a happy family. 324 00:20:58,255 --> 00:20:59,171 How lovely. 325 00:20:59,796 --> 00:21:02,671 Timur is a Loyal One, one of the senior ones. 326 00:21:02,755 --> 00:21:04,130 My dad is out thanks to him. 327 00:21:05,088 --> 00:21:08,713 -I'm Hakan. Nice to meet you. -Nice to meet you, too, Protector. 328 00:21:09,713 --> 00:21:13,005 Well, thank you again for everything, Timur. 329 00:21:13,713 --> 00:21:16,255 You must have stuff to do. We should let you go now. 330 00:21:17,380 --> 00:21:18,755 Hopefully, we'll meet again. 331 00:21:19,130 --> 00:21:21,713 -Let me know if you need anything. -Of course. 332 00:21:31,088 --> 00:21:32,630 He's like a snake, really. 333 00:21:33,046 --> 00:21:34,130 A python! 334 00:21:38,380 --> 00:21:41,005 I finally got the chance to see your famous cistern. 335 00:21:42,213 --> 00:21:43,463 It's a beautiful. 336 00:21:49,088 --> 00:21:52,755 What do you think Hakan would do 337 00:21:53,046 --> 00:21:55,921 if he finds out that his siblings are dead because of you? 338 00:21:57,171 --> 00:21:59,880 Kemal, you're crossing the line. 339 00:22:00,505 --> 00:22:01,755 I didn't kill them. 340 00:22:01,838 --> 00:22:03,588 But you were responsible for them. 341 00:22:04,796 --> 00:22:06,755 The Master isn't aware of your actions. 342 00:22:07,463 --> 00:22:09,546 You know very well what happened to Derya. 343 00:22:10,421 --> 00:22:13,880 You were the one who got her expelled for a similar reason. 344 00:22:14,671 --> 00:22:17,005 Stop talking about stuff that you don't know. 345 00:22:17,630 --> 00:22:19,796 Derya's situation was way different! 346 00:22:19,880 --> 00:22:21,088 Still, be careful. 347 00:22:22,005 --> 00:22:23,755 You don't want to end up like her. 348 00:22:24,546 --> 00:22:27,755 People would call you a "Fallen Loyal One". 349 00:22:27,838 --> 00:22:28,755 Heaven forbid. 350 00:22:29,796 --> 00:22:31,005 Don't worry about me. 351 00:22:31,796 --> 00:22:33,130 I'll take care of myself. 352 00:22:37,755 --> 00:22:39,005 I have no doubt about it. 353 00:22:39,463 --> 00:22:43,963 Still, you don't seem to have the answers to many of your questions. 354 00:22:45,046 --> 00:22:46,796 Look at you, it's so obvious. 355 00:22:46,880 --> 00:22:48,255 You came to a dead end. 356 00:22:48,338 --> 00:22:50,213 You don't know what to do. 357 00:22:52,130 --> 00:22:53,588 Goodbye, Timur. 358 00:22:55,421 --> 00:22:58,796 Derya might be a fallen one, but she knows a lot of things. 359 00:22:59,630 --> 00:23:01,421 She can answer your questions. 360 00:23:05,463 --> 00:23:09,046 I haven't seen her since the day she was sent away. 361 00:23:09,546 --> 00:23:11,921 -I don't even know where she is. -My dear! 362 00:23:14,505 --> 00:23:15,505 There you go. 363 00:23:22,130 --> 00:23:27,005 PHARMACY 364 00:23:54,088 --> 00:23:55,171 Thanks. 365 00:24:12,963 --> 00:24:14,171 Can we talk about it? 366 00:24:15,505 --> 00:24:16,421 About what? 367 00:24:19,505 --> 00:24:23,796 About the thing you piled on me by telling me not to get confused. 368 00:24:25,046 --> 00:24:28,630 OK, sure. Let's talk. I'm listening. 369 00:24:29,713 --> 00:24:30,546 I mean... 370 00:24:32,546 --> 00:24:33,421 It was a mistake. 371 00:24:35,671 --> 00:24:37,755 We were just caught up in the moment. 372 00:24:38,338 --> 00:24:39,546 Nothing important. 373 00:24:41,296 --> 00:24:44,255 You are just repeating what I said. Why are we talking then? 374 00:24:45,005 --> 00:24:47,796 Seriously? Am I not allowed to say what I think? 375 00:24:47,880 --> 00:24:49,755 Of course, you can say what you think. 376 00:24:50,088 --> 00:24:51,588 Yes. You're right. 377 00:24:52,671 --> 00:24:53,880 So, it happened. 378 00:24:54,088 --> 00:24:55,838 We were caught up in the moment. 379 00:24:56,713 --> 00:24:57,755 Right. 380 00:25:00,046 --> 00:25:04,380 You have a girlfriend anyway. Why don't you go and show her affection? 381 00:25:05,755 --> 00:25:06,630 Yeah. 382 00:25:07,796 --> 00:25:09,755 She's been giving me the cold shoulder. 383 00:25:11,088 --> 00:25:13,838 She must have thought I stood her up again when I left. 384 00:25:14,713 --> 00:25:16,421 I need to make it up to her. 385 00:25:17,255 --> 00:25:18,838 Would you like some advice? 386 00:25:18,921 --> 00:25:20,046 Nope. I don't need it. 387 00:25:26,671 --> 00:25:29,005 Will you make it up to her on the phone? 388 00:25:32,296 --> 00:25:34,338 Go and talk to her face to face. 389 00:25:35,338 --> 00:25:37,463 Apologize for what you did. 390 00:25:37,546 --> 00:25:38,880 Tell her you care about her. 391 00:25:40,963 --> 00:25:41,880 Hm. 392 00:25:43,255 --> 00:25:45,171 And show her that you mean it. 393 00:25:49,588 --> 00:25:50,630 You're right. 394 00:25:55,171 --> 00:25:56,463 I'm leaving. 395 00:25:57,588 --> 00:25:58,921 Hakan. 396 00:26:01,505 --> 00:26:02,755 Get her something. 397 00:26:17,130 --> 00:26:18,213 Thank you. 398 00:26:45,046 --> 00:26:46,796 You wanted to see me, Mr. Erdem? 399 00:26:52,463 --> 00:26:54,421 I was almost killed today. 400 00:26:57,046 --> 00:26:58,505 I'm so sorry about it. 401 00:27:03,213 --> 00:27:04,213 Thank you. 402 00:27:04,880 --> 00:27:06,796 Is that all you wanted to say? 403 00:27:07,796 --> 00:27:10,963 Mr. Demir should have acted in a smarter way. 404 00:27:11,046 --> 00:27:13,213 -I warned you... -Cut the nonsense about Hakan! 405 00:27:15,255 --> 00:27:18,671 Yasin wouldn't have been able to enter the building if I had been here. 406 00:27:18,755 --> 00:27:21,296 That's exactly what I don't understand. 407 00:27:21,380 --> 00:27:26,421 How can a crazy man with a gun pass all the security men 408 00:27:26,505 --> 00:27:27,838 and come so close to me? 409 00:27:28,963 --> 00:27:30,921 Aren't you responsible of the building? 410 00:27:31,338 --> 00:27:33,880 These are your men. You trained them yourself, right? 411 00:27:39,755 --> 00:27:41,505 Get out of your office tomorrow. 412 00:27:51,296 --> 00:27:52,546 Am I getting fired? 413 00:27:52,630 --> 00:27:54,005 No, I'm not firing you. 414 00:27:55,838 --> 00:27:58,921 I told you that you would always have a job in this holding. 415 00:27:59,630 --> 00:28:01,755 But I'm downgrading you. 416 00:28:03,588 --> 00:28:05,421 Hakan will be the security chief now. 417 00:28:07,671 --> 00:28:09,255 So, I'll follow his orders? 418 00:28:09,338 --> 00:28:12,255 You'll follow my orders. Just like before. 419 00:28:13,463 --> 00:28:15,713 However, Hakan will tell you my orders. 420 00:28:16,338 --> 00:28:17,380 Hierarchy. 421 00:28:19,213 --> 00:28:20,505 You know what it is. 422 00:28:27,671 --> 00:28:29,963 You made me a promise! 423 00:28:31,213 --> 00:28:32,630 And you're backing down! 424 00:28:53,505 --> 00:28:54,630 You may leave. 425 00:29:27,921 --> 00:29:29,380 INCOMING CALL MAZHAR DRAGUSHA 426 00:30:44,796 --> 00:30:48,171 Miss Sancak, can I talk to you really quick? 427 00:30:52,088 --> 00:30:54,880 Leyla! I need your help! 428 00:31:20,338 --> 00:31:22,338 A little one for your collection. 429 00:31:26,505 --> 00:31:27,338 Leyla. 430 00:31:28,838 --> 00:31:30,130 I'm sorry about yesterday. 431 00:31:31,838 --> 00:31:32,755 What about today? 432 00:31:33,838 --> 00:31:36,005 We said we would talk, then you disappeared. 433 00:31:38,338 --> 00:31:40,171 Yes, I know. 434 00:31:41,713 --> 00:31:43,505 I had to go. It was important. 435 00:31:43,588 --> 00:31:44,963 I know you went to Zeynep. 436 00:31:46,046 --> 00:31:47,921 Listen, I don't want to lie to you. 437 00:31:48,005 --> 00:31:51,338 Yes, I was with Zeynep, but it's not what you think it is. 438 00:31:51,755 --> 00:31:55,005 -I mean it. -OK. So you don't want to lie to me. 439 00:31:55,088 --> 00:31:56,338 Forget about today. 440 00:31:57,046 --> 00:31:59,296 Tell me where you were last night. 441 00:32:03,880 --> 00:32:04,963 I can't tell you that. 442 00:32:05,630 --> 00:32:08,338 -Look, I'm here now. Isn't it enough? -It's not enough. 443 00:32:10,005 --> 00:32:12,505 You've distanced yourself since the day we met. 444 00:32:13,796 --> 00:32:15,088 You always hide something. 445 00:32:15,171 --> 00:32:17,463 You're not there when I need you. 446 00:32:18,755 --> 00:32:20,421 I don't want something like that. 447 00:32:21,463 --> 00:32:24,755 -If you're not going to be honest... -But I do want to be honest. 448 00:32:26,213 --> 00:32:27,255 Then tell me. 449 00:32:29,796 --> 00:32:30,630 Look. 450 00:32:31,546 --> 00:32:33,546 There's only one thing you need to know. 451 00:32:36,005 --> 00:32:37,088 I love you. 452 00:32:40,546 --> 00:32:41,713 It's not enough, Hakan. 453 00:32:46,421 --> 00:32:47,255 Leyla? 454 00:32:48,755 --> 00:32:49,630 Leyla. 455 00:32:51,380 --> 00:32:52,588 Open the door, please. 456 00:32:54,338 --> 00:32:55,338 Leyla? 457 00:32:57,130 --> 00:32:59,088 Leyla, at least let me explain. 458 00:32:59,171 --> 00:33:00,171 Please, Leyla. 459 00:33:04,630 --> 00:33:05,921 Fine. 460 00:33:06,005 --> 00:33:08,630 I'll be here until you open the door. 461 00:33:24,713 --> 00:33:25,880 Leyla? 462 00:34:10,171 --> 00:34:11,421 What did you do to me? 463 00:34:15,880 --> 00:34:17,088 Chloroform. 464 00:34:29,588 --> 00:34:31,338 You'll have a light headache. 465 00:34:35,671 --> 00:34:38,755 But considering your situation, it doesn't matter. 466 00:34:40,588 --> 00:34:41,421 Does it? 467 00:34:44,963 --> 00:34:46,588 INCOMING CALL METİN ALYZLAR 468 00:34:51,421 --> 00:34:52,963 Hello, Mr. Alyzlar. 469 00:34:55,171 --> 00:34:57,005 I see. I'm sorry about that. 470 00:34:57,088 --> 00:35:00,505 I'll fix it and send it back. You'll have it within 15 minutes. 471 00:35:08,671 --> 00:35:11,005 I didn't like you from the first day. 472 00:35:12,630 --> 00:35:14,255 I'm not fond of you, either. 473 00:35:15,380 --> 00:35:16,421 Where is the dagger? 474 00:35:18,505 --> 00:35:20,130 The dagger? What dagger? 475 00:35:20,213 --> 00:35:21,505 Don't lie to me. 476 00:35:25,005 --> 00:35:25,880 Mazhar. 477 00:35:26,630 --> 00:35:28,380 I do what you ask me to do. 478 00:35:28,463 --> 00:35:30,463 I follow your orders. 479 00:35:30,546 --> 00:35:32,880 -I even told you about the journalist. -You did. 480 00:35:32,963 --> 00:35:34,796 You told me about him. So what? 481 00:35:35,463 --> 00:35:38,171 Because of the lack of information you provided me with 482 00:35:38,255 --> 00:35:40,463 I killed a stupid young boy instead of Yasin. 483 00:35:41,130 --> 00:35:43,046 My relation with Mr. Erdem is ruined. 484 00:35:43,796 --> 00:35:45,088 He kicked me away. 485 00:35:45,796 --> 00:35:47,088 What stupid young boy? 486 00:35:48,380 --> 00:35:51,713 The one with curly hair. 487 00:35:51,796 --> 00:35:57,421 You know who I'm talking about, because you sent him after me. Right? 488 00:35:59,213 --> 00:36:01,213 Did you fucking kill Emir? 489 00:36:01,296 --> 00:36:02,755 Did you kill Emir? 490 00:36:02,838 --> 00:36:04,421 I'll fucking kill you, Mazhar! 491 00:36:04,505 --> 00:36:06,546 I'll kill you! Did you hear me? 492 00:36:08,338 --> 00:36:09,796 I think his name was Emir. 493 00:36:10,880 --> 00:36:14,296 Yes. Poor boy, he didn't even know what was happening to him. 494 00:36:15,463 --> 00:36:17,880 You should have seen how shocked he was 495 00:36:18,630 --> 00:36:20,838 when I tied the string around his neck. 496 00:36:20,921 --> 00:36:22,255 He was shaking like a leaf. 497 00:36:23,588 --> 00:36:26,338 You will fucking die! You can't run away from me. 498 00:36:26,421 --> 00:36:28,880 You'll pay for all the suffering you've caused! 499 00:36:28,963 --> 00:36:31,171 I didn't hurt him much. Don't worry. 500 00:36:31,255 --> 00:36:33,088 But I'll hurt you a lot. 501 00:36:33,171 --> 00:36:34,546 That's for sure. 502 00:36:38,921 --> 00:36:39,963 I... 503 00:36:46,630 --> 00:36:50,130 You'll see who the boss is here, Mr. Demir. 504 00:37:55,088 --> 00:37:56,546 Don't forget, son. 505 00:37:56,630 --> 00:37:59,130 You can kill the Immortal only with the dagger. 506 00:37:59,755 --> 00:38:00,671 Fuck. 507 00:38:02,171 --> 00:38:03,046 Fuck. 508 00:38:03,963 --> 00:38:04,796 Fuck. 509 00:38:06,713 --> 00:38:07,713 What have I done? 510 00:38:24,713 --> 00:38:25,880 Hakan? 511 00:38:34,338 --> 00:38:35,380 I can explain. 512 00:41:04,630 --> 00:41:06,421 Subtitle translation by: Esin Gürgür 36089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.