All language subtitles for The Originals - 3x02 - You Hung the Moon.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:01,817 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,972 She is exquisite. 3 00:00:04,973 --> 00:00:06,179 As her brother is wicked. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,990 The lord Tristan and his sister the lady Aurora. 5 00:00:08,991 --> 00:00:11,802 Right now, people like me are out there getting killed 6 00:00:11,803 --> 00:00:12,876 by people like you, 7 00:00:12,877 --> 00:00:14,755 conveniently timed with the arrival 8 00:00:14,756 --> 00:00:16,635 of your old acquaintance. 9 00:00:16,636 --> 00:00:17,961 - What happened? - I was attacked. 10 00:00:17,962 --> 00:00:19,831 Kara, do not walk away from me. 11 00:00:21,940 --> 00:00:23,649 But I'm regent. They should respect me. 12 00:00:23,650 --> 00:00:25,567 The target on your back, it comes with the job. 13 00:00:25,568 --> 00:00:28,289 You got to respond with a show of force. 14 00:00:28,290 --> 00:00:29,615 What are you doing to us? 15 00:00:29,616 --> 00:00:33,195 The Crescent curse. Now you will be trapped in wolf form. 16 00:00:33,196 --> 00:00:34,415 You're trespassing. 17 00:00:34,416 --> 00:00:36,725 This whole area is now property of kingmaker land development. 18 00:00:36,726 --> 00:00:38,668 My team and I are animal control. 19 00:00:38,669 --> 00:00:40,034 Hayley! 20 00:00:48,695 --> 00:00:50,207 Hayley! 21 00:00:51,941 --> 00:00:53,751 Hayley! 22 00:01:14,701 --> 00:01:17,103 Where is she? 23 00:01:17,104 --> 00:01:18,657 Where the hell is Hayley? 24 00:01:43,864 --> 00:01:46,532 Davina, let me out of here right now, 25 00:01:46,533 --> 00:01:48,099 or I swear I will kill you. 26 00:01:48,101 --> 00:01:50,302 You can try, 27 00:01:50,303 --> 00:01:52,270 or we could have a polite conversation. 28 00:01:52,272 --> 00:01:53,606 You magically kidnapped me 29 00:01:53,607 --> 00:01:55,307 on the one night that I can see my daughter. 30 00:01:55,308 --> 00:01:57,777 Do not talk to me about polite. 31 00:01:57,778 --> 00:01:59,412 I drew you here to help you. 32 00:01:59,413 --> 00:02:01,680 Elijah asked you months ago to break the curse, 33 00:02:01,681 --> 00:02:03,115 and you said no. 34 00:02:03,116 --> 00:02:04,784 The regent of witches can't be seen doing 35 00:02:04,785 --> 00:02:07,253 favors for the Mikaelsons, 36 00:02:07,254 --> 00:02:10,222 but maybe we can help each other. 37 00:02:10,223 --> 00:02:13,392 Look. I have access to the witch ancestors. 38 00:02:13,393 --> 00:02:14,427 I can channel the power of the one who created 39 00:02:14,428 --> 00:02:15,961 the spell used to curse you. 40 00:02:15,962 --> 00:02:18,197 You can be free, Hayley. 41 00:02:18,198 --> 00:02:19,564 Under your terms, I'm guessing. 42 00:02:24,037 --> 00:02:26,672 Spill. 43 00:02:26,673 --> 00:02:28,174 There's a witch in the ninth ward 44 00:02:28,175 --> 00:02:29,442 who hates that I'm regent. 45 00:02:29,443 --> 00:02:31,043 She tried to kill me. 46 00:02:31,044 --> 00:02:32,778 If I retaliate, I'm starting a civil war, 47 00:02:32,779 --> 00:02:34,613 and I don't want to do that. 48 00:02:34,614 --> 00:02:36,181 Fine. 49 00:02:37,584 --> 00:02:39,651 Just tell me who you want dead. 50 00:02:40,473 --> 00:02:44,701 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 51 00:02:46,226 --> 00:02:47,326 ugh. 52 00:02:51,164 --> 00:02:52,964 Ergh! Unh. 53 00:03:02,976 --> 00:03:05,511 Take my blood. 54 00:03:05,512 --> 00:03:08,013 I'm good. 55 00:03:08,014 --> 00:03:09,682 We need to find Hayley. 56 00:03:09,683 --> 00:03:12,251 There's still no sign of her. 57 00:03:12,252 --> 00:03:15,187 I've seen the bodies. 58 00:03:15,188 --> 00:03:17,623 Hunters set up traps all over the bayou 59 00:03:17,624 --> 00:03:19,425 and mowed us all down with gunfire. 60 00:03:19,426 --> 00:03:21,893 Any wolf that wasn't taken out scattered. 61 00:03:23,897 --> 00:03:25,825 Elijah, how many bodies? 62 00:03:34,040 --> 00:03:36,741 A trap wouldn't hold Hayley after she turned back. 63 00:03:39,446 --> 00:03:41,881 Nothing would stop her from seeing that little girl. 64 00:03:41,882 --> 00:03:43,348 Something's wrong. 65 00:03:46,219 --> 00:03:47,753 Where are you going? 66 00:03:47,754 --> 00:03:49,421 I'm taking my niece home. 67 00:03:49,422 --> 00:03:50,656 Then I'll continue the search. 68 00:03:50,657 --> 00:03:51,857 You stay here, you tend to your dead. 69 00:03:51,858 --> 00:03:54,560 No, no. Look. I got 5 hours 70 00:03:54,561 --> 00:03:56,629 until I'm a wolf again. 71 00:03:56,630 --> 00:03:59,864 Elijah, she's my wife. 72 00:04:16,049 --> 00:04:19,418 Need a break from family drama? 73 00:04:19,419 --> 00:04:21,887 Thank you. 74 00:04:21,888 --> 00:04:23,789 You see, I've been trying to get my brothers 75 00:04:23,790 --> 00:04:28,227 to mend fences, but Elijah remains bitter, 76 00:04:28,228 --> 00:04:30,930 and Klaus remains obstinate, 77 00:04:30,931 --> 00:04:33,165 thus tequila! 78 00:04:33,166 --> 00:04:36,234 Thing is, it's almost midnight. 79 00:04:36,236 --> 00:04:39,438 Well, I'm not wearing glass slippers. 80 00:04:39,439 --> 00:04:41,540 Do you have to turn the best club in town 81 00:04:41,541 --> 00:04:43,174 into your personal blood bank? 82 00:04:44,978 --> 00:04:47,112 We feed on tourists, compel them to forget, 83 00:04:47,113 --> 00:04:48,847 locals turn a blind eye. 84 00:04:48,848 --> 00:04:49,915 That's how Nola works, 85 00:04:49,916 --> 00:04:51,383 has been for a long time, 86 00:04:51,384 --> 00:04:54,353 so unless you want to become an appetizer... 87 00:04:54,354 --> 00:04:56,322 - I'll pass. - Good. 88 00:04:56,323 --> 00:04:58,289 This one's coming with me. 89 00:05:19,779 --> 00:05:22,614 ♪ I'm gonna lose my faith ♪ 90 00:05:22,616 --> 00:05:25,918 ♪ I'm gonna burn it out ♪ 91 00:05:25,919 --> 00:05:28,786 ♪ I'm talking to myself ♪ 92 00:05:28,788 --> 00:05:31,924 ♪ The walls are coming down ♪ 93 00:05:31,925 --> 00:05:34,593 ♪ And every breath that I take ♪ 94 00:05:34,594 --> 00:05:37,830 ♪ Feels like the last, and I'm tired ♪ 95 00:05:37,831 --> 00:05:42,635 ♪ Every time it's a shot in the dark ♪ 96 00:05:42,636 --> 00:05:45,336 ♪ And I don't know why ♪ 97 00:05:46,806 --> 00:05:50,475 ♪ I'm feeling brave tonight ♪ 98 00:05:52,512 --> 00:05:56,148 ♪ I never won, I don't know why... ♪ 99 00:05:56,149 --> 00:05:58,250 Listen to the advice of your superiors, 100 00:05:58,251 --> 00:06:00,552 then do better. 101 00:06:00,553 --> 00:06:04,223 Study the weaknesses of those who outrank you 102 00:06:04,224 --> 00:06:06,792 and eliminate them from your own experience. 103 00:06:06,793 --> 00:06:10,028 Authority is meant to be challenged. 104 00:06:10,030 --> 00:06:13,599 Great achievers refuse to stand in shadows. 105 00:06:14,601 --> 00:06:17,102 ♪ I kept it to myself ♪ 106 00:06:17,103 --> 00:06:20,172 ♪ I learned to turn it down ♪ 107 00:06:20,173 --> 00:06:25,744 ♪ And I've been living with the memory... ♪ 108 00:06:25,745 --> 00:06:27,246 I need you to delete that. 109 00:06:27,247 --> 00:06:29,048 Freedom of the press, officer. 110 00:06:29,049 --> 00:06:30,215 It's detective. How about a little decency? 111 00:06:30,216 --> 00:06:31,950 That kid's got a family. 112 00:06:31,951 --> 00:06:33,686 I'm not instagramming it. I'm with the "sentinel." 113 00:06:33,687 --> 00:06:35,721 Would you care to comment on all the rumors... 114 00:06:35,722 --> 00:06:37,089 Behind the tape, please. 115 00:06:40,905 --> 00:06:44,896 ♪ I never won, I don't know why ♪ 116 00:06:47,333 --> 00:06:51,403 ♪ I never won, I don't know why ♪ 117 00:06:51,404 --> 00:06:55,741 ♪ Whoa ♪ 118 00:06:55,742 --> 00:06:58,844 I thought I smelled swamp. 119 00:06:58,845 --> 00:07:00,679 What'd you do with Hayley? 120 00:07:00,680 --> 00:07:02,380 Tell me what you know. 121 00:07:02,382 --> 00:07:05,084 Has Jackson misplaced his bride? 122 00:07:05,085 --> 00:07:06,852 Come to think about it, I did read 123 00:07:06,853 --> 00:07:09,254 that global warming has disrupted migration patterns. 124 00:07:09,255 --> 00:07:10,622 Try Georgia. 125 00:07:10,623 --> 00:07:12,024 I just left the bodies of people 126 00:07:12,025 --> 00:07:13,859 I care about to rot in the woods 127 00:07:13,860 --> 00:07:17,029 because you left them defenseless against poachers 128 00:07:17,030 --> 00:07:19,064 sent by kingmaker land development. 129 00:07:19,065 --> 00:07:21,400 That ring a bell? 130 00:07:21,401 --> 00:07:24,570 Yeah. The CEO is Lucien Castle. 131 00:07:24,571 --> 00:07:26,605 Elijah tells me that you two go way back. 132 00:07:26,606 --> 00:07:28,240 So I will ask you once again... 133 00:07:28,241 --> 00:07:30,809 What do you know? 134 00:07:30,810 --> 00:07:32,311 As it happens, I just came back. 135 00:07:32,312 --> 00:07:34,780 From a romp with our good friend Lucien. 136 00:07:34,781 --> 00:07:36,447 You can find him in the penthouse 137 00:07:36,449 --> 00:07:38,550 of the gawdy new construction on canal, 138 00:07:38,551 --> 00:07:39,952 and while you two are catching up, 139 00:07:39,953 --> 00:07:42,488 be sure to ask him about the prophetic vision 140 00:07:42,489 --> 00:07:46,325 he show me of our family's spectacular downfall. 141 00:07:46,326 --> 00:07:48,427 You could use a good laugh. 142 00:07:48,428 --> 00:07:49,561 Stay here. 143 00:07:49,562 --> 00:07:50,963 Niklaus and I will deal with this. 144 00:07:50,964 --> 00:07:52,598 Actually, as long as Hayley is prowling about 145 00:07:52,599 --> 00:07:53,932 on two legs and unaccounted for, 146 00:07:53,933 --> 00:07:55,267 I am staying with my daughter, 147 00:07:55,268 --> 00:07:57,468 and should I discover that this is yet 148 00:07:57,470 --> 00:07:59,505 another cockeyed scheme 149 00:07:59,506 --> 00:08:02,406 for Hayley and you to abscond with her... 150 00:08:04,177 --> 00:08:06,812 The paltry remains of your beloved wolf pack 151 00:08:06,813 --> 00:08:09,781 will be sniffing at your entrails come morning. 152 00:08:15,522 --> 00:08:17,356 This doesn't frighten you, brother, 153 00:08:17,357 --> 00:08:18,857 but one day, your daughter will know 154 00:08:18,858 --> 00:08:22,494 exactly the kind of man that her father is. 155 00:08:22,495 --> 00:08:24,163 If anything should happen to Hayley, 156 00:08:24,164 --> 00:08:28,267 you mark my words, no one will have to take hope from you. 157 00:08:28,268 --> 00:08:31,302 She will without question leave you of her own accord. 158 00:08:47,227 --> 00:08:48,673 You're completely cloth. 159 00:08:48,674 --> 00:08:50,562 No magic will be able to track you. 160 00:08:50,563 --> 00:08:52,786 The witch's name is Kara Nguyen. 161 00:08:52,787 --> 00:08:55,567 She runs the Café Chim Lac in the Lower Ninth Ward. 162 00:08:55,568 --> 00:08:57,536 She'll be there before done. 163 00:08:57,537 --> 00:08:59,003 As long as the candle burns, 164 00:08:59,005 --> 00:09:00,539 your curse won't be active. 165 00:09:00,540 --> 00:09:02,995 And when a strong wind comes along? 166 00:09:07,881 --> 00:09:10,482 My magic will protect the flame. 167 00:09:10,483 --> 00:09:12,450 Of course, you'll have to work with me. 168 00:09:17,123 --> 00:09:18,357 - Err. - Unh! 169 00:09:18,358 --> 00:09:20,058 I'm doing this for my pack. 170 00:09:20,059 --> 00:09:22,127 If I turn into a wolf tonight before seeing my daughter, 171 00:09:22,128 --> 00:09:26,064 I will come for you, Davina, 172 00:09:26,065 --> 00:09:28,600 and I will tear you apart. 173 00:09:28,601 --> 00:09:31,203 When the sun comes up tomorrow and you're still you, 174 00:09:31,204 --> 00:09:33,338 you'll owe me an apology. 175 00:09:33,339 --> 00:09:35,474 Heh. 176 00:09:35,475 --> 00:09:36,941 Unh! 177 00:09:38,749 --> 00:09:41,313 You have two hours. 178 00:09:41,314 --> 00:09:42,947 Get it done. 179 00:09:47,821 --> 00:09:50,989 Freya, I'm aware that 21st century technology remains a mystery to you, 180 00:09:50,990 --> 00:09:53,725 but when you see my name pop up on your phone, 181 00:09:53,726 --> 00:09:54,827 you answer it. 182 00:09:54,828 --> 00:09:56,794 Come home immediately. 183 00:09:59,666 --> 00:10:01,834 Mere hours after you lecture me about boundaries, 184 00:10:01,835 --> 00:10:03,001 and here you are at my house 185 00:10:03,002 --> 00:10:05,604 in the middle of the night. 186 00:10:05,605 --> 00:10:07,005 I came through the front door. 187 00:10:07,006 --> 00:10:08,474 You appeared through the window like a creeper. 188 00:10:08,475 --> 00:10:10,642 Besides, this is a matter of life and death. 189 00:10:10,643 --> 00:10:12,144 Oh, how novel. 190 00:10:12,145 --> 00:10:13,779 Call it a hunch, but I think your friend Lucien 191 00:10:13,780 --> 00:10:15,614 is torturing and killing humans in the quarter. 192 00:10:15,615 --> 00:10:17,216 There have been two victims so far, 193 00:10:17,217 --> 00:10:19,251 but I've constructed a psychological profile 194 00:10:19,252 --> 00:10:20,552 of the killer, and I don't think it's going to end there. 195 00:10:20,553 --> 00:10:22,887 Lucien would never be so sloppy. 196 00:10:25,892 --> 00:10:28,527 Although I admit there is a familiar method 197 00:10:28,528 --> 00:10:30,863 to this particular madness. 198 00:10:30,864 --> 00:10:33,065 You want to prove to me you're turning over a new leaf? 199 00:10:33,066 --> 00:10:36,034 Make sure this latest victim is the last one. 200 00:10:36,035 --> 00:10:39,370 Heh. Are you suggesting I prove my redeemability 201 00:10:39,372 --> 00:10:41,740 by killing my oldest friend? 202 00:10:41,741 --> 00:10:43,242 Such irony. 203 00:10:43,243 --> 00:10:45,944 Look. Nola pd can't take down 204 00:10:45,945 --> 00:10:47,412 a thousand-year-old psycho with vampire powers, 205 00:10:47,413 --> 00:10:48,914 but you can. 206 00:10:48,915 --> 00:10:51,450 You're the smartest and the strongest 207 00:10:51,451 --> 00:10:55,319 and the scariest, so make him stop. 208 00:11:19,746 --> 00:11:22,047 Elijah, what a glorious pleasure. 209 00:11:22,048 --> 00:11:23,649 I do apologize for the hour. 210 00:11:23,650 --> 00:11:24,917 Eh, it's no matter. 211 00:11:24,918 --> 00:11:26,552 I've long been nostalgic for the days 212 00:11:26,553 --> 00:11:29,086 when vampires conducted business in the dark. 213 00:11:30,723 --> 00:11:32,791 It's a boundary spell. 214 00:11:32,792 --> 00:11:35,227 No vampire from another sire line can enter 215 00:11:35,228 --> 00:11:37,296 without an invitation... 216 00:11:37,297 --> 00:11:39,431 Ahem... given the circumstances, you know. 217 00:11:39,432 --> 00:11:41,266 Lucien, I didn't come here to chinwag. 218 00:11:41,267 --> 00:11:43,068 Your little corporation has been butchering wolves 219 00:11:43,069 --> 00:11:44,836 in the Bayou Lafourche. 220 00:11:44,837 --> 00:11:46,338 It's population control. 221 00:11:46,339 --> 00:11:47,706 There's viable land out there, 222 00:11:47,707 --> 00:11:49,441 viable, that is, once the sudden influx 223 00:11:49,442 --> 00:11:51,709 of mangy wildlife has been eliminated. 224 00:11:51,711 --> 00:11:55,013 I take it you are alluding to the Crescent pack. 225 00:11:55,014 --> 00:11:58,083 Hayley Kenner, one of the alphas, is missing. 226 00:11:58,084 --> 00:12:00,752 The, uh, hybrid Nik knocked up? 227 00:12:00,753 --> 00:12:04,423 Heh. Surprised by your concern, Elijah. 228 00:12:04,424 --> 00:12:07,526 When your family left her to prowl the woods all these months, 229 00:12:07,527 --> 00:12:11,596 I just figured the tramp was persona non grata, fair game. 230 00:12:15,197 --> 00:12:17,102 Unh! 231 00:12:21,140 --> 00:12:22,707 Huhhh! 232 00:12:26,546 --> 00:12:29,314 Aah! Aah! 233 00:12:32,018 --> 00:12:34,720 Now he asked you what your hunters did to my wife. 234 00:12:34,721 --> 00:12:37,356 Answers now. 235 00:12:37,357 --> 00:12:39,124 Err. 236 00:12:39,125 --> 00:12:41,994 I'll have them inspect the road kill in the morning. 237 00:12:41,995 --> 00:12:44,229 Jackson, your time is short. 238 00:12:44,230 --> 00:12:46,931 You go to the compound, fetch the chains from the carriage room. 239 00:12:58,911 --> 00:13:02,514 My darling Lucien, I'm quite happy 240 00:13:02,515 --> 00:13:04,816 to stand here and watch you die, 241 00:13:04,817 --> 00:13:06,350 or you can invite me in. 242 00:13:08,000 --> 00:13:09,654 The choice is yours. 243 00:13:29,709 --> 00:13:30,942 Aah! Ohh! 244 00:13:30,943 --> 00:13:34,780 Hey. Hey. It's just me. 245 00:13:34,781 --> 00:13:36,915 Maybe not the best time to be sneaking up on people. 246 00:13:36,916 --> 00:13:39,084 Oh, sorry. It's been a long night. 247 00:13:39,085 --> 00:13:40,986 I saw you walking in. 248 00:13:40,987 --> 00:13:43,387 Thought you might not mind pouring me a drink. 249 00:13:49,362 --> 00:13:51,196 Nightcap? 250 00:13:51,197 --> 00:13:55,500 You'll find bourbon on basically every horizontal surface. 251 00:13:55,501 --> 00:13:58,803 Or we could skip to the fun part. 252 00:14:00,239 --> 00:14:03,308 Freya! It is about time you brought a gentleman home 253 00:14:03,309 --> 00:14:04,676 to meet the family. 254 00:14:04,677 --> 00:14:06,645 I'm Freya's brother, and you are? 255 00:14:06,646 --> 00:14:08,080 No. Don't tell me. Let me guess... 256 00:14:08,081 --> 00:14:11,249 Brad, Chad, Brody? Let's go with Brody. 257 00:14:11,250 --> 00:14:12,951 What are your intentions for my sister? 258 00:14:12,952 --> 00:14:14,765 Shall we discuss a dowry? 259 00:14:16,723 --> 00:14:18,156 Bro, what the... 260 00:14:18,157 --> 00:14:20,024 Leave now. 261 00:14:25,077 --> 00:14:26,732 Well, he was drunk. 262 00:14:26,733 --> 00:14:28,433 No one will believe his story. 263 00:14:28,434 --> 00:14:31,436 Not 3 months ago, you utterly despised me. 264 00:14:31,437 --> 00:14:33,637 Now you're playing protective brother. 265 00:14:33,639 --> 00:14:36,074 I'm sure you're quite capable of protecting yourself 266 00:14:36,075 --> 00:14:39,711 from the scourge of fraternity row. 267 00:14:39,712 --> 00:14:41,813 I need you to perform a locator spell. 268 00:14:41,814 --> 00:14:43,147 Hayley's missing. 269 00:14:45,218 --> 00:14:48,120 You're worried about her. 270 00:14:48,121 --> 00:14:51,089 I prefer to know the whereabouts of my enemies. 271 00:14:51,090 --> 00:14:55,059 Besides, Hayley has a history of taking what's mine. 272 00:14:56,329 --> 00:15:00,598 No. You're afraid she's truly lost. 273 00:15:05,034 --> 00:15:07,672 I'll need the best connection to Hayley. 274 00:15:07,673 --> 00:15:09,173 You'll have to wake hope. 275 00:15:10,610 --> 00:15:14,179 So any progress on the killer's profile? 276 00:15:14,180 --> 00:15:16,581 Listen. 277 00:15:16,582 --> 00:15:18,617 I know Vincent said that I could help, 278 00:15:18,618 --> 00:15:20,952 but you should probably consult someone 279 00:15:20,953 --> 00:15:24,022 with a little more experience. 280 00:15:24,023 --> 00:15:26,625 Yeah. True. 281 00:15:26,626 --> 00:15:29,294 I've seen you around town before 282 00:15:29,295 --> 00:15:31,629 with Klaus Mikaelson, 283 00:15:31,631 --> 00:15:34,266 a mysterious philanthropist/artist 284 00:15:34,267 --> 00:15:35,967 with no past on record. 285 00:15:35,968 --> 00:15:39,437 Is he a friend or a patient? 286 00:15:39,438 --> 00:15:40,905 You know, I think we should call it. 287 00:15:40,907 --> 00:15:42,407 Cami. 288 00:15:42,408 --> 00:15:44,910 I'm not allowed to discuss my clients. 289 00:15:44,911 --> 00:15:46,607 I know who you are. 290 00:15:49,415 --> 00:15:50,815 Right. 291 00:15:52,185 --> 00:15:54,886 My brother murdered a church full 292 00:15:54,887 --> 00:15:56,855 of seminary students, so my name must be 293 00:15:56,856 --> 00:15:57,989 familiar to the local pd. 294 00:15:57,990 --> 00:15:59,323 It is. 295 00:16:00,964 --> 00:16:04,863 But after Vincent brought you around, I did further research. 296 00:16:04,864 --> 00:16:07,666 For example, your uncle Kieran's death last year, 297 00:16:07,667 --> 00:16:10,735 that autopsy report was just full of plot holes. 298 00:16:10,736 --> 00:16:12,671 He had a heart attack. 299 00:16:12,672 --> 00:16:15,040 Perfectly rational explanation. 300 00:16:15,041 --> 00:16:18,943 There's always a perfectly rational explanation. 301 00:16:22,181 --> 00:16:25,750 Your family has a whole century of strange deaths, 302 00:16:25,751 --> 00:16:27,318 unexplainable behavior, 303 00:16:27,320 --> 00:16:29,353 grave robberies, beheadings, 304 00:16:29,355 --> 00:16:30,755 missing persons, 305 00:16:30,756 --> 00:16:32,756 police reports with entire sections blacked out. 306 00:16:32,758 --> 00:16:34,826 Whenever there's a problem in the quarter, 307 00:16:34,827 --> 00:16:37,596 there's an O'Connell either causing it 308 00:16:37,597 --> 00:16:39,163 or cleaning it up. 309 00:16:44,337 --> 00:16:48,106 Are you accusing me of something? 310 00:16:48,107 --> 00:16:50,208 No. 311 00:16:50,209 --> 00:16:55,446 I just think your whole good catholic family thing is a cover. 312 00:16:55,448 --> 00:16:58,617 I just haven't figured out what you're covering yet, 313 00:16:58,618 --> 00:17:00,431 but I will. 314 00:17:44,964 --> 00:17:46,393 I can't find her. 315 00:18:09,255 --> 00:18:12,090 There's... nothing. 316 00:18:12,091 --> 00:18:14,659 It's like she doesn't exist, 317 00:18:14,660 --> 00:18:15,760 or sh... 318 00:18:15,761 --> 00:18:16,895 Or she's dead. 319 00:18:16,896 --> 00:18:18,729 No, no. 320 00:18:18,731 --> 00:18:20,097 No. You have to find her. 321 00:18:28,808 --> 00:18:30,775 No. No. Please. 322 00:18:30,776 --> 00:18:33,277 Please. You need to listen to me. Please. 323 00:18:45,157 --> 00:18:46,191 Oh! Ohh! 324 00:18:46,192 --> 00:18:49,159 Oh, Klaus, the chains. 325 00:18:49,161 --> 00:18:50,627 Please. I know you don't want to help me, 326 00:18:50,629 --> 00:18:53,031 but Hayley can be used against Klaus. 327 00:18:53,032 --> 00:18:54,865 She's the only one that he truly fears. 328 00:18:58,404 --> 00:19:01,673 Ohh! Freya, please! 329 00:19:01,674 --> 00:19:03,241 Please do the spell again! 330 00:19:03,242 --> 00:19:05,909 I can't go a month with... agh! Unh! 331 00:19:05,911 --> 00:19:07,445 Please, please. 332 00:19:07,446 --> 00:19:10,280 I need you to listen to me. 333 00:19:10,282 --> 00:19:12,117 Agh! 334 00:19:12,118 --> 00:19:13,564 Ohh. 335 00:19:18,124 --> 00:19:19,556 It stopped. 336 00:19:25,264 --> 00:19:26,731 Aah! Aah! 337 00:19:36,142 --> 00:19:37,574 Aah! 338 00:20:02,849 --> 00:20:04,282 My contacts will get back to me 339 00:20:04,283 --> 00:20:05,817 if they have any information about a wolf 340 00:20:05,818 --> 00:20:08,620 matching your description. 341 00:20:08,621 --> 00:20:10,689 You're going to need Niklaus' blood for that wound. 342 00:20:10,690 --> 00:20:12,324 Just FYI. 343 00:20:12,325 --> 00:20:13,592 I'm sure he'll respond favorably 344 00:20:13,593 --> 00:20:15,460 once the mother of his child has been... 345 00:20:15,461 --> 00:20:16,628 Recovered. 346 00:20:16,629 --> 00:20:17,895 Oh, feel free to have a drink. 347 00:20:17,897 --> 00:20:20,632 She's not dead, just mouthy. 348 00:20:20,633 --> 00:20:22,334 I compelled her quiet. 349 00:20:22,335 --> 00:20:24,302 You can spare me the counterfeit camaraderie. 350 00:20:24,303 --> 00:20:25,771 So you say that you're in conflict 351 00:20:25,772 --> 00:20:27,172 with those of my sire line. 352 00:20:27,173 --> 00:20:29,307 Am I to assume that the lord Tristan Du Martel 353 00:20:29,308 --> 00:20:30,942 is up to his usual tricks? 354 00:20:30,943 --> 00:20:32,878 This is no quarrel, Elijah. 355 00:20:32,879 --> 00:20:34,713 We are on the brink of war. 356 00:20:34,714 --> 00:20:35,881 Tristan knows that if he kills Klaus 357 00:20:35,882 --> 00:20:37,783 he will eliminate all his enemies. 358 00:20:37,784 --> 00:20:39,451 And so wait. By this logic, 359 00:20:39,452 --> 00:20:42,354 am I to assume that I am your ultimate target? 360 00:20:42,355 --> 00:20:45,557 If I kill you, then I trade all of the money, 361 00:20:45,558 --> 00:20:46,992 the women, the jets 362 00:20:46,993 --> 00:20:48,260 all for an eternity on the run 363 00:20:48,261 --> 00:20:50,829 from Nik and Rebekah. 364 00:20:50,830 --> 00:20:51,897 Leave this city. 365 00:20:51,898 --> 00:20:53,131 No one needs your protection. 366 00:20:53,132 --> 00:20:54,332 The white oak was destroyed. 367 00:20:54,333 --> 00:20:56,033 We cannot be killed. 368 00:20:59,205 --> 00:21:00,872 You're wrong. 369 00:21:00,873 --> 00:21:01,940 Talk to Nik. 370 00:21:01,941 --> 00:21:03,241 He's seen the prophecies. 371 00:21:03,242 --> 00:21:05,510 Visions of darkness surround your family. 372 00:21:05,511 --> 00:21:10,549 You are not immune to death, Elijah, 373 00:21:10,550 --> 00:21:12,717 and you don't seem particularly fazed. 374 00:21:12,718 --> 00:21:16,655 Well, I'm no stranger to death, young Lucien. 375 00:21:16,656 --> 00:21:19,491 Or third-rate prophecies, for that matter, 376 00:21:19,492 --> 00:21:22,426 or perhaps your immortality has finally soured you. 377 00:21:22,428 --> 00:21:24,729 After all, you've abandoned your eternal effort 378 00:21:24,730 --> 00:21:26,832 to save Nik's soul. 379 00:21:26,833 --> 00:21:29,701 What's left for the legendary Elijah Mikaelson 380 00:21:29,702 --> 00:21:32,369 without that single motivation? 381 00:21:58,498 --> 00:22:00,097 We got a problem. 382 00:22:04,036 --> 00:22:07,939 11 bodies, a lot of pissed off loved ones. 383 00:22:07,940 --> 00:22:09,407 They thought it was a vampire thing, 384 00:22:09,408 --> 00:22:10,909 but all my guys were accounted for 385 00:22:10,910 --> 00:22:12,643 at the abattoir last night. 386 00:22:15,147 --> 00:22:16,514 Where's my mom? 387 00:22:18,618 --> 00:22:20,117 Where is she? 388 00:22:22,421 --> 00:22:25,624 Oh, no! No, no! 389 00:22:32,698 --> 00:22:34,765 Shh. 390 00:22:45,978 --> 00:22:47,946 I taught you better than to leave your leftovers 391 00:22:47,947 --> 00:22:49,514 in the streets, 392 00:22:49,515 --> 00:22:51,483 my streets. 393 00:22:51,484 --> 00:22:53,451 You'll have to elaborate, mate. 394 00:22:53,452 --> 00:22:56,320 Two bodies were found sporting rather memorable lacerations. 395 00:22:56,322 --> 00:22:57,889 Are you exorcising your demons 396 00:22:57,890 --> 00:23:01,293 by carving up the innocents of New Orleans. 397 00:23:01,294 --> 00:23:04,829 Ha ha! Your family's full of unfounded accusations today, 398 00:23:04,830 --> 00:23:07,332 and if I was the culprit, why would you care? 399 00:23:07,333 --> 00:23:09,434 We used to make fantastic messes together. 400 00:23:09,435 --> 00:23:11,903 There is a delicate balance in this city. 401 00:23:11,904 --> 00:23:13,471 There are rules. 402 00:23:13,472 --> 00:23:15,473 Ahh. And people you care about. 403 00:23:15,474 --> 00:23:18,710 You can't afford weaknesses like that right now. 404 00:23:19,979 --> 00:23:21,780 Speaking of weaknesses, there is a wolf 405 00:23:21,781 --> 00:23:24,983 chained to my wall who claims he took a chunk out of your arm. 406 00:23:24,984 --> 00:23:26,818 Come see me. I'll give you my blood 407 00:23:26,819 --> 00:23:30,055 in exchange for your word that these killings will stop. 408 00:23:30,056 --> 00:23:33,358 I'm afraid your family dog missed the mark friend. 409 00:23:33,359 --> 00:23:35,894 Barely a scratch. No venom reached the skin. 410 00:23:35,895 --> 00:23:39,064 You listen carefully, friend. 411 00:23:39,065 --> 00:23:42,300 My city has enjoyed months of relative peace. 412 00:23:42,301 --> 00:23:44,836 If that peace is any way disrupted, 413 00:23:44,837 --> 00:23:47,205 the next gruesome murder will be yours. 414 00:23:47,206 --> 00:23:49,608 Heh. Now there's the Klaus I know. 415 00:23:55,047 --> 00:23:58,083 Can I get you some water 416 00:23:58,084 --> 00:24:00,018 or something? 417 00:24:00,019 --> 00:24:01,519 Let me out. 418 00:24:01,520 --> 00:24:03,922 It's dawn. I haven't turned back yet. 419 00:24:03,923 --> 00:24:05,190 It doesn't make any sense. 420 00:24:05,191 --> 00:24:07,124 I need to find Hayley. 421 00:24:08,694 --> 00:24:11,429 I can feel the curse in your blood. 422 00:24:11,430 --> 00:24:13,198 Something's restraining it, 423 00:24:13,199 --> 00:24:16,133 but you could transition at any moment. 424 00:24:18,670 --> 00:24:21,238 Where the hell is that bastard? 425 00:25:04,498 --> 00:25:07,666 Versailles witches, this is an unbearable tragedy. 426 00:25:07,667 --> 00:25:10,136 In the wake of such sorrow, please allow me 427 00:25:10,137 --> 00:25:12,972 to bring you under the protection of the ancestors. 428 00:25:12,973 --> 00:25:14,874 Whoever did this was strong 429 00:25:14,875 --> 00:25:17,710 and, for all we know, might return. 430 00:25:17,711 --> 00:25:18,978 If you follow my rules, 431 00:25:18,979 --> 00:25:22,014 I promise to keep you safe. 432 00:25:22,015 --> 00:25:24,976 Nothing like this will ever happen to you. 433 00:25:26,052 --> 00:25:27,479 Not again. 434 00:25:29,823 --> 00:25:31,222 Hayley, what happened? 435 00:25:31,224 --> 00:25:32,725 Hayley. 436 00:25:32,726 --> 00:25:35,795 Come to apologize for all your transgressions? 437 00:25:35,796 --> 00:25:38,364 Do you have any idea what you have taken from me? 438 00:25:38,365 --> 00:25:39,697 Aah! 439 00:25:41,168 --> 00:25:42,535 The very thing you sought to take from me... 440 00:25:42,536 --> 00:25:44,503 The chance to raise our daughter. 441 00:25:44,504 --> 00:25:46,405 Your punishment fits your crime. 442 00:25:46,406 --> 00:25:48,841 Your family was ruining her life. 443 00:25:48,842 --> 00:25:50,209 My family saved her life 444 00:25:50,210 --> 00:25:51,644 while you were off playing hide-and-seek 445 00:25:51,645 --> 00:25:53,078 in the forest! 446 00:25:53,079 --> 00:25:54,980 Unh! 447 00:25:54,981 --> 00:25:57,383 Unh! 448 00:25:57,384 --> 00:25:58,918 Aah! God. 449 00:25:58,919 --> 00:26:00,152 Let me go. He'll kill her! 450 00:26:00,153 --> 00:26:01,487 He'll kill you! 451 00:26:01,488 --> 00:26:03,155 There's a very short list of people 452 00:26:03,156 --> 00:26:04,657 who've tried to take hope away from me, 453 00:26:04,658 --> 00:26:06,859 and you're the only one left breathing. 454 00:26:06,860 --> 00:26:09,361 Are you that delusional, Klaus? 455 00:26:09,362 --> 00:26:12,464 You cursed all of us, every wolf that I fought for, 456 00:26:12,465 --> 00:26:14,433 everyone that stood up for our daughter. 457 00:26:14,434 --> 00:26:16,468 You took all of them away from their families. 458 00:26:16,469 --> 00:26:18,871 Yes, yes. Your precious pack, 459 00:26:18,872 --> 00:26:20,773 that family you chose over us, 460 00:26:20,774 --> 00:26:23,776 and in doing so, you chose over hope. 461 00:26:23,777 --> 00:26:25,878 Is that what you were planning on telling her 462 00:26:25,879 --> 00:26:27,146 when she got older and asked for me, 463 00:26:27,147 --> 00:26:29,080 that I abandoned her? 464 00:26:39,693 --> 00:26:42,628 My parents left me! Yours turned their backs on you! 465 00:26:42,629 --> 00:26:45,497 Look at us now, Klaus! Aah! 466 00:26:45,498 --> 00:26:47,433 Niklaus! 467 00:26:47,434 --> 00:26:50,369 She deserves something better than what we had, 468 00:26:50,370 --> 00:26:53,905 and all I have ever wanted for her is something better! 469 00:26:55,475 --> 00:26:58,610 Fight back! Fight back! 470 00:27:20,367 --> 00:27:22,033 Ohh. 471 00:27:25,739 --> 00:27:27,205 She's walking. 472 00:27:28,608 --> 00:27:30,808 When did she start walking? 473 00:27:50,096 --> 00:27:52,932 I missed it. 474 00:27:52,933 --> 00:27:54,732 I missed everything. 475 00:28:20,895 --> 00:28:23,463 Hayley. What happened? Is the curse broken? 476 00:28:23,464 --> 00:28:26,233 I'll explain later. We're safe for now. 477 00:28:26,234 --> 00:28:27,767 Good for you. 478 00:28:27,768 --> 00:28:29,202 I'll have your bedroom made up. 479 00:28:29,203 --> 00:28:30,604 The only way that I will stay under your roof 480 00:28:30,605 --> 00:28:31,971 is if I'm in a coffin. 481 00:28:31,973 --> 00:28:33,372 If you think I will allow hope out 482 00:28:33,374 --> 00:28:35,308 of my protection for a second... 483 00:28:35,309 --> 00:28:38,745 What you'll allow doesn't matter, Klaus. 484 00:28:38,746 --> 00:28:41,081 Welcome to a 21st century custody battle. 485 00:28:41,082 --> 00:28:43,083 Moms win them now. 486 00:28:43,084 --> 00:28:45,852 If I may. 487 00:28:45,853 --> 00:28:47,154 The apartments across the street 488 00:28:47,155 --> 00:28:48,522 have recently been renovated. 489 00:28:48,523 --> 00:28:50,991 I might pay a visit to the management. 490 00:28:50,992 --> 00:28:52,225 The fact that hope will never be out of earshot 491 00:28:52,226 --> 00:28:55,528 should assuage your incessant paranoia. 492 00:28:55,530 --> 00:28:57,330 So we are to listen as my daughter 493 00:28:57,331 --> 00:28:59,032 is raised by savages? 494 00:28:59,033 --> 00:29:01,268 Because everyone here is so damn civilized? 495 00:29:01,269 --> 00:29:03,570 Brother, you created the problem. 496 00:29:03,571 --> 00:29:05,804 This might well be the solution. 497 00:29:07,642 --> 00:29:09,742 Put the place in Jackson's name. 498 00:29:12,446 --> 00:29:14,613 Klaus won't be invited in. 499 00:29:35,670 --> 00:29:36,903 You're gonna need to take care 500 00:29:36,904 --> 00:29:38,371 of those bodies discreetly. 501 00:29:38,372 --> 00:29:40,240 I know. Keep everything covered up, 502 00:29:40,241 --> 00:29:41,908 keep it out of the papers. 503 00:29:41,909 --> 00:29:43,242 Davina. 504 00:29:45,580 --> 00:29:48,648 Tell me you didn't do this. 505 00:29:48,649 --> 00:29:51,084 You're the one who told me I had to use a sign of force. 506 00:29:51,085 --> 00:29:52,752 Against the one who went after you. 507 00:29:52,753 --> 00:29:56,223 I did not suggest a massacre. 508 00:29:56,224 --> 00:30:00,994 Are you really gonna lecture me about dead witches? 509 00:30:00,995 --> 00:30:02,762 This is New Orleans! 510 00:30:02,763 --> 00:30:04,798 We're always at war, and collateral damage happens. 511 00:30:04,799 --> 00:30:06,733 I learned that from you. 512 00:30:06,734 --> 00:30:08,501 Guess who I learned it from. 513 00:30:08,502 --> 00:30:11,004 You're not gonna get the better of Klaus by becoming him. 514 00:30:11,005 --> 00:30:12,439 All right? You need a break. 515 00:30:12,440 --> 00:30:14,007 Get out, live a little, have some fun. 516 00:30:14,008 --> 00:30:15,942 Vincent should have never gotten you into this. 517 00:30:15,943 --> 00:30:18,111 You're too young to have that kind of blood on your hands. 518 00:30:18,112 --> 00:30:20,347 I'm a french quarter witch. 519 00:30:20,348 --> 00:30:23,082 I was born with blood on my hands! 520 00:30:27,688 --> 00:30:30,322 And you're not supposed to be in the cemetery, Marcel. 521 00:31:02,657 --> 00:31:05,425 Aah! 522 00:31:14,435 --> 00:31:15,869 Are you ok? 523 00:31:15,870 --> 00:31:19,239 I'm fine. Come in. 524 00:31:19,240 --> 00:31:21,174 Jackson's gathering the pack to tell them 525 00:31:21,175 --> 00:31:23,009 to go back to their families, 526 00:31:23,010 --> 00:31:24,377 what's left of them. 527 00:31:24,378 --> 00:31:27,314 Ahem. 528 00:31:27,315 --> 00:31:29,581 You should be quite comfortable. 529 00:31:30,885 --> 00:31:32,685 Thank you for this. 530 00:31:37,024 --> 00:31:39,259 You know, there was a moment at the bonfire last year 531 00:31:39,260 --> 00:31:42,262 when I thought we would be ok, 532 00:31:42,263 --> 00:31:45,064 that hope could be raised by a real family. 533 00:31:48,769 --> 00:31:51,503 For the first time, I was happy. 534 00:31:55,876 --> 00:31:59,287 I hate Klaus for taking that away from me. 535 00:32:02,650 --> 00:32:04,416 These belong to you. 536 00:32:05,720 --> 00:32:08,087 I recovered them after you turned. 537 00:32:15,196 --> 00:32:17,696 I thought only of you. 538 00:32:21,277 --> 00:32:23,636 Every day, I fought for your return, 539 00:32:23,637 --> 00:32:25,003 and... 540 00:32:26,607 --> 00:32:28,907 Searching for a way. 541 00:32:33,214 --> 00:32:34,913 You were not forgotten. 542 00:33:06,317 --> 00:33:08,885 Those remains used to be my mom. 543 00:33:08,886 --> 00:33:10,220 I'm so sorry. 544 00:33:10,221 --> 00:33:12,722 Spare me. 545 00:33:12,724 --> 00:33:15,359 She went after you. 546 00:33:15,360 --> 00:33:17,194 We had our differences, but... 547 00:33:17,195 --> 00:33:19,396 Look. I'm gonna find out how this happened, 548 00:33:19,397 --> 00:33:22,032 and I'm gonna expose you. 549 00:33:22,033 --> 00:33:23,300 Then you'll be shunned, 550 00:33:23,301 --> 00:33:24,635 unable to practice, exiled from the city. 551 00:33:24,636 --> 00:33:26,135 Basically... 552 00:33:28,273 --> 00:33:30,106 I'm gonna erase you. 553 00:33:44,555 --> 00:33:45,721 Ahem. 554 00:33:47,158 --> 00:33:48,724 Oh. Come on in. 555 00:33:50,895 --> 00:33:54,031 ♪ walking shadows ♪ 556 00:33:54,032 --> 00:33:58,302 ♪ Tracing silhouettes ♪ 557 00:33:58,303 --> 00:34:00,904 Not quite as luxurious as the airstream, but... 558 00:34:00,905 --> 00:34:03,173 Eh, we'll make it a good home, Hayley. 559 00:34:03,174 --> 00:34:05,575 Hope will be surrounded by people who love her. 560 00:34:05,576 --> 00:34:09,112 She'll be happy, you'll be happy. 561 00:34:09,113 --> 00:34:12,215 ♪ Snapped beneath my step ♪ 562 00:34:12,216 --> 00:34:13,549 ♪ I'm still walking out... ♪ 563 00:34:13,551 --> 00:34:15,051 Ohh. 564 00:34:15,053 --> 00:34:19,189 ♪ In thin air ♪ 565 00:34:19,190 --> 00:34:20,557 What? 566 00:34:20,558 --> 00:34:22,959 I just missed you. 567 00:34:22,960 --> 00:34:25,262 ♪ Will I go far? ♪ 568 00:34:25,263 --> 00:34:27,164 Um... 569 00:34:27,165 --> 00:34:30,367 ♪ However I go, oh, I know ♪ 570 00:34:30,368 --> 00:34:34,738 These were found in the junkyard. 571 00:34:34,739 --> 00:34:37,406 ♪ I go on ♪ 572 00:34:37,408 --> 00:34:39,576 Huh. 573 00:34:39,577 --> 00:34:41,845 ♪ I go on ♪ 574 00:34:41,846 --> 00:34:45,081 ♪ I go on ♪ 575 00:34:48,686 --> 00:34:52,322 ♪ I go on ♪ 576 00:34:52,323 --> 00:34:56,226 ♪ I go on ♪ 577 00:34:56,227 --> 00:34:59,396 Well, you saved us again. 578 00:34:59,397 --> 00:35:00,797 Mmm. For now. 579 00:35:00,798 --> 00:35:02,466 Davina's not gonna let us forget 580 00:35:02,467 --> 00:35:05,102 she's the reason why we're here. 581 00:35:05,103 --> 00:35:07,871 Our freedom comes with a price. 582 00:35:07,872 --> 00:35:10,474 Everything does in this town, 583 00:35:10,475 --> 00:35:12,943 but the worst is over, 584 00:35:12,944 --> 00:35:15,579 and so just for today, 585 00:35:15,580 --> 00:35:16,646 why don't you let me take care of you 586 00:35:16,647 --> 00:35:18,949 for a change, huh? 587 00:35:18,950 --> 00:35:20,951 Ok. 588 00:35:20,952 --> 00:35:23,219 Just this once. 589 00:35:25,757 --> 00:35:29,593 ♪ I go on ♪ 590 00:35:29,594 --> 00:35:33,096 ♪ I go on ♪ 591 00:35:33,097 --> 00:35:36,533 ♪ I go on ♪ 592 00:35:36,534 --> 00:35:40,237 ♪ Standing in the shadows ♪ 593 00:35:40,238 --> 00:35:43,707 ♪ I go on ♪ 594 00:35:43,708 --> 00:35:47,477 ♪ I go on ♪ 595 00:35:47,478 --> 00:35:50,547 ♪ I go on ♪ 596 00:35:50,548 --> 00:35:55,251 ♪ Standing in the shadows ♪ 597 00:35:55,253 --> 00:35:59,022 Staking out my apartment now. 598 00:35:59,023 --> 00:36:01,425 Something else you want to steal? 599 00:36:01,426 --> 00:36:05,295 All the interesting stuff was password protected, 600 00:36:05,296 --> 00:36:08,165 but I knew Vincent wouldn't just pull you in for kicks. 601 00:36:08,166 --> 00:36:10,967 You're not an amateur. 602 00:36:10,968 --> 00:36:13,036 I finished up the end of that video you were watching. 603 00:36:13,037 --> 00:36:16,106 Lucien Castle. Highly motivating. 604 00:36:16,107 --> 00:36:18,975 Feeling like my best self already. 605 00:36:18,976 --> 00:36:21,311 So he fits the profile, right? 606 00:36:21,312 --> 00:36:23,246 What, narcissistic personality disorder? 607 00:36:23,247 --> 00:36:24,346 I should report you. 608 00:36:24,348 --> 00:36:25,916 You definitely should, 609 00:36:25,917 --> 00:36:28,317 yet you haven't 610 00:36:28,319 --> 00:36:30,586 because you know I was right about your family. 611 00:36:32,570 --> 00:36:34,891 You're not a suspect, Cami. 612 00:36:34,892 --> 00:36:37,027 I'm actually looking out for you. 613 00:36:37,028 --> 00:36:39,563 I think you're mixed up in something much bigger than you realize. 614 00:36:39,564 --> 00:36:41,565 Trust me. I realize. 615 00:36:41,566 --> 00:36:43,200 Possible serial killer in the quarter. 616 00:36:43,201 --> 00:36:46,870 Wait. Turn up your radio. 617 00:36:46,871 --> 00:36:49,005 While police refuse to release information, 618 00:36:49,006 --> 00:36:52,342 sources allege that a manhunt is on for a possible serial killer. 619 00:36:52,343 --> 00:36:55,111 Two violently mutilated bodies entirely drained of blood 620 00:36:55,112 --> 00:36:56,513 have been recovered. 621 00:36:56,514 --> 00:36:58,347 How the hell did they know about the blood? 622 00:37:08,192 --> 00:37:11,861 Hmm. You're welcome for the tip. 623 00:37:40,424 --> 00:37:42,592 I suppose I was misguided to believe 624 00:37:42,593 --> 00:37:46,963 Hayley's return would ease tensions in this house. 625 00:37:46,964 --> 00:37:51,601 Misguided, delusional, 626 00:37:51,602 --> 00:37:53,869 refreshingly optimistic. 627 00:37:56,237 --> 00:37:57,773 You're new. 628 00:37:59,176 --> 00:38:01,378 What is it? 629 00:38:01,379 --> 00:38:03,980 I received some unsettling information. 630 00:38:03,981 --> 00:38:06,983 From Lucien Castle. 631 00:38:06,984 --> 00:38:12,087 I don't trust the source, but I... trust you. 632 00:38:15,560 --> 00:38:17,894 If you fed on this prophetic witch, 633 00:38:17,895 --> 00:38:20,530 her blood is still in your system. 634 00:38:20,531 --> 00:38:23,133 If there's a weapon that can kill you, 635 00:38:23,134 --> 00:38:24,733 we need to know. 636 00:38:56,334 --> 00:38:59,034 Freya? Stop! 637 00:39:08,045 --> 00:39:10,547 It's true. 638 00:39:10,548 --> 00:39:14,884 You have a terrible shadow over you. 639 00:39:14,885 --> 00:39:17,786 Rebekah, too. 640 00:39:17,788 --> 00:39:22,859 If this prophecy is fulfilled, 641 00:39:22,860 --> 00:39:26,696 you will all fall. 642 00:39:26,697 --> 00:39:29,265 One by friend, one by foe, 643 00:39:29,266 --> 00:39:32,335 and one... 644 00:39:32,336 --> 00:39:34,492 By family. 645 00:40:04,802 --> 00:40:06,770 You're distracted. 646 00:40:06,771 --> 00:40:08,972 My time with you is limited, Tristan. 647 00:40:08,973 --> 00:40:12,307 I'm thinking only of you, sister. 648 00:40:15,913 --> 00:40:19,516 I'm told there was an incident here yesterday. 649 00:40:19,517 --> 00:40:23,787 Well, as I recall, I was awaiting your visit 650 00:40:23,788 --> 00:40:25,388 when I received a letter informing 651 00:40:25,389 --> 00:40:28,024 me that you were unavailable. 652 00:40:28,025 --> 00:40:29,726 Can you imagine my dismay? 653 00:40:29,727 --> 00:40:32,362 I had so hoped you would handle it better. 654 00:40:32,363 --> 00:40:34,898 I get better every day. 655 00:40:34,899 --> 00:40:36,866 And you always say, "it won't be long now." 656 00:40:36,867 --> 00:40:38,601 Well, it's time. 657 00:40:38,602 --> 00:40:39,903 I'm fine. 658 00:40:39,904 --> 00:40:41,037 Let me out! 659 00:40:41,038 --> 00:40:42,305 You know I can't do that 660 00:40:42,306 --> 00:40:45,442 while you're in this state. 661 00:40:45,443 --> 00:40:47,510 I will miss you, though, 662 00:40:47,511 --> 00:40:50,580 my sweet Aurora. 663 00:40:50,581 --> 00:40:51,980 Miss me? 664 00:40:53,884 --> 00:40:55,250 You're leaving? 665 00:40:57,621 --> 00:41:00,656 No. No! Why? 666 00:41:03,094 --> 00:41:04,494 Aah! 667 00:41:04,495 --> 00:41:07,297 Tristan, no. No, please. 668 00:41:07,298 --> 00:41:09,365 - Shh. - Please. 669 00:41:09,366 --> 00:41:11,735 - I'll be better. - Shh. 670 00:41:11,736 --> 00:41:12,836 Please take me with you. 671 00:41:12,837 --> 00:41:14,637 - Shh. - Take me with you. 672 00:41:14,638 --> 00:41:15,605 Shh. It's all right. It's all right. 673 00:41:15,606 --> 00:41:18,273 Tristan, please. 674 00:41:22,513 --> 00:41:23,912 Increase her dosage while I'm gone. 675 00:41:23,914 --> 00:41:26,216 She may be a danger to others, 676 00:41:26,217 --> 00:41:28,752 to herself. 677 00:41:28,753 --> 00:41:30,386 Tell her I'll be back soon, 678 00:41:30,387 --> 00:41:31,921 and I'll bring her a gift, 679 00:41:31,922 --> 00:41:35,124 a lovely little souvenir... 680 00:41:36,660 --> 00:41:38,393 From New Orleans. 681 00:41:51,626 --> 00:41:56,229 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.