All language subtitles for The Old Man & the Gun (2018).en-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,412 --> 00:00:22,412 Subtitulos por explosiveskull 2 00:00:26,884 --> 00:00:28,419 Todos derecha, 1-10, esto es Despacho. 3 00:00:28,421 --> 00:00:29,952 ¿Copias? 4 00:00:29,954 --> 00:00:31,657 Esto es 1-10. Adelante. 5 00:00:32,391 --> 00:00:33,890 ¿Cuál es tu 20, 1-10? 6 00:00:36,096 --> 00:00:37,994 Muy bien, 1-10, ¿Cuál es tu 20? 7 00:00:37,996 --> 00:00:39,429 Estamos a la vuelta La esquina, Marianne. 8 00:00:39,431 --> 00:00:40,698 ¿Qué necesitas? 9 00:00:40,700 --> 00:00:41,798 Tenemos un 4-1-5 10 00:00:41,800 --> 00:00:43,969 en 68th South Corbine Street. 11 00:01:14,233 --> 00:01:16,467 Todas las unidades. Hay un 211 en progreso. 12 00:01:16,469 --> 00:01:17,669 American Bank. 13 00:01:18,636 --> 00:01:21,038 el sospechoso está conduciendo un sedan blanco Repito. 14 00:01:21,040 --> 00:01:23,607 el sospechoso está armado y conduciendo un sedan blanco. 15 00:01:23,609 --> 00:01:25,576 1-10 en ruta. 16 00:01:31,516 --> 00:01:33,083 tenemos un visual en un sedan blanco 17 00:01:33,085 --> 00:01:34,083 yendo hacia el sur en Main. 18 00:01:34,085 --> 00:01:35,553 Repetir. Yendo hacia el sur por Main, 19 00:01:35,555 --> 00:01:37,621 dirigiéndose hacia la I-35 en la rampa. 20 00:01:37,623 --> 00:01:39,756 Estamos en la búsqueda, solicitando copia de seguridad. 21 00:01:39,758 --> 00:01:41,357 ¿Tienes un visual? 22 00:01:41,359 --> 00:01:42,559 Adán, cuatro segundos. 23 00:01:42,561 --> 00:01:43,863 Nos pondremos al día con él. 24 00:02:07,219 --> 00:02:10,653 Despacho, hemos encontrado nuestro sedán blanco, encima. 25 00:02:10,655 --> 00:02:12,157 ¿Está solicitando copia de seguridad? 26 00:02:12,958 --> 00:02:14,690 Uh, no hay señales del sospechoso. 27 00:02:14,692 --> 00:02:16,895 Por si acaso, es un coche azul. 28 00:02:17,996 --> 00:02:21,966 Todas las unidades, en el norte I-35 en la búsqueda. 29 00:02:21,968 --> 00:02:24,135 Sospechado ahora creía estar conduciendo 30 00:02:24,137 --> 00:02:25,635 un sedán azul de cuatro puertas. 31 00:02:25,637 --> 00:02:27,804 Repetir. Sedán azul de cuatro puertas. 32 00:02:27,806 --> 00:02:29,473 Patrulla de Carreteras del Estado comprometido. 33 00:02:29,475 --> 00:02:30,808 10-4. Todo bien. 34 00:02:41,320 --> 00:02:45,022 Oye, disculpa ¿Necesito ayuda? 35 00:02:45,024 --> 00:02:47,860 No, soy bueno. Bien... 36 00:02:48,627 --> 00:02:51,327 Maldita cosa comenzó a asfixiarse alrededor de una milla de vuelta. 37 00:02:51,329 --> 00:02:52,996 Traté de hacerlo a la siguiente salida 38 00:02:52,998 --> 00:02:54,297 pero se apagó. 39 00:02:54,299 --> 00:02:55,601 Déjame ver. 40 00:02:58,036 --> 00:02:59,903 ¿Crees que es el radiador? 41 00:03:03,508 --> 00:03:04,844 Podría ser. 42 00:03:06,578 --> 00:03:08,046 ¿Es un disparo? 43 00:03:09,248 --> 00:03:10,816 No me sorprendería. 44 00:03:13,786 --> 00:03:16,320 Sabes algo sobre los coches? 45 00:03:16,322 --> 00:03:18,091 Uh, no, en realidad no. 46 00:03:26,298 --> 00:03:27,800 Entonces, ¿hacia dónde te diriges? 47 00:03:28,534 --> 00:03:30,068 Oh, en ninguna parte, de verdad. 48 00:03:31,470 --> 00:03:34,740 - Sólo conduciendo, ¿eh? - Hmm. Solo conduciendo 49 00:03:36,275 --> 00:03:38,708 Oye me gusta ese camión tuyo 50 00:03:38,710 --> 00:03:40,579 - si Yo también. - si 51 00:03:43,415 --> 00:03:44,816 Lo robé. 52 00:03:45,984 --> 00:03:46,952 ¿Tuviste? 53 00:03:51,423 --> 00:03:52,791 No. 54 00:03:53,692 --> 00:03:55,391 Era de mi marido. 55 00:03:55,393 --> 00:03:56,595 Oh. 56 00:03:57,697 --> 00:03:59,232 Donde esta el 57 00:04:00,600 --> 00:04:02,734 Bueno el es 58 00:04:04,068 --> 00:04:07,239 Él está muerto. Eso es... Ahí es donde está él. 59 00:04:08,340 --> 00:04:09,341 Oh. 60 00:04:12,644 --> 00:04:14,143 ¿Puedo preguntarte tu nombre? 61 00:04:14,145 --> 00:04:15,178 Joya. 62 00:04:15,180 --> 00:04:16,412 - ¿Joya? - Mm-hmm. 63 00:04:16,414 --> 00:04:18,181 - ¿Ese es tu nombre? - Sip. 64 00:04:18,183 --> 00:04:19,616 ¿Por qué? ¿No me crees? 65 00:04:19,618 --> 00:04:21,484 No, te creo. Es solo, uh ... 66 00:04:21,486 --> 00:04:22,854 Bueno, te queda bien. 67 00:04:23,589 --> 00:04:24,723 Puedo decir eso. 68 00:04:25,490 --> 00:04:27,024 ¿Y qué me dices de ti? Cuál es tu nombre, 69 00:04:27,026 --> 00:04:30,294 El señor vestido de gala - ¿En traje azul? 70 00:04:31,363 --> 00:04:33,099 Soy bob Soy Bob Callahan. 71 00:04:33,832 --> 00:04:35,366 Entonces, ¿hacia dónde te diriges? 72 00:04:35,368 --> 00:04:36,666 Inicio. 73 00:04:36,668 --> 00:04:38,135 He estado en la carretera por un momento. 74 00:04:38,137 --> 00:04:39,036 ¿Haciendo qué? 75 00:04:39,038 --> 00:04:41,404 Oh, esto y aquello. Estoy en ventas. 76 00:04:41,406 --> 00:04:42,671 Oh. ¿Vender qué? 77 00:04:42,673 --> 00:04:43,907 Como dije, un poco de esto ... 78 00:04:43,909 --> 00:04:45,377 ... poco de eso. 79 00:04:46,878 --> 00:04:48,111 ¿Qué estás buscando? 80 00:04:55,021 --> 00:04:57,186 - Entonces, ¿te gustan los caballos? - ¿Qué? 81 00:04:57,188 --> 00:05:00,590 - Esa cosa que eres ... - ¡Oh! ¡Sí! Sí lo hago. 82 00:05:00,592 --> 00:05:03,327 Entonces, eres una vaquera ¿A quién le gusta robar autos? 83 00:05:03,329 --> 00:05:05,861 - ¿Qué más me estoy perdiendo? - Eso es practicamente todo. 84 00:05:05,863 --> 00:05:07,863 Tengo tres caballos Yo vivo en el país. 85 00:05:07,865 --> 00:05:09,500 - ¿Tres caballos? - Me encanta montar. 86 00:05:09,502 --> 00:05:10,633 - si - ¿Cuáles son sus nombres? 87 00:05:10,635 --> 00:05:12,501 - ¿Los caballos? - si 88 00:05:12,503 --> 00:05:14,537 Wiley, Clementina, y Dorothy Jean. 89 00:05:14,539 --> 00:05:16,138 Dorothy Jean? 90 00:05:16,140 --> 00:05:18,442 Suena como mi tipo de chica. Dorothy Jean. 91 00:05:18,444 --> 00:05:19,743 Tu montas 92 00:05:19,745 --> 00:05:21,911 ¿Yo? No. No nunca. Nunca tiene. 93 00:05:21,913 --> 00:05:24,582 - Pero está en mi lista. - ¿Qué lista es esa? 94 00:05:24,584 --> 00:05:26,450 Cosas que quiero hacer pero no lo he hecho todavía. 95 00:05:26,452 --> 00:05:27,954 Bueno, será mejor que te apures. 96 00:05:29,055 --> 00:05:30,223 Si como 97 00:05:32,558 --> 00:05:34,123 ¿Algo más? 98 00:05:34,125 --> 00:05:35,892 - No. No, creo que estamos bien. - No gracias. 99 00:05:35,894 --> 00:05:37,193 De acuerdo entonces. Cuando éstes listo. 100 00:05:37,195 --> 00:05:38,495 Gracias. Por supuesto. 101 00:05:38,497 --> 00:05:40,964 ¡No no! Me diste un ascensor Esto es lo menos que puedo hacer. 102 00:05:40,966 --> 00:05:44,036 - No, no, no te preocupes por eso. - Por favor, insisto. 103 00:05:53,212 --> 00:05:54,380 Gracias. 104 00:06:00,952 --> 00:06:05,087 Entonces, uh, ¿qué dijiste? ¿tú lo haces? ¿Ventas? 105 00:06:05,089 --> 00:06:07,558 - si - ¿Como puerta a puerta? 106 00:06:07,560 --> 00:06:09,493 - Uh, no, no, no. - ¿Vendedor de la Biblia? 107 00:06:09,495 --> 00:06:11,794 No, definitivamente no. No. 108 00:06:11,796 --> 00:06:12,830 Estoy bromenando. 109 00:06:12,832 --> 00:06:15,401 Uh ... puedo decirte algo? 110 00:06:17,069 --> 00:06:19,736 No lo sé Lo primero de las ventas. 111 00:06:19,738 --> 00:06:21,772 - Oh. - Me lo inventé. 112 00:06:21,774 --> 00:06:23,907 Bueno, ¿qué haces entonces? 113 00:06:23,909 --> 00:06:25,476 Bueno, eso es un secreto. 114 00:06:26,646 --> 00:06:28,344 - Oh, ¿es ahora? - si 115 00:06:28,346 --> 00:06:29,580 ¿Y por qué es eso? 116 00:06:29,582 --> 00:06:30,781 Bueno, porque si te lo dijera, 117 00:06:30,783 --> 00:06:32,048 probablemente no querrás a verme otra vez 118 00:06:32,050 --> 00:06:33,750 Quien dijo ¿Te volvería a ver? 119 00:06:33,752 --> 00:06:35,288 ¿Lo harías? 120 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 Esto es... 121 00:07:24,002 --> 00:07:26,034 - No eres serio, ¿verdad? - Yo soy. 122 00:07:26,036 --> 00:07:28,203 - Esto es una broma. - Lo digo en serio. 123 00:07:28,205 --> 00:07:29,940 - Oh vamos. - No es broma. No, no es broma. 124 00:07:29,942 --> 00:07:31,877 Por que lo harias incluso dime, entonces? 125 00:07:32,777 --> 00:07:34,546 Bueno, Yo pienso porque confío en ti. 126 00:07:35,815 --> 00:07:37,115 Me acabas de conocer. 127 00:07:37,849 --> 00:07:40,118 Bueno, a veces solo sabes que es todo 128 00:07:40,918 --> 00:07:42,488 Conmigo, sabes? 129 00:07:43,688 --> 00:07:45,255 Bueno todavia estas sentado aqui 130 00:07:45,257 --> 00:07:47,056 Bueno eso es porque No te creo 131 00:07:47,058 --> 00:07:49,428 Y si te creyera ... 132 00:07:50,728 --> 00:07:52,061 Entonces, ¿qué sería peor? 133 00:07:52,063 --> 00:07:54,399 Si estoy mintiendo sobre esto ¿O decirte la verdad? 134 00:07:59,771 --> 00:08:00,703 Pruébalo. 135 00:08:00,705 --> 00:08:02,238 - ¿Pruébalo? - si 136 00:08:02,240 --> 00:08:04,409 - ¿Quieres que lo demuestre? - si 137 00:08:05,444 --> 00:08:06,979 ¿Qué harás si puedo? 138 00:08:07,979 --> 00:08:09,548 No saldré por esa puerta. 139 00:08:16,822 --> 00:08:17,955 No, no lo voy a hacer. 140 00:08:17,957 --> 00:08:20,289 No lo pensé. 141 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 No porque no pueda. 142 00:08:22,661 --> 00:08:24,495 Porque es solo no es mi estilo. 143 00:08:24,497 --> 00:08:26,363 - ¿No es tu estilo? - Mnh-mnh. 144 00:08:26,365 --> 00:08:27,763 - ¿Tienes estilo? - Hago. 145 00:08:27,765 --> 00:08:30,668 Bueno uh dime lo que es entonces. 146 00:08:30,670 --> 00:08:32,369 - ¿Mi estilo? - si 147 00:08:33,704 --> 00:08:36,041 Esta bien, vamos a tomar este lugar 148 00:08:37,075 --> 00:08:39,976 Este lugar no es mi estilo. 149 00:08:39,978 --> 00:08:41,447 Digamos que era un banco. 150 00:08:42,214 --> 00:08:43,813 Y en lugar de ese contador. allí arriba, 151 00:08:43,815 --> 00:08:45,448 eso fue realmente La ventana de un cajero. 152 00:08:45,450 --> 00:08:46,616 Y esa dama parada allí. 153 00:08:46,618 --> 00:08:48,519 era el cajero detras de la ventana 154 00:08:48,521 --> 00:08:50,886 Y acabas de entrar, calma real 155 00:08:50,888 --> 00:08:52,255 y te encontrarías un lugar 156 00:08:52,257 --> 00:08:53,255 - y te sientas ... - ¡Calma! 157 00:08:53,257 --> 00:08:55,458 ... al igual que estamos sentados aquí. 158 00:08:55,460 --> 00:08:57,360 Y esperas y miras. 159 00:08:57,362 --> 00:08:58,962 Y eso puede tomar un par de horas, 160 00:08:58,964 --> 00:09:00,731 puede tomar Un par de días, incluso. 161 00:09:00,733 --> 00:09:02,798 Pero tu esperas Tiene que sentirse bien. 162 00:09:02,800 --> 00:09:04,168 El momento tiene que sentirse bien. 163 00:09:04,170 --> 00:09:06,572 Y cuando se siente bien, usted hace su movimiento 164 00:09:08,006 --> 00:09:10,941 Así que caminas hacia arriba, mírala a los ojos, 165 00:09:10,943 --> 00:09:14,178 y dices, "Señora, esto es un robo". 166 00:09:14,180 --> 00:09:16,048 Y le enseñas el arma. Me gusta esto. 167 00:09:16,781 --> 00:09:17,981 Tu dices "te quiero llenar esa bolsa 168 00:09:17,983 --> 00:09:19,348 "Con dinero, entrégamelo a mi 169 00:09:19,350 --> 00:09:21,320 "Y no hagas nada estúpido o tonto 170 00:09:22,054 --> 00:09:24,053 "No te querría lastimarse. 171 00:09:24,055 --> 00:09:25,291 "'Porque me gustas. 172 00:09:26,892 --> 00:09:27,993 "Me gustas mucho. 173 00:09:28,728 --> 00:09:32,095 "De hecho, podría incluso estar cayendo por ti, 174 00:09:32,097 --> 00:09:34,264 así que no vayas a romper Mi corazón ahora, está bien ". 175 00:09:35,367 --> 00:09:37,000 Entonces, ella se llenaría La bolsa con dinero. 176 00:09:37,002 --> 00:09:38,202 Ella me lo entregaría. 177 00:09:38,204 --> 00:09:39,903 Y me salia Justo la forma en que entré, 178 00:09:39,905 --> 00:09:41,638 muy casual. 179 00:09:41,640 --> 00:09:42,942 Y ella ... 180 00:09:44,575 --> 00:09:46,411 ¿Me dices qué haría ella? 181 00:09:54,752 --> 00:09:57,520 Oye. Sólo soy tirando de tu pierna 182 00:10:31,523 --> 00:10:34,122 Le temblaban las manos. Eso es lo que seguí notando. 183 00:10:34,124 --> 00:10:36,592 Le temblaban las manos por todo el lugar. 184 00:10:36,594 --> 00:10:38,061 Si él hubiera tirado ese gatillo 185 00:10:38,063 --> 00:10:39,662 Ni siquiera creo que él pudiera han apretado el gatillo, 186 00:10:39,664 --> 00:10:40,996 Estaba tan levantado. 187 00:10:40,998 --> 00:10:41,731 Pero si él hubiera, yo ... 188 00:10:41,733 --> 00:10:42,765 Nah Nah Nah 189 00:10:42,767 --> 00:10:44,568 Usted hizo lo correcto. 190 00:10:44,570 --> 00:10:45,637 ¿Como te sientes? ¿Estás bien? 191 00:10:46,371 --> 00:10:48,741 Oye. ¡Hola John! ¡Juan! 192 00:10:50,276 --> 00:10:52,042 No quiero hacerlo una gran cosa o nada 193 00:10:52,044 --> 00:10:53,175 pero todos colaboramos 194 00:10:53,177 --> 00:10:54,679 y tengo un poco de algo para ti. 195 00:10:56,147 --> 00:10:59,082 Oh, mierda. El gran 4-0. 196 00:10:59,084 --> 00:11:00,884 Todo cuesta abajo desde aquí. 197 00:11:00,886 --> 00:11:02,221 Mm-hmm. 198 00:11:11,763 --> 00:11:14,599 Tenemos que poner todos Ellos están porque papá está aquí. 199 00:11:18,237 --> 00:11:21,071 ¡Feliz cumpleaños! 200 00:11:21,073 --> 00:11:24,274 ¡Oh hombre! ¿Que es esto? 201 00:11:24,276 --> 00:11:26,576 - ¡Una sorpresa! - ¿Por qué no me lo dijiste? 202 00:11:26,578 --> 00:11:29,612 Porque entonces no lo haría Han sido una sorpresa! 203 00:11:29,614 --> 00:11:31,614 ¿Pastel para desayunar? 204 00:11:32,917 --> 00:11:35,217 Pastel de cumpleaños para el desayuno? 205 00:11:35,219 --> 00:11:37,220 Novio, ¿De quién fue esta idea? 206 00:11:37,222 --> 00:11:39,458 Oh, fue idea de ellos. 207 00:11:45,030 --> 00:11:47,767 Traté de decirles. 208 00:11:49,066 --> 00:11:51,101 Papá va a estar de mal humor 209 00:11:51,103 --> 00:11:53,871 y no va a querer a nadie criando su edad. 210 00:11:53,873 --> 00:11:55,105 "Querido Señor Presidente..." 211 00:11:55,107 --> 00:11:56,639 Dijeron que no les importaba. 212 00:11:56,641 --> 00:11:58,308 "... lamenté escuchar que te dispararon, 213 00:11:58,310 --> 00:12:00,943 y estoy feliz de escuchar que te sientes mejor ". 214 00:12:00,945 --> 00:12:02,111 ¿Que pasa contigo? 215 00:12:04,583 --> 00:12:06,084 Es tu cumpleaños. 216 00:12:07,151 --> 00:12:08,583 No estoy diciendo nada. 217 00:12:08,585 --> 00:12:09,785 "Lo sé probablemente no puedas decirme 218 00:12:09,787 --> 00:12:11,121 "porque es un secreto, 219 00:12:11,123 --> 00:12:13,555 "pero apuesto que hay muchos de ellos 220 00:12:13,557 --> 00:12:16,425 "y me pregunto si juegas a hide Y buscar con los visitantes. 221 00:12:16,427 --> 00:12:19,996 "Espero visitar algun dia Y creo que sería divertido. 222 00:12:19,998 --> 00:12:22,164 "Gracias por hacer que América sea segura. 223 00:12:22,166 --> 00:12:24,634 Atentamente, Abilene Hunt ". 224 00:12:29,474 --> 00:12:31,377 Coche 22, ¿copia? 225 00:12:32,377 --> 00:12:34,510 Coche 22, esto es Despacho. ¿Copias? 226 00:12:34,512 --> 00:12:38,381 Nena, presiona ese botón rojo y diles, "10-4". 227 00:12:38,383 --> 00:12:39,683 10-4. 228 00:12:39,685 --> 00:12:42,119 Di: "10-4, buen amigo". 229 00:12:42,121 --> 00:12:45,524 - 10-4, buen amigo. - Oye, quiero hacerlo! 230 00:12:46,992 --> 00:12:50,125 Amigo, dile ... presiona el botón rojo ... 231 00:12:50,127 --> 00:12:53,996 y decir: "Despacho, esto es Robo 7. " 232 00:12:53,998 --> 00:12:56,131 Despacho, esto es Robo 7. 233 00:12:56,133 --> 00:12:57,332 Por favor, deja de jugar. 234 00:12:57,334 --> 00:13:00,269 Di: "Tengo que irme ... 10-2 muy mal ". 235 00:13:00,271 --> 00:13:02,440 Tengo que ir 10-2 muy mal. 236 00:13:03,174 --> 00:13:04,677 Espera, ¿qué es 10-2? 237 00:13:09,047 --> 00:13:10,380 Todo bien, quieres esperar en el coche 238 00:13:10,382 --> 00:13:11,448 o quieres entrar? 239 00:13:11,450 --> 00:13:12,848 - Adelante. - Espere. 240 00:13:12,850 --> 00:13:14,351 Puedo tener las llaves ¿Así puedo escuchar la radio? 241 00:13:14,353 --> 00:13:16,419 Sí. Y escribe una nota para tu profesor 242 00:13:16,421 --> 00:13:18,722 porque todos somos va a llegar tarde. 243 00:13:18,724 --> 00:13:19,757 Lo tengo. 244 00:13:20,725 --> 00:13:21,759 Venga. 245 00:13:25,497 --> 00:13:27,900 ¡Vamos, amigo! 10-2. ¡Vamonos! 246 00:14:16,247 --> 00:14:18,217 ¿A quién rezas hasta este momento? 247 00:14:18,950 --> 00:14:21,016 Nuestra Señora de, uh ... 248 00:14:21,018 --> 00:14:23,886 Asistencia rara y periódica. 249 00:14:27,191 --> 00:14:29,024 Por lo tanto, es su elección, ¿todo bien? 250 00:14:29,026 --> 00:14:30,025 Tienes que elegir? 251 00:14:30,027 --> 00:14:31,193 ¡Sí! 252 00:14:31,195 --> 00:14:33,763 Está bien, entonces escoge lo que quieras. 253 00:14:33,765 --> 00:14:35,531 Quiero decir, te gustaba el béisbol. no lo hiciste 254 00:14:35,533 --> 00:14:38,002 - si - Está bien, así que elige el béisbol. 255 00:14:38,770 --> 00:14:41,004 Solo elige lo que quieras elegir. 256 00:14:41,006 --> 00:14:42,405 Eso es ... eso es lo más cosa importante. 257 00:14:42,407 --> 00:14:44,140 Hacer la cosa que quieres hacer 258 00:14:44,142 --> 00:14:46,076 Pero asegúrate de que en realidad te gusta, 259 00:14:46,078 --> 00:14:47,177 ¿Sabes a lo que me refiero? 260 00:14:47,179 --> 00:14:48,745 Porque estás atrapado con eso. 261 00:14:48,747 --> 00:14:50,516 Porque estas mirando ¿a mí así? 262 00:14:53,384 --> 00:14:55,117 ¿Te gusta tu trabajo? 263 00:14:55,119 --> 00:14:57,953 Uh, disculpe, señor. ¿Puedo ver al gerente? 264 00:14:57,955 --> 00:14:59,222 Bueno, ese sería yo. 265 00:14:59,224 --> 00:15:00,789 Qué puedo hacer por ti ¿esta mañana? 266 00:15:00,791 --> 00:15:02,725 Bueno me gustaria preguntar sobre un préstamo de negocios. 267 00:15:02,727 --> 00:15:05,361 Bien claro apuesto te podemos ayudar con eso. 268 00:15:05,363 --> 00:15:08,334 Uh, que tipo de negocio estamos hablando de 269 00:15:09,367 --> 00:15:11,067 Oh. 270 00:15:11,069 --> 00:15:12,671 Este tipo. 271 00:15:23,348 --> 00:15:24,683 Siéntate. 272 00:15:26,718 --> 00:15:28,286 Papá, estoy aburrido. 273 00:15:29,054 --> 00:15:30,623 ¿Que quieres que haga? 274 00:15:36,895 --> 00:15:38,697 Entonces, ¿cómo te sientes hoy? 275 00:15:40,398 --> 00:15:42,868 No tan bien, ya que estas preguntando 276 00:15:44,335 --> 00:15:45,671 Bueno, el día aún es joven. 277 00:15:52,544 --> 00:15:54,313 voy para darte esto. 278 00:15:55,347 --> 00:15:58,851 Y lo que quiero que hagas Es llenarlo de dinero. 279 00:15:59,783 --> 00:16:01,150 Alguna vez escuchaste sobre esa rana 280 00:16:01,152 --> 00:16:02,619 eso fue al banco ¿justo ahí? 281 00:16:02,621 --> 00:16:03,653 No. 282 00:16:03,655 --> 00:16:05,690 Una rana caminaba en un banco un día. 283 00:16:06,891 --> 00:16:09,192 Y él camina hasta el cajero "Puedo hablar..." 284 00:16:09,194 --> 00:16:11,026 Aquí tienen una placa de identificación. y su nombre, 285 00:16:11,028 --> 00:16:13,261 dice el Sr. Paddywhack en eso. 286 00:16:13,263 --> 00:16:14,329 El camina hacia el y él dice, 287 00:16:14,331 --> 00:16:15,731 "Disculpe, señor Paddywhack. 288 00:16:15,733 --> 00:16:17,833 "Me gustaría hablar con alguien sobre sacar un préstamo ". 289 00:16:17,835 --> 00:16:20,605 Y el señor Paddywhack miró en él y él dijo ... 290 00:16:21,573 --> 00:16:23,809 "No se puede obtener un préstamo. Solo eres una rana ". 291 00:16:24,542 --> 00:16:26,608 Y la rana dice: "Eso no parece justo. 292 00:16:26,610 --> 00:16:28,577 Irías por favor habla a tu manager? " 293 00:16:28,579 --> 00:16:29,912 Así que el señor Paddywhack volvió 294 00:16:29,914 --> 00:16:32,314 y habló con el gerente y él dijo... 295 00:16:32,316 --> 00:16:34,116 "Señor, hay una rana por ahí 296 00:16:34,118 --> 00:16:36,553 quien esta preguntando sobre sacar un préstamo ". 297 00:16:36,555 --> 00:16:38,587 Y su, uh, gerente dijo: 298 00:16:38,589 --> 00:16:40,591 "Bueno, él tiene alguna garantía? " 299 00:16:41,526 --> 00:16:44,659 La garantía es algo puedes, uh, conseguir si eres ... 300 00:16:44,661 --> 00:16:47,333 agárrate para asegurarte de que La gente devuelve su dinero. 301 00:16:48,366 --> 00:16:50,766 Y él dijo, "No lo sé. Voy a preguntar". 302 00:16:50,768 --> 00:16:51,903 Y se sentó. 303 00:16:53,238 --> 00:16:55,270 Vuelve a la rana. y él dice, 304 00:16:55,272 --> 00:16:56,675 "¿Tienes algún colateral?" 305 00:16:58,310 --> 00:17:02,611 Y, uh, la rana sacó esto. pequeñito, pequeña pera de cristal, 306 00:17:02,613 --> 00:17:04,781 Y lo pone en el mostrador. y él dijo... 307 00:17:04,783 --> 00:17:07,684 "Esa pera de cristal es todo Tengo en el mundo ". 308 00:17:07,686 --> 00:17:09,718 Y luego el Sr. Paddywhack lo toma de vuelta 309 00:17:09,720 --> 00:17:11,021 a su manager y le dice ... 310 00:17:11,023 --> 00:17:13,589 Entonces, vamos a cambiar eso ¿De cheques a ahorros? 311 00:17:13,591 --> 00:17:16,059 "Señor, esto es todo La rana tiene en el mundo ". 312 00:17:16,061 --> 00:17:17,092 Gracias. 313 00:17:17,094 --> 00:17:18,227 El gerente lo mira 314 00:17:18,229 --> 00:17:19,396 y se ve en la pequeña pera de cristal, 315 00:17:19,398 --> 00:17:20,766 y él dice ... 316 00:17:24,768 --> 00:17:27,269 Él dice: "Es una chuchería, Paddywhack. 317 00:17:27,271 --> 00:17:28,740 Dale un préstamo a la rana ". 318 00:17:30,074 --> 00:17:32,342 - ¿Usted lo consigue? - si 319 00:17:32,344 --> 00:17:33,746 Me gustaría hacer un depósito. 320 00:17:34,746 --> 00:17:37,147 Perdóneme, damas y caballeros. 321 00:17:37,149 --> 00:17:39,015 Por favor, mantén la calma. 322 00:17:39,017 --> 00:17:41,883 Es mi deber informarte ... 323 00:17:41,885 --> 00:17:44,254 que este banco Acaba de ser robado. 324 00:17:47,991 --> 00:17:48,960 Darse prisa. 325 00:17:55,834 --> 00:17:58,801 Ahora, todos solo ... Helen, puedo manejar esto. 326 00:17:58,803 --> 00:18:00,704 - Señor, no puedes irte. - ¡Señor! Mi hija está en el auto afuera. 327 00:18:00,706 --> 00:18:02,470 - La policía está en camino. - Escucha Escucha... 328 00:18:02,472 --> 00:18:04,040 Bueno. Yo soy el ... Estoy con el ... 329 00:18:04,042 --> 00:18:05,475 La policía Estará aquí por un momento. 330 00:18:05,477 --> 00:18:06,641 No estas escuchando a lo que te digo 331 00:18:06,643 --> 00:18:08,778 estoy con el departamento de policia 332 00:18:14,251 --> 00:18:17,655 ¿Juan? Que demonios estas haciendo aqui? 333 00:18:38,509 --> 00:18:39,876 Viste a alguien gracioso 334 00:18:39,878 --> 00:18:41,576 o algo que se veía fuera de lugar? 335 00:18:41,578 --> 00:18:44,246 Entonces, ¿qué edad exactamente? 336 00:18:44,248 --> 00:18:47,182 Oh diria Tenía unos 50 o 60 años? 337 00:18:47,184 --> 00:18:49,552 - ¿Más cerca de los 60? - si 338 00:18:49,554 --> 00:18:53,859 - o 50? - si Uh, 50 a 60. 339 00:18:54,892 --> 00:18:56,661 Sonido sobre la derecha a ti john 340 00:18:57,495 --> 00:18:58,897 Mm-hmm. 341 00:19:06,371 --> 00:19:08,304 ¿Entonces qué pasó? 342 00:19:08,306 --> 00:19:09,971 ¿Están ustedes bien? 343 00:19:09,973 --> 00:19:12,074 Um ... 344 00:19:12,076 --> 00:19:13,376 ¿Dijiste que estaba armado? 345 00:19:13,378 --> 00:19:15,011 Sí, tenía un arma. 346 00:19:15,013 --> 00:19:17,112 - ¿Lo viste? - si si 347 00:19:17,114 --> 00:19:19,248 - ¿Te lo apuntó? - Bueno, yo ... ¡Bien, no! 348 00:19:19,250 --> 00:19:20,816 Pero el dijo el tenia uno Y yo... 349 00:19:20,818 --> 00:19:22,686 - Hiciste lo que él dijo. - si si 350 00:19:22,688 --> 00:19:26,757 - Porque dijo que tenía un arma. - si Y también... 351 00:19:28,892 --> 00:19:31,796 Quiero decir, él también fue una especie de caballero 352 00:20:14,105 --> 00:20:16,639 Ella no habla un poco de inglés 353 00:20:16,641 --> 00:20:19,774 Y no sé, pero uno o dos palabras en español, 354 00:20:19,776 --> 00:20:23,278 Uno de cada uno Yo empleo generosamente y ... 355 00:20:23,280 --> 00:20:24,882 Parece que nos llevamos bien bien bien 356 00:20:25,784 --> 00:20:27,883 Bueno para ti. 357 00:20:27,885 --> 00:20:30,721 Que se supone que soy decir a eso? Si? 358 00:20:31,757 --> 00:20:34,957 Si. Absolutamente. 359 00:20:34,959 --> 00:20:37,860 Oh hombre. Lo sé cuando me estoy burlando de 360 00:20:37,862 --> 00:20:40,330 y estoy bien con eso porque 361 00:20:40,332 --> 00:20:43,565 Tengo un buen sentido de humor sobre mi, señor. 362 00:20:43,567 --> 00:20:45,534 Tengo un buen sentido de humor sobre ti, también. 363 00:20:45,536 --> 00:20:48,036 Sí claro. Vete de aquí. 364 00:20:48,038 --> 00:20:51,640 Ella quiere que la lleve ... 365 00:20:51,642 --> 00:20:53,778 ... hasta llegar a buenos aires. 366 00:20:54,778 --> 00:20:56,345 - ¿Alguna vez has estado allí? - No. 367 00:20:56,347 --> 00:20:59,180 Bueno, al parecer tienen Alguna poesía realmente buena. 368 00:20:59,182 --> 00:21:01,185 Estás pensando en chile. 369 00:21:02,621 --> 00:21:05,353 ¿Cual es la diferencia? 370 00:21:05,355 --> 00:21:07,957 ¿Qué hay de San Luis? ¿Alguna vez has estado en St. Louis? 371 00:21:07,959 --> 00:21:09,257 Por supuesto. 372 00:21:09,259 --> 00:21:11,194 Tengo una idea para una muy buena puntuación allí. 373 00:21:11,196 --> 00:21:14,697 ... 19 escuela secundaria Cadetes ROTC de Lubbock. 374 00:21:14,699 --> 00:21:17,534 El hombre puso sus cargas a la cama a las 9:30 el viernes, 375 00:21:17,536 --> 00:21:20,069 se puso sus zapatos de nieve, y Bajé la montaña para ... 376 00:21:20,071 --> 00:21:21,273 ¿Está en las noticias? 377 00:21:22,305 --> 00:21:24,774 En las noticias locales de hoy ... abejas! 378 00:21:24,776 --> 00:21:28,279 No A nadie le importa. 379 00:21:30,448 --> 00:21:31,783 Bueno, a ti te importa. 380 00:21:32,549 --> 00:21:34,450 No tu - Tratando de. 381 00:21:34,452 --> 00:21:37,920 No puedo averiguar si necesito intentar mucho más duro 382 00:21:37,922 --> 00:21:40,191 o si debo dejar de fumar. 383 00:21:41,025 --> 00:21:43,159 Entonces, vas a renunciar ¿y hacer qué? 384 00:21:43,161 --> 00:21:46,094 Realmente no lo sé. Algo útil. 385 00:21:46,096 --> 00:21:47,764 Algo donde no tengo para limpiar un desastre 386 00:21:47,766 --> 00:21:50,102 que sigue haciéndose Cada vez que me doy la vuelta. 387 00:21:51,169 --> 00:21:53,805 Bueno. Usted puede dejar de fumar. 388 00:21:54,872 --> 00:21:56,741 O puedes intentar atraparlos. 389 00:22:11,623 --> 00:22:13,959 No pensé en realidad alguna vez llamarías. 390 00:22:15,293 --> 00:22:17,627 No pensé que lo recogerías. Así que estamos a mano. 391 00:22:19,229 --> 00:22:21,497 - Entonces, ¿cómo está tu camioneta? - Oh, todo está arreglado. 392 00:22:21,499 --> 00:22:24,167 - si - si ¿Qué hay de tí? 393 00:22:24,169 --> 00:22:25,700 Has estado viajando mucho, supongo 394 00:22:25,702 --> 00:22:27,035 Oh si. 395 00:22:27,037 --> 00:22:28,603 ¿Vendiendo muchas Biblias? 396 00:22:28,605 --> 00:22:29,971 Sí. Un montón. 397 00:22:29,973 --> 00:22:31,873 Estas mirando a uno de los cinco mejores vendedores 398 00:22:31,875 --> 00:22:33,409 en la zona aquí. 399 00:22:33,411 --> 00:22:34,813 - si - Sip. 400 00:22:36,148 --> 00:22:38,350 No creo una palabra que dices 401 00:22:39,284 --> 00:22:40,752 Probablemente sea una buena idea. 402 00:22:43,653 --> 00:22:45,455 No estas usando su audífono 403 00:22:45,457 --> 00:22:46,855 Hmm 404 00:22:46,857 --> 00:22:48,757 No estas usando su audífono! 405 00:22:48,759 --> 00:22:50,092 Lo siento, no puedo oírte. 406 00:22:50,094 --> 00:22:51,459 No estas usando tu ... 407 00:22:51,461 --> 00:22:52,998 Dios. 408 00:22:55,933 --> 00:22:58,936 Oye. Tengo algo para ti. 409 00:23:04,342 --> 00:23:05,443 John Hunt! 410 00:23:06,209 --> 00:23:09,014 John Hunt, ¿dónde está? Ahi esta. 411 00:23:09,847 --> 00:23:12,081 Se parece a tu El ladrón de los días de lluvia está en eso otra vez 412 00:23:12,083 --> 00:23:15,083 Ríete, Columbo. ¿Qué tienes? 413 00:23:15,085 --> 00:23:18,920 Gene Dentler lo envió. Dijo que le hizo pensar en ti. 414 00:23:18,922 --> 00:23:21,055 Eso es hilarante. 415 00:23:21,057 --> 00:23:22,358 No te preocupes por eso, hombre. 416 00:23:22,360 --> 00:23:24,963 Ya tengo el AARP en el caso. 417 00:23:29,566 --> 00:23:30,867 Hola. Gene. 418 00:23:30,869 --> 00:23:32,434 Hola, Gene Dentler. Es John Hunt aquí. 419 00:23:32,436 --> 00:23:33,836 Háblame de este robo. 420 00:23:33,838 --> 00:23:35,571 Oh, te refieres al viejo? 421 00:23:35,573 --> 00:23:39,774 Sí, la misma historia. Pequeño recorrido. No hay impresiones, no MO, no nada. 422 00:23:39,776 --> 00:23:41,476 Así que no tienes pistas, ¿eh? 423 00:23:41,478 --> 00:23:42,879 Qué jodida sorpresa. 424 00:23:42,881 --> 00:23:45,380 Principalmente a cuenta de nadie dando una mierda. 425 00:23:45,382 --> 00:23:47,749 Es amable de una historia divertida. 426 00:23:47,751 --> 00:23:50,285 Sí. Nada mas gracioso que el robo a mano armada. 427 00:23:50,287 --> 00:23:51,920 Sí. 428 00:23:51,922 --> 00:23:53,555 Oh, ya sabes, hablando de gracioso ... 429 00:23:53,557 --> 00:23:55,957 aquí es donde se pone interesante 430 00:23:55,959 --> 00:23:58,159 Le dije a mi esposa sobre todo el trato. 431 00:23:58,161 --> 00:23:59,829 Y supongo ella le dice a su hermana 432 00:23:59,831 --> 00:24:02,063 porque al día siguiente, su hermana me llama 433 00:24:02,065 --> 00:24:04,600 y ella me contó una cosa ella leyó en el periódico 434 00:24:04,602 --> 00:24:06,636 Eso suena muy similar. 435 00:24:06,638 --> 00:24:08,871 Viejo ... con un arma. 436 00:24:08,873 --> 00:24:12,076 ¿Oh si? ¿Cuál es tu, uh, nombre de la hermana de su esposa? 437 00:24:13,478 --> 00:24:14,643 Hola marge estoy llamando para 438 00:24:14,645 --> 00:24:15,945 este robo que tuviste el 8 de junio. 439 00:24:15,947 --> 00:24:17,880 ¿Sigue abierto ese caso? 440 00:24:19,216 --> 00:24:21,584 Sí, señora. ¿Lo enviarías por fax? ¿a mi? Gracias. 441 00:24:22,353 --> 00:24:24,555 Ahora que quieres decir cuando dices mas de uno? 442 00:24:25,989 --> 00:24:26,958 ¿Dos? 443 00:24:31,062 --> 00:24:32,794 Perdóneme. 444 00:24:32,796 --> 00:24:33,862 - Oh hola. - Hola. 445 00:24:33,864 --> 00:24:35,296 Me gustaria abrir una cuenta. 446 00:24:35,298 --> 00:24:38,766 Oh, genial. Que tipo de cuenta tienes en mente 447 00:24:38,768 --> 00:24:40,438 Este tipo. 448 00:24:41,840 --> 00:24:43,108 Este tipo. 449 00:24:44,808 --> 00:24:46,476 Este tipo. 450 00:24:56,621 --> 00:24:57,589 ¿Esto es suficiente para ti? 451 00:24:58,721 --> 00:25:00,257 Sigan viniendo, Por favor, Patty. 452 00:25:11,102 --> 00:25:13,138 ¡Dios! ¿Puedo obtener ayuda? 453 00:25:14,605 --> 00:25:16,772 Está bien, lo que tenemos aquí es de cinco estados. 454 00:25:16,774 --> 00:25:18,373 - 93 robos. - En dos años. 455 00:25:18,375 --> 00:25:20,342 Y usted piensa ¿Son todos los mismos chicos? 456 00:25:20,344 --> 00:25:21,310 Cien por ciento. 457 00:25:21,312 --> 00:25:22,812 Entonces, ¿cómo los mismos tres chicos 458 00:25:22,814 --> 00:25:24,179 salirse con la suya con todo eso? 459 00:25:24,181 --> 00:25:25,348 Bueno, no lo han hecho salido con la suya. 460 00:25:25,350 --> 00:25:27,216 Simplemente no tienen ha sido capturado todavía. 461 00:25:27,218 --> 00:25:28,551 Entonces, ¿qué quieres hacer? 462 00:25:28,553 --> 00:25:29,650 - ¿Qué queremos hacer? - si 463 00:25:29,652 --> 00:25:30,585 Vamos a atraparlos. 464 00:25:30,587 --> 00:25:31,589 Vamos a atraparlos. 465 00:25:38,129 --> 00:25:39,164 Hola. 466 00:26:04,087 --> 00:26:07,258 Oh. ¿Tu llorando? No llores 467 00:26:07,991 --> 00:26:09,659 ¿Por qué lloras? 468 00:26:09,661 --> 00:26:11,627 Este es mi primer día. 469 00:26:11,629 --> 00:26:12,861 Bueno siempre hay una primera vez 470 00:26:12,863 --> 00:26:14,132 para todo, ¿no es así? 471 00:26:16,133 --> 00:26:17,134 Barbilla hacia arriba 472 00:26:19,769 --> 00:26:21,038 Bueno. 473 00:26:22,506 --> 00:26:24,209 Estás haciendo un gran trabajo. 474 00:26:31,114 --> 00:26:32,848 y cómo lo harías describirlo? 475 00:26:32,850 --> 00:26:35,921 Bueno, él era, uh ... fue muy educado 476 00:26:37,220 --> 00:26:39,988 El parecia como un amigo lo suficientemente agradable. 477 00:26:39,990 --> 00:26:42,257 - Él era... - Déjame adivinar. 478 00:26:42,259 --> 00:26:45,561 - Uh, era un caballero. - Bueno sí. 479 00:26:45,563 --> 00:26:47,265 Pero él era más ... 480 00:26:48,665 --> 00:26:51,235 - Simplemente parecía feliz. - ¿Feliz? 481 00:26:52,737 --> 00:26:54,005 Sí. 482 00:26:54,972 --> 00:26:57,942 ¿Se parecía a él? de estos dos chicos aqui? 483 00:26:59,411 --> 00:27:01,811 Sí. Sorta Yo gue ... 484 00:27:01,813 --> 00:27:05,050 Él ... sólo parecía más ... 485 00:27:06,750 --> 00:27:08,085 Feliz. 486 00:27:31,008 --> 00:27:32,309 ¡Venga! 487 00:27:35,912 --> 00:27:37,446 Se ve terrible ahora 488 00:27:37,448 --> 00:27:38,947 porque comencé quitando el papel 489 00:27:38,949 --> 00:27:40,181 pensando que lo cambiaria 490 00:27:40,183 --> 00:27:43,585 Pero luego encontré esto sobre el yeso ... 491 00:27:43,587 --> 00:27:46,354 y no pude traerme para taparlo 492 00:27:46,356 --> 00:27:49,057 Lo busqué. Ese es el chico que construyó esta casa. 493 00:27:49,059 --> 00:27:51,092 Firmó que Hace unos 100 años, 494 00:27:51,094 --> 00:27:52,730 y sigue ahí. 495 00:27:55,799 --> 00:27:58,133 Wiley aquí, He tenido desde que nació 496 00:27:58,135 --> 00:28:00,101 y clementina ... 497 00:28:00,103 --> 00:28:01,469 Clementina pertenecía a nuestros vecinos, 498 00:28:01,471 --> 00:28:03,605 pero ella seguía reventando a través de nuestra valla. 499 00:28:03,607 --> 00:28:04,640 Así que nosotros... 500 00:28:04,642 --> 00:28:06,344 Finalmente nos rendimos y la compró. 501 00:28:08,246 --> 00:28:11,813 Entonces ... todo esto Te pertenece, ¿eh? 502 00:28:11,815 --> 00:28:13,549 Sip. 503 00:28:13,551 --> 00:28:15,186 - Guau. - Yo y el banco. 504 00:28:17,621 --> 00:28:18,821 Hmm 505 00:28:18,823 --> 00:28:20,691 Mis hijos me siguen diciendo Para venderlo, 506 00:28:21,725 --> 00:28:22,957 pero me encanta demasiado 507 00:28:24,795 --> 00:28:26,461 Ellos dicen es muy caro 508 00:28:26,463 --> 00:28:29,800 o que es demasiado para mi para manejar por mi cuenta, pero ... 509 00:28:30,901 --> 00:28:33,267 Yo digo, bueno, sal fuera 510 00:28:33,269 --> 00:28:34,805 Y dame una mano, entonces. 511 00:28:36,739 --> 00:28:38,175 No voy a ninguna parte. 512 00:28:41,746 --> 00:28:43,148 No estás casado, ¿verdad? 513 00:28:43,948 --> 00:28:45,850 No yo No. 514 00:28:46,616 --> 00:28:48,819 Aunque una vez fui. Eso fue cuando yo era joven. 515 00:28:50,054 --> 00:28:51,488 ¿Tienes hijos? 516 00:28:53,356 --> 00:28:54,792 Espero que no. 517 00:28:58,328 --> 00:28:59,995 - 75 ... - si 518 00:28:59,997 --> 00:29:01,229 - ... 76 ... - si 519 00:29:01,231 --> 00:29:02,296 - ... 77 ... - Sip. 520 00:29:02,298 --> 00:29:03,533 ¿Puedo tomar un sorbo de tu cerveza? 521 00:29:03,535 --> 00:29:04,699 No vayas. 522 00:29:04,701 --> 00:29:08,003 78, 79, 80. 523 00:29:08,005 --> 00:29:10,104 80. Bien, ¿qué viene después de los 80? 524 00:29:10,106 --> 00:29:11,540 - 81. - 81. 525 00:29:11,542 --> 00:29:13,609 Ahora que es un rastro. ¿Ves un rastro? 526 00:29:13,611 --> 00:29:14,543 Sí. 527 00:29:14,545 --> 00:29:15,910 Pero, ¿dónde está el rastro de plomo? 528 00:29:15,912 --> 00:29:17,213 El chico malo. 529 00:29:17,215 --> 00:29:18,550 Al chico malo. 530 00:29:19,350 --> 00:29:21,186 Ahora donde esta ese chico malo va? 531 00:30:17,240 --> 00:30:19,610 ¿Podemos conseguir dos cafés más? por aqui por favor 532 00:30:22,046 --> 00:30:24,414 - ¿Cómo fue el camino? - Largo. 533 00:30:25,216 --> 00:30:27,015 - Largo. - romantico 534 00:30:27,017 --> 00:30:29,554 ¿Romántico? 535 00:30:31,421 --> 00:30:33,288 No le gustó mi libro en cinta 536 00:31:16,866 --> 00:31:17,901 Es grande. 537 00:31:20,871 --> 00:31:22,207 Muy grande 538 00:31:25,442 --> 00:31:28,645 Lo que quiero saber es cómo. mucho que consiguieron en ese camión. 539 00:31:35,952 --> 00:31:37,253 Me gustaria hablar con alguien 540 00:31:37,255 --> 00:31:38,823 sobre abrir un IRA. 541 00:32:03,313 --> 00:32:05,647 Hola. Puedes canjear esto ¿para mí, por favor? 542 00:32:05,649 --> 00:32:06,916 - Ciertamente. - Gracias. 543 00:32:06,918 --> 00:32:08,386 - ¿Eso seria todo? - si 544 00:32:23,234 --> 00:32:24,399 Veo a todos mis amigos comprando casas 545 00:32:24,401 --> 00:32:25,934 y haciendo estas cosas crecidas 546 00:32:25,936 --> 00:32:28,773 eso no debería haber parecido tan grande para mí, pero ... 547 00:32:29,573 --> 00:32:30,773 cuando yo agregue todo, 548 00:32:30,775 --> 00:32:32,610 simplemente no hizo cualquier sentido hasta que ... 549 00:32:33,844 --> 00:32:35,611 Oh hasta ahora 550 00:32:35,613 --> 00:32:37,178 y todo es establecido... 551 00:32:38,315 --> 00:32:41,016 Señor. Señor, su dinero. 552 00:32:41,018 --> 00:32:42,484 Oh. Gracias. 553 00:32:42,486 --> 00:32:44,055 ...ellos son en su lugar correcto. 554 00:32:45,956 --> 00:32:48,792 Oh, soy un niño. Mi papa se va 555 00:32:49,526 --> 00:32:54,662 Y cuando me hice adolescente, mi, uh, se volvió a casar 556 00:32:54,664 --> 00:32:58,365 Y ella se volvió a casar a un policía, así que ... 557 00:32:58,367 --> 00:33:01,035 - ¿Un policía? - Cristo, lo sé. 558 00:33:01,037 --> 00:33:04,605 Ya estoy cometiendo pequeños delitos y ese tipo de cosas. 559 00:33:04,607 --> 00:33:06,507 De todos modos, lo primero. lo hace es 560 00:33:06,509 --> 00:33:09,276 él cambia todas las cerraduras en la casa. 561 00:33:09,278 --> 00:33:12,880 Y, uh, y él escribe. un manifiesto de 30 páginas 562 00:33:12,882 --> 00:33:17,252 sobre lo que va a pasar ahora que él está a cargo. 563 00:33:17,254 --> 00:33:21,390 Y cosas que tenemos que hacer, cosas que ya no podemos hacer, 564 00:33:21,392 --> 00:33:22,658 ese tipo de cosas 565 00:33:22,660 --> 00:33:24,226 Bueno, de todos modos, es Navidad. 566 00:33:24,228 --> 00:33:26,829 Salgo a beber, Llego tarde a casa 567 00:33:26,831 --> 00:33:29,497 La casa esta cerrada Como una prisión federal. 568 00:33:29,499 --> 00:33:30,832 YO... 569 00:33:30,834 --> 00:33:33,369 La única ventana disponible. para mí es una ventana alta, 570 00:33:33,371 --> 00:33:35,303 y me levanto en la ventana alta 571 00:33:35,305 --> 00:33:36,737 y llego a la mitad 572 00:33:36,739 --> 00:33:38,340 y empiezo a perder el equilibrio 573 00:33:38,342 --> 00:33:40,809 y estoy esperando al arbol de navidad. 574 00:33:40,811 --> 00:33:45,013 Y las bolas estan cayendo y las mallas son oropel. 575 00:33:45,015 --> 00:33:46,581 Y veo a través del oropel, 576 00:33:46,583 --> 00:33:50,186 Veo a mi padrastro en sus tirantes blancos 577 00:33:50,188 --> 00:33:52,254 en una posición de combate 578 00:33:52,256 --> 00:33:54,755 con ambas manos en su revólver, 579 00:33:54,757 --> 00:33:57,492 y él está listo para exprimir uno apagado Y él dice ... 580 00:33:57,494 --> 00:34:01,763 "¡Congele! ¡Congele, marinero!" 581 00:34:01,765 --> 00:34:04,332 Nunca me ha referido Como marinero antes. 582 00:34:04,334 --> 00:34:06,368 Fue la primera vez. 583 00:34:06,370 --> 00:34:11,040 Así que yo ... las cosas empeoraron. desde allí y ... 584 00:34:11,042 --> 00:34:12,810 Y es por eso Odio la navidad 585 00:34:19,450 --> 00:34:21,216 - ¿Hola? - ¡Oye! Soy yo. 586 00:34:21,218 --> 00:34:22,484 Oh, hola! 587 00:34:22,486 --> 00:34:24,386 ¿Es demasiado tarde para que llame? 588 00:34:24,388 --> 00:34:26,524 No, es ... no es tan tarde. 589 00:34:27,857 --> 00:34:30,558 - ¿Entonces, qué estás haciendo? - Simplemente sentado en casa, 590 00:34:30,560 --> 00:34:33,428 pagar facturas, dilatar. 591 00:34:33,430 --> 00:34:36,698 - ¿Esperando que llame? - Cuidado, ahora. 592 00:34:36,700 --> 00:34:38,234 ¿Dónde estás de todos modos? 593 00:34:38,968 --> 00:34:42,170 Oh, en algún lugar de Oklahoma o Missouri, no lo sé. 594 00:34:42,172 --> 00:34:43,875 Todo me parece igual. 595 00:34:45,109 --> 00:34:48,746 Entonces, ¿quieres venir a buscarme? 596 00:34:51,348 --> 00:34:52,948 Entonces, la bóveda. 597 00:34:52,950 --> 00:34:55,685 - La bóveda y el camión. - Hmm. 598 00:34:56,585 --> 00:34:58,620 Tu realmente piensas podemos hacerlo? 599 00:34:58,622 --> 00:35:00,656 Si, creo Probablemente podamos hacerlo. 600 00:35:00,658 --> 00:35:02,991 Probablemente podamos hacer cualquier cosa que nos propongamos. 601 00:35:02,993 --> 00:35:06,462 Solo digo que suena como si estuviéramos mostrando 602 00:35:06,464 --> 00:35:08,496 Bueno, vamos a presumir entonces. 603 00:35:08,498 --> 00:35:10,431 Estoy tan cansada de hacer la misma puntuación 604 00:35:10,433 --> 00:35:12,132 una y otra vez. 605 00:35:12,134 --> 00:35:14,169 Es una tontería. 606 00:35:14,171 --> 00:35:16,304 Voy a tener 67 años. 607 00:35:16,306 --> 00:35:17,841 Me duelen los huesos. 608 00:35:19,243 --> 00:35:20,978 Jesucristo. 609 00:35:22,846 --> 00:35:24,882 Voy a empezar a pensar sobre mi futuro. 610 00:35:25,950 --> 00:35:27,051 Mi futuro. 611 00:35:28,852 --> 00:35:30,752 Qué estás pensando, ¿Para descanso? 612 00:35:30,754 --> 00:35:32,856 Tu crees podemos llevarlo a cabo? 613 00:35:33,658 --> 00:35:36,093 - Si, probablemente. - probablemente? 614 00:35:37,194 --> 00:35:38,996 ¿Probablemente? 615 00:35:40,163 --> 00:35:41,899 ¿Te olvidaste de Paterson? 616 00:35:42,632 --> 00:35:44,433 Probablemente no te entendio muy lejos entonces. 617 00:35:44,435 --> 00:35:47,138 Sí, pero eso fue entonces. Esto es ahora. 618 00:35:47,870 --> 00:35:50,272 Y ahora, Sé lo que estoy haciendo. 619 00:35:50,274 --> 00:35:51,438 Sí, yo también lo sé. 620 00:35:51,440 --> 00:35:53,843 Pero tambien se de lo que soy capaz 621 00:35:54,578 --> 00:35:57,946 Y estos días, esos son dos cosas diferentes 622 00:35:59,216 --> 00:36:00,582 No tengo que calmarme. 623 00:36:00,584 --> 00:36:01,984 No, no me toques. 624 00:36:02,852 --> 00:36:04,286 No quiero ser cool. 625 00:36:04,288 --> 00:36:06,587 Sólo... ¿Estarías callado? 626 00:36:06,589 --> 00:36:08,223 Qué está mal con mi voz? 627 00:36:08,225 --> 00:36:09,424 Qué necesito estar callado para? 628 00:36:09,426 --> 00:36:12,729 Deberias llevarme a casa Tu hermano es ... 629 00:36:13,564 --> 00:36:14,862 ¡Intentó agarrar mis tetas! 630 00:36:14,864 --> 00:36:16,598 Que tipo de hombre deja que su hermano 631 00:36:16,600 --> 00:36:18,199 tratar de tocar las tetas de alguien? 632 00:36:18,201 --> 00:36:19,569 Tiene 13 ... 633 00:36:26,877 --> 00:36:28,277 ... controlado pero causado 634 00:36:28,279 --> 00:36:31,112 grandes daños al edificio y sus contenidos. 635 00:36:31,114 --> 00:36:32,446 Dicen los inspectores de incendios 636 00:36:32,448 --> 00:36:35,650 hubo varios puntos de instigación para el fuego, 637 00:36:35,652 --> 00:36:37,622 y juego sucio no ha sido descartado. 638 00:36:38,355 --> 00:36:39,922 Ahora vamos a Dallas, Texas, 639 00:36:39,924 --> 00:36:42,056 donde la policía de múltiples estados han rastreado 640 00:36:42,058 --> 00:36:44,725 una serie de docenas de robos a bancos 641 00:36:44,727 --> 00:36:47,495 a una banda de ladrones altamente cualificados. 642 00:36:47,497 --> 00:36:50,065 Haciendo este crimen de juerga aún más inusual? 643 00:36:50,067 --> 00:36:52,500 Estos sospechosos son un poco más viejo 644 00:36:52,502 --> 00:36:54,236 que tus criminales promedio. 645 00:36:54,238 --> 00:36:55,804 Bueno, nosotros calculamos que se trata de 646 00:36:55,806 --> 00:36:57,437 60 a 70 años de edad. 647 00:36:57,439 --> 00:36:59,775 Por esa razón, estamos llamando ellos "The Over the Hill Gang". 648 00:36:59,777 --> 00:37:01,676 - Buen nombre. - Gracias. 649 00:37:01,678 --> 00:37:03,178 Se nos ocurrió eso. 650 00:37:03,180 --> 00:37:04,446 gente de todo, 651 00:37:04,448 --> 00:37:05,681 algunos de Albuquerque y Little Rock 652 00:37:05,683 --> 00:37:06,781 simplemente poniendo nuestras cabezas juntas 653 00:37:06,783 --> 00:37:08,516 y con la esperanza de nab estos chicos. 654 00:37:08,518 --> 00:37:09,984 Entonces, viejos hombres robando bancos, 655 00:37:09,986 --> 00:37:11,920 parece Serían bastante conspicuos. 656 00:37:11,922 --> 00:37:14,589 alguna idea de cómo habían conseguido lejos con él durante tanto tiempo? 657 00:37:14,591 --> 00:37:16,058 Bueno, no. 658 00:37:16,060 --> 00:37:17,725 Pero, francamente, tienen mucha más experiencia 659 00:37:17,727 --> 00:37:19,761 robar bancos que nosotros atrapándolos. 660 00:37:19,763 --> 00:37:21,228 Creo que serás el que los atrapa? 661 00:37:21,230 --> 00:37:23,332 Uh, creo que alguno de estos muchachos aqui 662 00:37:23,334 --> 00:37:25,766 que ponen en largas horas y hecho un trabajo muy duro 663 00:37:25,768 --> 00:37:27,301 le gustaría hacer el trabajo. 664 00:37:27,303 --> 00:37:28,904 Pero, sí, no voy a mentir. 665 00:37:28,906 --> 00:37:31,007 Me encantaría abofetear los puños en ellos yo mismo. 666 00:37:32,676 --> 00:37:34,743 espero que eso suceda. Espero tener la oportunidad. 667 00:37:34,745 --> 00:37:36,111 Aquí está esperando tiempo no les alcanza 668 00:37:36,113 --> 00:37:37,178 antes de que hagas. 669 00:37:37,180 --> 00:37:38,913 - Está bien, gracias. - Gracias, detective. 670 00:37:38,915 --> 00:37:40,951 - Gracias. - Ted, de vuelta a ti. 671 00:37:47,957 --> 00:37:49,660 Hey, ya de vuelta? 672 00:37:52,730 --> 00:37:54,362 ¿Ves las noticias? 673 00:37:54,364 --> 00:37:55,596 No. 674 00:37:55,598 --> 00:37:56,901 ¿Cómo está el clima? 675 00:37:58,201 --> 00:37:59,337 Cielos azules. 676 00:38:12,082 --> 00:38:14,819 ¿Hola? 677 00:38:22,326 --> 00:38:23,725 Tienes que estar bromeando. 678 00:38:37,942 --> 00:38:39,775 Entonces, puedes tomar Una mirada en las cintas. 679 00:38:39,777 --> 00:38:42,810 Ellos simplemente barren a la derecha, Huella con los guardias. 680 00:38:42,812 --> 00:38:44,948 Es como si estuvieran escoltando A las bóvedas. 681 00:38:47,084 --> 00:38:48,285 ¿Detective? 682 00:38:49,719 --> 00:38:51,488 Detective Hunt? Somos de esta manera 683 00:38:52,455 --> 00:38:55,522 Um Sí, entonces, la mayoría de la gente no lo hizo incluso saber lo que estaba pasando. 684 00:38:55,524 --> 00:38:56,924 - ¿Es este John Hunt? - si 685 00:38:56,926 --> 00:38:58,960 Eres la charla del pueblo, detective. 686 00:38:58,962 --> 00:39:00,295 Tengo que conseguir esta recta Bueno. 687 00:39:00,297 --> 00:39:02,998 Primero los seguiste a la calle, verdad? 688 00:39:03,000 --> 00:39:04,466 Sí. 689 00:39:04,468 --> 00:39:06,301 ¿Y luego les disparaste? 690 00:39:06,303 --> 00:39:08,737 Sí. Como he dicho, dos veces. 691 00:39:08,739 --> 00:39:10,170 - ¿Oro? - Oro. 692 00:39:10,172 --> 00:39:11,406 UH Huh. 693 00:39:11,408 --> 00:39:13,007 Pues, qué piensas que van a hacer con el oro? 694 00:39:13,009 --> 00:39:15,143 Dígame usted. Y tendrian escapado libre 695 00:39:15,145 --> 00:39:17,114 excepto uno de ellos se detuvo para dejar esto. 696 00:39:20,850 --> 00:39:22,987 Ese es un infierno de un recuerdo. 697 00:39:24,154 --> 00:39:28,125 Se fueron Una de mis manijas de amor. 698 00:39:30,227 --> 00:39:34,429 Ya sabes, yo en realidad nunca termino la escuela de medicina. 699 00:39:34,431 --> 00:39:35,763 Venga. Venga. Venga. 700 00:39:35,765 --> 00:39:37,598 No me digas eso, muchacho. 701 00:39:46,176 --> 00:39:47,674 Tenemos algunas noticias de última hora 702 00:39:47,676 --> 00:39:49,143 para informarle sobre ahora. 703 00:39:49,145 --> 00:39:51,712 La policía está mirando por tres sospechosos 704 00:39:51,714 --> 00:39:54,047 quien intentó robar Banco de la primera nación ... 705 00:39:56,352 --> 00:39:57,851 ¿Como estas? 706 00:39:57,853 --> 00:39:59,924 Eh Estoy bien. 707 00:40:02,893 --> 00:40:05,096 Casi lo logramos, ¿no? 708 00:40:06,428 --> 00:40:08,064 No, lo hicimos. 709 00:40:18,341 --> 00:40:20,009 que somos buscando aquí? 710 00:40:22,480 --> 00:40:24,578 Alto ahí. Para. Regresa. 711 00:40:24,580 --> 00:40:25,781 Espera a que pasen los guardias. 712 00:40:25,783 --> 00:40:26,948 No no. Está allá. Está allá. 713 00:40:26,950 --> 00:40:28,783 Estás avanzando. Regresa. 714 00:40:28,785 --> 00:40:30,585 Es cámara lenta. Tarda un segundo. 715 00:40:30,587 --> 00:40:32,120 Tienes que rebobinarlo. 716 00:40:32,122 --> 00:40:33,187 Se está rebobinando. 717 00:40:33,189 --> 00:40:34,790 - Vas hacia adelante. - Ahí tienes, verás. 718 00:40:34,792 --> 00:40:35,857 Vamos hombre. Sólo presiona ... 719 00:40:35,859 --> 00:40:37,326 Ni siquiera eres ... estás empujando ... 720 00:40:37,328 --> 00:40:39,361 - Es este. ¡Detener! ¡Detener! - Regresa a donde estaba. 721 00:40:39,363 --> 00:40:41,730 ¡No te detengas en un marco vacío! Detente en su cara. 722 00:40:41,732 --> 00:40:43,434 ¡Ahí! Justo ahí. Alto ahí. 723 00:40:45,602 --> 00:40:46,970 Mira eso. 724 00:40:49,739 --> 00:40:51,408 ¿Está sonriendo? 725 00:40:52,875 --> 00:40:54,341 Debe estar pensando en ti. 726 00:40:56,446 --> 00:40:58,082 - Detective Hunt? - si 727 00:40:58,814 --> 00:41:00,150 Esos son los chicos? 728 00:41:01,685 --> 00:41:02,949 Sí. 729 00:41:02,951 --> 00:41:06,189 Hmm Bueno nos vamos Para necesitar esas cintas. 730 00:41:07,424 --> 00:41:09,089 Estas cintas son mi evidencia. 731 00:41:09,091 --> 00:41:11,592 Ya no lo son más. Es un caso federal ahora. 732 00:41:11,594 --> 00:41:12,995 Muchas gracias. 733 00:41:13,930 --> 00:41:15,129 ya sabes, la Oficina era en realidad 734 00:41:15,131 --> 00:41:17,297 juntar para atrapar a tipos como estos. 735 00:41:17,299 --> 00:41:18,165 Mm-hmm. 736 00:41:18,167 --> 00:41:20,234 Había Dillinger. ¿Quién más? 737 00:41:20,236 --> 00:41:22,872 Bueno, Dillinger y un montón de otros chicos como él. 738 00:41:23,674 --> 00:41:25,940 El punto es, Has hecho tu parte, John. 739 00:41:25,942 --> 00:41:28,011 Hiciste un buen trabajo. 740 00:41:29,379 --> 00:41:30,946 Derecha. 741 00:41:30,948 --> 00:41:32,647 La parte difícil ha terminado. 742 00:41:32,649 --> 00:41:34,919 Ahora es la parte donde Traemos esto a casa. 743 00:41:37,187 --> 00:41:38,322 Mmm 744 00:41:39,422 --> 00:41:41,591 ¿Sí? Eso podria ser. 745 00:41:42,593 --> 00:41:44,094 Podrías traer esto a casa. 746 00:41:45,828 --> 00:41:47,995 O podría ser que Yo rompecabezas las cosas juntos. 747 00:41:47,997 --> 00:41:49,299 Encuentro esa pista. 748 00:41:50,234 --> 00:41:51,368 Yo resuelvo el caso. 749 00:41:52,167 --> 00:41:54,969 Y tal vez vienes a mi y tu dices, 750 00:41:54,971 --> 00:41:56,536 "Gracias, John. Déjame darte la mano. 751 00:41:56,538 --> 00:41:59,509 "Ustedes confundieron las cosas juntos. Usted rompió el caso. 752 00:42:01,310 --> 00:42:02,478 Eso es un buen trabajo ". 753 00:42:06,149 --> 00:42:07,317 ¿Recuerdas algo? 754 00:42:08,285 --> 00:42:10,321 Uhh ... 755 00:42:12,156 --> 00:42:13,224 No. 756 00:42:15,325 --> 00:42:17,891 Pero ellos quieren Lo mismo que tú quieres. 757 00:42:17,893 --> 00:42:20,129 Si eso es verdad. 758 00:42:21,131 --> 00:42:23,498 Entonces, ¿por qué no solo deja que lo hagas? 759 00:42:23,500 --> 00:42:26,070 Ellos piensan Que lo puedan hacer mejor. 760 00:42:26,904 --> 00:42:28,105 ¿Pueden ellos? 761 00:42:29,439 --> 00:42:30,574 Probablemente. 762 00:42:38,647 --> 00:42:40,316 ¿Puedes conseguir un neumático de hierro, amigo? 763 00:42:42,018 --> 00:42:43,884 Tal vez sea algo bueno. 764 00:42:43,886 --> 00:42:45,754 ¿Cómo es una buena cosa? 765 00:42:45,756 --> 00:42:47,522 Porque no son tan bueno como eres 766 00:42:47,524 --> 00:42:48,790 Así que no lo atraparán. 767 00:42:48,792 --> 00:42:50,558 Bueno, gracias, nena. 768 00:42:50,560 --> 00:42:51,926 Y si fuera tu trabajo, 769 00:42:51,928 --> 00:42:53,364 usted definitivamente cógelo. 770 00:42:54,163 --> 00:42:56,498 Pero por eso es bueno. que no eres 771 00:42:56,500 --> 00:42:57,866 Porque si lo atrapas, 772 00:42:57,868 --> 00:42:59,603 no obtendrías para perseguirlo más. 773 00:43:03,172 --> 00:43:04,941 Me gusta como piensas. 774 00:43:28,799 --> 00:43:30,334 Eso es eso, ¿no es así? 775 00:43:32,835 --> 00:43:34,405 Los veré chicos. 776 00:43:35,272 --> 00:43:36,674 Cuídate, Teddy. 777 00:43:41,812 --> 00:43:43,547 Di, yo ... 778 00:43:45,147 --> 00:43:48,419 Algo que he estado diciendo preguntarte y, uh ... 779 00:43:50,687 --> 00:43:53,656 Tienes un lugar al otro lado La calle de un cementerio. 780 00:43:56,058 --> 00:43:57,792 ¿Por una razón? 781 00:43:57,794 --> 00:43:59,393 No. 782 00:43:59,395 --> 00:44:00,698 No bien 783 00:44:02,565 --> 00:44:03,634 Bueno. 784 00:44:04,901 --> 00:44:06,833 De verdad ¿nunca lo había pensado? 785 00:44:06,835 --> 00:44:08,339 No en realidad no. 786 00:44:09,872 --> 00:44:12,008 Bueno. Todo bien. 787 00:44:14,944 --> 00:44:16,243 Te veré la próxima semana. 788 00:44:16,245 --> 00:44:20,383 Y pensar acerca de acostarse bajo, de acuerdo. 789 00:44:21,317 --> 00:44:24,520 - Todo bien. - Adiós, Forrest. 790 00:44:42,806 --> 00:44:44,041 ¿Juan? 791 00:44:44,975 --> 00:44:47,578 Vamos, John. No parezcas tan triste, hombre. 792 00:44:48,911 --> 00:44:50,111 No necesitamos perder nuestro tiempo 793 00:44:50,113 --> 00:44:52,382 en un grupo de viejos de todos modos. 794 00:45:09,366 --> 00:45:10,300 ¿Que es eso? 795 00:45:14,138 --> 00:45:15,372 Nada. 796 00:45:31,087 --> 00:45:32,920 Estás seguro no quieres probar? 797 00:45:32,922 --> 00:45:34,290 Quizás la próxima vez. 798 00:45:35,091 --> 00:45:36,757 Pensé que esto era en tu lista? 799 00:45:36,759 --> 00:45:38,227 Oh, todavía lo es. 800 00:45:40,062 --> 00:45:42,365 Venga. Venga. 801 00:45:46,136 --> 00:45:49,036 - Entonces, ¿lo extrañas? - Oh, por supuesto. 802 00:45:49,038 --> 00:45:51,071 Pero nos casamos cuando eramos jovenes. 803 00:45:51,073 --> 00:45:52,373 Como hiciste 804 00:45:52,375 --> 00:45:55,079 Y luego vinieron los niños y ... 805 00:45:56,145 --> 00:45:59,115 Oh, podrías perder seguimiento de ti mismo, ya sabes. 806 00:46:00,984 --> 00:46:02,317 Al menos yo lo hago. 807 00:46:03,185 --> 00:46:05,353 Y es tan fácil de asumir. que todo esta bien 808 00:46:05,355 --> 00:46:06,920 Que esto está bien. Esta es la forma 809 00:46:06,922 --> 00:46:08,091 se supone que las cosas son 810 00:46:08,825 --> 00:46:12,192 Y así, pasas tanto tiempo. pensando que eres feliz, 811 00:46:12,194 --> 00:46:13,627 y luego un día te levantas y te das cuenta, 812 00:46:13,629 --> 00:46:16,667 Oh, tal vez no lo eres. 813 00:46:18,000 --> 00:46:20,169 Tal vez nunca fuiste en primer lugar. 814 00:46:21,904 --> 00:46:24,707 Tal vez no incluso saber lo que eso significa. 815 00:46:26,308 --> 00:46:29,611 Entonces pasa algo, como si perdieras a alguien o ... 816 00:46:30,379 --> 00:46:32,647 incluso tus hijos crecen y salir de casa, 817 00:46:32,649 --> 00:46:34,118 y usted piensa... 818 00:46:35,352 --> 00:46:37,120 "¿Qué me queda?" 819 00:46:37,853 --> 00:46:39,687 Así que, sí, lo extraño. 820 00:46:39,689 --> 00:46:42,522 Y hay una parte de mi Eso siempre lo hará, pero ... 821 00:46:42,524 --> 00:46:46,629 ahora pienso, Ahora está bien ser egoísta. 822 00:46:48,732 --> 00:46:50,098 Porque piensas en ... 823 00:46:50,100 --> 00:46:51,866 dentro de diez años, ¿Dónde estarás? 824 00:46:51,868 --> 00:46:52,969 ¿Qué vas a hacer? 825 00:46:53,703 --> 00:46:56,337 Ahora, cada vez que cierro La puerta, creo ... 826 00:46:56,339 --> 00:46:58,239 "Oh, al menos esto es la última vez 827 00:46:58,241 --> 00:46:59,973 "Alguna vez tendré una oportunidad de hacer 828 00:46:59,975 --> 00:47:01,678 cualquiera que sea esa cosa fue? " 829 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 Tu sabes lo que hago cuando la puerta se cierra? 830 00:47:04,448 --> 00:47:06,681 - ¿Que es eso? - Salto por la ventana. 831 00:47:09,951 --> 00:47:11,152 Y mira, si alguna vez me lo pregunto. 832 00:47:11,154 --> 00:47:12,420 Que estoy haciendo o a donde voy 833 00:47:12,422 --> 00:47:14,288 Solo pienso en mi como ese niño pequeño que era 834 00:47:14,290 --> 00:47:15,790 cuando estaba a punto de esta altura 835 00:47:15,792 --> 00:47:17,290 Y yo digo, bueno ... 836 00:47:17,292 --> 00:47:19,262 ahora habría sido él ¿orgulloso de mi? 837 00:47:20,296 --> 00:47:22,029 Y si la respuesta es no, 838 00:47:22,031 --> 00:47:24,265 bueno, entonces yo solo sigue caminando por 839 00:47:24,267 --> 00:47:27,134 Pero si la respuesta es sí, entonces sé que estoy exactamente 840 00:47:27,136 --> 00:47:28,639 donde se supone que debo estar 841 00:47:31,707 --> 00:47:34,544 Entonces, ¿está orgulloso de ti? Ese niño pequeño? 842 00:47:36,279 --> 00:47:38,379 Oh, se está acercando todos los días. 843 00:47:38,381 --> 00:47:41,649 Pero nunca estás exactamente donde se supone que debes ser, ¿verdad? 844 00:47:41,651 --> 00:47:43,784 Quiero decir, porque si tu eres estas muerto. 845 00:47:46,790 --> 00:47:49,658 Y un pequeño de 10 años tú. Él es... 846 00:47:49,660 --> 00:47:52,228 Ya sabes, él podría tener esperanzas y sueños, pero ... 847 00:47:54,129 --> 00:47:55,965 el no entiende el tiempo ... 848 00:47:56,899 --> 00:47:58,401 o el mundo como tú. 849 00:48:00,002 --> 00:48:01,270 Asi que... 850 00:48:03,705 --> 00:48:06,174 Creo que tienes que Mantente adelante. 851 00:48:06,176 --> 00:48:09,909 Solo viviendo tu vida. Probando cosas nuevas. 852 00:48:09,911 --> 00:48:13,549 Solo tengo que ... sigue empujando. 853 00:48:32,435 --> 00:48:33,837 Uh, señora, disculpe. 854 00:48:34,571 --> 00:48:36,670 me gustaria hablar al gestor. 855 00:48:36,672 --> 00:48:39,008 Sí, soy yo. ¿Qué puedo hacer por ti? 856 00:48:40,176 --> 00:48:43,877 Ok tu quieres para hacerse cargo de la hipoteca? 857 00:48:43,879 --> 00:48:46,950 Hago. Quisiera pagar para todo eso por adelantado. 858 00:48:47,718 --> 00:48:49,417 Bueno eso puede ciertamente hecho, 859 00:48:49,419 --> 00:48:52,053 pero ella tendría que entrar y firmar sobre el ... 860 00:48:52,055 --> 00:48:53,855 Bueno me gustaria ser una sorpresa 861 00:48:53,857 --> 00:48:55,190 Oh ya veo. 862 00:48:55,192 --> 00:48:56,824 Mira, te doy el dinero ... 863 00:48:56,826 --> 00:48:59,395 y entonces ella no necesariamente Tengo que saberlo. 864 00:49:00,196 --> 00:49:02,096 Bueno, eso es un diablo de un regalo de navidad. 865 00:49:03,232 --> 00:49:04,399 Entonces, tienes algunas opciones. 866 00:49:04,401 --> 00:49:07,667 Uno es lo que podrías hacer un regalo para ella 867 00:49:07,669 --> 00:49:09,703 El otro es ella podría entrar 868 00:49:09,705 --> 00:49:11,138 y firmar la propiedad A ti. 869 00:49:11,140 --> 00:49:13,074 No no no. No quiero hacer eso. 870 00:49:13,076 --> 00:49:14,641 Solo quiero pagar por todo 871 00:49:14,643 --> 00:49:16,877 y no tenerla necesariamente saberlo 872 00:49:16,879 --> 00:49:19,048 Bueno ella sabra De una manera u otra. 873 00:49:21,216 --> 00:49:23,319 Pero que tal si tuviera el dinero aqui 874 00:49:24,254 --> 00:49:25,786 - ¿Ahora mismo? - si 875 00:49:25,788 --> 00:49:28,725 - ¿Lo tienes? - No, pero ¿y si lo hiciera? 876 00:49:29,625 --> 00:49:31,125 Ella todavía tendría que entrar 877 00:49:31,127 --> 00:49:32,592 y firmar en unos papeles 878 00:49:32,594 --> 00:49:33,560 Veo. 879 00:49:33,562 --> 00:49:34,929 I-sería muy fácil. 880 00:49:34,931 --> 00:49:36,230 Sólo un poco de papeleo rápido. 881 00:49:36,232 --> 00:49:38,065 Sí. Simplemente no ahora mismo sin embargo 882 00:49:38,067 --> 00:49:39,866 No. 883 00:49:39,868 --> 00:49:43,806 Bien, bien ... gracias. 884 00:50:27,750 --> 00:50:28,919 Gracias. 885 00:50:34,658 --> 00:50:36,223 Está todo bien Si te llamo Dorothy? 886 00:50:36,225 --> 00:50:37,757 Punto. Puedes llamarme Dot. 887 00:50:37,759 --> 00:50:39,659 Está bien. voy para grabar esta conversación 888 00:50:39,661 --> 00:50:42,399 - si eso está bien para ti. - Está bien. 889 00:50:43,332 --> 00:50:45,434 Asi que... 890 00:50:46,770 --> 00:50:48,905 porque no me dices que recuerdas 891 00:50:50,239 --> 00:50:52,142 Bueno. Um ... 892 00:50:53,243 --> 00:50:55,076 Bien... 893 00:50:55,078 --> 00:50:56,310 Espera, lo siento. Espera un segundo. 894 00:50:56,312 --> 00:50:57,645 Está bien. 895 00:50:57,647 --> 00:51:00,016 Yo no suelo hacer el ... 896 00:51:01,283 --> 00:51:02,718 Lo hiciste peor. 897 00:51:07,455 --> 00:51:09,725 - Aquí vamos. Todo bien. Sip. - ¿Está bien? 898 00:51:10,660 --> 00:51:12,696 Lo siento por eso. Entonces, uh ... 899 00:51:13,529 --> 00:51:15,763 - ¿Debo empezar de nuevo? - si 900 00:51:15,765 --> 00:51:20,234 Bueno. Um ... Dios mío. 901 00:51:20,236 --> 00:51:23,904 Bueno el y mi mama solo estaban juntos 902 00:51:23,906 --> 00:51:27,208 durante dos años, así que ... 903 00:51:27,210 --> 00:51:30,781 Nunca lo conoci que puedo recordar 904 00:51:32,314 --> 00:51:34,949 Para cuando nací, él era... 905 00:51:34,951 --> 00:51:36,186 ya en prision 906 00:51:37,520 --> 00:51:39,687 Mi hermano dice que él ... él piensa 907 00:51:39,689 --> 00:51:41,355 él puede recordarlo un poco, 908 00:51:41,357 --> 00:51:45,025 pero no se si realmente lo hace ... 909 00:51:45,027 --> 00:51:47,763 o si el solo piensa lo hace porque ... 910 00:51:48,564 --> 00:51:50,931 Tú sabes cómo es. Escuchas una historia y ... 911 00:51:50,933 --> 00:51:53,366 ves una foto y tu tipo de puesto 912 00:51:53,368 --> 00:51:54,904 dos y dos juntos 913 00:51:55,872 --> 00:51:58,007 Y escuchamos Todo tipo de historias. 914 00:51:58,808 --> 00:52:01,574 Ella nos contó todo tipo de cosas. de historias sobre él. 915 00:52:01,576 --> 00:52:05,045 Y en realidad no agregar, 916 00:52:05,047 --> 00:52:07,882 pero solo éramos niños, así que ... 917 00:52:07,884 --> 00:52:12,622 Él estaba navegando La alta mar un año y ... 918 00:52:13,756 --> 00:52:15,556 - Creo que se fue a la guerra ... - Grandes historias. 919 00:52:15,558 --> 00:52:17,824 - si Exactamente. - Todo bien. Bueno. 920 00:52:17,826 --> 00:52:20,094 Realmente no hizo alguna diferencia. 921 00:52:20,096 --> 00:52:21,832 Solo era papá y ... 922 00:52:22,564 --> 00:52:25,200 él estaba haciendo cosas y ... 923 00:52:26,035 --> 00:52:29,172 algún día él iba a Vuelve y nos ve. 924 00:52:30,806 --> 00:52:32,573 Y entonces, um ... 925 00:52:32,575 --> 00:52:35,942 ... creo que tenía 15 años y, uh ... 926 00:52:35,944 --> 00:52:38,712 Supongo que era será en libertad condicional, así que ... 927 00:52:38,714 --> 00:52:42,886 mi mamá nos sentó Y nos dijo la verdad. 928 00:52:44,018 --> 00:52:47,656 Por si acaso vino buscándonos, pero ... 929 00:52:49,024 --> 00:52:50,958 Bueno, nunca lo hizo, así que ... 930 00:52:50,960 --> 00:52:53,393 ¿Y por eso nunca te llamó? ¿Nunca escribió? 931 00:52:53,395 --> 00:52:55,228 - Oh no. - Mm-hmm. 932 00:52:55,230 --> 00:52:57,066 No. No, no lo hizo. Uh ... 933 00:52:57,801 --> 00:53:00,701 Supongo que por lo que sé, el no sabe que yo existo 934 00:53:05,908 --> 00:53:07,475 Y él es un abuelo. 935 00:53:07,477 --> 00:53:09,710 Sí, supongo que lo es. 936 00:53:09,712 --> 00:53:11,982 - ¿Cual es su nombre? - Oh, ese es Robbie. 937 00:53:12,982 --> 00:53:14,848 Robbie cariño quieres decir hola 938 00:53:14,850 --> 00:53:16,085 - No. - ¿No? 939 00:53:16,919 --> 00:53:19,022 - Lo siento. - No, está bien. 940 00:53:21,457 --> 00:53:23,223 tuve un niño apenas sobre su edad. 941 00:53:26,529 --> 00:53:28,698 Eso crees vas a atraparlo? 942 00:53:29,632 --> 00:53:30,931 Bueno, eso espero. 943 00:53:30,933 --> 00:53:32,768 Bueno si tu lo haces No quiero verlo. 944 00:53:33,701 --> 00:53:34,835 No quiero tener que entrar 945 00:53:34,837 --> 00:53:36,636 y sacarlo de ... que es eso... 946 00:53:36,638 --> 00:53:39,239 una alineación O como se llame, está bien. 947 00:53:39,241 --> 00:53:40,977 No, eso no será necesario. 948 00:53:41,944 --> 00:53:43,947 Tu sabes creo él debería estar encerrado. 949 00:53:45,915 --> 00:53:47,750 Ya sabes, mi mamá me dijo que ... 950 00:53:48,651 --> 00:53:50,217 él siempre decía ... 951 00:53:50,219 --> 00:53:52,988 "Oh, ahora soy un hombre cambiado". 952 00:53:54,223 --> 00:53:55,422 Y entonces él simplemente saldría 953 00:53:55,424 --> 00:53:57,627 y él simplemente lo haría todo de nuevo. 954 00:53:58,460 --> 00:54:00,296 Y una y otra vez. 955 00:54:02,730 --> 00:54:04,130 Incluso después de todo eso, ya sabes, 956 00:54:04,132 --> 00:54:06,770 Ella lo amaba hasta el día de su muerte. 957 00:54:21,317 --> 00:54:22,585 ¿Qué tal este chico? 958 00:54:23,386 --> 00:54:24,752 Eso es hermoso. 959 00:54:24,754 --> 00:54:26,520 Oh, es demasiado dinero. 960 00:54:26,522 --> 00:54:28,321 Que hay de algo 961 00:54:28,323 --> 00:54:29,589 ¿Que tal este? 962 00:54:29,591 --> 00:54:31,025 Me encanta esta pieza 963 00:54:34,330 --> 00:54:36,165 - ¿Quieres probártelo? - Me gustaría. 964 00:54:41,036 --> 00:54:42,272 Oh. 965 00:54:44,473 --> 00:54:46,742 Oh. Tome su tiempo. 966 00:54:47,609 --> 00:54:49,078 ¿Qué piensas? 967 00:54:52,614 --> 00:54:54,250 Vamos a verlo en la luz aquí. 968 00:55:46,935 --> 00:55:51,638 ¡Oh, estoy tan avergonzado! Acabo de caminar de inmediato. 969 00:55:51,640 --> 00:55:54,176 Me sentí tan ... lo siento mucho! 970 00:55:54,944 --> 00:55:56,375 Te gustaria para ayudarte a quitártelo? 971 00:55:56,377 --> 00:55:58,080 No. Um ... 972 00:55:59,248 --> 00:56:00,350 Me lo llevo. 973 00:56:01,984 --> 00:56:05,989 - ¿Cuánto cuesta? - $ 249.99 con impuestos. 974 00:56:16,832 --> 00:56:19,533 Sí, me aferré a todas estas cosas 975 00:56:19,535 --> 00:56:21,768 Atrás cuando lo representé ... 976 00:56:21,770 --> 00:56:25,138 Pensé que tal vez escribiría un libro o algo asi 977 00:56:25,140 --> 00:56:27,341 o tal vez solo decir mis nietos al respecto 978 00:56:27,343 --> 00:56:28,777 Es una gran historia 979 00:56:36,051 --> 00:56:37,786 Es que el hombre ¿estas buscando? 980 00:56:38,520 --> 00:56:40,654 Sí, creo que lo es. 981 00:56:40,656 --> 00:56:41,855 Hombre me acuerdo Forrest Tucker. 982 00:56:41,857 --> 00:56:43,359 El fue el trato real. 983 00:56:45,160 --> 00:56:46,462 Santo fuma. 984 00:56:47,797 --> 00:56:49,895 Edad 13, robo de bicicletas. 985 00:56:49,897 --> 00:56:51,300 Eso es un comienzo temprano. 986 00:56:52,067 --> 00:56:53,902 Él gasta toda su vida encerrada. 987 00:56:54,736 --> 00:56:57,337 Excepto los tiempos que estalló. 988 00:56:57,339 --> 00:57:00,473 Dieciséis escapes exitosos. 989 00:57:00,475 --> 00:57:01,808 - ¿Dieciséis? - UH Huh. 990 00:57:01,810 --> 00:57:03,643 Eso es algun tipo de registro, ¿verdad? 991 00:57:03,645 --> 00:57:09,118 Hace unos años, estalló. de san quentin en un bote ... 992 00:57:09,986 --> 00:57:12,286 él construyó de chatarra de madera y lona 993 00:57:12,288 --> 00:57:14,154 Y quién sabe qué más. 994 00:57:14,156 --> 00:57:16,623 Pintado el logo del condado de Marin. en el lado 995 00:57:16,625 --> 00:57:18,460 y navegó Justo fuera de allí. 996 00:57:19,728 --> 00:57:22,096 Alguna vez lo conoces, Él te lo contará todo. 997 00:57:22,098 --> 00:57:25,299 Te contara cada detalle De cada aventura que alguna vez tuvo. 998 00:57:25,301 --> 00:57:26,933 Y probablemente algunos que no lo hizo 999 00:57:26,935 --> 00:57:28,034 Tal vez alguien debería haberle dicho 1000 00:57:28,036 --> 00:57:29,506 para dejar de fumar mientras él estaba por delante. 1001 00:57:30,239 --> 00:57:32,408 Bueno tu encuentras algo Tu amas. 1002 00:57:33,276 --> 00:57:36,143 me pusieron en su caso cuando fue atrapado en Montana 1003 00:57:36,145 --> 00:57:38,679 hace unos años. 1004 00:57:38,681 --> 00:57:40,346 Hubo una persecución ... 1005 00:57:40,348 --> 00:57:44,153 que aprendi No era inusual en absoluto. 1006 00:57:45,154 --> 00:57:46,819 Bueno, cuando llegaron hasta el showdown, 1007 00:57:46,821 --> 00:57:49,457 los policias dijeron que les disparó. 1008 00:57:50,459 --> 00:57:53,761 Pero él afirmó que, uh, Ni siquiera tenía un arma. 1009 00:57:53,763 --> 00:57:56,163 Que era solo Su auto está fallando. 1010 00:57:56,165 --> 00:57:58,301 Espero eso es probablemente la mitad verdad 1011 00:57:59,602 --> 00:58:01,067 Siempre tuvo un arma en él, 1012 00:58:01,069 --> 00:58:03,971 pero si me dijeras eso nunca había disparado esa cosa 1013 00:58:03,973 --> 00:58:06,075 una vez en su vida, Yo te creería. 1014 00:58:06,942 --> 00:58:09,109 recuerdo Me senté con él una vez 1015 00:58:09,111 --> 00:58:10,513 y dije, "Forrest ... 1016 00:58:12,448 --> 00:58:15,016 "seguramente hay una manera más fácil 1017 00:58:15,018 --> 00:58:17,884 para alguien en tu posición para ganarse la vida." 1018 00:58:17,886 --> 00:58:20,254 Y me miro y él dijo: "Hermano ... 1019 00:58:20,256 --> 00:58:22,926 "No estoy hablando de hacer una vida. 1020 00:58:23,792 --> 00:58:25,929 Solo estoy hablando acerca de vivir ". 1021 00:59:08,437 --> 00:59:10,939 Mantenga su ¡Las manos donde pueda verlas! 1022 00:59:12,841 --> 00:59:14,643 Mejor no ser cruzado. 1023 01:01:01,049 --> 01:01:02,317 Hola bebé. 1024 01:01:03,319 --> 01:01:04,286 Hola. 1025 01:01:05,853 --> 01:01:07,721 ¿Lo encontraste? 1026 01:01:07,723 --> 01:01:09,325 Si sorta 1027 01:01:10,426 --> 01:01:11,627 ¿Lo que significa eso? 1028 01:01:13,562 --> 01:01:14,764 Bien... 1029 01:01:15,763 --> 01:01:18,230 Descubrí quién es él. 1030 01:01:18,232 --> 01:01:19,267 ¿Y? 1031 01:01:22,872 --> 01:01:25,672 Es un tipo que es viejo ... 1032 01:01:25,674 --> 01:01:27,142 pero solía ser joven. 1033 01:01:29,044 --> 01:01:32,347 Y el solo ama robando bancos 1034 01:01:34,649 --> 01:01:36,285 - ¿Eso es? - Eso es. 1035 01:01:38,020 --> 01:01:41,254 Al igual que eres un chico quien es un policía 1036 01:01:41,256 --> 01:01:42,724 quien lo va a atrapar 1037 01:01:50,598 --> 01:01:53,502 Sí. Algo como eso. 1038 01:01:58,439 --> 01:02:00,841 Ya es tarde. 1039 01:02:01,676 --> 01:02:04,379 - No es tan tarde, bebé. - Los niños están dormidos. 1040 01:02:06,547 --> 01:02:08,051 ¿Cuán dormidos están? 1041 01:02:08,783 --> 01:02:11,752 Oh Dios mío. 1042 01:02:11,754 --> 01:02:13,821 - Venga. Salgamos. - ¿Qué? 1043 01:02:13,823 --> 01:02:15,288 Salgamos. Vamos a conseguir una niñera. 1044 01:02:15,290 --> 01:02:17,089 Tengo que trabajar por la mañana. 1045 01:02:17,091 --> 01:02:18,760 - ¿Y qué? - ¿Qué? 1046 01:02:22,064 --> 01:02:24,297 - ¿Qué pasa contigo? - No lo sé. 1047 01:02:27,368 --> 01:02:29,937 Espera no deberias estar llamando a alguien? 1048 01:02:29,939 --> 01:02:31,837 Pero no debería ... No. Diciendo a quién? 1049 01:02:31,839 --> 01:02:33,105 ¿Que le encontraste? 1050 01:02:33,107 --> 01:02:35,375 Decir a quien ¿Dígales? No le estoy diciendo a nadie. 1051 01:02:36,978 --> 01:02:38,647 Esta noche es todo mío. 1052 01:03:23,459 --> 01:03:24,493 Oye. 1053 01:03:25,426 --> 01:03:26,560 Sí. 1054 01:03:26,562 --> 01:03:29,462 Realmente solo Se desvió hacia el espacio exterior. 1055 01:03:31,000 --> 01:03:33,900 Sí. Oye tu quieres ¿sal de aquí? 1056 01:03:33,902 --> 01:03:35,234 Oh, acabamos de pedir pastel. 1057 01:03:35,236 --> 01:03:36,335 No me refiero realmente salir de aqui 1058 01:03:36,337 --> 01:03:37,739 Como hacer un viaje a algún lugar. 1059 01:03:39,174 --> 01:03:41,677 - ¿Como unas vacaciones? - si 1060 01:03:42,844 --> 01:03:45,411 Oh. No se yo 1061 01:03:45,413 --> 01:03:47,681 Ya sabes, tengo los animales para cuidar y ... 1062 01:03:47,683 --> 01:03:50,219 Sí, pero di que no era un problema. ¿Te gustaría? 1063 01:03:52,453 --> 01:03:53,620 Tal vez. 1064 01:03:53,622 --> 01:03:54,623 Bueno. 1065 01:04:19,281 --> 01:04:20,682 ¡Oye! 1066 01:04:22,817 --> 01:04:24,586 ¿No te vi en la tele? 1067 01:04:31,893 --> 01:04:33,326 - Oh, tal vez. - No, eso creo. 1068 01:04:33,328 --> 01:04:34,426 Estuviste involucrado en eso ... Como te llamaste 1069 01:04:34,428 --> 01:04:35,931 El Over The Hill Gang, ¿verdad? 1070 01:04:37,065 --> 01:04:38,165 - si - si 1071 01:04:38,167 --> 01:04:39,435 ¿Los atrapaste? 1072 01:04:42,703 --> 01:04:43,837 Aún no. 1073 01:04:43,839 --> 01:04:45,875 Hmm ¿Tu cierras? 1074 01:04:46,908 --> 01:04:48,210 Oh, estamos llegando allí. 1075 01:04:49,511 --> 01:04:51,911 Perdóneme. No quiero ser grosero aquí, pero ... 1076 01:04:51,913 --> 01:04:53,513 enderezar esto un poco. 1077 01:04:53,515 --> 01:04:56,350 Me vi obligado a aprender como para hacer esto en la escuela católica. 1078 01:04:56,352 --> 01:04:58,054 - ¿Oh si? - si 1079 01:04:58,955 --> 01:05:01,824 Hay que ir Mirada profunda. Tienes una chica contigo? 1080 01:05:02,924 --> 01:05:04,524 Tengo a mi esposa conmigo, sí. 1081 01:05:04,526 --> 01:05:06,326 Oh, esto es genial. 1082 01:05:06,328 --> 01:05:08,060 Ha sido mi experiencia que se ve fuerte 1083 01:05:08,062 --> 01:05:09,328 te llevará un largo largo camino. 1084 01:05:09,330 --> 01:05:10,966 Hacerte ver como sabes que estas haciendo. 1085 01:05:11,933 --> 01:05:13,236 Incluso si no lo haces. 1086 01:05:17,772 --> 01:05:18,841 ¿Para descanso? 1087 01:05:23,245 --> 01:05:24,680 Sé lo que estoy haciendo. 1088 01:07:06,281 --> 01:07:07,516 Buenas noches. 1089 01:09:53,782 --> 01:09:55,615 Forrest Tucker, usted está bajo arresto. 1090 01:09:55,617 --> 01:09:57,249 ¡Aléjate del coche! 1091 01:09:57,251 --> 01:10:00,154 Sube las manos y ¡Aléjate del auto ahora! 1092 01:10:02,890 --> 01:10:05,092 No lo hagas! ¡Sal del coche! 1093 01:10:54,975 --> 01:10:57,209 Dos coches hacia el sur en ... 1094 01:10:57,211 --> 01:10:59,848 FS-522 hacia el sur ... 1095 01:11:30,310 --> 01:11:31,613 Por favor. 1096 01:11:32,480 --> 01:11:35,184 Por favor. Mi hijo. 1097 01:11:46,694 --> 01:11:47,694 Bueno. 1098 01:11:47,696 --> 01:11:48,928 Detente aqui 1099 01:13:52,953 --> 01:13:54,288 ¿El está bien? 1100 01:13:56,157 --> 01:13:57,192 Mm-hmm. 1101 01:13:58,493 --> 01:13:59,928 Entiendo. 1102 01:14:01,830 --> 01:14:04,466 Esta bien. Hey, gracias por llamar. 1103 01:14:07,102 --> 01:14:08,634 Todo bien. 1104 01:14:19,447 --> 01:14:21,948 ¿Que pasó? 1105 01:14:21,950 --> 01:14:23,285 Bueno, lo atraparon. 1106 01:14:24,786 --> 01:14:26,421 - ¿Lo hicieron? - si 1107 01:14:28,290 --> 01:14:29,892 - Sip. - ¿Cómo? 1108 01:14:31,292 --> 01:14:34,897 Oh, alguien habló. 1109 01:14:36,364 --> 01:14:37,866 Hmm 1110 01:14:39,800 --> 01:14:41,135 ¿Ahora que? 1111 01:14:42,604 --> 01:14:44,006 Él irá a la cárcel. 1112 01:14:44,872 --> 01:14:46,140 Hmm 1113 01:14:47,408 --> 01:14:48,876 Eso es muy malo. 1114 01:14:50,577 --> 01:14:52,046 Sí, yo supongo que sí. 1115 01:14:56,518 --> 01:14:58,554 Lo siento no lo atrapaste 1116 01:15:04,692 --> 01:15:06,060 No soy. 1117 01:15:22,609 --> 01:15:25,779 El sobre la Cuadrilla de la Colina ya no existe. 1118 01:15:25,781 --> 01:15:28,147 anoche, agentes federales en Fort Worth 1119 01:15:28,149 --> 01:15:30,016 arrestó al líder del grupo, 1120 01:15:30,018 --> 01:15:33,552 74 años de edad Forrest Silver Tucker. 1121 01:15:33,554 --> 01:15:35,286 Tucker, un nativo de Florida, 1122 01:15:35,288 --> 01:15:38,022 es mejor recordado en el Área de la bahía para la ingeniería ... 1123 01:15:38,024 --> 01:15:39,491 ... uno de los más 1124 01:15:39,493 --> 01:15:41,793 rompe la cárcel innovadora en la historia de san quentin. 1125 01:15:41,795 --> 01:15:44,097 Eso es sólo uno de una larga lista de escapes 1126 01:15:44,099 --> 01:15:46,833 y una lista aún más larga de delitos. 1127 01:16:08,688 --> 01:16:11,091 Pero después unos años en la lam, 1128 01:16:11,093 --> 01:16:13,959 el tiempo ha alcanzado oficialmente Con esta carrera criminal. 1129 01:16:13,961 --> 01:16:17,195 también arrestado, compañero convicto Teddy Green 1130 01:16:17,197 --> 01:16:19,266 a quien Tucker conoció en San Quentin. 1131 01:16:19,268 --> 01:16:22,035 Un tercer miembro de la pandilla todavía está en libertad, 1132 01:16:22,037 --> 01:16:24,271 pero por el momento, la policía dice 1133 01:16:24,273 --> 01:16:27,576 El Over the Hill Gang está oficialmente retirado. 1134 01:16:59,072 --> 01:17:01,209 Forrest Tucker, tienes un visitante 1135 01:17:09,983 --> 01:17:12,254 Me mentiste sobre tu nombre 1136 01:17:13,920 --> 01:17:15,589 Bueno, pensé que lo sabías. 1137 01:17:17,125 --> 01:17:20,261 Eso es lo que los detectives. Me preguntaba, si lo supiera. 1138 01:17:21,862 --> 01:17:26,400 Si aun tuviera La más mínima idea. 1139 01:17:27,167 --> 01:17:30,471 - Hmm, ¿qué dijiste? - Por supuesto que no. 1140 01:17:33,675 --> 01:17:35,607 Lo siento. 1141 01:17:35,609 --> 01:17:37,679 Bueno, yo también. 1142 01:17:44,051 --> 01:17:46,188 Aquí. Yo escribi algo para ti. 1143 01:17:54,696 --> 01:17:56,061 ¿Qué es esto? 1144 01:17:56,063 --> 01:17:58,499 Estos son todos los tiempos Yo estallé antes. 1145 01:19:43,304 --> 01:19:44,469 ¿Vienes, Forrest? 1146 01:19:44,471 --> 01:19:45,905 Oh, voy a terminar aquí. 1147 01:19:45,907 --> 01:19:47,309 Estaré contigo en un minuto. 1148 01:19:48,608 --> 01:19:49,743 Bueno. 1149 01:20:42,796 --> 01:20:43,831 ¿Qué hay de este? 1150 01:20:44,931 --> 01:20:45,934 Bien... 1151 01:20:47,167 --> 01:20:49,336 un poco ahorrando lo mejor para el final 1152 01:20:52,206 --> 01:20:53,440 Bien... 1153 01:20:54,774 --> 01:20:55,844 tal vez uh 1154 01:20:57,077 --> 01:20:59,247 quizás deberías sólo quédate quieto. 1155 01:22:18,959 --> 01:22:21,962 Mudroom justo al otro lado La sala si necesitas algo. 1156 01:22:23,797 --> 01:22:24,933 Bueno. 1157 01:22:27,469 --> 01:22:29,837 Puedes quedarte todo el tiempo que quieras 1158 01:22:32,206 --> 01:22:33,440 Gracias. 1159 01:22:37,444 --> 01:22:39,046 Me alegra que hayas llamado. 1160 01:22:42,416 --> 01:22:44,019 Bueno, me alegro de que recogiste. 1161 01:23:13,081 --> 01:23:14,549 Entonces vamos a seguir. 1162 01:23:16,216 --> 01:23:17,551 No importa dónde. 1163 01:23:18,452 --> 01:23:20,322 Tal vez vamos a atropellar a Arizona. 1164 01:23:21,255 --> 01:23:22,589 Las carreteras son rectas. 1165 01:23:23,523 --> 01:23:24,892 Y vamos a construir una casa. 1166 01:23:26,460 --> 01:23:27,962 Sí, vamos a construir una casa. 1167 01:23:29,529 --> 01:23:31,899 Porque si no estoy castigado muy pronto ... 1168 01:23:33,099 --> 01:23:34,669 Voy a entrar en órbita. 1169 01:24:33,059 --> 01:24:34,428 Joya, despierta. 1170 01:24:36,697 --> 01:24:38,797 Necesito salir un poco. ¿Necesitas algo? 1171 01:24:38,799 --> 01:24:43,438 No, cuanto tiempo te vas a ir 1172 01:24:44,304 --> 01:24:45,640 No largo. 1173 01:25:13,000 --> 01:25:14,068 ¿Hola? 1174 01:25:15,803 --> 01:25:16,735 ¿Hola? 1175 01:25:16,737 --> 01:25:17,939 Hola, John. 1176 01:25:19,172 --> 01:25:20,675 Sí lo es. 1177 01:25:23,376 --> 01:25:25,513 - ¿Quién es éste? - ¿Cómo te va? 1178 01:25:27,514 --> 01:25:28,816 Forrest Tucker. 1179 01:25:30,251 --> 01:25:31,883 ¿Eres tu? 1180 01:25:31,885 --> 01:25:35,154 - Escuché que saliste. - Sí, salí bien. 1181 01:25:35,156 --> 01:25:38,490 ¿Que pasó? Tuviste cansarse de cavar túneles 1182 01:25:38,492 --> 01:25:40,194 y escalar vallas? 1183 01:25:41,394 --> 01:25:43,764 Bueno, eso creía yo, pero, uh ... 1184 01:25:46,500 --> 01:25:47,868 Forrest? 1185 01:25:49,336 --> 01:25:51,337 Forrest, ¿estás bien? 1186 01:25:51,339 --> 01:25:53,675 Sí, yo ... estoy a punto de ser. 1187 01:26:46,898 --> 01:26:51,898 Subtitulos por explosiveskull 86595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.