All language subtitles for The Man Who Died Twice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,587 --> 00:01:19,459 T.J. Brennon. 2 00:01:20,179 --> 00:01:20,822 Yeah. 3 00:02:52,900 --> 00:02:54,314 She's alive. - He ain't. 4 00:02:54,697 --> 00:02:55,569 Agent Harris. 5 00:02:56,347 --> 00:02:57,248 I'll call him. 6 00:03:08,447 --> 00:03:10,520 That face is familiar. What's her name? 7 00:03:10,974 --> 00:03:13,100 Lynn Brennon. Sings at the Blue Swan. 8 00:03:13,563 --> 00:03:14,654 T.J.'s wife? - Yep. 9 00:03:15,016 --> 00:03:15,859 T.J.'s wife. 10 00:03:18,301 --> 00:03:19,479 Harris. Narcotic Squad. 11 00:03:23,343 --> 00:03:24,711 He was working with Meyers. 12 00:03:28,030 --> 00:03:31,339 Call Captain Hampton of the Narcotics Office and tell him what happened. 13 00:03:32,227 --> 00:03:33,418 I'll check the building. 14 00:03:33,518 --> 00:03:35,516 Alright, folks. Let's all go home and go to bed. 15 00:03:35,717 --> 00:03:36,846 The party is all over. 16 00:03:38,518 --> 00:03:40,220 It's been two days since T.J. was killed. 17 00:03:40,607 --> 00:03:41,565 That's his wife. 18 00:03:42,632 --> 00:03:44,162 I was at the funeral this afternoon. 19 00:03:44,535 --> 00:03:45,550 I was on that one. 20 00:03:45,871 --> 00:03:47,659 The car went off that embankment on Route 40. 21 00:03:48,042 --> 00:03:49,789 Exploded. Didn't have a chance. 22 00:03:50,342 --> 00:03:51,214 Yeah. I know. 23 00:03:52,205 --> 00:03:53,134 Any connection? 24 00:03:54,025 --> 00:03:54,897 I don't know. 25 00:04:33,213 --> 00:04:34,703 We'd like a nice double, please. 26 00:04:34,803 --> 00:04:36,545 Certainly. How long do you expect to stay? 27 00:04:37,078 --> 00:04:38,911 Just a few days. - I see. 28 00:04:42,022 --> 00:04:44,307 Mister Santoni, Mister Hart. 29 00:04:45,094 --> 00:04:46,748 The rate will be eleven dollars a day. 30 00:04:46,967 --> 00:04:48,783 Will that be alright? - Sure. That's fine. 31 00:04:53,868 --> 00:04:54,552 Front. 32 00:04:56,061 --> 00:04:58,112 Show the gentlemen to 304. - Yes, sir. 33 00:05:02,492 --> 00:05:03,642 This way, please. 34 00:05:24,662 --> 00:05:25,623 Thank you, sir. 35 00:05:28,958 --> 00:05:30,145 Let's check out of here. 36 00:05:30,590 --> 00:05:32,532 It's a nice room. - It's not that. 37 00:05:33,248 --> 00:05:35,176 That old lady downstairs gave me the creeps. 38 00:05:35,754 --> 00:05:38,199 You're imagining things. She's just an old lady. 39 00:05:38,582 --> 00:05:40,556 She looked at me like we'd served time together. 40 00:05:44,041 --> 00:05:45,142 Ever seen her before? 41 00:05:45,783 --> 00:05:46,442 No. 42 00:05:46,902 --> 00:05:47,688 Forget it. 43 00:05:49,099 --> 00:05:50,171 Look up the address. 44 00:05:50,631 --> 00:05:51,605 T.J. Brennon. 45 00:06:01,465 --> 00:06:03,327 Come up with anything? - Not yet, Captain. 46 00:06:04,161 --> 00:06:06,183 Send over those samples as soon as you've finished. 47 00:06:07,097 --> 00:06:09,378 If you come up with any narcotics, I'll buy you a new hat. 48 00:06:09,628 --> 00:06:10,414 You're on. 49 00:06:10,619 --> 00:06:12,035 I'll be over at Sloane's office. 50 00:06:25,083 --> 00:06:26,670 Sorry, Mack. We don't open until noon. 51 00:06:27,225 --> 00:06:28,216 Where is T.J.? 52 00:06:29,857 --> 00:06:30,729 He's dead. 53 00:06:31,434 --> 00:06:32,220 He's what? 54 00:06:32,765 --> 00:06:33,580 Yeah, dead. 55 00:06:36,205 --> 00:06:37,249 I don't believe it. 56 00:06:38,077 --> 00:06:39,450 He just sent me this telegram. 57 00:06:40,140 --> 00:06:41,511 He was killed three days ago. 58 00:06:42,273 --> 00:06:43,202 A car accident. 59 00:06:44,582 --> 00:06:46,279 What's he sending telegrams to you for? 60 00:06:47,447 --> 00:06:48,451 How'd it happen? 61 00:06:49,314 --> 00:06:50,186 I don't know. 62 00:06:50,845 --> 00:06:51,717 He was alone. 63 00:06:52,276 --> 00:06:53,239 A bad accident. 64 00:06:54,915 --> 00:06:56,447 What about his wife? Where is she? 65 00:06:56,946 --> 00:06:58,075 She's in the hospital. 66 00:06:59,349 --> 00:07:00,772 Something happened last night. 67 00:07:01,785 --> 00:07:03,547 They say she got a shock or something. 68 00:07:05,438 --> 00:07:06,681 Probably grief-stricken. 69 00:07:08,179 --> 00:07:09,132 Look, Mack. 70 00:07:10,101 --> 00:07:13,157 I don't know who you are coming round here and asking all sorts of questions. 71 00:07:14,082 --> 00:07:15,419 But don't get wise with me. 72 00:07:15,854 --> 00:07:17,078 What hospital is she in? 73 00:07:17,469 --> 00:07:18,484 You can't see her. 74 00:07:18,956 --> 00:07:19,908 What hospital? 75 00:07:20,166 --> 00:07:21,861 You can't see her. I can't even see her. 76 00:07:21,961 --> 00:07:22,903 Well, I can. 77 00:07:24,071 --> 00:07:25,430 Say, are you T.J.'s brother? 78 00:07:27,241 --> 00:07:27,884 Yeah. 79 00:07:29,006 --> 00:07:30,336 Well, you sure look like him. 80 00:07:31,622 --> 00:07:32,648 She's in St Luke's. 81 00:07:33,871 --> 00:07:35,315 They still won't let you see her. 82 00:07:35,805 --> 00:07:36,681 Thanks. 83 00:07:40,889 --> 00:07:42,602 Look Captain, what about the dame? 84 00:07:43,037 --> 00:07:44,310 Well, who murdered the guy? 85 00:07:44,602 --> 00:07:46,322 Fill me in with some details, will you. 86 00:07:46,780 --> 00:07:48,642 Come on, I've got a wife and kid to support. 87 00:07:48,742 --> 00:07:50,032 Nothing now. Maybe later. 88 00:07:52,423 --> 00:07:53,397 Ah .. reporters. 89 00:07:54,560 --> 00:07:56,653 The men are searching T.J.'s apartment now. 90 00:07:56,993 --> 00:07:58,640 Oh? They come across anything? 91 00:07:58,980 --> 00:07:59,834 No. Not yet. 92 00:08:00,618 --> 00:08:02,320 About how much junk do you figure he had? 93 00:08:02,581 --> 00:08:03,967 About two pounds pure stuff. 94 00:08:05,830 --> 00:08:08,465 We figure that T.J. was the middle man in the operation. 95 00:08:08,986 --> 00:08:11,910 That he got his stuff from Mexico and delivered it into Chicago. 96 00:08:12,565 --> 00:08:14,758 We hoped to find this last shipment in his apartment. 97 00:08:16,024 --> 00:08:18,816 I'm afraid whoever killed Meyers and Harris made off with the stuff. 98 00:08:19,359 --> 00:08:21,433 I don't think so. I don't think there was time enough. 99 00:08:21,705 --> 00:08:24,547 I think that Harris and Meyers walked in and surprised him. 100 00:08:24,893 --> 00:08:25,791 Or them. 101 00:08:27,504 --> 00:08:28,262 Could be. 102 00:08:28,653 --> 00:08:29,681 [ Telephone ] 103 00:08:31,682 --> 00:08:32,640 Sloane speaking. 104 00:08:33,632 --> 00:08:34,218 Oh? 105 00:08:35,097 --> 00:08:36,570 Well, hold him until we get there. 106 00:08:36,672 --> 00:08:38,982 A guy turned up at the hospital claims to be T.J.'s brother. 107 00:08:39,082 --> 00:08:40,536 He's with the Kansas City police. 108 00:08:40,853 --> 00:08:42,062 Did T.J. have a brother? 109 00:08:42,542 --> 00:08:44,809 Get me Captain Thomas in Kansas City. 110 00:08:45,882 --> 00:08:46,867 I don't know. 111 00:08:49,166 --> 00:08:50,210 Are you Mr Brennon? 112 00:08:50,581 --> 00:08:52,283 Yeah, that's right. - My name is Hampton. 113 00:08:52,646 --> 00:08:53,747 This is Chief Sloane. 114 00:08:53,874 --> 00:08:55,003 How are you? - Hello. 115 00:08:55,308 --> 00:08:57,034 May we see your credentials, Mr Brennon? 116 00:09:02,631 --> 00:09:03,760 What's this all about? 117 00:09:06,380 --> 00:09:07,420 They look alright. 118 00:09:07,863 --> 00:09:09,279 I didn't see you at the funeral. 119 00:09:10,046 --> 00:09:11,820 I didn't know he was dead. I just got here. 120 00:09:12,633 --> 00:09:14,749 Some character at the Blue Swan told me about it. 121 00:09:16,054 --> 00:09:18,070 Supposed to have been killed in an automobile wreck. 122 00:09:18,640 --> 00:09:19,569 Who killed him? 123 00:09:20,225 --> 00:09:21,784 What makes you think he was murdered? 124 00:09:22,345 --> 00:09:24,766 I got a telegram. He said he was in trouble and needed my help. 125 00:09:25,207 --> 00:09:27,367 I got here as soon as I could arrange a leave of absence. 126 00:09:27,903 --> 00:09:29,776 Did he tell you what kind of trouble he was in? 127 00:09:30,466 --> 00:09:32,984 No, but it must have been serious or he wouldn't have sent for me. 128 00:09:33,459 --> 00:09:35,595 We haven't spoken to each other for fifteen years. 129 00:09:37,272 --> 00:09:38,030 Sit down. 130 00:09:43,673 --> 00:09:44,684 Some time ago .. 131 00:09:44,784 --> 00:09:48,601 we received an anonymous tip that your brother was tied in to a narcotics ring. 132 00:09:49,372 --> 00:09:51,257 We investigated the story and it checked out. 133 00:09:52,079 --> 00:09:54,095 Then why didn't you arrest him? He'd still be alive. 134 00:09:54,384 --> 00:09:55,628 We couldn't have held him. 135 00:09:55,851 --> 00:09:58,366 It's no good unless you catch him with the stuff or selling it. 136 00:09:59,121 --> 00:10:02,364 He was connected in some way with a local big-shot gambler. Minelli. 137 00:10:02,720 --> 00:10:04,118 And that's about all we know. 138 00:10:04,218 --> 00:10:07,600 Except we suspect there's a shipment of narcotics around town somewhere .. 139 00:10:07,781 --> 00:10:08,996 And we've got to find it. 140 00:10:09,560 --> 00:10:11,319 What about his wife? Where does she fit in? 141 00:10:11,806 --> 00:10:13,336 That's what we want you to find out. 142 00:10:13,491 --> 00:10:15,229 Ah, no thanks. He's dead. 143 00:10:15,973 --> 00:10:17,274 I don't want any part of it. 144 00:10:17,933 --> 00:10:18,948 Now look, Brennon. 145 00:10:19,845 --> 00:10:22,342 Last night two of our men, Harris and Meyers were killed. 146 00:10:22,625 --> 00:10:24,126 Searching your brother's apartment. 147 00:10:24,900 --> 00:10:28,780 Last week we found a teenage girl in a parked car with a needle in her arm. 148 00:10:28,880 --> 00:10:29,666 Dead. 149 00:10:30,582 --> 00:10:34,144 Last year we shipped fifty screaming kids to institutions. 150 00:10:36,152 --> 00:10:38,168 They weren't dead, but they might as well have been. 151 00:10:38,442 --> 00:10:39,686 And this is only one city. 152 00:10:41,181 --> 00:10:42,682 Alright. What do you want me to do? 153 00:10:43,531 --> 00:10:45,514 In the first place I think you should know that .. 154 00:10:45,614 --> 00:10:48,571 I had you transferred to the local narcotics bureau to work with me. 155 00:10:49,355 --> 00:10:50,914 Your boss tells me you're a good man. 156 00:10:51,502 --> 00:10:53,058 You fellows work fast. 157 00:10:53,247 --> 00:10:54,710 We had to make sure about you. 158 00:10:54,810 --> 00:10:57,647 Your sister-in-law Lynn, may have seen who killed our men. 159 00:10:58,112 --> 00:11:00,500 If she did, for some reason or other, she is not telling us. 160 00:11:01,345 --> 00:11:02,389 Maybe she's scared. 161 00:11:02,974 --> 00:11:04,522 Yeah. Maybe she is part of the ring? 162 00:11:05,041 --> 00:11:05,913 That's right. 163 00:11:06,171 --> 00:11:09,032 Make sure she doesn't suspect that you're shadowing her. 164 00:11:11,879 --> 00:11:15,285 Maybe I'd better send some flowers up first, to break the ice? 165 00:11:15,491 --> 00:11:17,237 Good idea. - She's not a bad looker. 166 00:11:21,072 --> 00:11:22,439 I'd like to see Mrs Brennon. 167 00:11:22,752 --> 00:11:24,511 I'm her brother-in-law. She's expecting me. 168 00:11:24,667 --> 00:11:25,510 Go right in. 169 00:11:27,735 --> 00:11:28,684 Bill Brennon. 170 00:11:29,976 --> 00:11:30,837 Hello, Lynn. 171 00:11:30,937 --> 00:11:32,467 Thanks for the lovely flowers, Bill. 172 00:11:33,491 --> 00:11:34,583 How did you find me? 173 00:11:35,113 --> 00:11:36,618 I went to the Blue Swan. 174 00:11:37,365 --> 00:11:39,487 I had to pry the information out of that bartender. 175 00:11:40,762 --> 00:11:43,399 Then .. you know about T.J.'s death? 176 00:11:44,805 --> 00:11:45,502 Yup. 177 00:11:45,697 --> 00:11:46,998 Must have been rough on you. 178 00:11:47,331 --> 00:11:48,120 Sorry. 179 00:11:49,336 --> 00:11:51,112 He left the club and never came back. 180 00:11:53,927 --> 00:11:55,843 I received a call and they told me. 181 00:11:56,650 --> 00:11:57,894 I went down to the morgue. 182 00:11:59,135 --> 00:12:01,427 There was hardly anything left. It was horrible. 183 00:12:02,458 --> 00:12:05,242 You know, people get killed in accidents every day, but .. 184 00:12:06,528 --> 00:12:08,550 You never figure it will happen to one of your own. 185 00:12:10,324 --> 00:12:12,045 What kind of trouble was T.J. in? 186 00:12:13,283 --> 00:12:14,012 Trouble? 187 00:12:15,130 --> 00:12:16,145 It's why I'm here. 188 00:12:16,789 --> 00:12:17,890 He sent me this wire. 189 00:12:23,225 --> 00:12:24,359 I don't understand. 190 00:12:26,026 --> 00:12:28,716 He never mentioned anything about getting in touch with you. 191 00:12:29,667 --> 00:12:31,688 And if he was in trouble, he would have told me. 192 00:12:32,768 --> 00:12:34,241 Maybe he didn't want to worry you? 193 00:12:35,126 --> 00:12:37,762 Well, I knew T.J. had a brother, but .. 194 00:12:38,714 --> 00:12:40,416 He seldom mentioned you. I .. 195 00:12:40,880 --> 00:12:42,610 Didn't think he even knew where you lived. 196 00:12:44,209 --> 00:12:45,010 Well .. 197 00:12:45,374 --> 00:12:47,190 I didn't want to come up here and bother you. 198 00:12:47,495 --> 00:12:48,189 Bill. 199 00:12:48,689 --> 00:12:50,405 It all happened so fast. 200 00:12:51,712 --> 00:12:53,042 Then with last night, it's .. 201 00:12:53,646 --> 00:12:54,763 It's just too much. 202 00:12:55,583 --> 00:12:56,998 But I'm really glad to see you. 203 00:12:58,808 --> 00:13:00,180 What did happen last night? 204 00:13:02,599 --> 00:13:03,594 I don't know. 205 00:13:05,279 --> 00:13:06,408 There was an accident. 206 00:13:07,039 --> 00:13:08,283 In front of the apartment. 207 00:13:09,555 --> 00:13:10,577 A man was killed. 208 00:13:11,135 --> 00:13:12,707 The police were in here this morning. 209 00:13:13,425 --> 00:13:14,188 Please. 210 00:13:14,420 --> 00:13:16,047 Do we have to talk about that now. 211 00:13:16,711 --> 00:13:18,241 I'll be here for a couple of weeks. 212 00:13:18,551 --> 00:13:19,554 Oh, wonderful. 213 00:13:20,128 --> 00:13:21,920 Why don't you go over to the club and .. 214 00:13:22,319 --> 00:13:25,266 Make yourself at home. You've met Brett, the bartender. 215 00:13:26,128 --> 00:13:26,774 Yup. 216 00:13:27,225 --> 00:13:29,650 Besides, the doctor said I could leave her this afternoon. 217 00:13:30,663 --> 00:13:33,406 When I'm ready, I'll call. And you can pick me up. 218 00:13:33,970 --> 00:13:36,223 Fine .. anything I can do in the meantime? 219 00:13:36,524 --> 00:13:37,447 No thanks. 220 00:13:39,144 --> 00:13:40,010 Bill, I .. 221 00:13:41,100 --> 00:13:43,975 I'm sorry we had to meet under such circumstances. 222 00:13:45,127 --> 00:13:45,928 So am I. 223 00:13:59,406 --> 00:14:00,604 Harry. - Hmm? 224 00:14:00,704 --> 00:14:02,234 Bring me that screwdriver over here. 225 00:14:03,758 --> 00:14:04,773 What have you got? 226 00:14:05,290 --> 00:14:06,276 I don't know yet. 227 00:14:14,707 --> 00:14:16,091 Take a look at that. - Wow. 228 00:14:16,347 --> 00:14:17,611 Bingo. - Looks like it. 229 00:14:18,409 --> 00:14:21,169 Well let's get it down to the lab and run a test on it. - Right. 230 00:14:26,160 --> 00:14:26,965 Señorita. 231 00:14:27,707 --> 00:14:29,210 You've won me a new hat. 232 00:14:31,123 --> 00:14:32,391 [ Telephone ] 233 00:14:33,056 --> 00:14:35,278 Well that's nobody we know. Come on, let's get out of here. 234 00:14:36,105 --> 00:14:37,885 [ Telephone ] 235 00:14:50,945 --> 00:14:53,311 She's not home. We'll have to wait until tonight. 236 00:14:57,566 --> 00:14:58,921 I said she's not home. 237 00:14:59,578 --> 00:15:00,442 I heard you. 238 00:15:27,873 --> 00:15:29,448 Where did that come from? 239 00:15:36,110 --> 00:15:38,250 Hey. That's three stories down. 240 00:15:42,403 --> 00:15:43,676 What's the matter with you? 241 00:15:45,764 --> 00:15:46,493 Nothing. 242 00:15:47,751 --> 00:15:49,207 Look, if there is anything wrong. 243 00:15:49,307 --> 00:15:51,497 If there is one little thing, I don't care what it is. 244 00:15:51,858 --> 00:15:53,791 If you don't feel up to it, take off now. 245 00:15:54,096 --> 00:15:55,082 I don't need you. 246 00:15:57,087 --> 00:15:57,874 Leave it. 247 00:15:59,220 --> 00:16:00,396 I said, leave it. 248 00:16:04,411 --> 00:16:05,951 [ Telephone ] 249 00:16:07,383 --> 00:16:08,026 Yeah? 250 00:16:08,749 --> 00:16:09,621 That's right. 251 00:16:10,349 --> 00:16:11,185 Chicago. 252 00:16:13,432 --> 00:16:14,190 Yes, sir? 253 00:16:15,197 --> 00:16:16,241 We just checked in. 254 00:16:18,058 --> 00:16:19,674 No, we're just relaxing this afternoon. 255 00:16:19,990 --> 00:16:21,778 Going to take in some of the sights tonight. 256 00:16:21,890 --> 00:16:24,096 But there is no reason we can't make one appointment now. 257 00:16:25,960 --> 00:16:27,923 Okay. We'll get in touch tomorrow night. 258 00:16:30,321 --> 00:16:32,825 Must have been important. - He wants us to kill Minelli. 259 00:16:34,101 --> 00:16:34,744 Good. 260 00:16:35,227 --> 00:16:37,309 Who's he? - Carl Minelli. 261 00:16:38,811 --> 00:16:40,455 He used to run a game on the South Side. 262 00:16:40,999 --> 00:16:41,985 A cheap operator. 263 00:16:42,245 --> 00:16:44,323 Until he left Chicago, came here and got big. 264 00:16:44,923 --> 00:16:45,947 What's the beef? 265 00:16:46,628 --> 00:16:48,278 The man says he's dealing in junk. 266 00:16:49,124 --> 00:16:51,044 So what? Free enterprise. 267 00:16:51,561 --> 00:16:54,229 Not when Minelli hijacked the junk for the syndicate. 268 00:16:55,221 --> 00:16:56,328 What's his source? 269 00:16:56,523 --> 00:16:58,149 Minelli was shaking T.J. down. 270 00:16:58,776 --> 00:16:59,515 Oh. 271 00:17:00,404 --> 00:17:01,612 You in the mood now? 272 00:17:02,089 --> 00:17:03,304 Yeah, I feel lots better. 273 00:17:03,922 --> 00:17:04,991 Alright. Let's go. 274 00:17:10,109 --> 00:17:11,518 I'm going to call Maggie. 275 00:17:11,927 --> 00:17:13,114 Call her at the airport. 276 00:17:13,443 --> 00:17:14,572 Well, she wasn't home. 277 00:17:14,990 --> 00:17:16,786 Look, it's 2:30 in Chicago. 278 00:17:17,044 --> 00:17:18,402 She out getting her hair done. 279 00:17:18,893 --> 00:17:20,697 She went to a movie. Forget it. 280 00:17:28,181 --> 00:17:29,503 I put on a new label. 281 00:17:30,525 --> 00:17:31,586 What did you put inside? 282 00:17:31,686 --> 00:17:33,740 A little sugar and some chemicals, weighs the same. 283 00:17:33,840 --> 00:17:35,447 I left an ounce in, so it's still hot. 284 00:17:35,846 --> 00:17:36,977 Okay, put it back. 285 00:17:37,170 --> 00:17:40,136 And when you're through, check into the apartment we rented across the street. 286 00:17:40,308 --> 00:17:41,237 Number 24? 287 00:17:41,412 --> 00:17:43,428 Yeah, I'll send one of the boys over with equipment. 288 00:17:44,086 --> 00:17:47,465 Whoever moves this out of the apartment is our killer so keep your eyes glued. 289 00:17:47,697 --> 00:17:50,239 Of course, if anything develops .. check in with me. 290 00:17:50,759 --> 00:17:52,289 We'll be in touch with you, Captain. 291 00:17:53,384 --> 00:17:54,256 Quite a doll. 292 00:17:54,470 --> 00:17:55,971 Yeah. With a heart full of heroine. 293 00:18:05,174 --> 00:18:06,571 Ah, you're quite a celebrity. 294 00:18:07,162 --> 00:18:08,229 Oh, how so? 295 00:18:08,744 --> 00:18:10,274 You've been in all the papers today. 296 00:18:10,604 --> 00:18:11,627 What did it say? 297 00:18:12,391 --> 00:18:13,916 They thought it was a burglar. 298 00:18:14,080 --> 00:18:16,468 A man who's been terrorising the neighborhood. 299 00:18:16,708 --> 00:18:18,095 And hasn't been identified yet. 300 00:18:18,270 --> 00:18:19,104 Really? 301 00:18:19,990 --> 00:18:21,897 Bill, did you find a place to stay yet? 302 00:18:23,744 --> 00:18:24,387 Yeah. 303 00:18:24,818 --> 00:18:25,641 Where to? 304 00:18:26,388 --> 00:18:27,146 The club. 305 00:18:28,667 --> 00:18:29,911 You going to work tonight? 306 00:18:30,248 --> 00:18:30,905 Yes. 307 00:18:32,306 --> 00:18:34,069 Well. The show must go on, huh? 308 00:18:37,998 --> 00:18:39,337 Go on, get out of here. 309 00:18:39,893 --> 00:18:42,453 If I ever catch you hanging around here again, I'll have you locked up. 310 00:18:42,869 --> 00:18:44,054 Get your hands off me. 311 00:18:44,302 --> 00:18:45,490 Go on home, you tramp. 312 00:18:46,472 --> 00:18:47,213 Rak. 313 00:18:47,670 --> 00:18:49,484 Well, she's been pestering me for a drink. 314 00:18:49,905 --> 00:18:51,505 She's drunk. She ought to be put away. 315 00:18:52,243 --> 00:18:54,038 Well, I am sorry he was so rude to you. 316 00:19:00,665 --> 00:19:01,623 Leave her alone. 317 00:19:02,344 --> 00:19:04,227 I'm just going to give her a couple of bucks. 318 00:19:06,759 --> 00:19:07,419 Hey. 319 00:19:13,986 --> 00:19:15,386 Get your hands off me. 320 00:19:15,624 --> 00:19:18,940 Look, you tramp. Don't you ever come around here asking for any junk. 321 00:19:19,410 --> 00:19:20,606 Not here. Understand? 322 00:19:21,445 --> 00:19:22,460 Now, who sent you? 323 00:19:23,097 --> 00:19:25,067 Some guy. I don't know who he was. 324 00:19:25,557 --> 00:19:27,052 Well, I don't have any right now. 325 00:19:27,640 --> 00:19:28,519 Understand? 326 00:19:28,879 --> 00:19:30,071 Now get out of here. 327 00:19:44,635 --> 00:19:45,707 How did she take it? 328 00:19:46,810 --> 00:19:47,434 Huh? 329 00:19:48,245 --> 00:19:49,831 I understand you two have met. 330 00:19:50,870 --> 00:19:52,326 T.J.'s brother? Yeah. 331 00:19:53,551 --> 00:19:55,367 I wanted to come down and pick you up, honey. 332 00:19:55,896 --> 00:19:56,997 I could have done it. 333 00:19:57,149 --> 00:19:59,691 Thanks, but Bill had nothing else to do so .. 334 00:20:00,173 --> 00:20:02,186 Yeah, but I was sort-of planning on it. 335 00:20:05,136 --> 00:20:06,380 Let me tell you something. 336 00:20:07,352 --> 00:20:09,432 T.J. was the greatest. The best. 337 00:20:11,166 --> 00:20:12,639 They'll never be another like him. 338 00:20:14,305 --> 00:20:14,977 Never. 339 00:20:15,841 --> 00:20:16,539 Rak. 340 00:20:17,055 --> 00:20:19,314 I am sure Bill feels the same way. 341 00:20:20,656 --> 00:20:21,329 Yeah. 342 00:20:26,792 --> 00:20:27,979 What was all that about? 343 00:20:30,485 --> 00:20:32,209 T.J. was always very good to him. 344 00:20:33,508 --> 00:20:35,214 Rak just idolised him. 345 00:20:35,941 --> 00:20:37,394 When T.J. got killed .. 346 00:20:38,940 --> 00:20:40,863 I don't know what I would have done without him. 347 00:20:41,042 --> 00:20:43,262 He took care of all the funeral arrangements, everything. 348 00:20:45,233 --> 00:20:47,395 You know, he balled like a baby. 349 00:20:48,480 --> 00:20:49,524 A big guy like him. 350 00:20:50,677 --> 00:20:51,921 Hard to imagine, isn't it. 351 00:20:52,719 --> 00:20:53,660 But he did. 352 00:21:28,025 --> 00:21:28,802 Minelli. 353 00:21:37,309 --> 00:21:39,059 A tough break for Minelli, huh Lynn? 354 00:21:40,155 --> 00:21:41,141 Did you know him? 355 00:21:42,986 --> 00:21:43,671 Yeah. 356 00:21:45,307 --> 00:21:46,340 He was a customer. 357 00:21:46,903 --> 00:21:48,263 Everybody came in here. 358 00:21:49,231 --> 00:21:50,534 T.J. ran a good joint. 359 00:21:51,344 --> 00:21:52,674 We know how to handle people. 360 00:21:53,612 --> 00:21:55,558 You mean like that girl this afternoon? 361 00:21:57,070 --> 00:21:58,515 Yeah. Like that girl. 362 00:21:59,833 --> 00:22:01,964 You got to be able to spot trouble or you're in trouble. 363 00:22:02,506 --> 00:22:04,826 Rak is a kind of an amateur psychologist. 364 00:22:05,790 --> 00:22:06,649 Oh, sure. 365 00:22:06,855 --> 00:22:09,375 Give me two seconds with a guy and I can size him up pretty good. 366 00:22:10,633 --> 00:22:11,513 Me, too? 367 00:22:13,517 --> 00:22:14,186 Yeah. 368 00:22:14,808 --> 00:22:16,191 You too, Mr Brennon. 369 00:22:18,254 --> 00:22:19,554 Well excuse me. I'm on. 370 00:22:33,073 --> 00:22:34,425 [ Singing: ] 371 00:22:35,059 --> 00:22:37,562 "There I was, in love." 372 00:22:38,608 --> 00:22:41,908 "I fell so fast that I .." 373 00:22:43,290 --> 00:22:46,094 "Never even had a chance." 374 00:22:46,646 --> 00:22:50,085 "To wave my heart goodbye." 375 00:22:51,291 --> 00:22:54,502 "You were in my arms." 376 00:22:55,101 --> 00:22:57,678 "Oh so close to me." 377 00:22:59,158 --> 00:23:01,039 "Suddenly I knew." 378 00:23:01,521 --> 00:23:04,895 "It had to be." 379 00:23:07,382 --> 00:23:09,938 "There I was .. in love." 380 00:23:10,347 --> 00:23:14,001 "And oh so much aware." 381 00:23:14,909 --> 00:23:18,059 "Of a feeling in my heart." 382 00:23:18,625 --> 00:23:21,637 "Quite beyond compare." 383 00:23:22,730 --> 00:23:24,969 "Swiftly it came." 384 00:23:25,649 --> 00:23:29,343 "Like a bolt from the blue." 385 00:23:30,487 --> 00:23:33,058 "There I was in love." 386 00:23:33,655 --> 00:23:37,084 "In love with only you." 387 00:23:38,534 --> 00:23:41,166 "There I was in love." 388 00:23:41,764 --> 00:23:44,621 "And oh so much aware." 389 00:23:45,948 --> 00:23:48,577 "Of a feeling in my heart .." 390 00:23:49,257 --> 00:23:50,429 How about a drink. 391 00:23:53,873 --> 00:23:55,352 Do I get a drink? 392 00:24:03,075 --> 00:24:06,701 "There I was in love." 393 00:24:08,135 --> 00:24:14,035 "In love with only .. you." 394 00:24:23,909 --> 00:24:25,696 Would you join us for a drink, Mrs Brennon? 395 00:24:25,912 --> 00:24:27,598 Thank you, but I have a friend waiting. 396 00:24:27,698 --> 00:24:29,403 We're friends of T.J.'s. 397 00:24:29,770 --> 00:24:30,369 Oh. 398 00:24:30,469 --> 00:24:33,219 We heard about the accident. Wanted to tell you how sorry we are. 399 00:24:33,873 --> 00:24:34,681 Thank you. 400 00:24:35,712 --> 00:24:37,504 I can't seem to place you. 401 00:24:37,885 --> 00:24:40,630 We were old friends. You know, from the good old days. 402 00:24:42,113 --> 00:24:42,899 Thank you. 403 00:24:44,189 --> 00:24:45,925 How about you? - No thanks. 404 00:24:47,272 --> 00:24:48,459 Oh, that's alright, Tom. 405 00:24:50,930 --> 00:24:51,945 The good old days. 406 00:24:52,094 --> 00:24:53,394 How long ago was that? 407 00:24:54,140 --> 00:24:55,387 Oh, a couple of weeks. 408 00:24:56,795 --> 00:24:57,867 I don't understand. 409 00:24:58,519 --> 00:25:00,751 Well you see, I never knew T.J. personally. 410 00:25:01,227 --> 00:25:02,500 Just heard a lot about him. 411 00:25:03,139 --> 00:25:03,780 How? 412 00:25:04,468 --> 00:25:05,826 Yeah. Through a friend of his. 413 00:25:06,340 --> 00:25:08,843 I've heard so much about him, I feel like I've known him all my life. 414 00:25:10,663 --> 00:25:12,765 Well, I hope you come back again. 415 00:25:13,306 --> 00:25:15,359 And if there is something I can do for you .. 416 00:25:15,720 --> 00:25:19,091 You see, this friend was expecting a little something in the Will. 417 00:25:19,742 --> 00:25:20,982 And he intends to get it. 418 00:25:21,391 --> 00:25:22,123 Look. 419 00:25:22,765 --> 00:25:24,248 If T.J. owed you any money. 420 00:25:24,526 --> 00:25:27,055 Why don't you say so? I'll be very happy to pay it. 421 00:25:27,954 --> 00:25:29,484 Oh no. It wasn't anything like that. 422 00:25:30,083 --> 00:25:32,810 You see, T.J. was holding something for my friend. 423 00:25:33,638 --> 00:25:35,280 It has a lot of sentimental value. 424 00:25:35,693 --> 00:25:36,869 And he'd like it back. 425 00:25:38,048 --> 00:25:40,662 I really don't know what you're talking about. - No? 426 00:25:41,988 --> 00:25:43,276 Wasn't there a little package? 427 00:25:43,376 --> 00:25:46,112 Just a little package? Only weighed a couple of pounds. 428 00:25:46,874 --> 00:25:48,948 It would make him very happy if you knew where it was. 429 00:25:49,424 --> 00:25:51,312 It would make a lot of people very happy. 430 00:25:51,870 --> 00:25:53,988 I'm sorry. There is no package. 431 00:25:57,191 --> 00:25:57,920 Too bad. 432 00:25:58,840 --> 00:26:00,399 Yeah. That's too bad. 433 00:26:02,464 --> 00:26:03,593 Are they alright here? 434 00:26:03,894 --> 00:26:04,480 No. 435 00:26:05,714 --> 00:26:07,402 Alright. Get out. - Now wait a minute. 436 00:26:07,711 --> 00:26:09,181 Outside. - Who are you? 437 00:26:10,060 --> 00:26:11,112 My brother-in-law. 438 00:26:11,319 --> 00:26:13,147 Oh there is another one. A live one. 439 00:26:13,737 --> 00:26:15,253 That's right. Any questions? 440 00:26:15,881 --> 00:26:16,812 No. Not now. 441 00:26:17,575 --> 00:26:19,004 I think he wants us to leave. 442 00:26:20,094 --> 00:26:21,681 If you ever lay a hand on her again .. 443 00:26:22,120 --> 00:26:23,070 I'll break it. 444 00:26:25,143 --> 00:26:25,869 Okay. 445 00:26:32,039 --> 00:26:33,497 You were very impressive. 446 00:26:35,313 --> 00:26:36,500 What was that all about? 447 00:26:36,632 --> 00:26:38,862 Oh I don't know. Something about T.J. 448 00:26:39,736 --> 00:26:42,903 Look Lynn, you can't live with a man for 3 months and not know a thing about him. 449 00:26:43,779 --> 00:26:44,994 What happened last night? 450 00:26:45,689 --> 00:26:46,980 I don't know. 451 00:26:48,168 --> 00:26:50,148 A man was killed in front of your apartment. 452 00:26:50,710 --> 00:26:52,498 You saw it and you don't know what happened? 453 00:26:54,445 --> 00:26:55,031 No. 454 00:26:56,842 --> 00:26:58,057 What about these two men? 455 00:26:59,702 --> 00:27:00,895 I don't know. 456 00:27:03,020 --> 00:27:06,089 So everything is sweetness and light at the Blue Swan? Is that it? 457 00:27:06,327 --> 00:27:07,998 Yeah, that's right, Lynn. Run away. 458 00:27:08,599 --> 00:27:11,519 Don't listen to anything that'll distress you or that you don't want to hear. 459 00:27:12,396 --> 00:27:14,327 And don't look at anything you don't want to see. 460 00:27:15,967 --> 00:27:17,411 What are you trying to say, Bill? 461 00:27:18,800 --> 00:27:20,380 Why don't you just come out with it? 462 00:27:22,315 --> 00:27:23,044 Alright. 463 00:27:23,838 --> 00:27:25,580 T.J. was a great guy with a buck. 464 00:27:26,197 --> 00:27:27,670 He could buy anybody's friendship. 465 00:27:28,210 --> 00:27:30,071 He had lots of hangers-on like Rak. 466 00:27:31,488 --> 00:27:33,244 He talks about him like he was a saint. 467 00:27:33,776 --> 00:27:34,934 I know my brother. 468 00:27:35,661 --> 00:27:38,126 He was never friendly with anybody that he couldn't use .. 469 00:27:38,226 --> 00:27:39,684 And didn't own after it was over. 470 00:27:40,825 --> 00:27:42,428 I didn't think you were in that class. 471 00:27:49,095 --> 00:27:50,736 Please take me home. - Anything wrong? 472 00:27:51,397 --> 00:27:53,219 No, no. It's just been a hard day. 473 00:27:53,744 --> 00:27:55,727 Tell Tom to take over. - Sure, honey. Sure. 474 00:27:55,984 --> 00:27:57,094 I'll get my coat. 475 00:28:00,953 --> 00:28:03,185 Help Tom take over, will you. I'm taking her home. 476 00:29:17,129 --> 00:29:18,798 Come to mama. 477 00:29:19,369 --> 00:29:21,883 Now everything is going to be alright. 478 00:29:21,983 --> 00:29:23,725 Mama will take care of you. 479 00:29:24,348 --> 00:29:25,900 That's the pussy cat. 480 00:29:52,035 --> 00:29:53,289 Anyway, I don't trust him. 481 00:29:53,622 --> 00:29:55,343 How do you know he's your brother-in-law? 482 00:29:55,443 --> 00:29:57,545 After all, you haven't seen a picture of him, have you? 483 00:29:57,748 --> 00:29:58,794 Well no, but .. 484 00:29:59,382 --> 00:30:01,557 Oh, don't be so suspicious of people, Rak. 485 00:30:10,376 --> 00:30:11,769 Thanks Rak. Goodnight. 486 00:30:12,351 --> 00:30:14,443 Well, you want I should come up for a while? 487 00:30:14,773 --> 00:30:17,421 With T.J. gone maybe you're a little nervous after what's happened? 488 00:30:18,002 --> 00:30:20,022 You know, I could cheer you up, maybe. 489 00:30:20,858 --> 00:30:23,092 That's very nice of you, but not tonight. 490 00:30:23,460 --> 00:30:24,667 I just need some sleep. 491 00:30:25,095 --> 00:30:25,881 Goodnight. 492 00:30:27,093 --> 00:30:27,936 Goodnight. 493 00:31:45,956 --> 00:31:46,722 Whoops. 494 00:31:55,355 --> 00:31:56,592 No .. nothing. 495 00:31:57,443 --> 00:31:58,574 Not even any cars. 496 00:31:59,314 --> 00:32:01,073 Look, send us up some sandwiches, will you. 497 00:32:02,450 --> 00:32:03,794 Bacon and tomato. Duke? 498 00:32:05,100 --> 00:32:06,111 It's Friday. 499 00:32:07,087 --> 00:32:07,805 Friday. 500 00:32:08,697 --> 00:32:10,335 Better make it tuna .. on toast. 501 00:32:11,294 --> 00:32:11,991 Yup. 502 00:32:12,763 --> 00:32:13,635 Okay, thanks. 503 00:32:30,968 --> 00:32:32,126 Sorry. We're closed. 504 00:32:32,710 --> 00:32:33,725 Where is the boss? 505 00:32:34,730 --> 00:32:35,541 He's dead. 506 00:32:35,793 --> 00:32:37,306 The new boy with a cheap suit. 507 00:32:37,585 --> 00:32:38,428 Where is he? 508 00:32:38,937 --> 00:32:39,818 Oh, in there. 509 00:32:41,272 --> 00:32:42,688 Wait a minute. What do you want? 510 00:32:43,364 --> 00:32:44,671 Now don't get excited. 511 00:32:45,084 --> 00:32:46,385 We just want to talk to him. 512 00:33:01,346 --> 00:33:02,590 Alright. What do you want? 513 00:33:03,021 --> 00:33:03,681 Junk. 514 00:33:05,060 --> 00:33:06,970 We're in the junk business, Mr Brennon. 515 00:33:07,721 --> 00:33:08,479 You wise? 516 00:33:09,208 --> 00:33:11,550 About two pounds and we want every drop. 517 00:33:13,552 --> 00:33:15,168 I don't know what you're talking about. 518 00:33:21,049 --> 00:33:22,480 "Mr William Brennon." 519 00:33:23,006 --> 00:33:26,216 "Dishonorably discharged United States Army, 1952." 520 00:33:27,001 --> 00:33:30,656 "Convicted of car theft. 1953. Suspended sentence." 521 00:33:31,727 --> 00:33:35,147 "Indicted for manslaughter 1954. No conviction." 522 00:33:35,654 --> 00:33:37,762 "1955-1957." 523 00:33:37,964 --> 00:33:40,916 "Served two years State Penitentiary, Hudson, New York." 524 00:33:41,787 --> 00:33:42,996 "Petty larceny." 525 00:33:44,794 --> 00:33:46,267 Alright. So you know all about me. 526 00:33:46,923 --> 00:33:48,788 You read like a cheap comic book. 527 00:33:50,007 --> 00:33:50,993 I haven't got it. 528 00:33:51,750 --> 00:33:52,503 Get it. 529 00:33:55,023 --> 00:33:56,232 What's my percentage? 530 00:33:56,471 --> 00:33:58,214 Your life, Mr Brennon. Your life. 531 00:33:59,346 --> 00:34:02,749 The interest we represent want the package and they want it now. 532 00:34:03,432 --> 00:34:04,275 Where is it? 533 00:34:04,776 --> 00:34:05,677 It's not here. 534 00:34:05,848 --> 00:34:07,371 You deliver it by tomorrow. 535 00:34:08,180 --> 00:34:12,626 Or you, the dame, and everyone connected will be lying out there next to T.J. 536 00:34:14,643 --> 00:34:15,728 Like Minelli? 537 00:34:16,543 --> 00:34:20,429 My partner and I are very impatient men, especially when we want something. 538 00:34:21,383 --> 00:34:25,202 So let's just concentrate on the package and forget about current events, huh. 539 00:34:25,879 --> 00:34:27,407 Alright. Where do I contact you? 540 00:34:27,670 --> 00:34:29,152 You don't. We'll contact you. 541 00:34:29,395 --> 00:34:30,706 I still want my cut. 542 00:34:33,037 --> 00:34:33,766 Cut him. 543 00:34:42,733 --> 00:34:43,386 Hey. 544 00:34:52,506 --> 00:34:53,835 Later. We still need him. 545 00:34:55,270 --> 00:34:56,494 You're losing your touch. 546 00:34:58,077 --> 00:34:58,806 Come on. 547 00:35:16,532 --> 00:35:17,320 Rak. 548 00:35:18,300 --> 00:35:18,984 Oh. 549 00:35:20,189 --> 00:35:21,605 Why, you frightened me to death. 550 00:35:22,054 --> 00:35:23,092 Are you crazy? 551 00:35:23,728 --> 00:35:25,938 I'm sorry .. I didn't mean to scare you. 552 00:35:26,487 --> 00:35:28,252 What on earth are you doing here? 553 00:35:28,762 --> 00:35:30,609 Well .. after I dropped you off. 554 00:35:31,183 --> 00:35:32,829 I thought I saw someone hanging around. 555 00:35:33,199 --> 00:35:34,947 So I drove around the block to make sure. 556 00:35:35,788 --> 00:35:37,908 I looked out of the window. I didn't see anybody. 557 00:35:38,383 --> 00:35:40,178 You see, he was sat in a car. 558 00:35:40,979 --> 00:35:42,972 Anyhow, I think he saw me so he drove off. 559 00:35:43,881 --> 00:35:45,371 Well .. who was it? 560 00:35:45,717 --> 00:35:47,533 When I got home and got to thinking about it. 561 00:35:48,371 --> 00:35:49,493 I think it was Bill. 562 00:35:49,805 --> 00:35:51,135 He must have trailed us here. 563 00:35:52,217 --> 00:35:53,518 The more I thought about it. 564 00:35:54,041 --> 00:35:55,285 The more I couldn't sleep. 565 00:35:56,024 --> 00:35:57,983 So I thought I'd come back here and check you out. 566 00:35:58,800 --> 00:36:00,592 Well, I didn't mean to wake you up, honey. 567 00:36:01,676 --> 00:36:04,066 Rak, you're imagining things. Now, go home. 568 00:36:04,533 --> 00:36:06,795 So .. I mean, you're alright now, huh? 569 00:36:08,366 --> 00:36:09,433 Not quite. 570 00:36:11,274 --> 00:36:12,967 How did you manage to get in here? 571 00:36:13,391 --> 00:36:14,582 I always had a key. 572 00:36:14,901 --> 00:36:16,966 T.J. gave it to me. You know, just in case. 573 00:36:18,235 --> 00:36:21,539 From now on, if you ever decide to anything like this again. 574 00:36:22,518 --> 00:36:23,333 Call first. 575 00:36:24,031 --> 00:36:25,128 Okay, okay. 576 00:36:25,796 --> 00:36:26,585 Sure. 577 00:36:27,866 --> 00:36:29,797 Look, I'd better stay here the rest of the night. 578 00:36:30,204 --> 00:36:31,937 You know, just in case. - No. 579 00:36:33,561 --> 00:36:35,496 I promised T.J. I'd look after you. 580 00:36:36,302 --> 00:36:37,575 I'll sack off on the couch. 581 00:36:38,453 --> 00:36:39,182 Alright. 582 00:36:40,443 --> 00:36:42,876 You know, it's not just because of T.J. 583 00:36:43,229 --> 00:36:43,958 You see. 584 00:36:44,674 --> 00:36:47,187 I like you .. I mean .. - Goodnight. 585 00:36:49,575 --> 00:36:50,446 Goodnight. 586 00:37:56,180 --> 00:37:57,166 Is he coming out? 587 00:37:57,740 --> 00:37:58,845 No, not yet. 588 00:38:02,736 --> 00:38:03,876 Pretty cosy. 589 00:38:13,322 --> 00:38:14,780 Still gathering dust. 590 00:38:31,613 --> 00:38:33,401 Now wait a minute .. - Lean against the car. 591 00:38:33,547 --> 00:38:35,334 What's wrong? I mean, I didn't do anything. 592 00:38:35,434 --> 00:38:36,077 Move! 593 00:38:36,996 --> 00:38:39,367 I don't know what you're looking for but you got the wrong guy. 594 00:38:39,467 --> 00:38:40,511 Empty your pockets. 595 00:38:40,839 --> 00:38:41,485 Sure. 596 00:38:41,860 --> 00:38:42,761 You live here? 597 00:38:43,428 --> 00:38:46,119 No, I was just visiting a friend. - What's your friend's name? 598 00:38:46,667 --> 00:38:49,550 Well, look Sarge .. you know how it is. 599 00:38:50,823 --> 00:38:51,695 Yeah, I know. 600 00:38:52,017 --> 00:38:53,759 What's the big hurry? - Well .. 601 00:38:54,252 --> 00:38:55,553 I got to get home. You know. 602 00:38:56,821 --> 00:38:58,774 Alright, take off. - What's the trouble? 603 00:38:59,041 --> 00:39:00,948 Just checking, that's all. Go on, move. 604 00:39:21,678 --> 00:39:22,585 Okay, okay. 605 00:39:23,982 --> 00:39:26,510 Two of our men just trailed Bill Brennon out to the cemetery. 606 00:39:26,813 --> 00:39:27,571 Woodlawn. 607 00:39:29,003 --> 00:39:30,705 Sally is outside, Captain. - Send her in. 608 00:39:31,381 --> 00:39:33,882 Won't you step in, Mrs Hemphill. - Thank you, Captain. 609 00:39:34,673 --> 00:39:35,756 "Sergeant", ma'am. 610 00:39:36,037 --> 00:39:36,695 Oh. 611 00:39:38,733 --> 00:39:40,034 Good morning, Miss Hemphill. 612 00:39:40,509 --> 00:39:42,272 He's such a nice boy. 613 00:39:42,372 --> 00:39:44,375 Isn't it about time he was promoted? 614 00:39:44,475 --> 00:39:46,117 I'll mention it to the Commissioner. 615 00:39:46,847 --> 00:39:48,612 Won't you sit down? - No, thank you. 616 00:39:49,222 --> 00:39:50,580 I .. - What can I do for you? 617 00:39:50,680 --> 00:39:53,083 I don't believe I've ever met this gentleman. 618 00:39:53,265 --> 00:39:55,726 I beg your pardon. Andy, this is Mrs Hemphill. 619 00:39:55,944 --> 00:39:57,125 An old friend of mine. 620 00:39:57,225 --> 00:39:59,375 How do you do. - Pleased to meet you, ma'am. 621 00:39:59,876 --> 00:40:01,375 Then it's .. alright? 622 00:40:01,475 --> 00:40:03,080 Certainly, certainly. Go right ahead. 623 00:40:03,691 --> 00:40:05,630 Well, I have two live ones for you. 624 00:40:06,091 --> 00:40:08,685 They are staying in room 304 at the Georgian Courts. 625 00:40:09,136 --> 00:40:11,303 That's where I'm staying now. I have a lovely room. 626 00:40:11,574 --> 00:40:13,161 I can look right out on to the street. 627 00:40:13,441 --> 00:40:15,518 The sun shines in so beautifully in the morning. 628 00:40:16,246 --> 00:40:19,229 You gentlemen must drop by for some tea .. 629 00:40:19,394 --> 00:40:21,153 Some time when you're in the neighborhood. 630 00:40:21,481 --> 00:40:22,954 Thank you very much, Mrs Hemphill. 631 00:40:23,301 --> 00:40:25,616 Now, about these two men. Did you get their names? 632 00:40:26,138 --> 00:40:28,422 A Mr Santoni and a Mr Hart. 633 00:40:29,040 --> 00:40:31,971 Must be from out of town. At least I've never seen them before. 634 00:40:32,285 --> 00:40:33,477 You're sure about them? 635 00:40:33,577 --> 00:40:35,010 One of them was wearing a gun. 636 00:40:35,203 --> 00:40:37,775 Here .. you know. A shoulder holster. 637 00:40:38,147 --> 00:40:39,999 How do you know? - Why, I saw it. 638 00:40:41,178 --> 00:40:43,880 They must be up to some mischief. Don't you think so, Andy? 639 00:40:44,649 --> 00:40:47,326 Alright, thank you very much, Mrs Hemphill. We'll check into it. 640 00:40:47,716 --> 00:40:49,113 Thank you, Captain. 641 00:40:52,672 --> 00:40:53,495 Oh, I .. 642 00:40:54,465 --> 00:40:56,911 We'll take care of you just as soon as we've checked. 643 00:40:57,174 --> 00:40:58,774 Oh yes, of course. 644 00:40:59,013 --> 00:41:01,159 I didn't mean to press you. It's just that .. 645 00:41:01,956 --> 00:41:02,742 Well, I .. 646 00:41:02,946 --> 00:41:06,020 I wanted to pick up some cooking sherry on my way home. 647 00:41:06,680 --> 00:41:08,877 Of course, Mrs Hemphill, I should have thought of that. 648 00:41:09,369 --> 00:41:10,725 Is that enough? - Thank you. 649 00:41:10,825 --> 00:41:11,870 You are very kind. 650 00:41:12,815 --> 00:41:14,734 Well .. good day. 651 00:41:15,035 --> 00:41:16,980 Delighted to have met you, Andy. 652 00:41:24,851 --> 00:41:25,780 Cooking sherry. 653 00:41:26,833 --> 00:41:28,278 Professional informer? - Yup. 654 00:41:29,023 --> 00:41:30,582 We've gotten some good tips from her. 655 00:41:30,787 --> 00:41:33,077 This could be the pair that clobbered Brennon last night. 656 00:41:33,483 --> 00:41:35,273 Could be. Better look into it. - Right. 657 00:41:35,835 --> 00:41:36,879 I'll check on Bill. 658 00:41:37,517 --> 00:41:38,940 Send in George and Frank. 659 00:41:42,107 --> 00:41:43,236 Come up with anything? 660 00:41:44,364 --> 00:41:44,950 No. 661 00:41:45,978 --> 00:41:47,394 Frankly, I don't think you will. 662 00:41:47,536 --> 00:41:49,891 If it's the same pair that killed Minelli, they're not local. 663 00:41:49,991 --> 00:41:51,521 Could be they're from the syndicate. 664 00:41:52,152 --> 00:41:55,329 You know, that phony police record you planted on me really impressed them. 665 00:41:55,816 --> 00:41:57,795 They get their information in a hurry. - Yeah. 666 00:41:58,531 --> 00:42:00,186 Now, what about Mrs What's-her-name .. 667 00:42:01,317 --> 00:42:02,046 Brennon? 668 00:42:03,097 --> 00:42:06,268 Well, when I met her in the hospital, I'd have bet my pension she's involved. 669 00:42:06,658 --> 00:42:07,752 Now I don't know. 670 00:42:07,852 --> 00:42:09,958 Involved or not, it's your job to keep her alive. 671 00:42:10,058 --> 00:42:12,004 Why did you let her out of your sight last night? 672 00:42:12,965 --> 00:42:14,487 I couldn't help it. She got mad. 673 00:42:15,575 --> 00:42:16,985 Maybe I pressed her too hard. 674 00:42:17,156 --> 00:42:18,898 She went home with that bartender, Rak. 675 00:42:19,544 --> 00:42:20,986 Yeah. He spent the night there. 676 00:42:21,163 --> 00:42:22,038 He what? 677 00:42:22,305 --> 00:42:23,835 He left at six o'clock this morning. 678 00:42:25,906 --> 00:42:27,035 I guessed wrong again. 679 00:42:28,261 --> 00:42:29,355 Now, what about Rak? 680 00:42:29,833 --> 00:42:31,277 Well, I thought he was connected. 681 00:42:31,631 --> 00:42:33,556 Frankly, I don't think he's got that much sense. 682 00:42:33,727 --> 00:42:35,367 It doesn't take brains to kill anybody. 683 00:42:36,002 --> 00:42:37,902 Alright, so I am a lousy second-guesser. 684 00:42:39,220 --> 00:42:41,826 Look, I just want out of this, Captain. It's too close to home. 685 00:42:42,061 --> 00:42:43,305 Take it easy. We need you. 686 00:42:44,475 --> 00:42:46,818 Mrs Brennon is out at T.J.'s grave right now. 687 00:42:47,059 --> 00:42:47,817 Woodlawn. 688 00:42:48,065 --> 00:42:50,815 Why don't you go there and take over? She knows a lot she's not telling us. 689 00:42:51,091 --> 00:42:52,962 Find out what she's holding back and why. 690 00:42:53,393 --> 00:42:54,637 Don't take it easy on her. 691 00:42:56,273 --> 00:42:56,916 Okay. 692 00:42:57,744 --> 00:42:58,409 Bill. 693 00:42:59,364 --> 00:43:00,322 How is the head? 694 00:43:01,256 --> 00:43:02,028 It hurts. 695 00:43:05,919 --> 00:43:08,003 They are at the Georgian Court hotel. 696 00:43:08,716 --> 00:43:09,989 Now watch for the old lady. 697 00:43:10,676 --> 00:43:13,275 Tail 'em. And when you get a chance, go through their room. 698 00:43:13,545 --> 00:43:14,867 And keep in touch with me. 699 00:43:15,310 --> 00:43:15,953 Okay. 700 00:43:25,533 --> 00:43:27,516 Don't cry for him. He's not worth it. 701 00:43:29,305 --> 00:43:30,866 You are wrong. - Am I? 702 00:43:38,109 --> 00:43:39,226 Look, he is dead. 703 00:43:40,812 --> 00:43:41,770 Leave him alone. 704 00:43:43,418 --> 00:43:45,336 Please let me go. - I'm not though yet. 705 00:43:46,898 --> 00:43:48,231 I know about T.J. 706 00:43:49,327 --> 00:43:50,916 All I want or need to know. 707 00:43:52,418 --> 00:43:54,349 Whatever you've got to say, I don't want to hear. 708 00:43:54,600 --> 00:43:56,162 Well you're going to listen to this. 709 00:43:56,262 --> 00:43:58,179 The 2 friends of yours came back last night .. 710 00:43:58,279 --> 00:44:00,237 And rapped my head in with the butt end of a gun. 711 00:44:00,337 --> 00:44:03,286 I'm not going to be the fall guy for some cheap deal that T.J. welshed on. 712 00:44:04,030 --> 00:44:05,545 Your head? - Yeah. 713 00:44:06,979 --> 00:44:08,023 Nice and neat, huh? 714 00:44:08,331 --> 00:44:09,955 But why? - You tell me. 715 00:44:11,580 --> 00:44:13,536 I don't know. - Oh, naturally. 716 00:44:13,799 --> 00:44:15,298 You are nice and sweet and pure. 717 00:44:15,643 --> 00:44:18,566 That dirt you've been living with didn't rub off because you looked the other way. 718 00:44:20,346 --> 00:44:21,297 Please don't. 719 00:44:22,371 --> 00:44:24,663 I'm not going to play patsy for a couple of torpedoes .. 720 00:44:24,763 --> 00:44:26,808 While you're playing house with that moron bartender. 721 00:44:29,056 --> 00:44:30,460 Rak came back last night. 722 00:44:32,338 --> 00:44:35,906 Because he said he saw you hanging around. Parked down the street. 723 00:44:37,460 --> 00:44:40,334 And I think someone searched my apartment yesterday. 724 00:44:40,522 --> 00:44:42,211 Rak was lying. - Was he? 725 00:44:43,135 --> 00:44:45,681 Look, why don't you go to the police? Have you ever thought of that? 726 00:44:46,638 --> 00:44:47,224 No. 727 00:44:49,244 --> 00:44:50,373 What good would it do? 728 00:44:51,155 --> 00:44:52,506 What would I tell them? 729 00:44:53,892 --> 00:44:55,380 That I'm losing my mind? 730 00:44:56,240 --> 00:44:57,141 Because I am. 731 00:44:59,548 --> 00:45:00,906 Come on, I'll buy you a drink. 732 00:45:05,330 --> 00:45:06,607 What's the matter with you? 733 00:45:08,555 --> 00:45:10,699 Every time I leave town, my wife is never home. 734 00:45:11,064 --> 00:45:13,713 What do you expect her to do? Sit at home and stare at your picture? 735 00:45:15,352 --> 00:45:16,367 You'll never know. 736 00:45:17,759 --> 00:45:19,369 Well, get it off your chest. 737 00:45:25,018 --> 00:45:26,101 You know Artie's? 738 00:45:27,952 --> 00:45:28,595 Well. 739 00:45:29,010 --> 00:45:32,107 After our last assignment, I stopped off there for a couple of drinks. 740 00:45:32,876 --> 00:45:34,027 Frank, the bartender. 741 00:45:34,693 --> 00:45:36,709 Starts telling me about this new dame he's sporting. 742 00:45:37,570 --> 00:45:38,716 Lots of class. 743 00:45:39,861 --> 00:45:41,477 Her husband is a salesman or something. 744 00:45:41,966 --> 00:45:44,205 And he takes over when her old man goes out of town. 745 00:45:45,140 --> 00:45:46,570 So I says .. Frank. 746 00:45:47,353 --> 00:45:48,358 Share the wealth. 747 00:45:49,159 --> 00:45:50,424 I always tip pretty good. 748 00:45:51,807 --> 00:45:55,054 Before I leave, he writes her number down on a match cover for me. 749 00:45:56,050 --> 00:45:58,827 I get home and I'm kinda high. I forget all about it. 750 00:45:59,907 --> 00:46:02,050 When I wake up in the morning, I remember it. 751 00:46:03,012 --> 00:46:05,274 So I figure if Maggie finds it she'll kill me. 752 00:46:06,087 --> 00:46:08,353 So I go to the closet and I look through the jacket. 753 00:46:08,883 --> 00:46:09,999 And it's still there. 754 00:46:11,714 --> 00:46:13,072 But then I look at the number. 755 00:46:14,578 --> 00:46:15,713 It's my own number. 756 00:46:21,437 --> 00:46:22,738 Well, that's not very funny. 757 00:46:22,912 --> 00:46:24,288 I'm sorry. I can't help it. 758 00:46:24,859 --> 00:46:26,184 What would you do about it? 759 00:46:26,284 --> 00:46:27,547 Honest, I don't know. 760 00:46:32,933 --> 00:46:33,820 Excuse me. 761 00:46:34,074 --> 00:46:35,741 I lost my cat. 762 00:46:36,875 --> 00:46:38,819 You gentlemen didn't happen to see her, did you? 763 00:46:39,140 --> 00:46:40,729 So that's what happened to it. 764 00:46:41,164 --> 00:46:43,678 Please don't. I'm an old lady. 765 00:46:43,925 --> 00:46:44,932 You're a snooper. 766 00:46:45,239 --> 00:46:46,426 Where do you live, lady? 767 00:46:46,535 --> 00:46:48,944 Right upstairs. Room 404. 768 00:46:49,845 --> 00:46:51,210 Well shame on you, lady. 769 00:46:51,477 --> 00:46:53,832 You shouldn't go snooping around hotel corridors. 770 00:46:54,921 --> 00:46:56,651 I'd better take you upstairs to your room. 771 00:46:58,694 --> 00:47:00,928 I was only looking for my cat. 772 00:47:01,138 --> 00:47:03,511 Sure. Sure, it's alright. It's alright. 773 00:47:12,843 --> 00:47:14,259 I have your bill all ready, sir. 774 00:47:20,966 --> 00:47:21,895 Thank you, sir. 775 00:47:22,421 --> 00:47:23,207 Thank you. 776 00:47:46,890 --> 00:47:48,766 We've no reason to check on our clientèle. 777 00:47:49,093 --> 00:47:50,459 This is a respectable hotel. 778 00:47:52,807 --> 00:47:54,427 I don't know what you expect to find. 779 00:47:56,224 --> 00:47:57,619 What do you expect to find? 780 00:48:01,494 --> 00:48:04,580 You just keep this room locked up. Don't let anybody touch anything. 781 00:48:06,352 --> 00:48:07,575 That's Mrs Hemphill. 782 00:48:08,025 --> 00:48:09,813 That's the third time she's let that happen. 783 00:48:09,968 --> 00:48:10,840 Mrs Hemphill? 784 00:48:11,107 --> 00:48:13,224 Yes. A charming old lady, but very careless. 785 00:48:14,394 --> 00:48:15,169 Come on. 786 00:48:20,128 --> 00:48:21,082 Mrs Hemphill. 787 00:48:22,944 --> 00:48:24,789 This is the last time this is going to happen. 788 00:48:25,305 --> 00:48:26,806 Her bills run higher than the rent. 789 00:48:27,904 --> 00:48:28,776 Mrs Hemphill. 790 00:48:30,587 --> 00:48:31,830 Absolutely the .. 791 00:48:32,720 --> 00:48:33,774 Last time. 792 00:48:51,443 --> 00:48:52,744 I think we're being trailed. 793 00:48:56,058 --> 00:48:57,075 Let's find out. 794 00:49:01,917 --> 00:49:03,564 I hope you stole a fast one. 795 00:49:37,445 --> 00:49:38,603 I think we've lost him. 796 00:49:39,127 --> 00:49:41,515 Yeah, we'd better ditch this thing and get ourselves another car. 797 00:49:46,513 --> 00:49:47,871 They're going north on Summit. 798 00:49:48,217 --> 00:49:49,432 They're nowhere in sight. 799 00:49:49,697 --> 00:49:51,990 "Cruise around. We're sending out an all-points bulletin." 800 00:49:59,718 --> 00:50:01,663 Then I heard Rak moving around. 801 00:50:02,354 --> 00:50:04,982 Looking through things. - What was he looking for? 802 00:50:06,155 --> 00:50:07,411 I don't know. 803 00:50:07,797 --> 00:50:11,102 The same thing those two men were looking for last night at the club. 804 00:50:11,554 --> 00:50:12,827 Or the man that was killed. 805 00:50:13,339 --> 00:50:14,526 The man that was killed? 806 00:50:14,630 --> 00:50:16,163 Yes, the newspaper said .. 807 00:50:16,460 --> 00:50:18,499 He was a burglar, but I don't believe it. 808 00:50:19,767 --> 00:50:21,426 I saw something but I .. 809 00:50:23,991 --> 00:50:26,611 Bill, I can't seem to piece anything together. 810 00:50:27,883 --> 00:50:29,294 Am I losing my mind? 811 00:50:30,344 --> 00:50:34,308 Is it possible to see something and then not remember, to forget about it? 812 00:50:34,940 --> 00:50:36,480 Sometimes. It depends. 813 00:50:37,035 --> 00:50:38,374 It depends on what? 814 00:50:38,757 --> 00:50:40,287 Shock can do it. Fright. 815 00:50:41,055 --> 00:50:43,441 Sometimes it's just not wanting to believe what you saw. 816 00:50:44,126 --> 00:50:44,757 Oh. 817 00:50:45,545 --> 00:50:46,989 You don't remember anything else? 818 00:50:48,696 --> 00:50:49,282 No. 819 00:50:50,580 --> 00:50:51,289 Except. 820 00:50:52,649 --> 00:50:54,307 He fell from my apartment. 821 00:50:55,012 --> 00:50:55,941 I'm sure of it. 822 00:50:56,886 --> 00:50:57,536 And. 823 00:50:59,444 --> 00:51:00,464 There was a shot. 824 00:51:02,604 --> 00:51:04,565 Bill .. there was a shot. 825 00:51:05,638 --> 00:51:06,700 I am sure of that. 826 00:51:08,198 --> 00:51:10,383 The newspapers didn't say anything about that. 827 00:51:11,056 --> 00:51:12,343 But I am sure there was. 828 00:51:13,884 --> 00:51:15,326 And then .. - Go on. 829 00:51:17,732 --> 00:51:19,759 I can't. That's where I go blank. 830 00:51:24,204 --> 00:51:25,062 Besides. 831 00:51:25,762 --> 00:51:28,895 I don't think T.J.'s death was an accident either. 832 00:51:29,552 --> 00:51:30,281 Why not? 833 00:51:32,180 --> 00:51:34,438 I don't know. It's just a feeling I have. 834 00:51:35,436 --> 00:51:38,103 Why T.J. was fast in many ways, but .. 835 00:51:38,963 --> 00:51:40,364 Not in an automobile. 836 00:51:40,859 --> 00:51:42,290 Did you tell that to the police? 837 00:51:43,810 --> 00:51:44,922 No. - Why not? 838 00:51:47,437 --> 00:51:48,452 Bill, I am afraid. 839 00:51:50,989 --> 00:51:52,384 Besides, he's dead. 840 00:51:54,772 --> 00:51:56,371 I don't want to know any more. 841 00:51:57,881 --> 00:51:59,503 I wish you'd told me all this earlier. 842 00:52:00,702 --> 00:52:01,405 Why? 843 00:52:02,509 --> 00:52:04,840 It doesn't make any difference. - It makes a lot of difference. 844 00:52:14,114 --> 00:52:14,774 Yeah? 845 00:52:16,344 --> 00:52:17,502 Who gave you my number? 846 00:52:18,946 --> 00:52:19,732 Look, kid. 847 00:52:20,032 --> 00:52:21,707 I told you yesterday. I don't have any. 848 00:52:23,524 --> 00:52:24,892 I'm not holding. I'm out. 849 00:52:26,488 --> 00:52:27,457 I said no. 850 00:52:29,710 --> 00:52:31,729 When I get the milk, everybody will get fed. 851 00:52:33,208 --> 00:52:34,584 But the price is going up. 852 00:52:35,851 --> 00:52:36,723 That's right. 853 00:52:38,408 --> 00:52:39,761 I'm your new mother. 854 00:53:30,428 --> 00:53:31,271 [ Singing: ] 855 00:53:31,528 --> 00:53:33,129 "Nowhere." 856 00:53:33,939 --> 00:53:37,052 "I'm one step from nowhere." 857 00:53:37,974 --> 00:53:40,558 "I wander in circles." 858 00:53:41,531 --> 00:53:44,186 "With no place to go." 859 00:53:46,737 --> 00:53:48,245 "Nowhere." 860 00:53:49,159 --> 00:53:53,453 "And that's where the blues begin." 861 00:53:54,556 --> 00:54:01,015 "Nowhere is better than where I've been." 862 00:54:01,822 --> 00:54:04,045 "New loves .." 863 00:54:04,419 --> 00:54:07,419 Are turned into blue loves. 864 00:54:07,817 --> 00:54:10,025 Mr T.J. Brennon junior. 865 00:54:13,510 --> 00:54:15,347 You want to know something, Mr Brennon? 866 00:54:16,646 --> 00:54:17,708 I don't like you. 867 00:54:18,745 --> 00:54:20,409 And you don't like me either. 868 00:54:21,979 --> 00:54:23,433 Ain't that right, junior? 869 00:54:25,541 --> 00:54:26,678 You want to know why? 870 00:54:28,740 --> 00:54:29,380 Her. 871 00:54:30,031 --> 00:54:31,430 "Nowhere." 872 00:54:32,369 --> 00:54:35,537 "I'm one step from nowhere." 873 00:54:36,289 --> 00:54:38,944 Everything was going fine until you came along. 874 00:54:41,658 --> 00:54:43,978 For three days, she needed me. 875 00:54:45,240 --> 00:54:46,663 She depended on me. 876 00:54:49,033 --> 00:54:51,278 Well, I ain't going to let nobody touch her, you understand? 877 00:54:52,272 --> 00:54:54,317 You'd better go inside and lie down, Rak. 878 00:54:56,035 --> 00:54:57,481 Don't tell me what to do. 879 00:54:59,002 --> 00:55:00,470 You ain't my boss. 880 00:55:01,393 --> 00:55:03,019 T.J. was my boss. 881 00:55:03,800 --> 00:55:04,934 And he's dead. 882 00:55:08,017 --> 00:55:09,310 But I'll make it up to her. 883 00:55:11,283 --> 00:55:12,209 Make what up? 884 00:55:14,220 --> 00:55:16,173 You don't think I'm too bright, do you? 885 00:55:18,760 --> 00:55:21,235 Everybody underestimates old Rak. 886 00:55:22,665 --> 00:55:24,865 But I'm smarter than you think, Mr Brennon. 887 00:55:25,089 --> 00:55:26,823 Take it easy. Give her a break. 888 00:55:29,568 --> 00:55:31,639 "New loves." 889 00:55:31,911 --> 00:55:34,455 "Are turned into blue loves." 890 00:55:35,546 --> 00:55:38,228 "Too empty to matter." 891 00:55:39,444 --> 00:55:42,530 "So they never love." 892 00:55:44,402 --> 00:55:45,541 Pretty, ain't she. 893 00:55:48,497 --> 00:55:49,173 Yeah. 894 00:55:50,937 --> 00:55:52,222 She sure is pretty. 895 00:55:58,963 --> 00:56:00,578 "New loves." 896 00:56:00,848 --> 00:56:03,514 "Are turned into blue loves." 897 00:56:20,639 --> 00:56:21,673 That was a shot. 898 00:56:21,773 --> 00:56:23,546 Could have been a backfire. - Keep singing. 899 00:56:34,230 --> 00:56:35,390 He's dead. Call Sloane. 900 00:56:54,404 --> 00:56:56,463 Come on. We'll get you out of here. - What's happened? 901 00:56:56,563 --> 00:56:57,355 Nothing. 902 00:57:00,605 --> 00:57:02,174 You are lying. There was a shot. 903 00:57:02,677 --> 00:57:05,208 Alright, there was a shot. It's not going to do any good to stay here. 904 00:57:05,358 --> 00:57:06,831 I'll tell you about it in the car. 905 00:57:07,085 --> 00:57:07,791 Rak? 906 00:57:40,436 --> 00:57:41,079 Well? 907 00:57:41,843 --> 00:57:42,754 He's mad. 908 00:57:43,174 --> 00:57:43,932 Why? 909 00:57:44,203 --> 00:57:45,819 You shouldn't have killed the old dame. 910 00:57:45,990 --> 00:57:47,182 What does he care? 911 00:57:48,018 --> 00:57:49,605 Why do you think they were tailing us? 912 00:57:49,831 --> 00:57:51,647 The old lady was a professional stool-pigeon. 913 00:57:52,134 --> 00:57:54,775 Yeah, but you know the man. He won't listen to any excuses. 914 00:57:55,234 --> 00:57:56,049 We bungled. 915 00:57:56,989 --> 00:57:58,290 You are the one who bungled. 916 00:57:58,488 --> 00:58:00,610 I told you about the old lady when we first checked in. 917 00:58:00,790 --> 00:58:01,932 Alright, take it easy. 918 00:58:03,634 --> 00:58:04,907 What does he want us to do? 919 00:58:05,590 --> 00:58:07,446 We cool everybody and go home. 920 00:58:08,226 --> 00:58:09,327 What about the stuff? 921 00:58:09,754 --> 00:58:11,727 That's lost. We make sure it stays lost. 922 00:58:13,127 --> 00:58:14,142 Where do we start? 923 00:58:15,574 --> 00:58:16,752 T.J.'s wife. 924 00:58:17,900 --> 00:58:18,629 Come on. 925 00:58:24,616 --> 00:58:25,907 Hey, wait a minute. 926 00:58:26,500 --> 00:58:27,670 I want to call Maggie. 927 00:58:27,867 --> 00:58:29,059 You'll see her tomorrow. 928 00:58:29,452 --> 00:58:31,566 It will just take a minute, just a minute. 929 00:58:33,158 --> 00:58:34,257 Make it quick. 930 00:58:40,592 --> 00:58:41,472 Warm this up. 931 00:58:47,951 --> 00:58:50,764 Well, go on .. cry, scream. Do something. 932 00:58:51,586 --> 00:58:52,830 Just don't hold it inside. 933 00:58:55,035 --> 00:58:56,830 I'm not holding anything inside. 934 00:58:59,119 --> 00:59:00,449 You want to call it sympathy? 935 00:59:01,336 --> 00:59:02,551 Sympathy for whom? 936 00:59:05,269 --> 00:59:06,686 I used to watch Rak. 937 00:59:07,542 --> 00:59:08,834 Studying T.J. 938 00:59:09,867 --> 00:59:11,462 Copying his mannerisms. 939 00:59:13,027 --> 00:59:14,468 The way he held a drink. 940 00:59:15,527 --> 00:59:17,220 The way he would put out his cigarette. 941 00:59:18,601 --> 00:59:20,374 He admired everything T.J. did. 942 00:59:21,808 --> 00:59:22,797 Including you? 943 00:59:24,989 --> 00:59:27,670 Yes, sometimes .. I think he did. 944 00:59:29,559 --> 00:59:31,942 He wanted so much to be like T.J. 945 00:59:33,692 --> 00:59:35,216 Well, he finally made it. 946 00:59:44,037 --> 00:59:45,136 Come on, forget it. 947 00:59:45,975 --> 00:59:47,133 Keep ringing, operator. 948 00:59:47,820 --> 00:59:49,207 Keep your hands on the counter. 949 01:00:02,293 --> 01:00:04,928 "I'm sorry, your party still does not answer." 950 01:00:05,465 --> 01:00:06,971 You can cancel the call, operator. 951 01:00:10,267 --> 01:00:11,153 Let's go. 952 01:00:15,794 --> 01:00:16,580 Goodnight. 953 01:00:33,673 --> 01:00:35,644 Make yourself comfortable. - Thank you. 954 01:00:37,420 --> 01:00:38,693 Would you care for a drink? 955 01:00:39,058 --> 01:00:40,067 Yes, thank you. 956 01:00:54,732 --> 01:00:55,919 When were you in Mexico? 957 01:00:57,105 --> 01:00:59,114 Oh, T.J. bought it for me on our honeymoon. 958 01:00:59,568 --> 01:01:00,154 Oh. 959 01:01:00,988 --> 01:01:02,840 There are probably hundreds like it. 960 01:01:03,531 --> 01:01:05,159 I hope not. - What? 961 01:01:06,426 --> 01:01:07,155 Nothing. 962 01:01:08,646 --> 01:01:09,923 I love that little doll. 963 01:01:11,572 --> 01:01:12,762 To me, it's priceless. 964 01:01:15,075 --> 01:01:15,723 Bill. 965 01:01:16,732 --> 01:01:18,179 I want to apologise to you. 966 01:01:18,630 --> 01:01:19,401 What for? 967 01:01:20,369 --> 01:01:21,978 For .. mistrusting you. 968 01:01:24,133 --> 01:01:25,520 What made you change your mind? 969 01:01:25,814 --> 01:01:27,421 I guess I'm beginning to know you. 970 01:01:29,617 --> 01:01:32,133 You know, it's funny. You don't seem like T.J. at all. 971 01:01:32,703 --> 01:01:33,890 Oh? What do I seem like? 972 01:01:36,255 --> 01:01:37,327 A lot more reserved. 973 01:01:38,226 --> 01:01:39,703 You even seem a little shy. 974 01:01:40,727 --> 01:01:41,975 Don't let it fool you. 975 01:01:42,075 --> 01:01:43,506 You don't fool me, Bill. 976 01:01:44,242 --> 01:01:45,423 You act hard, but .. 977 01:01:46,305 --> 01:01:48,397 Underneath it all, you're a pretty nice person. 978 01:01:49,447 --> 01:01:51,006 You're a pretty nice person yourself. 979 01:01:51,307 --> 01:01:52,621 See, you can smile. 980 01:01:53,882 --> 01:01:54,987 It's the Irish in me. 981 01:01:55,087 --> 01:01:56,617 It sneaks out every once in a while. 982 01:01:57,118 --> 01:01:58,162 It's very becoming. 983 01:01:58,665 --> 01:02:00,081 I'd better get back to the club. 984 01:02:00,891 --> 01:02:02,112 Please don't go yet. I .. 985 01:02:05,152 --> 01:02:06,482 I am afraid. 986 01:02:07,683 --> 01:02:09,442 Afraid of what? Nothing is going to happen. 987 01:02:11,648 --> 01:02:12,634 Bill, I am. 988 01:02:13,841 --> 01:02:15,202 That man that fell. 989 01:02:15,968 --> 01:02:16,876 He was pushed. 990 01:02:17,812 --> 01:02:19,680 I know that now. - Who pushed him? 991 01:02:20,491 --> 01:02:21,334 What was it? 992 01:02:22,626 --> 01:02:23,777 I don't know. I .. 993 01:02:26,051 --> 01:02:28,114 What's wrong with me ..? - Try to remember. 994 01:02:28,880 --> 01:02:30,166 I can't. 995 01:02:31,358 --> 01:02:33,099 Oh, I feel so helpless. 996 01:02:33,333 --> 01:02:34,606 Here, take a drink of this. 997 01:02:37,185 --> 01:02:38,314 How about some coffee? 998 01:02:38,637 --> 01:02:40,196 I'll make it. I'm a pretty good cook. 999 01:02:41,265 --> 01:02:42,505 No, I'll get it. 1000 01:02:54,220 --> 01:02:55,636 What are they talking about now? 1001 01:02:56,571 --> 01:02:58,232 Bill takes two lumps in his coffee. 1002 01:03:02,498 --> 01:03:03,242 Did you get them? 1003 01:03:03,342 --> 01:03:05,387 Yeah. One is in hospital, the other is ready to talk. 1004 01:03:05,731 --> 01:03:07,318 Says he wants to make a deal with you. 1005 01:03:07,441 --> 01:03:09,193 Good. He'll talk, but no deal. 1006 01:03:09,293 --> 01:03:11,590 The guy that runs the diner said they were there for an hour. 1007 01:03:11,690 --> 01:03:13,506 Made a couple of long-distance phone calls. 1008 01:03:13,606 --> 01:03:16,451 They can't have been in on this. There must be two mobs fighting over the junk. 1009 01:03:17,036 --> 01:03:19,257 How long ago did it happen? - About 45 minutes. 1010 01:03:19,740 --> 01:03:21,445 No, that's when we picked him up. 1011 01:03:22,161 --> 01:03:24,178 Well, we're going to keep a couple of men here tonight. 1012 01:03:24,278 --> 01:03:26,822 You won't close us down, will you? Not for something like this. 1013 01:03:27,091 --> 01:03:28,933 Go on home. We'll worry about it tomorrow. 1014 01:03:29,866 --> 01:03:31,024 Are you feeling better? 1015 01:03:31,368 --> 01:03:32,119 Yes. 1016 01:03:32,577 --> 01:03:33,242 Good. 1017 01:03:33,813 --> 01:03:35,979 That's good coffee. Almost as good as I can make. 1018 01:03:36,596 --> 01:03:37,954 You'll have to prove it to me. 1019 01:03:38,819 --> 01:03:39,548 Alright. 1020 01:03:40,144 --> 01:03:41,589 Tomorrow morning? - Fine. 1021 01:03:42,039 --> 01:03:43,083 I'll make the eggs. 1022 01:03:43,323 --> 01:03:44,781 Oh no, I can do that too. 1023 01:03:45,914 --> 01:03:47,330 We'll start you out on coffee. 1024 01:03:48,205 --> 01:03:49,106 Are you going? 1025 01:03:49,730 --> 01:03:50,945 Yeah, if you feel better. 1026 01:03:51,671 --> 01:03:53,203 I'm okay. - You sure? 1027 01:03:53,541 --> 01:03:54,184 Sure. 1028 01:03:54,979 --> 01:03:56,630 Goodnight. I'll let myself out. 1029 01:04:13,715 --> 01:04:14,469 T.J.! 1030 01:04:14,725 --> 01:04:15,998 Hi, honey. I've missed you. 1031 01:04:17,361 --> 01:04:18,731 Come on now, honey. It's me. 1032 01:04:19,053 --> 01:04:20,056 How about a kiss? 1033 01:04:22,477 --> 01:04:23,702 Oh, T.J. 1034 01:04:24,936 --> 01:04:27,107 I've missed you, honey. I've really missed you. 1035 01:04:27,595 --> 01:04:29,495 That's T.J. alright. You'd better call Hampton. 1036 01:04:30,824 --> 01:04:33,507 Hey, you know I was tempted to go out and say hello to Bill. 1037 01:04:33,819 --> 01:04:35,206 He's a real nice guy, isn't he. 1038 01:04:35,524 --> 01:04:37,586 I knew you'd like him. - Why didn't you? 1039 01:04:38,264 --> 01:04:40,811 There was too much to explain. He wouldn't understand. 1040 01:04:41,933 --> 01:04:43,749 You know, you looked right at me, that night. 1041 01:04:43,991 --> 01:04:45,550 I'm glad you didn't tell the police. 1042 01:04:46,078 --> 01:04:47,494 You played it real smart, honey. 1043 01:04:49,326 --> 01:04:50,843 Then it was you, wasn't it? 1044 01:04:51,992 --> 01:04:53,121 You were on the patio. 1045 01:04:53,849 --> 01:04:55,684 Come on, honey. You know it was me. 1046 01:04:58,058 --> 01:04:59,164 You pushed him. 1047 01:04:59,671 --> 01:05:00,347 Hey. 1048 01:05:00,753 --> 01:05:02,898 It was unfair, it was unfortunate but .. 1049 01:05:03,416 --> 01:05:04,357 I was cornered. 1050 01:05:05,671 --> 01:05:07,369 It's all so clear to me now. 1051 01:05:08,271 --> 01:05:10,248 I blacked it out of my mind because I .. 1052 01:05:10,664 --> 01:05:13,129 I couldn't accept it. I couldn't. - What are you talking about? 1053 01:05:13,976 --> 01:05:15,826 "I couldn't face the truth." 1054 01:05:17,005 --> 01:05:18,322 "So I ran away from it." 1055 01:05:18,905 --> 01:05:19,806 "Look, honey." 1056 01:05:20,759 --> 01:05:22,513 "You don't have to figure everything out." 1057 01:05:22,886 --> 01:05:24,674 "You didn't tell them because you loved me." 1058 01:05:24,818 --> 01:05:26,359 It's your brother. He's still alive. 1059 01:05:27,101 --> 01:05:29,379 How can you love someone you don't even know. 1060 01:05:33,945 --> 01:05:36,133 Cover the exits. Get over there. I'll be right over there. 1061 01:05:36,727 --> 01:05:38,779 T.J. made suckers out of us. He's alive. Let's go. 1062 01:05:40,213 --> 01:05:41,933 I had to identify your body. 1063 01:05:42,755 --> 01:05:44,285 Well, you should have looked closer. 1064 01:05:44,467 --> 01:05:45,625 You know I have a scar. 1065 01:05:46,123 --> 01:05:47,865 There was nothing left to look at. 1066 01:05:49,044 --> 01:05:51,137 And the police saw you just before the accident. 1067 01:05:51,806 --> 01:05:53,193 "Yeah, I know. It worked fine." 1068 01:05:54,196 --> 01:05:54,954 "Then .." 1069 01:05:55,413 --> 01:05:56,472 "Who was killed?" 1070 01:05:56,997 --> 01:05:57,755 Let's go. 1071 01:05:57,966 --> 01:06:01,123 "It was one of Minelli's boys. He was knocked out in the back of the car." 1072 01:06:02,043 --> 01:06:02,884 Minelli? 1073 01:06:03,687 --> 01:06:05,242 What has he got to do with it? 1074 01:06:05,818 --> 01:06:07,062 I owed him a lot of money. 1075 01:06:07,624 --> 01:06:09,354 He sent one of his boys around to collect. 1076 01:06:10,025 --> 01:06:12,491 When I couldn't give him what he wanted, I had to kill him. 1077 01:06:14,785 --> 01:06:15,546 Killed? 1078 01:06:16,943 --> 01:06:17,815 That's right. 1079 01:06:18,400 --> 01:06:20,699 It was my only option. He was going to kill me. 1080 01:06:21,379 --> 01:06:22,635 You got to understand. 1081 01:06:23,001 --> 01:06:24,514 No. I can't understand. 1082 01:06:26,901 --> 01:06:28,708 I owed him $300,000. 1083 01:06:29,386 --> 01:06:32,780 So, to pay him off, I went to work for a friend in Chicago. 1084 01:06:35,156 --> 01:06:36,171 What kind of work? 1085 01:06:36,944 --> 01:06:37,604 Dope. 1086 01:06:41,170 --> 01:06:41,890 Dope? 1087 01:06:42,858 --> 01:06:44,128 That's right. Narcotics. 1088 01:06:45,044 --> 01:06:46,588 And everything was working fine. 1089 01:06:47,011 --> 01:06:49,559 I was paying Minelli a little each month, until he got greedy. 1090 01:06:50,466 --> 01:06:52,817 I knew I was double-crossed in Chicago to pay him. 1091 01:06:54,127 --> 01:06:55,404 He really had me in a spot. 1092 01:06:56,182 --> 01:06:57,168 And he was right. 1093 01:07:00,383 --> 01:07:01,275 Get out. 1094 01:07:02,138 --> 01:07:03,153 Now wait a minute. 1095 01:07:04,804 --> 01:07:05,620 Get out. 1096 01:07:06,599 --> 01:07:08,100 I don't want to ever see you again. 1097 01:07:08,690 --> 01:07:10,373 I was better off thinking you were dead. 1098 01:07:10,651 --> 01:07:12,318 I tell you, I had to have the money. 1099 01:07:12,739 --> 01:07:14,097 Without the money, I was dead. 1100 01:07:15,036 --> 01:07:15,971 Get out. 1101 01:07:17,935 --> 01:07:18,659 Okay. 1102 01:07:20,191 --> 01:07:23,419 Hey, you'll be alright. You've got the club and the insurance. 1103 01:07:24,871 --> 01:07:25,829 I don't want it. 1104 01:07:26,438 --> 01:07:28,389 I don't want anything from you ever again. 1105 01:07:36,538 --> 01:07:38,326 You don't have to stay if you don't want to. 1106 01:07:39,196 --> 01:07:41,426 Well, he's my brother. Maybe I can talk to him. 1107 01:07:46,508 --> 01:07:47,552 Get me the doll. 1108 01:07:49,084 --> 01:07:49,874 The doll? 1109 01:07:51,627 --> 01:07:52,359 Why? 1110 01:07:53,771 --> 01:07:56,472 Let's just say I .. I want something to remember you with. 1111 01:08:04,426 --> 01:08:05,792 The stuff is inside, isn't it? 1112 01:08:06,761 --> 01:08:08,428 This is why you came back. 1113 01:08:08,815 --> 01:08:09,687 That's right. 1114 01:08:10,212 --> 01:08:11,196 Hand it over. 1115 01:08:16,477 --> 01:08:18,049 Stay back! - Come on, give it to me. 1116 01:08:18,362 --> 01:08:19,558 I said stay back. 1117 01:08:19,766 --> 01:08:22,276 Look, that's my life. With it, I can buy my way out of the country. 1118 01:08:22,541 --> 01:08:23,613 Without it I'm dead. 1119 01:08:23,788 --> 01:08:24,546 Murderer. 1120 01:08:24,710 --> 01:08:26,078 I tell you I had to kill him. 1121 01:08:26,178 --> 01:08:27,107 You killed Rak. 1122 01:08:27,271 --> 01:08:30,410 Sure! He informed on me. Got ambitious. Wanted to take over the whole show. 1123 01:08:31,228 --> 01:08:33,191 Look, if you're throw that doll over the side .. 1124 01:08:33,291 --> 01:08:35,336 You'll follow it over. - No, you can't have it! 1125 01:08:40,937 --> 01:08:41,866 Hold your fire. 1126 01:09:05,696 --> 01:09:06,402 T.J. 1127 01:09:06,718 --> 01:09:07,692 Stick 'em up! 1128 01:09:07,977 --> 01:09:09,455 Look, you got to help më, Bill. 1129 01:09:10,889 --> 01:09:12,466 I can't help you, T.J. 1130 01:09:13,134 --> 01:09:14,553 You are one of them, aren't you. 1131 01:09:38,803 --> 01:09:39,877 You understand? 1132 01:09:42,043 --> 01:09:43,670 Okäy, now what's the story? - Later. 1133 01:09:44,068 --> 01:09:45,504 Come on, will you. - No. Later. 1134 01:09:58,696 --> 01:10:00,048 You want to question her now? 1135 01:10:00,401 --> 01:10:01,776 No .. let her go. 1136 01:10:02,554 --> 01:10:04,671 I think I know the answers. 1137 01:10:06,018 --> 01:10:06,747 Alright. 1138 01:10:06,947 --> 01:10:08,584 Wrap it up, folks. Let's go home. 1139 01:10:19,227 --> 01:10:20,293 T-G öö 79862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.