Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,770 --> 00:00:11,890
Well one thing about
freezing to death...
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,900
Aa least I�ll be
well preserved.
3
00:00:14,210 --> 00:00:15,660
Oh that�s the spirit.
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,840
Life is a state of mind.
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,570
Then I am clearly out of mine.
6
00:00:19,570 --> 00:00:21,830
There is no mountain
pass off this plateau.
7
00:00:22,170 --> 00:00:24,650
Well at least we�re back
below the snow line.
8
00:00:25,060 --> 00:00:26,560
If you�re looking for warmth
you should have gone with
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,360
Challenger and Summerlee
in the balloon.
10
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:40,220 --> 00:00:40,890
Body heat?
12
00:00:43,530 --> 00:00:45,450
I�m familiar with the concept.
13
00:00:46,180 --> 00:00:48,460
Oh be my guest.
14
00:01:06,950 --> 00:01:07,720
Is that your leg?
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
Oh I�m sorry.
16
00:01:12,800 --> 00:01:16,480
No�no�no�no�no it�s fine. I�m
starting to feel a little warmer.
17
00:01:21,110 --> 00:01:21,610
You?
18
00:01:24,370 --> 00:01:26,690
Yes, I... a little.
19
00:01:29,270 --> 00:01:31,340
You know perhaps if I just...
20
00:01:32,900 --> 00:01:34,240
...shifted a bit.
21
00:01:38,920 --> 00:01:40,850
I think you�ve got
something there.
22
00:01:41,710 --> 00:01:42,410
Yes.
23
00:01:48,400 --> 00:01:49,680
Maybe if I just...
24
00:01:51,200 --> 00:01:52,350
take my arm.
25
00:01:58,160 --> 00:01:59,220
That�s better.
26
00:02:15,880 --> 00:02:18,410
Getting hotter in
here all the time.
27
00:02:27,170 --> 00:02:27,980
Did you hear that?
28
00:02:28,730 --> 00:02:29,290
What?
29
00:02:33,160 --> 00:02:36,270
Huh absolute silence...
30
00:02:36,970 --> 00:02:37,920
how fascinating.
31
00:02:38,710 --> 00:02:40,020
Now, where were we?
32
00:02:47,360 --> 00:02:48,600
There it is again.
33
00:02:50,120 --> 00:02:54,500
Well the only sound
I hear is of cold feet...
34
00:02:54,810 --> 00:02:55,720
running away.
35
00:02:56,350 --> 00:02:58,490
Stay here I�ll be right back.
36
00:03:00,460 --> 00:03:01,160
Great!
37
00:03:39,440 --> 00:03:40,520
Damn it!
38
00:03:43,640 --> 00:03:45,240
Crude but affective.
39
00:03:46,010 --> 00:03:47,820
I thought I told you
to stay in the tent?
40
00:03:48,850 --> 00:03:52,290
Does the phrase ungrateful son
of a bitch have a familiar ring.
41
00:03:53,530 --> 00:03:54,410
Put me down!
42
00:03:55,120 --> 00:03:55,980
Drop her!
43
00:03:56,070 --> 00:03:57,020
Look out!
44
00:03:58,210 --> 00:04:00,250
NO!
45
00:04:00,250 --> 00:04:01,310
Roxton!
46
00:04:02,110 --> 00:04:02,970
No
47
00:04:04,630 --> 00:04:05,730
Roxton!
48
00:04:07,650 --> 00:04:08,560
Take her!
49
00:04:09,720 --> 00:04:10,610
Roxton!
50
00:04:10,610 --> 00:04:13,040
Roxton! NO!
51
00:04:13,900 --> 00:04:17,010
Roxton! Roxton!
52
00:04:19,640 --> 00:04:21,190
At the dawn of the century...
53
00:04:21,670 --> 00:04:23,370
A band of adventures...
54
00:04:23,370 --> 00:04:25,550
set out to prove
the impossible...
55
00:04:25,940 --> 00:04:29,000
The existence of
a prehistoric world.
56
00:04:30,140 --> 00:04:31,000
The Visionary
57
00:04:31,520 --> 00:04:32,190
The Heiress
58
00:04:32,490 --> 00:04:33,290
The Hunter
59
00:04:33,290 --> 00:04:34,480
The Scientist
60
00:04:35,040 --> 00:04:36,440
and The Reporter
61
00:04:37,350 --> 00:04:39,780
All chasing the
story of a lifetime
62
00:04:41,270 --> 00:04:43,110
Stranded in a savage land
63
00:04:43,780 --> 00:04:46,130
Befriended by
an untamed beauty
64
00:04:46,950 --> 00:04:49,320
Together they
fight to survive
65
00:04:49,790 --> 00:04:52,880
In this amazing world
of lost civilizations
66
00:04:53,650 --> 00:04:55,700
and terrifying creatures
67
00:04:56,500 --> 00:04:59,110
Always searching
for a way home
68
00:04:59,320 --> 00:05:00,810
A way out of...
69
00:05:02,320 --> 00:05:04,050
the Lost World
70
00:06:01,990 --> 00:06:04,570
Oh poor man...
71
00:06:04,820 --> 00:06:07,030
poor Lord John Roxton.
72
00:06:07,630 --> 00:06:08,760
You don�t have to die.
73
00:06:09,840 --> 00:06:10,520
Who are you?
74
00:06:10,780 --> 00:06:12,520
You may call me Osric...
75
00:06:13,040 --> 00:06:16,350
wouldn�t you like to save your
friend. It�s not to late...
76
00:06:16,860 --> 00:06:17,220
look...
77
00:06:36,720 --> 00:06:40,830
Hey! You there! Shorty
call off the boy scouts.
78
00:06:41,020 --> 00:06:43,420
Look how the
puny one struggles.
79
00:06:43,810 --> 00:06:47,560
Puny? Untie me
I�ll show you puny.
80
00:06:47,750 --> 00:06:50,170
You and me alone, now!
81
00:06:52,600 --> 00:06:55,220
Hey where is everybody going?
82
00:07:04,200 --> 00:07:07,010
Oh that wasn�t
so bad after all.
83
00:07:07,010 --> 00:07:09,730
You have been purified
now you are ready.
84
00:07:11,170 --> 00:07:14,000
Ready; ready for what?
85
00:07:17,010 --> 00:07:18,860
An offering to the Gods.
86
00:07:19,340 --> 00:07:20,780
You give me too much credit.
87
00:07:21,310 --> 00:07:24,400
I have so little
to offer, really.
88
00:07:25,080 --> 00:07:27,170
You have your beating heart.
89
00:07:36,370 --> 00:07:36,940
No!
90
00:07:38,460 --> 00:07:40,470
Your friend will
breathe her last...
91
00:07:40,790 --> 00:07:42,470
when the sun is
at its peak...
92
00:07:42,920 --> 00:07:45,690
unless of course,
you want to save her?
93
00:07:45,860 --> 00:07:46,790
But I�m dying.
94
00:07:46,910 --> 00:07:48,930
Maybe, maybe not.
95
00:07:49,360 --> 00:07:51,740
The universe must be balanced.
96
00:07:53,180 --> 00:07:55,920
If you live
someone must die...
97
00:07:56,420 --> 00:07:57,920
a complete stranger.
98
00:07:58,630 --> 00:08:00,390
Someone you don�t even know,
99
00:08:00,820 --> 00:08:01,920
but if you die...
100
00:08:02,890 --> 00:08:04,450
so does Marguerite.
101
00:08:04,690 --> 00:08:05,770
I must be dreaming.
102
00:08:07,470 --> 00:08:09,900
Well look what I have here...
103
00:08:10,360 --> 00:08:13,000
Lord John Roxton�s life force.
104
00:08:14,420 --> 00:08:14,850
Oh!
105
00:08:15,860 --> 00:08:17,490
See how fragile...
106
00:08:18,910 --> 00:08:20,540
look how it fades.
107
00:08:21,190 --> 00:08:22,680
One moment there is light...
108
00:08:23,830 --> 00:08:25,800
the next only darkness.
109
00:08:25,950 --> 00:08:28,280
Oh Who the hell are you?
110
00:08:28,610 --> 00:08:29,720
Do you want it back?
111
00:08:30,510 --> 00:08:31,180
Yes.
112
00:08:31,350 --> 00:08:32,480
But the balance...
113
00:08:33,580 --> 00:08:35,070
someone must die.
114
00:08:35,190 --> 00:08:36,610
Yes dammit.
115
00:08:59,790 --> 00:09:00,800
What the hell?
116
00:09:04,210 --> 00:09:04,980
Now go...
117
00:09:06,010 --> 00:09:07,310
and save your friend.
118
00:09:24,150 --> 00:09:25,930
We should be back to
the treehouse by noon.
119
00:09:26,240 --> 00:09:27,540
Pick up some fresh supplies...
120
00:09:27,820 --> 00:09:29,870
grab a couple of hour�s
shuteye and keep looking.
121
00:09:30,680 --> 00:09:32,120
What�s the rush
all of a sudden?
122
00:09:32,410 --> 00:09:35,190
Roxton and Marguerite are searching
North, Summerlee and Challenger South
123
00:09:35,370 --> 00:09:36,780
so we have to keep moving west.
124
00:09:36,780 --> 00:09:37,620
Hey?
125
00:09:39,760 --> 00:09:40,750
Are you okay?
126
00:09:41,250 --> 00:09:43,700
Never better, I�m getting
so close I can taste it.
127
00:09:44,090 --> 00:09:46,610
Any day now I�m gonna find
away off this damn plateau.
128
00:09:46,680 --> 00:09:48,240
If you don�t have
a heart attack first.
129
00:09:48,340 --> 00:09:50,560
I�m sick of the bugs, I�m
fed up with the ape-men...
130
00:09:50,590 --> 00:09:52,570
and if I see one
more damn dinosaur.
131
00:09:53,120 --> 00:09:56,860
Besides I miss my family.
I miss my job. I miss...
132
00:09:58,040 --> 00:09:58,950
Go on.
133
00:09:59,340 --> 00:10:00,300
A lot of things.
134
00:10:01,720 --> 00:10:02,920
I miss my world.
135
00:10:04,290 --> 00:10:06,400
You want to get off this
plateau as badly as I do...
136
00:10:07,750 --> 00:10:08,180
don�t you?
137
00:10:10,770 --> 00:10:11,610
Raptors.
138
00:10:12,500 --> 00:10:13,370
Come on.
139
00:10:22,540 --> 00:10:26,170
Good shooting.
Looks like I owe you.
140
00:10:26,510 --> 00:10:27,540
Forget it.
141
00:10:27,830 --> 00:10:31,290
I will, right after you
hand over your weapons.
142
00:10:32,390 --> 00:10:33,290
What did you say?
143
00:10:33,330 --> 00:10:35,130
You blew both barrels.
144
00:10:36,090 --> 00:10:38,050
In case you thinking maybe
you can make a move for that...
145
00:10:38,050 --> 00:10:39,330
pistol on your hip.
146
00:10:39,330 --> 00:10:41,160
By the time you drop the rifle
147
00:10:41,330 --> 00:10:42,240
you�ll be dead.
148
00:10:42,310 --> 00:10:43,200
You�re out of your mind.
149
00:10:43,200 --> 00:10:44,570
We just saved your life!
150
00:10:44,640 --> 00:10:46,490
That�s why I�m
giving you a chance...
151
00:10:47,140 --> 00:10:49,780
but my patience
is wearing thin.
152
00:10:59,340 --> 00:11:01,410
Ha ha ha
153
00:11:02,200 --> 00:11:04,700
Let the games begin.
154
00:11:13,110 --> 00:11:14,190
It is time.
155
00:11:15,390 --> 00:11:17,960
Oh come on, I�m sure
we can work something out.
156
00:11:18,340 --> 00:11:20,140
I mean does it
have to be my heart.
157
00:11:24,110 --> 00:11:25,960
What about some fingernail
clippings instead...
158
00:11:26,650 --> 00:11:28,820
a lock of hair?
It�s my real color!
159
00:11:31,460 --> 00:11:33,450
NOOOOOO!
160
00:11:35,420 --> 00:11:35,950
John!
161
00:11:36,120 --> 00:11:38,420
Better late then never.
Drop the knife.
162
00:11:40,180 --> 00:11:41,380
That was easy.
163
00:11:41,550 --> 00:11:43,300
Approach and die!
164
00:11:43,300 --> 00:11:44,450
Look out!
165
00:11:56,680 --> 00:11:58,000
You want to play swords huh?
166
00:12:10,610 --> 00:12:11,450
Roxton!
167
00:12:11,670 --> 00:12:12,820
I�m doing the best I can.
168
00:12:13,360 --> 00:12:14,660
Now why don�t
you be a good girl.
169
00:12:22,820 --> 00:12:25,180
Ouch the lady
has an iron jaw.
170
00:12:25,390 --> 00:12:28,560
Trust me she�s no lady.
171
00:12:32,910 --> 00:12:33,950
I thought you were...
172
00:12:37,760 --> 00:12:38,790
Up you come.
173
00:12:42,740 --> 00:12:44,560
I saw her kill you.
174
00:12:46,030 --> 00:12:48,360
Come on before
her friends get back.
175
00:12:53,840 --> 00:12:54,770
Do you think we lost them?
176
00:12:55,430 --> 00:12:58,680
I don�t know. We didn�t have
enough time to cover our tracks.
177
00:13:01,800 --> 00:13:02,930
I�ll take a look around.
178
00:13:08,620 --> 00:13:11,080
Got yourselves a little
castle in the sky.
179
00:13:11,160 --> 00:13:13,390
Quick disable the elevator!
180
00:13:19,890 --> 00:13:21,180
Well?
181
00:13:21,650 --> 00:13:22,580
No luck.
182
00:13:24,260 --> 00:13:26,620
I brought the family
along this time.
183
00:13:26,810 --> 00:13:29,740
I�ll give you one chance,
surrender and live.
184
00:13:32,370 --> 00:13:34,110
How much gunpowder
do we have left?
185
00:13:34,600 --> 00:13:35,810
Not enough to blow them up.
186
00:13:35,980 --> 00:13:38,380
Tic tock, tic tock.
187
00:13:38,970 --> 00:13:40,570
Nobody steals my home.
188
00:13:44,510 --> 00:13:46,040
Go to hell.
189
00:13:56,470 --> 00:13:58,800
I gotta tell you for a dead
guy you got great stamina.
190
00:13:59,060 --> 00:14:00,650
I guess we can slow down now.
191
00:14:00,950 --> 00:14:02,410
It�s been at least
a couple of miles.
192
00:14:02,410 --> 00:14:03,710
Yeah an hour ago.
193
00:14:03,710 --> 00:14:04,500
Up here.
194
00:14:04,720 --> 00:14:05,640
What the �?
195
00:14:08,520 --> 00:14:11,160
Congratulations she lives...
196
00:14:11,350 --> 00:14:13,050
well done Lord John Roxton...
197
00:14:13,730 --> 00:14:15,050
Friend of yours?
198
00:14:16,210 --> 00:14:19,030
I kept my part of the
bargain now it�s your turn.
199
00:14:19,180 --> 00:14:20,030
My turn?
200
00:14:20,310 --> 00:14:21,470
Bargain, what bargain?
201
00:14:21,580 --> 00:14:23,850
Someone will die, a man.
202
00:14:23,850 --> 00:14:25,530
Someone you don�t know.
203
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
I remember.
204
00:14:29,240 --> 00:14:30,730
Something strike you funny?
205
00:14:31,030 --> 00:14:32,340
You have to kill him.
206
00:14:33,070 --> 00:14:34,590
You never said
anything about that.
207
00:14:34,680 --> 00:14:37,310
Surprise!
That�s what so funny.
208
00:14:37,460 --> 00:14:40,010
You�re the only one who can pull
the crystal sword from the rock.
209
00:14:40,010 --> 00:14:41,370
Ah excuse me.
210
00:14:41,940 --> 00:14:45,380
Would somebody mind telling
what the hell, sorry heck...
211
00:14:45,650 --> 00:14:46,780
is going on here?
212
00:14:46,840 --> 00:14:50,200
Nothing is going on here. I
never promised to murder anybody,
213
00:14:50,430 --> 00:14:51,070
come on.
214
00:14:51,110 --> 00:14:53,080
Ow! You�re such a gentleman.
215
00:14:55,250 --> 00:14:57,100
Do you want to
tell me about it now?
216
00:14:58,020 --> 00:15:01,490
He�s a very old man,
probably be dead soon anyway.
217
00:15:02,870 --> 00:15:03,930
How did he do that?
218
00:15:04,690 --> 00:15:07,280
Now, lets get one thing
straight little man.
219
00:15:08,170 --> 00:15:11,090
I. Don�t. Murder . Anyone.
220
00:15:11,270 --> 00:15:12,630
Not even your own brother?
221
00:15:13,470 --> 00:15:15,600
You�re already damned
Lord John Roxton...
222
00:15:16,100 --> 00:15:17,130
what�s one more death.
223
00:15:17,760 --> 00:15:18,640
Go to hell.
224
00:15:18,710 --> 00:15:19,270
Roxton
225
00:15:19,510 --> 00:15:20,410
After you.
226
00:15:33,890 --> 00:15:36,310
Talk to Lord John
Roxton please.
227
00:15:37,990 --> 00:15:38,630
Why should I?
228
00:15:38,810 --> 00:15:42,410
I thought you knew. He
bargained his soul for your life.
229
00:15:45,620 --> 00:15:46,270
Marguerite!
230
00:15:46,380 --> 00:15:49,350
I like you Marguerite.
I�ll make you a deal.
231
00:15:49,570 --> 00:15:50,340
I�m listening.
232
00:15:50,500 --> 00:15:53,930
All Lord John Roxton has to do
is retrieve the crystal sword.
233
00:15:54,380 --> 00:15:55,930
Did you say crystal sword?
234
00:15:56,130 --> 00:15:58,410
It lies imbedded
in a rock near here.
235
00:15:58,480 --> 00:15:59,210
Then what?
236
00:15:59,450 --> 00:16:00,870
I�ll take care of the rest.
237
00:16:01,340 --> 00:16:02,870
Well suppose he refuses?
238
00:16:03,110 --> 00:16:05,940
Then I will take back what
I have so generously given...
239
00:16:06,670 --> 00:16:07,470
his life.
240
00:16:08,660 --> 00:16:10,400
Marguerite now!
241
00:16:11,500 --> 00:16:13,660
Listen I�ve gotta run.
242
00:16:14,130 --> 00:16:16,090
If we need anything
we�ll be in touch.
243
00:16:19,670 --> 00:16:21,060
One hour Marguerite...
244
00:16:22,000 --> 00:16:23,640
you fail and he dies.
245
00:16:41,160 --> 00:16:41,890
Awake.
246
00:16:47,970 --> 00:16:49,050
My reward?
247
00:16:49,560 --> 00:16:50,900
Postponed, I�m afraid.
248
00:16:51,360 --> 00:16:52,650
I�ve failed you.
249
00:16:53,120 --> 00:16:55,500
No, no, not you.
250
00:16:56,450 --> 00:16:58,490
Only Roxton can pull
the crystal sword?
251
00:16:59,700 --> 00:17:01,230
But he will not
do so willingly.
252
00:17:12,940 --> 00:17:14,820
Then we must bend his will.
253
00:17:18,510 --> 00:17:19,930
So let me get
this straight?
254
00:17:21,330 --> 00:17:24,890
You were dying then that
mini-person comes along,
255
00:17:25,210 --> 00:17:26,460
waves a magic wand ...
256
00:17:26,980 --> 00:17:29,490
and brings you back to life.
Do you hear how that sounds?
257
00:17:29,490 --> 00:17:31,710
Do you think it�s a trick,
an illusion?
258
00:17:32,350 --> 00:17:35,260
You saw the blade into my
chest, the blood.
259
00:17:37,180 --> 00:17:38,310
What the hell
do you want from me?
260
00:17:38,710 --> 00:17:40,310
What Osric said
about your soul...
261
00:17:41,880 --> 00:17:43,610
are you sorry
you saved my life?
262
00:17:44,800 --> 00:17:45,400
No,
263
00:17:46,950 --> 00:17:47,800
of course not.
264
00:17:48,680 --> 00:17:51,290
All right whatever you say.
265
00:18:06,260 --> 00:18:09,190
That�s a clever diversion, kill
ourselves before they can attack.
266
00:18:09,230 --> 00:18:10,380
Not clever enough.
267
00:18:13,820 --> 00:18:16,050
Oh we�re sitting ducks
out here in the open.
268
00:18:16,670 --> 00:18:17,560
This way,
269
00:18:19,150 --> 00:18:20,490
take cover in here.
270
00:18:20,490 --> 00:18:22,490
What the hell are
they playing at?
271
00:18:33,210 --> 00:18:36,400
Ok I�ve had enough for one day.
I�m ready to be bored again.
272
00:18:38,860 --> 00:18:40,550
Did you notice something odd
about what just happened?
273
00:18:41,280 --> 00:18:43,150
What other than the fact
that we�re still alive?
274
00:18:44,430 --> 00:18:46,650
It�s was almost as if they�re
herding us like cattle.
275
00:18:47,640 --> 00:18:49,350
Into the forest? That
doesn�t make any sense.
276
00:18:49,350 --> 00:18:51,350
Why not just kill us out in the
open when they had the chance?
277
00:18:52,060 --> 00:18:54,030
Exactly, why here?
278
00:18:54,840 --> 00:18:56,660
What�s so special
about this place?
279
00:19:08,070 --> 00:19:10,260
Would you at least
listen to what I�m saying?
280
00:19:10,290 --> 00:19:11,840
I refuse to surrender.
281
00:19:12,070 --> 00:19:13,800
We wait until
darkness we put a rope...
282
00:19:13,800 --> 00:19:15,800
down over the side
and we slide down.
283
00:19:15,920 --> 00:19:16,990
They�d kill us.
284
00:19:17,170 --> 00:19:19,560
We send the elevator down, while
they�re waiting for it we escape.
285
00:19:19,950 --> 00:19:21,850
They�d still
have the treehouse.
286
00:19:21,930 --> 00:19:23,850
- And we�d still have our lives.
- No.
287
00:19:24,420 --> 00:19:25,470
What do you mean no?
288
00:19:26,360 --> 00:19:28,370
This place is my life.
289
00:19:29,400 --> 00:19:33,330
All I ever knew of the world,
my parents, its here.
290
00:19:34,200 --> 00:19:34,800
Veronica.
291
00:19:34,800 --> 00:19:37,430
A piece of my mother�s sewing
that she never finished...
292
00:19:40,800 --> 00:19:42,350
my father�s favorite records...
293
00:19:44,480 --> 00:19:47,360
a book that my parents use to
read me when I was a child...
294
00:19:48,980 --> 00:19:50,740
the lock of baby
hair still inside it.
295
00:19:51,550 --> 00:19:52,270
I didn�t mean...
296
00:19:52,270 --> 00:19:54,330
This treehouse is my life,
297
00:19:55,580 --> 00:19:56,330
my world.
298
00:19:57,810 --> 00:19:59,950
Don�t expect me to give up
on it without a fight,
299
00:20:01,310 --> 00:20:02,500
I�d rather die first.
300
00:20:04,030 --> 00:20:05,450
I think I can help you there.
301
00:20:05,450 --> 00:20:06,150
No!
302
00:20:17,880 --> 00:20:19,390
She wants to play.
303
00:20:26,510 --> 00:20:27,820
First one who dies loses.
304
00:20:28,730 --> 00:20:29,920
My kind of game.
305
00:20:36,880 --> 00:20:37,700
You lose.
306
00:20:48,310 --> 00:20:49,410
The coast looks clear.
307
00:20:50,300 --> 00:20:51,380
Just take it easy.
308
00:20:54,000 --> 00:20:54,680
What?
309
00:20:56,260 --> 00:20:58,780
Just wondering if there
were any white lights...
310
00:20:58,780 --> 00:21:00,100
choirs of angels.
311
00:21:01,330 --> 00:21:02,100
Let it go.
312
00:21:02,100 --> 00:21:05,030
Oh come on, death must have
felt like something?
313
00:21:07,310 --> 00:21:10,480
Like a blade of ice
splitting me in two.
314
00:21:13,940 --> 00:21:17,010
I�ve never been more
afraid in my life.
315
00:21:20,450 --> 00:21:21,170
I�m sorry.
316
00:21:21,170 --> 00:21:22,130
Forget it.
317
00:21:24,000 --> 00:21:25,350
Thank you for
coming back for me.
318
00:21:25,350 --> 00:21:27,460
You think I did what
I did to save your life?
319
00:21:28,420 --> 00:21:29,460
You don�t get it do you?
320
00:21:30,970 --> 00:21:32,240
I was a coward, Marguerite.
321
00:21:32,560 --> 00:21:33,370
No, no.
322
00:21:37,960 --> 00:21:39,790
You know it wasn�t
death I was afraid of...
323
00:21:43,460 --> 00:21:44,330
it was not living.
324
00:21:46,780 --> 00:21:47,930
I couldn�t believe
it was over...
325
00:21:49,510 --> 00:21:51,750
my life.
My Life!
326
00:21:53,240 --> 00:21:54,510
What?
That was it?
327
00:21:56,870 --> 00:21:57,590
It can�t be...
328
00:22:00,520 --> 00:22:01,310
and then ...
329
00:22:04,500 --> 00:22:05,220
it wasn�t.
330
00:22:07,190 --> 00:22:09,520
You�re not a coward John,
331
00:22:11,710 --> 00:22:12,650
just human.
332
00:22:17,210 --> 00:22:18,440
Welcome to the planet.
333
00:22:21,150 --> 00:22:22,590
Lord John Roxton...
334
00:22:25,140 --> 00:22:26,630
at last we meet.
335
00:22:28,880 --> 00:22:29,630
You know me?
336
00:22:29,630 --> 00:22:33,350
Yes and I know
why you�re here.
337
00:22:35,230 --> 00:22:36,160
And why is that?
338
00:22:37,200 --> 00:22:38,540
You have come to kill me.
339
00:22:51,510 --> 00:22:52,310
Did that hurt?
340
00:22:53,100 --> 00:22:53,990
Why would it hurt?
341
00:22:54,560 --> 00:22:58,120
All you did was pull a steel rod
with jagged spurs out of my flesh.
342
00:23:01,600 --> 00:23:05,590
It�s not bleeding
much just take it easy.
343
00:23:06,020 --> 00:23:10,490
I�ll be fine. Veronica
I�ve been thinking.
344
00:23:10,590 --> 00:23:12,960
So have I.
You were right.
345
00:23:13,920 --> 00:23:15,730
No, you were right.
346
00:23:16,130 --> 00:23:17,580
I was just being selfish.
347
00:23:17,910 --> 00:23:18,990
Look at you.
348
00:23:20,100 --> 00:23:22,210
I almost got you killed
protecting the treehouse.
349
00:23:23,340 --> 00:23:25,650
But it is your home,
your world.
350
00:23:25,770 --> 00:23:28,050
It�s just a bunch of planks
and a bit of thatch.
351
00:23:29,230 --> 00:23:30,590
It�s not flesh
and blood...
352
00:23:32,250 --> 00:23:33,810
and it�s not
worth losing you.
353
00:23:35,610 --> 00:23:37,820
We�ve got enough bullets
to last for awhile.
354
00:23:38,950 --> 00:23:42,870
We�re out numbered and who knows
what they�re gonna try next.
355
00:23:43,470 --> 00:23:45,440
All the more reason
to get started now.
356
00:23:45,460 --> 00:23:46,710
What do you think
you�re doing?
357
00:23:50,170 --> 00:23:51,320
We may not make it...
358
00:23:51,880 --> 00:23:54,230
but I�ll be damned if we�re
going down without a fight.
359
00:23:56,990 --> 00:23:59,660
Don�t worry I don�t
take it personally...
360
00:24:00,450 --> 00:24:02,090
your killing me I mean.
361
00:24:02,420 --> 00:24:03,530
That�s big of you.
362
00:24:04,440 --> 00:24:05,910
Osric can�t make me kill you.
363
00:24:06,150 --> 00:24:08,210
Don�t take the
boy for granted.
364
00:24:08,860 --> 00:24:10,830
Osric�s powers are strong.
365
00:24:11,310 --> 00:24:12,080
How do you know?
366
00:24:12,390 --> 00:24:14,430
He comes from the
same plane as I.
367
00:24:14,580 --> 00:24:16,110
A plane you came
from a plane?
368
00:24:16,690 --> 00:24:18,970
Plane, dimension...
369
00:24:18,970 --> 00:24:22,500
whatever you�d like to call
an alternative existence.
370
00:24:22,650 --> 00:24:23,700
Oh yes of course ...
371
00:24:24,590 --> 00:24:28,560
so you�re saying you and
Osric are magical creatures?
372
00:24:28,800 --> 00:24:29,450
You mean like Gods?
373
00:24:29,520 --> 00:24:30,450
Don�t encourage him.
374
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
Can a God be tired?
375
00:24:48,330 --> 00:24:49,120
Sit.
376
00:24:54,600 --> 00:24:58,390
Look whatever,
whoever you are.
377
00:24:59,450 --> 00:25:01,230
Why does Osric
want you dead?
378
00:25:02,400 --> 00:25:03,700
I�m his jailer.
379
00:25:05,280 --> 00:25:06,490
We don�t see any bars.
380
00:25:06,750 --> 00:25:08,720
I keep him imprisoned here,
381
00:25:09,250 --> 00:25:10,830
on this mortal plane.
382
00:25:11,870 --> 00:25:13,930
Keep his evil
safe from the world.
383
00:25:14,510 --> 00:25:16,140
He�s evil?
What�s he done?
384
00:25:16,670 --> 00:25:19,020
My dear if I told you
it would drive you insane.
385
00:25:19,220 --> 00:25:21,710
If you�re not one
of us how can you die?
386
00:25:21,930 --> 00:25:24,070
Nothing can kill me...
387
00:25:25,940 --> 00:25:28,420
except of course
the crystal sword.
388
00:25:28,540 --> 00:25:29,760
What�s that got
to do with me?
389
00:25:29,930 --> 00:25:34,640
Only a damned man pure of soul
can free the crystal sword.
390
00:25:36,780 --> 00:25:37,420
Damned?
391
00:25:41,840 --> 00:25:44,650
All right I�ve heard enough why
don�t we just change the subject.
392
00:25:46,260 --> 00:25:46,820
I�m damned?
393
00:25:47,150 --> 00:25:49,000
Only in your heart.
394
00:25:49,940 --> 00:25:52,750
But that�s the
one place it counts.
395
00:25:53,230 --> 00:25:57,410
After your brother�s death you
cursed a little corner of yourself.
396
00:25:57,790 --> 00:26:00,870
And yet, as a being, you
remain pure of soul...
397
00:26:02,190 --> 00:26:04,520
so you�re the perfect
man for the job.
398
00:26:05,140 --> 00:26:08,320
Well you can relax
old man, you�re safe.
399
00:26:09,560 --> 00:26:11,890
I have no intentions of
pulling that sword.
400
00:26:13,140 --> 00:26:16,390
Well don�t you see that�s
the beauty of it all.
401
00:26:17,030 --> 00:26:20,250
The road to hell is paved
with good intentions.
402
00:26:21,620 --> 00:26:24,750
Who says we don�t
have a sense of irony.
403
00:26:34,930 --> 00:26:38,560
My men have failed me
I will gut them myself.
404
00:26:38,890 --> 00:26:41,610
Be still everything is
going according to plan.
405
00:26:41,680 --> 00:26:43,510
The man and the
woman are lost to us.
406
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
Lord John Roxton will
never be lost to me.
407
00:26:48,840 --> 00:26:50,710
I saved a little
piece of him.
408
00:27:02,460 --> 00:27:04,040
I know that place...
409
00:27:05,240 --> 00:27:06,900
an hour from here at most.
410
00:27:07,500 --> 00:27:11,560
You see Lord John Roxton
will always be mine.
411
00:27:12,640 --> 00:27:13,960
I think this is the one.
412
00:27:14,850 --> 00:27:16,970
Oh on second thought maybe not.
413
00:27:17,090 --> 00:27:18,600
Ground dried beef
and burlap.
414
00:27:21,070 --> 00:27:22,640
Are you sure you know
what you�re doing?
415
00:27:22,780 --> 00:27:24,090
I�ve watched Challenger
and Summerlee enough...
416
00:27:24,090 --> 00:27:25,930
to grab the basics, I think.
417
00:27:26,550 --> 00:27:27,680
Oh, that�s the one.
418
00:27:29,070 --> 00:27:30,390
It smells like rotting meat.
419
00:27:30,870 --> 00:27:32,940
Sulfur dioxide.
That�s the idea.
420
00:27:33,320 --> 00:27:34,810
A little gunpowder...
421
00:27:40,510 --> 00:27:41,250
Oh my god.
422
00:27:43,970 --> 00:27:45,120
Help me!
423
00:27:49,440 --> 00:27:51,680
Last chance.
Line them up.
424
00:27:55,160 --> 00:27:57,610
Either hand over the
treehouse to me now
425
00:27:57,750 --> 00:27:59,190
or you�ll burn alive.
426
00:28:01,450 --> 00:28:02,150
Now!
427
00:28:08,830 --> 00:28:10,390
Whatever you�re going
to do, do it now.
428
00:28:10,390 --> 00:28:12,050
If one of these things
hit the thatched roof...
429
00:28:12,050 --> 00:28:13,930
we go up like a fire ball.
430
00:28:19,850 --> 00:28:22,260
But to just leave him
like that, an old man.
431
00:28:23,000 --> 00:28:24,100
He�s not an old man.
432
00:28:24,350 --> 00:28:25,810
Well whatever he is.
433
00:28:26,480 --> 00:28:29,410
Safest place for him is far
away from that crystal sword,
434
00:28:29,820 --> 00:28:31,220
and that means
away from me.
435
00:28:32,010 --> 00:28:35,030
You know I keep hearing about that
sword but I don�t see it anywhere.
436
00:28:35,230 --> 00:28:37,080
Fine with me
let�s just get home.
437
00:28:39,360 --> 00:28:40,850
How many bullets
you�ve got left?
438
00:28:40,850 --> 00:28:42,550
What! I was supposed
to be counting?
439
00:28:43,180 --> 00:28:44,710
Never mind just shoot.
440
00:28:50,620 --> 00:28:52,670
Come on now, can�t
we all be friends?
441
00:28:55,360 --> 00:28:56,580
I guess not.
442
00:29:09,770 --> 00:29:12,480
Look woman to woman
what did I ever do to you?
443
00:29:12,580 --> 00:29:13,970
You denied the offering.
444
00:29:14,210 --> 00:29:16,300
Let�s just say
my heart wasn�t in it.
445
00:29:21,440 --> 00:29:23,530
So you want to play dirty.
446
00:30:04,460 --> 00:30:06,030
The sword has awakened.
447
00:30:27,070 --> 00:30:27,860
Roxton?
448
00:30:36,750 --> 00:30:38,720
Oh thank god.
Here,
449
00:30:40,210 --> 00:30:44,030
come on rise and shine.
450
00:30:46,160 --> 00:30:48,300
Easy, easy it�s
only me they�ve gone.
451
00:30:49,380 --> 00:30:50,820
Oh no, the sword.
452
00:30:51,790 --> 00:30:52,700
What about it?
453
00:30:52,700 --> 00:30:54,280
The crystal sword
it was in that rock.
454
00:30:55,770 --> 00:30:56,450
Was?
455
00:31:01,370 --> 00:31:02,190
I drew it.
456
00:31:05,240 --> 00:31:06,990
Well then the old man�s
as good as dead.
457
00:31:08,290 --> 00:31:09,540
Not if I can help it.
458
00:31:13,500 --> 00:31:14,150
Wake up.
459
00:31:15,810 --> 00:31:16,430
Huh?
460
00:31:16,770 --> 00:31:17,990
I�ve got some good news.
461
00:31:20,560 --> 00:31:21,590
Roxton?
462
00:31:22,390 --> 00:31:23,060
Out here.
463
00:31:23,130 --> 00:31:24,360
What is it?
464
00:31:24,740 --> 00:31:25,390
Quickly!
465
00:31:36,940 --> 00:31:40,210
The good news is
you�re going to die.
466
00:31:41,050 --> 00:31:42,420
The crystal sword.
467
00:31:43,140 --> 00:31:43,720
Free.
468
00:31:43,890 --> 00:31:45,980
After all these millennia.
469
00:31:46,240 --> 00:31:46,840
Free.
470
00:31:47,130 --> 00:31:51,120
The man called Roxton
won�t use it against me.
471
00:31:51,910 --> 00:31:53,950
Left one? Right one?
472
00:31:54,740 --> 00:31:57,630
Where�s the sword?
Give up?
473
00:32:06,350 --> 00:32:07,690
It�s in you.
474
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
My king.
475
00:32:34,500 --> 00:32:35,890
Now you have the sword.
476
00:32:37,040 --> 00:32:41,300
I have been a faithful servant and
fulfilled my part of the bargain.
477
00:32:41,630 --> 00:32:42,500
Yes you have...
478
00:32:44,150 --> 00:32:45,360
my beautiful warrior.
479
00:32:45,860 --> 00:32:47,210
And my reward?
480
00:32:47,880 --> 00:32:50,880
Unfortunately it lies
in the next life.
481
00:32:54,720 --> 00:32:55,850
Oh we�re too late.
482
00:33:10,150 --> 00:33:11,320
I�m sorry, my friend.
483
00:33:12,310 --> 00:33:15,020
The sword,
it was an accident.
484
00:33:15,840 --> 00:33:18,910
You forget who I am,
485
00:33:20,330 --> 00:33:23,140
there are no accidents.
486
00:33:25,690 --> 00:33:26,650
Take it easy.
487
00:33:27,100 --> 00:33:32,170
Osric is on his way
back to the altar now...
488
00:33:33,210 --> 00:33:34,720
to cross over.
489
00:33:37,600 --> 00:33:38,610
Marguerite!
490
00:33:38,990 --> 00:33:40,750
Find some cloth
hand some water.
491
00:33:40,890 --> 00:33:41,590
I�ll be back.
492
00:33:41,590 --> 00:33:45,670
Don�t bother you
can�t save me.
493
00:33:46,800 --> 00:33:48,890
A damned man can only...
494
00:33:49,970 --> 00:33:52,130
hope to safe himself.
495
00:33:53,290 --> 00:33:54,690
No.
496
00:33:56,190 --> 00:34:00,730
Oh no�no�no�no please not yet,
497
00:34:01,650 --> 00:34:04,240
tell me, tell me how?
498
00:34:05,060 --> 00:34:06,240
Osric...
499
00:34:10,200 --> 00:34:12,790
the...altar
500
00:34:15,410 --> 00:34:18,410
How? How?
501
00:34:18,410 --> 00:34:21,250
Come on Roxton.
Its time for plan B...
502
00:34:23,190 --> 00:34:25,880
I heard what he said
�Osric the altar�.
503
00:34:27,560 --> 00:34:31,310
Now if he escapes we stand
to lose a lot more than him.
504
00:34:47,310 --> 00:34:50,260
Not too tight; I want to make
sure these babies really pop.
505
00:34:51,420 --> 00:34:54,230
Perfect, you ready?
506
00:34:55,090 --> 00:34:56,230
As I�ll ever be.
507
00:34:58,360 --> 00:34:59,660
What a waist.
508
00:35:00,470 --> 00:35:05,370
If I can�t have it no one can,
this time: aim for the roof.
509
00:35:21,520 --> 00:35:23,320
You�ll have to
do better than that.
510
00:35:24,690 --> 00:35:27,330
Here�s two more start
spreading them around.
511
00:35:27,500 --> 00:35:28,050
Right.
512
00:35:35,330 --> 00:35:36,120
What the...?
513
00:35:38,090 --> 00:35:40,470
Get the hell out here you�re
not gonna believe this.
514
00:35:45,010 --> 00:35:47,290
They�re throwing meat at us.
515
00:35:47,910 --> 00:35:49,720
Oh, that smell.
516
00:35:49,930 --> 00:35:51,080
Like something rotting.
517
00:35:51,080 --> 00:35:51,930
It�s working.
518
00:35:54,040 --> 00:35:56,060
Keep it up we have a few more.
519
00:36:01,650 --> 00:36:03,790
You better get used to
the smell of dead meat.
520
00:36:03,890 --> 00:36:05,790
Because that�s what you are.
521
00:36:08,760 --> 00:36:09,680
That�s the last one.
522
00:36:15,750 --> 00:36:18,230
When I get my hands on them.
523
00:36:18,730 --> 00:36:19,810
I think I�m gonna be sick.
524
00:36:19,810 --> 00:36:21,660
Shut up listen.
525
00:36:23,460 --> 00:36:25,700
The meat, that stench,
526
00:36:27,000 --> 00:36:29,210
it�s attracting every damn
raptor in the area.
527
00:36:29,210 --> 00:36:31,210
Let�s get the hell
out of here now.
528
00:36:40,520 --> 00:36:42,370
Not today my friend.
529
00:36:57,480 --> 00:37:00,700
Stop right there.
530
00:37:01,320 --> 00:37:02,450
Well look who�s here ...
531
00:37:03,920 --> 00:37:05,380
Lord John Roxton.
532
00:37:05,670 --> 00:37:09,010
Who are you?
Where�s Osric?
533
00:37:09,150 --> 00:37:11,190
You�re already damned
what�s one more death?
534
00:37:12,300 --> 00:37:12,880
You!
535
00:37:13,360 --> 00:37:16,620
Come to watch the final chapter
have you? Fitting I suppose.
536
00:37:18,260 --> 00:37:20,300
Without you I
wouldn�t have this.
537
00:37:20,730 --> 00:37:23,200
Now you will see what
few mortals have...
538
00:37:24,260 --> 00:37:25,730
you will see me cross over.
539
00:37:27,170 --> 00:37:29,910
Nobody is going anywhere.
540
00:37:34,610 --> 00:37:37,810
Fools! I�m immortal now
541
00:37:38,240 --> 00:37:40,280
nothing can kill me.
542
00:37:40,520 --> 00:37:43,650
Maybe not but I bet
I can piss you off.
543
00:37:47,320 --> 00:37:48,470
What have you done?
544
00:37:49,070 --> 00:37:51,770
We�ve grown so fond of you,
you simply must stay.
545
00:38:06,970 --> 00:38:10,020
By the time I�m through with
you Lord John Roxton...
546
00:38:10,450 --> 00:38:12,350
you will beg for death.
547
00:38:38,170 --> 00:38:42,450
Well Lord John Roxton, are
you ready for death, yet?
548
00:38:42,450 --> 00:38:45,430
Not...even...close.
549
00:38:45,430 --> 00:38:46,340
John!
550
00:38:54,650 --> 00:38:55,950
I gave you life.
551
00:38:55,950 --> 00:38:58,110
Sorry I won�t...
552
00:38:58,540 --> 00:39:01,090
be returning the favor.
553
00:39:09,420 --> 00:39:10,340
Are you ok?
554
00:39:11,130 --> 00:39:14,230
Me? Yeah, yeah,
yeah sure, I�m fine.
555
00:39:19,110 --> 00:39:19,800
Look!
556
00:39:22,280 --> 00:39:23,790
He�s gone,
557
00:39:26,240 --> 00:39:27,370
he�s finally gone.
558
00:39:36,350 --> 00:39:37,670
No, don�t look back.
559
00:39:45,290 --> 00:39:46,900
Oh don�t be silly
it�s a pleasure.
560
00:39:48,030 --> 00:39:49,680
After what you two
have been through.
561
00:39:49,830 --> 00:39:51,410
Cooking dinner is the
least we could do.
562
00:39:51,410 --> 00:39:53,840
Absolutely right, it�s
the least they could do.
563
00:39:54,010 --> 00:39:56,400
Challenger I�ll need a
fork and Summerlee...
564
00:39:56,460 --> 00:39:58,440
another glass of wine
when you have a moment.
565
00:40:00,200 --> 00:40:01,960
Where�s Roxton his
foods getting cold.
566
00:40:02,490 --> 00:40:03,090
I�ll find him.
567
00:40:03,090 --> 00:40:04,740
No that�s okay,
I know where he is.
568
00:40:07,000 --> 00:40:08,010
A toast.
569
00:40:08,710 --> 00:40:09,160
To what?
570
00:40:09,500 --> 00:40:11,370
To our life here, now.
571
00:40:15,750 --> 00:40:17,360
And to wherever
tomorrow takes us.
572
00:40:30,570 --> 00:40:31,910
Penny for your thoughts.
573
00:40:33,740 --> 00:40:34,870
Overpriced at that.
574
00:40:38,010 --> 00:40:42,460
If anyone�s damned around
here, it�s not you.
575
00:40:44,860 --> 00:40:45,840
Don�t say that.
576
00:40:47,890 --> 00:40:49,280
At least you
have a pure soul.
577
00:40:50,550 --> 00:40:53,050
Last time I checked mine
was a little worse for wear.
578
00:40:55,310 --> 00:40:58,290
Well that�s why I�ll always
be around to set you straight.
579
00:40:59,300 --> 00:41:03,240
Dirty job but
someone�s gotta do it.
580
00:41:03,620 --> 00:41:05,690
Humph. Dinner is served.
581
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
You said always.
582
00:41:08,300 --> 00:41:09,000
Did I?
583
00:41:15,340 --> 00:41:18,200
Come on you two, nothing
worse than cold raptor.
584
00:41:19,930 --> 00:41:22,020
Truer words were never
spoken Professor.
585
00:41:23,305 --> 00:41:29,242
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
586
00:41:29,292 --> 00:41:33,842
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.