All language subtitles for The League of Gentlemen s02e01 Destination Royston Vasey.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:12,353 YAAAH! 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,028 (PANICKED GASPS) 3 00:01:39,440 --> 00:01:41,590 Simba! Pebble! Tik-Tikk! 4 00:01:46,840 --> 00:01:48,831 Go and put a poster up in that shop. 5 00:01:49,040 --> 00:01:51,315 (ALL) Yes, Papa Lazarou! 6 00:01:51,520 --> 00:01:54,592 Tell them the circus is coming to town! 7 00:02:03,680 --> 00:02:05,636 Hello? Is there anybody there? 8 00:02:05,840 --> 00:02:07,796 (THEY GIGGLE MISCHIEVOUSLY) 9 00:02:14,320 --> 00:02:15,673 Yes? 10 00:02:18,320 --> 00:02:21,312 - Good morning! - Morning! 11 00:02:21,520 --> 00:02:24,273 Can I help you at all? 12 00:02:25,320 --> 00:02:27,993 Can you put this up in your shop? 13 00:02:30,240 --> 00:02:33,630 - AHH! Edward! Edward! - Hello, hello, what's going on? 14 00:02:33,840 --> 00:02:36,195 What's all this? We'll have no trouble here! 15 00:02:36,400 --> 00:02:38,391 Look, Edward, children! 16 00:02:38,600 --> 00:02:42,070 They are not children, they are monsters! 17 00:02:42,280 --> 00:02:45,989 - YOU'RE no oil-painting, mister! - Do you want lollipops? 18 00:02:46,200 --> 00:02:50,990 Get out! Do you hear me?! This is a local shop for local people! 19 00:02:51,200 --> 00:02:53,475 There's nothing for you here! 20 00:02:57,320 --> 00:03:01,233 - Demons! - Look, Edward, it's a freak show! 21 00:03:01,440 --> 00:03:04,512 - Shall we take David along? - No, Tubbs. 22 00:03:04,720 --> 00:03:07,473 We wouldn't want to frighten them. 23 00:03:10,720 --> 00:03:12,676 Get on! 24 00:03:16,880 --> 00:03:19,030 (CRACKS WHIP) Yaaah! Yaaah! 25 00:03:34,120 --> 00:03:37,874 Val...am I to do all the chores on my own today? 26 00:03:38,080 --> 00:03:41,038 I'm sorry. I was miles away. 27 00:03:41,240 --> 00:03:43,708 (HUMS TO HIMSELF) 28 00:03:45,320 --> 00:03:48,039 (RATTLES CUTLERY) 29 00:03:50,600 --> 00:03:54,798 Oh, girls! I do wish you wouldn't keep doing that! 30 00:03:55,000 --> 00:03:57,753 Mummy, why are you thinking about cousin Benjamin? 31 00:03:57,960 --> 00:04:01,953 - I'm not! - You think the house seems empty. 32 00:04:02,160 --> 00:04:07,188 - You wish he was still living here. - You wish Daddy had given you a son. 33 00:04:07,400 --> 00:04:10,437 - As well as daughters. - Don't be ridiculous, girls! 34 00:04:10,640 --> 00:04:14,110 We're perfectly happy the way we are, aren't we, Harvey? 35 00:04:14,320 --> 00:04:17,710 Indeed. Think of the difficulties a son would provide. 36 00:04:17,920 --> 00:04:21,708 The nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom 37 00:04:21,920 --> 00:04:25,833 as Junior shakes hot white coconuts from the veiny love tree! 38 00:04:26,040 --> 00:04:28,713 We're better off with Chloe and Radclyffe. 39 00:04:28,920 --> 00:04:30,876 Now, Val... 40 00:04:31,080 --> 00:04:35,232 if you can turn your mind from such trivial matters, 41 00:04:35,440 --> 00:04:38,716 this coal won't clean itself! 42 00:04:48,200 --> 00:04:50,156 (SHOP BELL) 43 00:04:55,080 --> 00:04:58,755 - Excuse me. How much is this? - Hasn't it got a price on it? 44 00:04:58,960 --> 00:05:01,554 - Don't think so. - Let's have a look. 45 00:05:01,760 --> 00:05:06,311 No price on it. Reenie! I need a price check. What is it, dear? 46 00:05:06,520 --> 00:05:08,954 - It's a cassette. - A cassette, is it? 47 00:05:09,160 --> 00:05:13,199 - What's wrong? - This gentleman's got a cassette. 48 00:05:13,400 --> 00:05:17,678 - A cassette? Does he want a bag? - No, dear. I want a price check. 49 00:05:17,880 --> 00:05:20,440 - What does he want? - A cassette. 50 00:05:20,640 --> 00:05:23,393 - Did you want a bag for that? - Yes, please. 51 00:05:23,600 --> 00:05:26,558 Let's have a look. That too big? It's a good bag! 52 00:05:26,760 --> 00:05:30,230 - I should charge you extra! - Got the cassettes, dear. 53 00:05:30,440 --> 00:05:34,558 - Now, which cassette does he want? - No, dear, he's got a cassette. 54 00:05:34,760 --> 00:05:37,911 I see! He's brought us a cassette! Thank you, dear. 55 00:05:38,120 --> 00:05:41,351 - Can we keep the bag? - I want to BUY the cassette! 56 00:05:41,560 --> 00:05:43,915 He's got a cassette - I want a price check! 57 00:05:44,120 --> 00:05:47,192 - No need to be rude, dear. - I'm not being rude, dear. 58 00:05:47,400 --> 00:05:49,550 - You are rude, dear. - I'm not! 59 00:05:49,760 --> 00:05:53,469 - Where's the book? Seen the book? - He wants a book as well? 60 00:05:53,680 --> 00:05:57,355 Here we are. Right, one cassette. How do you spell that, dear? 61 00:05:57,560 --> 00:06:00,438 - C-A...double S... - Just a minute. C...A... 62 00:06:00,640 --> 00:06:03,154 - Just put "tape". - Here we are, dear. 63 00:06:03,360 --> 00:06:07,319 - Now, which book does he want? - I don't want a book! 64 00:06:07,520 --> 00:06:10,956 - He wants some tape as well. - Tape? Does he want a bag? 65 00:06:11,160 --> 00:06:14,709 - No! - (BOTH) No need to be rude, dear! 66 00:06:14,920 --> 00:06:17,718 - I just want to buy the tape! - What about the cassette? 67 00:06:17,920 --> 00:06:19,717 - How much is it? - 12 pence? 68 00:06:19,920 --> 00:06:24,311 - Right...thank you. - I'll have to get change. Reenie! 69 00:06:24,520 --> 00:06:29,275 Just a minute, dear. I've got the tapes. What tape does he want? 70 00:06:29,480 --> 00:06:34,031 - He wants some change, too, dear. - You could get changed in here. 71 00:06:34,240 --> 00:06:38,233 - No one's looking! Just the jacket? - I can put it all in the book. 72 00:06:38,440 --> 00:06:42,558 The cassettes, the tapes, the books and the jacket. 73 00:06:42,760 --> 00:06:46,230 So, altogether, that's...28 pence, please. 74 00:06:46,440 --> 00:06:48,954 Do you want a bag for that, dear? 75 00:06:52,680 --> 00:06:56,229 (HIGH-PITCHED VOICE) Let me out! Can someone let me out? 76 00:06:56,440 --> 00:07:00,479 OK, so we'll get the Penguin Boy set up over there. 77 00:07:00,680 --> 00:07:03,433 Let's have the giant down there. 78 00:07:03,640 --> 00:07:05,596 (GIANT) My weight is 17 stones, 79 00:07:05,800 --> 00:07:08,553 the circumference of my neck is 18 inches... 80 00:07:08,760 --> 00:07:11,672 Not yet! OK, Simba, I'm gonna leave you in charge. 81 00:07:11,880 --> 00:07:15,111 Me and Mama are gonna go into town and sell some pegs. 82 00:07:15,320 --> 00:07:19,359 I wanna see everything set up when I get back! Don't hit the giant! 83 00:07:19,560 --> 00:07:21,516 (DWARVES) We won't! 84 00:07:28,080 --> 00:07:32,358 My weight is 17 stones, the circumference of my neck is... 85 00:07:32,560 --> 00:07:35,313 Excuse me. Are you with the carnival? 86 00:07:35,520 --> 00:07:37,988 - What do YOU think? - My name's Barbara. 87 00:07:38,200 --> 00:07:41,158 I was wondering if I could join your freak show. 88 00:07:41,360 --> 00:07:43,828 - Oh, yeah? You wanna be one of us? - Yeah. 89 00:07:44,040 --> 00:07:48,079 - Anything to get away from here. - What's your speciality? 90 00:07:48,280 --> 00:07:52,717 - I could be a bearded lady. - Sorry, mate, we've already got one. 91 00:07:52,920 --> 00:07:56,799 The thing is, I went in for a sex change operation, 92 00:07:57,000 --> 00:07:59,150 but there were complications. 93 00:07:59,360 --> 00:08:02,193 Did they turn you into a man or a woman? 94 00:08:02,400 --> 00:08:05,153 I dunno. I can't work it out. 95 00:08:05,360 --> 00:08:07,635 What do YOU think? 96 00:08:12,040 --> 00:08:14,600 The circumference of my neck is 18 inches... 97 00:08:14,800 --> 00:08:16,916 Shut up! 98 00:08:19,440 --> 00:08:21,874 (PAULINE) Hokey cokey, pig in a pokey! 99 00:08:22,080 --> 00:08:24,150 Good morning, jobseekers! 100 00:08:24,360 --> 00:08:28,717 We have a few new faces joining our Restart Course this morning. 101 00:08:28,920 --> 00:08:31,150 I want you to make them feel welcome. 102 00:08:31,360 --> 00:08:35,512 Remember, we're all in the same boat. Well, I'm not, I've got a job. 103 00:08:35,720 --> 00:08:37,676 But YOU'RE all in the same boat 104 00:08:37,880 --> 00:08:41,509 and, as such, I want for you to think of me as your cox! 105 00:08:41,720 --> 00:08:43,073 Cocks! 106 00:08:43,280 --> 00:08:46,477 We're gonna start by writing up on the board... 107 00:08:50,560 --> 00:08:54,314 - Can I help you? - Who the frig are you? 108 00:08:54,520 --> 00:08:57,193 And what are you doing writing on MY pad?! 109 00:08:57,400 --> 00:09:02,155 If you'd been on time, you'd know by now. My name is Cathy Carter-Smith. 110 00:09:02,360 --> 00:09:04,316 This is now MY pad. 111 00:09:04,520 --> 00:09:08,877 You've got the wrong room, dear. Weight Watchers is downstairs... 112 00:09:09,080 --> 00:09:13,198 Don't make this any harder, Pauline. You were fired for violent conduct. 113 00:09:13,400 --> 00:09:16,358 - What are you doing here? - This is MY Restart! 114 00:09:16,560 --> 00:09:20,075 Exactly. And I am your Restart Officer. 115 00:09:20,280 --> 00:09:23,590 So sit down, shut up and start learning! 116 00:09:37,040 --> 00:09:40,999 Right, jobbies, there are going to be a few changes round here. 117 00:09:41,200 --> 00:09:43,555 Rule No. 1 - no smoking. 118 00:09:43,760 --> 00:09:47,150 I know you lot have got nothing to live for, but I do. 119 00:09:47,360 --> 00:09:52,150 Rule No. 2 - I want you all to sit up straight! You, monkey-man! 120 00:09:52,360 --> 00:09:54,828 You look like your back's broken! 121 00:09:55,040 --> 00:09:57,508 - What's your name? - His name is Mickey. 122 00:09:57,720 --> 00:09:59,517 Leave him alone! 123 00:09:59,720 --> 00:10:03,030 I'll leave him alone when he does as he's told! 124 00:10:07,240 --> 00:10:12,189 That's better. Take me through what you've been doing on the computers. 125 00:10:12,400 --> 00:10:15,119 They haven't been on the computers. 126 00:10:15,320 --> 00:10:17,959 - What?! - They've got pens. 127 00:10:19,400 --> 00:10:22,949 - Pens? - Yeah...pens (!) 128 00:10:24,360 --> 00:10:26,316 Oh, I see. 129 00:10:28,840 --> 00:10:31,195 That's what I think of pens! 130 00:10:33,360 --> 00:10:38,070 - Pauline...she's worse than you! - We're gonna start from scratch! 131 00:10:38,280 --> 00:10:41,158 I'll get you dunces Web-wise by the end of this week 132 00:10:41,400 --> 00:10:43,356 or my name ain't CC Smith! 133 00:10:43,560 --> 00:10:45,915 Clean that board, you! 134 00:10:48,240 --> 00:10:50,959 A computer is like a big electronic brain 135 00:10:51,160 --> 00:10:53,390 full of different kinds of chips. 136 00:10:53,600 --> 00:10:56,558 Not the ones you have for your tea every night. 137 00:10:56,760 --> 00:11:00,435 Well, come on, you, we haven't got all day! 138 00:11:00,640 --> 00:11:03,473 No! - You what?! 139 00:11:03,680 --> 00:11:06,638 Just who do you think you're talking to?! 140 00:11:06,840 --> 00:11:09,308 A psychotic 50-year-old lesbian! 141 00:11:09,520 --> 00:11:13,069 How dare you! I'm 48! 142 00:11:13,280 --> 00:11:16,078 Do you want me to roll over and shit Mars Bars (?) 143 00:11:16,280 --> 00:11:19,909 You listen to me, you tubby little tit-witch! 144 00:11:20,120 --> 00:11:22,554 These poor bastards rely on me! 145 00:11:22,760 --> 00:11:27,276 I'm the only reason they get out of bed first thing in the afternoon! 146 00:11:27,480 --> 00:11:31,996 You can't march in here telling them they're useless! That is MY job! 147 00:11:32,200 --> 00:11:35,397 Not is, was. You haven't got a job, remember? 148 00:11:39,480 --> 00:11:42,040 And they told me you were hard! 149 00:11:43,360 --> 00:11:46,113 I can't believe you're such a pushover! 150 00:11:46,320 --> 00:11:51,872 Get out of my sight and my Restart before I shove your pens where the sun don't shine! 151 00:12:03,480 --> 00:12:06,040 Part 1 of the Idiot's Guide To Computers! 152 00:12:06,240 --> 00:12:09,038 Who can tell me what electricity is? Anybody? 153 00:12:09,240 --> 00:12:11,913 - Pauline! - What are you doing, monkey-man? 154 00:12:12,120 --> 00:12:16,238 Get down at once! Do you hear me? I've never seen anything like it! 155 00:12:16,440 --> 00:12:21,150 - Thank you, Mickey, love. - Get down! I'll call security! 156 00:12:21,360 --> 00:12:23,669 Thank you. 157 00:12:30,720 --> 00:12:32,676 (RINGS DOORBELL) 158 00:12:35,440 --> 00:12:38,796 Hi. I've got a frog for a Mr Denton. 159 00:12:39,000 --> 00:12:40,752 A what? 160 00:12:40,960 --> 00:12:43,599 - A...frog. - How dare you, sir! 161 00:12:43,800 --> 00:12:47,759 In this house, we do not use the F word! 162 00:12:47,960 --> 00:12:52,317 This...is a toad! 163 00:13:09,600 --> 00:13:11,556 Yes? 164 00:13:13,360 --> 00:13:16,079 - Hello, Dave? - I'm sorry? 165 00:13:16,280 --> 00:13:19,875 - Is that Dave? - No. You've got the wrong house. 166 00:13:20,080 --> 00:13:23,038 - Is Dave there? - There's no one called Dave here. 167 00:13:23,240 --> 00:13:24,958 OK. 168 00:13:26,520 --> 00:13:30,195 Dave...my wife would like to use your toilet. 169 00:13:30,400 --> 00:13:32,311 No, I don't think... 170 00:13:32,520 --> 00:13:35,353 (MUTTERS TO HIMSELF) 171 00:13:35,560 --> 00:13:38,074 Don't worry, she won't go in the sink again. 172 00:13:38,280 --> 00:13:41,716 (SPOUTS GIBBERISH) 173 00:13:47,880 --> 00:13:50,394 - Wanna buy some pegs, Dave? - I'm sorry? 174 00:13:50,600 --> 00:13:52,750 I got some pegs belonging to you! 175 00:13:52,960 --> 00:13:56,111 - No, thank you. Is your wife.... - My wife? 176 00:13:56,320 --> 00:13:58,595 - Yes. Is she... - She won't be long, Dave. 177 00:13:58,800 --> 00:14:03,032 - Get sat down if you like. - There's been a misunderstanding. 178 00:14:03,240 --> 00:14:06,835 You're in the wrong house! (WIFE TALKS GIBBERISH) 179 00:14:07,040 --> 00:14:10,510 My wife tells me there is a block in your toilet. 180 00:14:10,720 --> 00:14:13,314 - No, there isn't! - There is now! 181 00:14:13,520 --> 00:14:16,956 Sit down, Dave. My wife will begin the reading. 182 00:14:17,160 --> 00:14:18,752 (SPITS) 183 00:14:18,960 --> 00:14:21,633 I've nothing against...travelling people, 184 00:14:21,840 --> 00:14:23,796 but I don't want my palm read! 185 00:14:24,000 --> 00:14:28,118 You're intruding on my property. I'll have to ask you to leave! 186 00:14:28,320 --> 00:14:29,594 Ahhhh! 187 00:14:29,800 --> 00:14:32,633 (TALKS GIBBERISH) 188 00:14:32,840 --> 00:14:34,796 You're not Dave. 189 00:14:35,000 --> 00:14:37,639 That's what I've been trying to tell you! 190 00:14:37,840 --> 00:14:42,630 It's OK, Dave, my wife will read your fortune. Cross her palm with silver. 191 00:14:42,840 --> 00:14:46,628 I haven't got any silver! Ow! That's my wedding ring! 192 00:14:46,840 --> 00:14:48,796 This is just a saga now! 193 00:14:49,000 --> 00:14:51,639 I'm going to toilet, Dave... 194 00:14:51,840 --> 00:14:54,593 ..but I'll be back in a moment. 195 00:15:02,360 --> 00:15:04,999 (FOOTSTEPS GOING UPSTAIRS) 196 00:15:07,520 --> 00:15:09,909 Please help me! He thinks I'm his wife! 197 00:15:10,120 --> 00:15:12,714 - What? - He made me go with him! Help me! 198 00:15:12,920 --> 00:15:16,037 - Who is he? - I don't know! He came to my house! 199 00:15:16,240 --> 00:15:20,597 - You speak to him! That language! - I make it up! It's gibberish! 200 00:15:20,800 --> 00:15:25,715 He's coming back! Please do as he says! Don't make him angry! 201 00:15:25,920 --> 00:15:28,480 He can...do things! 202 00:15:29,680 --> 00:15:31,432 Dave! 203 00:15:33,560 --> 00:15:35,516 My wife was right. 204 00:15:35,720 --> 00:15:42,273 There is a block in your toilet, but...um...I've fixed it now. 205 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 Thank you. 206 00:15:45,320 --> 00:15:47,515 That's OK. 207 00:15:50,760 --> 00:15:52,910 Dave... 208 00:15:53,120 --> 00:15:55,076 Y-Y-Yes? 209 00:15:56,560 --> 00:15:59,677 Autom...sprow. 210 00:15:59,880 --> 00:16:04,795 Canna...tik banna... 211 00:16:05,000 --> 00:16:09,198 ..sandoi bat no sera smee! 212 00:16:14,320 --> 00:16:19,155 P-Pretto con shayma... 213 00:16:19,360 --> 00:16:21,874 ..felito cara on... 214 00:16:22,080 --> 00:16:26,596 ..preeto feesh kine. 215 00:16:28,280 --> 00:16:31,829 Of course you can! We would love you to join us! 216 00:16:42,720 --> 00:16:47,748 Oh, you're my wife now! 217 00:17:05,040 --> 00:17:07,190 Ahhhh, ahhhh! 218 00:17:13,640 --> 00:17:16,200 What can I do for you, young sir? 219 00:17:16,400 --> 00:17:19,153 A pound of Director's sausages, please. 220 00:17:19,360 --> 00:17:25,515 What's that caterpillar on your lip? Yer dad not taught you to shave yet? 221 00:17:25,720 --> 00:17:29,952 - Have you got pease pudding? - I daresay. 222 00:17:30,160 --> 00:17:34,472 Um...can I have some of your special stuff? 223 00:17:34,680 --> 00:17:37,240 (CLEAVER CLATTERS) 224 00:17:43,840 --> 00:17:46,798 You planning on going to this funfair, then? 225 00:17:47,000 --> 00:17:50,549 I expect so. I enjoy a turn on the Ferris wheel. 226 00:17:50,760 --> 00:17:52,716 Please, Mr Briss! 227 00:17:52,920 --> 00:17:55,798 - I wanna try it! - Dunno what you're talking about. 228 00:17:56,000 --> 00:17:59,276 - I reckon I'm ready for it. - Do you, now? 229 00:18:02,320 --> 00:18:06,677 Come on...on your way...there's a good kid. 230 00:18:06,880 --> 00:18:09,269 Let me have some, Mr Briss, or you'll regret it! 231 00:18:09,480 --> 00:18:11,436 DON'T... 232 00:18:11,640 --> 00:18:13,870 ..threaten me. 233 00:18:14,080 --> 00:18:15,991 I'll go to the bobbies! 234 00:18:18,720 --> 00:18:21,109 I mean it! 235 00:18:24,920 --> 00:18:26,478 (BELCHES) 236 00:18:28,880 --> 00:18:33,032 - Is there a problem, Hilary? - No, Inspector Cox. 237 00:18:34,320 --> 00:18:37,676 I think young Mr Collier was just leaving. 238 00:19:04,640 --> 00:19:06,596 (LIVELY ACCORDION MUSIC) 239 00:19:28,800 --> 00:19:30,916 (LIVELY MUSIC) 240 00:19:37,000 --> 00:19:38,956 Two, please. 241 00:19:39,160 --> 00:19:42,709 It's all right, Mickey, love, it's only a man in a dress. 242 00:19:45,840 --> 00:19:49,276 - What are you gonna do, Pauline? - Don't worry. 243 00:19:49,480 --> 00:19:51,835 I'll think of something. 244 00:20:01,560 --> 00:20:03,118 (THUNDER) 245 00:20:03,320 --> 00:20:07,199 Val! You're not listening, Val! 246 00:20:07,400 --> 00:20:12,599 Specimen 397 - the Columbian natterjack. 247 00:20:12,800 --> 00:20:16,509 Also known as...the Devil's toad! 248 00:20:16,720 --> 00:20:18,676 (THUNDER) 249 00:20:18,880 --> 00:20:23,556 Many are the tales attached to this poor misunderstood little fellow. 250 00:20:23,760 --> 00:20:25,990 The Mapapa tribe of the Shakti hills 251 00:20:26,200 --> 00:20:29,829 believe this animal to be a source of great magical power! 252 00:20:30,040 --> 00:20:33,794 They do say, if one were to squeeze his little yellow belly, 253 00:20:34,000 --> 00:20:36,639 one's heart's desire would be granted! 254 00:20:36,840 --> 00:20:40,389 Of course, if only life were that simple, 255 00:20:40,600 --> 00:20:44,752 I would have wished for a self-lowering lavatory seat 256 00:20:44,960 --> 00:20:47,394 a long, long time ago! 257 00:20:47,600 --> 00:20:49,955 (RUMBLE OF THUNDER) 258 00:20:51,000 --> 00:20:52,991 That reminds me! 259 00:20:54,880 --> 00:20:57,440 Time to make toilet. 260 00:21:12,560 --> 00:21:14,312 (THUNDER) 261 00:21:18,440 --> 00:21:20,396 (HUMS CHEERFULLY) 262 00:21:30,080 --> 00:21:32,355 (URINATES) 263 00:21:38,040 --> 00:21:41,430 - How's it going? Good audience? - Not bad. 264 00:21:41,640 --> 00:21:43,596 I see you've got another one. 265 00:21:43,800 --> 00:21:47,156 - Yes. Put her with the rest. - Yes, Papa Lazarou. 266 00:21:47,360 --> 00:21:49,316 I gotta get on with the show. 267 00:21:49,520 --> 00:21:51,476 (APPLAUSE) 268 00:21:54,880 --> 00:21:56,916 (APPLAUSE) 269 00:21:58,960 --> 00:22:03,112 Good evening, ladies and gentlemen. My name is Papa Lazarou. 270 00:22:03,320 --> 00:22:09,270 I'm here tonight to demonstrate my amazing psychic powers! 271 00:22:09,480 --> 00:22:11,436 (WAILING AND SOBBING) 272 00:22:16,120 --> 00:22:19,556 Oh, no, no, no! Ohhhh! Ohhhh! 273 00:22:19,760 --> 00:22:22,115 (SQUEALING AND SCREAMING) 274 00:22:31,560 --> 00:22:33,630 I sense grief! 275 00:22:33,840 --> 00:22:36,593 - Are you grieving? - Yes! 276 00:22:36,800 --> 00:22:39,951 I sense it was for someone close! 277 00:22:40,160 --> 00:22:43,118 Yes, my husband George. 278 00:22:43,320 --> 00:22:46,039 Was it...your sister Mary? 279 00:22:46,240 --> 00:22:48,993 No, it were my husband George. 280 00:22:49,200 --> 00:22:52,317 - So who is this Mary? - I don't know. 281 00:22:52,520 --> 00:22:54,954 Then why do you grieve for her so? 282 00:22:55,160 --> 00:22:57,594 - I don't. - Good! 283 00:22:57,800 --> 00:23:00,360 Because she tells you not to grieve! 284 00:23:00,560 --> 00:23:02,312 (APPLAUSE) 285 00:23:05,240 --> 00:23:08,789 Ask her who she is. Do I know her? 286 00:23:09,000 --> 00:23:12,436 No! So you must let her go! Let her go and be in peace! 287 00:23:12,640 --> 00:23:16,189 (WHISTLING, CHEERING AND APPLAUSE) 288 00:23:20,960 --> 00:23:25,272 But wait...I'm hearing another voice! 289 00:23:27,160 --> 00:23:30,630 His name...is George! 290 00:23:30,960 --> 00:23:33,713 George? Can I speak to him? 291 00:23:33,920 --> 00:23:37,959 No, he's dead, but...you can speak to him... 292 00:23:38,160 --> 00:23:40,116 ..through me! 293 00:23:43,400 --> 00:23:45,550 Now I am George. 294 00:23:45,760 --> 00:23:47,716 - George? - Yes? 295 00:23:47,920 --> 00:23:51,310 - Is that you, George? - Yes, it is! Ask me a question! 296 00:23:51,520 --> 00:23:54,751 - Say my name, George. - All right. 297 00:23:56,240 --> 00:23:58,390 - What's your name? - Annie. 298 00:23:58,600 --> 00:24:01,160 Hello, Annie. Give us your wedding ring. 299 00:24:01,360 --> 00:24:04,033 - What?! - Give it to Papa Lazarou! 300 00:24:04,240 --> 00:24:06,390 - Why? - Just do it. I'm dead now. 301 00:24:06,600 --> 00:24:09,239 There's no point in having it! Come on! 302 00:24:12,520 --> 00:24:17,150 But...are you all right, George? Are you happy? 303 00:24:17,360 --> 00:24:20,318 I'm fine! It's nice in Heaven! You'll like it! 304 00:24:20,520 --> 00:24:23,512 I'm fading now, Annie! Goodbye! Goodbye! 305 00:24:23,720 --> 00:24:25,676 (APPLAUSE) 306 00:24:28,320 --> 00:24:31,278 (CHEERING AND WHISTLING) 307 00:24:35,400 --> 00:24:38,358 (CHEERING, WHISTLING AND APPLAUSE) 308 00:24:41,440 --> 00:24:43,396 You're my wife now! 309 00:24:43,600 --> 00:24:45,556 (SINISTER LAUGHTER) 310 00:24:46,880 --> 00:24:50,111 My weight is 17 stone... 311 00:24:50,320 --> 00:24:54,074 ..the circumference of my neck is 18 inches. 312 00:24:54,280 --> 00:24:59,832 - The span across my hand is... - (BOTH) 7.5 inches! 313 00:25:00,040 --> 00:25:03,715 Th-Th-The width across my shoulders is... 314 00:25:03,920 --> 00:25:06,388 (BOTH) 26 inches! 315 00:25:06,600 --> 00:25:08,556 M-My... My...er.... 316 00:25:08,760 --> 00:25:11,354 (BOTH) 3.5 inches! 317 00:25:13,640 --> 00:25:15,596 It's not even a real beard! 318 00:25:15,800 --> 00:25:18,553 I'm more of a freak than she is! 319 00:25:18,760 --> 00:25:22,639 Roll up! Win a goldfish! Each one alive, alive, alive! 320 00:25:22,840 --> 00:25:24,831 I'll try my hand. 321 00:25:25,040 --> 00:25:29,989 Now, there's a knack to this! I'll just take a step back, if I may. 322 00:25:47,240 --> 00:25:51,233 Whoooooooooooo! Whoooooooooo! 323 00:25:51,440 --> 00:25:53,192 Whoooooo! 324 00:25:53,400 --> 00:25:56,278 - Is that a bag on his head? - I think it is, yeah. 325 00:25:56,480 --> 00:25:58,835 (SCREAMING) 326 00:26:02,720 --> 00:26:05,473 Ladies and gentlemen... 327 00:26:05,680 --> 00:26:08,831 ..mesdames et messieurs... Damen und Herren... 328 00:26:09,040 --> 00:26:10,792 (DRUM ROLL) 329 00:26:11,000 --> 00:26:12,911 ..I give you... 330 00:26:13,120 --> 00:26:18,513 ..Le Terrible Enfant Oiseau! 331 00:26:18,720 --> 00:26:20,472 (APPLAUSE) 332 00:26:39,800 --> 00:26:42,268 (BOOING) 333 00:26:48,360 --> 00:26:52,114 Boss! Boss! The guys wanna pack up and leave! 334 00:26:52,320 --> 00:26:55,278 These people freak me out! 335 00:26:55,480 --> 00:26:59,837 I know what you mean! Let's get out of here! 336 00:27:10,520 --> 00:27:12,078 (URINATES) 337 00:27:27,000 --> 00:27:28,274 VAL! 338 00:27:31,960 --> 00:27:35,509 Val, you will not believe what I have just... 339 00:27:35,720 --> 00:27:38,188 What are you doing? 340 00:27:38,400 --> 00:27:40,436 (KNOCK AT DOOR) 341 00:27:40,640 --> 00:27:44,394 - Don't open it! - There's somebody there! 342 00:27:50,080 --> 00:27:53,038 - Don't answer it! - I must! 343 00:27:53,240 --> 00:27:55,435 VA-A-A-A-AL! 344 00:28:03,280 --> 00:28:05,840 It's... It's Benjamin! 345 00:28:07,800 --> 00:28:10,872 Benjamin, where have you been? 346 00:28:12,400 --> 00:28:14,356 Lo...cal! 347 00:28:14,406 --> 00:28:18,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.