All language subtitles for The Big Take 2018, 1080p Web. Eng Sub (MP4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,312 --> 00:00:16,880 Some people say 2 00:00:16,915 --> 00:00:19,651 that they would kill to make it in Hollywood. 3 00:00:21,721 --> 00:00:22,988 Only difference... 4 00:00:24,389 --> 00:00:25,663 I just did. 5 00:01:47,408 --> 00:01:49,376 Wait with the car. I won't be long. 6 00:01:55,082 --> 00:01:56,617 You're Douglas Brown. 7 00:02:00,955 --> 00:02:02,858 I'm a producer. This is just... 8 00:02:05,227 --> 00:02:06,561 My friend wrote this script. 9 00:02:07,129 --> 00:02:08,729 I'm producing, he's directing... 10 00:02:08,764 --> 00:02:11,600 You would be perfect for the lead. 11 00:02:12,100 --> 00:02:13,429 Great. Let's do lunch. 12 00:02:13,577 --> 00:02:15,672 Dude. Oh, are you serious? 13 00:02:16,104 --> 00:02:17,174 Of course not. 14 00:02:17,210 --> 00:02:19,273 I can't listen to movie pitches from anyone. 15 00:02:19,308 --> 00:02:20,474 You don't understand, Mr. Brown, 16 00:02:20,509 --> 00:02:24,412 this script is based on an actual true story. 17 00:02:24,681 --> 00:02:25,948 It's real. 18 00:02:27,818 --> 00:02:28,818 Yeah. 19 00:02:29,304 --> 00:02:30,617 I don't care. 20 00:02:41,825 --> 00:02:43,792 - We got mango juice? - No. 21 00:02:43,968 --> 00:02:45,534 I got Douglas Brown in the VIP room. 22 00:02:45,569 --> 00:02:47,870 I told him, "Whatever you wanna drink, I'll get you." 23 00:02:47,905 --> 00:02:49,270 He says, "Mango juice." 24 00:02:49,305 --> 00:02:50,806 Look, why don't we just send somebody? 25 00:02:50,841 --> 00:02:53,644 - All right. Send somebody quick. - I'll send him. 26 00:02:53,944 --> 00:02:55,344 Hey, how you doin'? 27 00:02:57,213 --> 00:02:59,150 I don't like that guy. Send somebody else. 28 00:03:05,824 --> 00:03:08,091 Ugh, you know what? 29 00:03:08,259 --> 00:03:09,893 Go to the walk-in, all the way in the back, 30 00:03:09,928 --> 00:03:11,428 get the best bottle of champagne we got, 31 00:03:11,463 --> 00:03:12,763 and bring it to the table. 32 00:03:13,252 --> 00:03:14,553 Shit's gross. 33 00:03:30,415 --> 00:03:33,686 - Happy Birthday, Jack. - Thank you. Oh. 34 00:03:35,453 --> 00:03:37,555 Why does he keep mentioning Panama? 35 00:03:37,890 --> 00:03:39,289 Panama's a beautiful country. 36 00:03:39,324 --> 00:03:41,859 Wonderful people, wonderful people, very subservient. 37 00:03:41,894 --> 00:03:44,027 - Beautiful beaches. - With banks that keep secrets. 38 00:03:44,062 --> 00:03:47,132 Uh-huh. That has something to do with one of his divorces. 39 00:03:48,501 --> 00:03:50,368 We love you. We love you, D.B. 40 00:03:50,570 --> 00:03:53,010 You know, I don't know why your mother has turned on me, Jack. 41 00:03:53,129 --> 00:03:55,931 - I never turned on you guys. - Why is he here? 42 00:03:57,012 --> 00:04:00,913 I... he hasn't left the house for anybody's birthday. 43 00:04:01,014 --> 00:04:02,747 - Mom... - He wants something. 44 00:04:02,782 --> 00:04:03,849 You're right, I want something. 45 00:04:03,884 --> 00:04:05,149 Who cares about his birthday? 46 00:04:05,184 --> 00:04:08,219 I came here to make sure that your son 47 00:04:08,254 --> 00:04:11,423 gets the character in my next picture changed. 48 00:04:11,458 --> 00:04:12,893 It's gonna be my big comeback. 49 00:04:13,060 --> 00:04:14,826 Getting a little old for a comeback. 50 00:04:14,861 --> 00:04:16,963 Look, Jack, I don't play grandfathers, okay? 51 00:04:16,998 --> 00:04:18,330 I... I'm the father 52 00:04:18,365 --> 00:04:20,799 and also, we need to change the location to Panama. 53 00:04:20,834 --> 00:04:23,068 It's exotic and... 54 00:04:23,103 --> 00:04:26,438 there's a few things we could do with my banking, financial... 55 00:04:27,273 --> 00:04:29,119 Well, you know, I mean it's a... it's a... 56 00:04:29,155 --> 00:04:30,002 You know what I mean. 57 00:04:30,038 --> 00:04:31,253 Yeah, I know what you mean but it's a... 58 00:04:31,288 --> 00:04:32,110 it's a different country now. 59 00:04:32,145 --> 00:04:33,346 Noriega's not there anymore. 60 00:04:33,381 --> 00:04:35,116 Let's talk about it in the office tomorrow. 61 00:04:35,416 --> 00:04:39,752 So, we shoot the picture in Panama... Panama. 62 00:04:39,802 --> 00:04:41,537 Can't even say Panama. 63 00:04:43,357 --> 00:04:44,591 I don't know. 64 00:04:46,294 --> 00:04:47,327 Jack. 65 00:04:47,362 --> 00:04:49,161 - Oh, Rick. - Hey, happy birthday! 66 00:04:49,196 --> 00:04:50,176 Thank you very much. 67 00:04:50,212 --> 00:04:52,066 You know I got a bottle of champagne coming over, 68 00:04:52,101 --> 00:04:52,894 on the house. 69 00:04:52,930 --> 00:04:55,040 Well, as long as it's on the house. Thank you very much. 70 00:04:55,075 --> 00:04:56,143 Mr. Brown. 71 00:04:56,804 --> 00:04:59,773 It's a pleasure to meet you. A huge fan of your work. 72 00:04:59,808 --> 00:05:00,941 Ah, thank you. 73 00:05:00,976 --> 00:05:02,275 Can I get you some more mango juice? 74 00:05:02,310 --> 00:05:05,479 Please, no. I... I think I just, uh, better, uh... 75 00:05:06,021 --> 00:05:08,354 - Do what? - Catch my breath. 76 00:05:08,587 --> 00:05:11,285 I just gotta throw cold water on my face. 77 00:05:58,803 --> 00:06:00,670 You're not supposed to be in here. 78 00:06:00,705 --> 00:06:03,039 Oh, I'm sorry. I'm sick. I just need to... 79 00:06:03,574 --> 00:06:07,451 Oh, my God. You... you're Douglas Brown. 80 00:06:07,678 --> 00:06:09,873 I just need to use the restroom. 81 00:06:41,713 --> 00:06:44,382 Now you stay right there. 82 00:06:45,852 --> 00:06:47,986 You've got a big surprise coming to you. 83 00:06:50,021 --> 00:06:52,425 What the fuck. 84 00:07:33,100 --> 00:07:35,135 Somebody help me, please. 85 00:07:44,645 --> 00:07:46,080 Jesus Christ. 86 00:07:47,115 --> 00:07:49,883 Get him out! Get him out! Get him out! Keep moving. 87 00:07:56,590 --> 00:07:57,791 Hey, Jack, 88 00:07:57,826 --> 00:07:59,759 I was just informed that Douglas Brown 89 00:07:59,794 --> 00:08:01,129 wasn't feeling so well. 90 00:08:01,296 --> 00:08:03,062 But don't worry, the boys, they got him in the car, 91 00:08:03,097 --> 00:08:04,899 driver took him home, he's fine. 92 00:08:05,301 --> 00:08:06,733 But, please stay, enjoy yourself. 93 00:08:06,768 --> 00:08:07,935 Thanks, Rick. 94 00:08:08,703 --> 00:08:10,005 - Hmm. - Hmm. 95 00:08:10,973 --> 00:08:12,239 That's Dougie Brown for you. 96 00:10:01,753 --> 00:10:03,855 That's terrific. 97 00:10:03,890 --> 00:10:06,190 Can I... you can... you can set up one of those poles. 98 00:10:06,225 --> 00:10:08,525 Vic! Come on, man, it's the middle of the night... 99 00:10:08,560 --> 00:10:10,731 I heard music and your door is open. 100 00:10:10,930 --> 00:10:12,331 You could still knock. 101 00:10:12,632 --> 00:10:14,698 Y... you know, that's true. You're right, I'm sorry. 102 00:10:14,733 --> 00:10:16,202 I... I was excited. 103 00:10:16,238 --> 00:10:17,654 I just wanted to tell you something of 104 00:10:17,689 --> 00:10:19,270 earth-shattering importance to you, that's all. 105 00:10:19,305 --> 00:10:20,473 Yeah, what? 106 00:10:21,909 --> 00:10:23,042 What is it? 107 00:10:23,077 --> 00:10:25,277 Can we talk alone, without green card? 108 00:10:25,312 --> 00:10:28,914 You know me no listening to you, me just listening to my stereo. 109 00:10:28,949 --> 00:10:30,748 - How you doin', darling? - Me all right. 110 00:10:30,783 --> 00:10:32,552 Oh, well, good. That's about enough of you. 111 00:10:33,053 --> 00:10:35,621 Baby, would you just let me and Vic talk here for a second? 112 00:10:35,656 --> 00:10:38,592 - Me no want to leave. - Please. 113 00:10:41,495 --> 00:10:45,065 Yeah, go on in the other room, all the way, yeah. 114 00:10:45,100 --> 00:10:46,501 Now that's right. C'mon. 115 00:10:47,935 --> 00:10:49,603 Go in the room, all the way. 116 00:10:50,504 --> 00:10:53,073 - What is it? - Are you ready for this? 117 00:10:53,108 --> 00:10:55,142 I found someone to finance our movie. 118 00:10:56,378 --> 00:10:58,244 - Who? - Well, that... that doesn't matter. 119 00:10:58,279 --> 00:11:00,447 It's complicated. Uh, I just need to know 120 00:11:00,482 --> 00:11:02,149 - how much we need. - No, no, wait. 121 00:11:02,549 --> 00:11:03,885 You gotta tell me who. 122 00:11:09,258 --> 00:11:11,492 Douglas fucking Brown. 123 00:11:15,797 --> 00:11:17,597 What? Douglas Brown? 124 00:11:17,632 --> 00:11:19,232 Yeah, I pitched it to him in an elevator. 125 00:11:19,267 --> 00:11:20,800 Wait. Okay. 126 00:11:20,835 --> 00:11:23,339 - You pitched him Night of the Fire? - He loved it. 127 00:11:24,440 --> 00:11:25,641 Really? 128 00:11:26,541 --> 00:11:28,342 That's the first time that anybody in the industry 129 00:11:28,377 --> 00:11:29,443 has said they like my work. 130 00:11:29,478 --> 00:11:30,945 What... yeah. 131 00:11:30,980 --> 00:11:33,647 He specified he'd only help us under certain conditions. 132 00:11:33,682 --> 00:11:34,850 Okay? 133 00:11:35,051 --> 00:11:38,287 So, we are forbidden to talk about him or with him, 134 00:11:38,720 --> 00:11:40,089 or we lose the whole thing. 135 00:11:41,657 --> 00:11:44,158 Um, really? Okay, um... 136 00:11:44,193 --> 00:11:46,727 Well, you know, it's very controversial. 137 00:11:46,762 --> 00:11:48,729 He's like, uh, an angel investor. 138 00:11:48,764 --> 00:11:49,932 There's just one... 139 00:11:50,833 --> 00:11:52,334 Are you sure... 140 00:11:52,369 --> 00:11:55,538 you can definitely bring it all in, for 200,000. 141 00:11:56,872 --> 00:11:58,041 All right. 142 00:12:01,244 --> 00:12:04,682 We shoot digital, we go non-union. 143 00:12:06,683 --> 00:12:08,418 I can do this for 200. 144 00:12:09,686 --> 00:12:11,686 I'm bringing the entire sum from our angel 145 00:12:11,721 --> 00:12:13,890 and if we can just keep this secret... 146 00:12:15,226 --> 00:12:18,396 Dude, we have ourselves a movie. 147 00:12:20,364 --> 00:12:21,798 Whoa! I mean... 148 00:12:21,833 --> 00:12:23,533 Yeah, this is happening. We just... 149 00:12:23,568 --> 00:12:25,034 we have to be quiet about it. 150 00:12:25,069 --> 00:12:28,840 Well, I mean, you know me. I'm as quiet as a church mouse. 151 00:12:29,273 --> 00:12:31,041 Can you be even quieter than that? 152 00:12:32,343 --> 00:12:33,512 What? 153 00:12:34,113 --> 00:12:36,514 Can you be even quieter than that? 154 00:12:37,915 --> 00:12:40,184 Yeah, I'm as quiet as a church mouse with, um, 155 00:12:40,219 --> 00:12:41,820 you know, slippers on. 156 00:12:42,154 --> 00:12:44,587 Yeah, that is what I'm talking about! 157 00:12:46,558 --> 00:12:47,958 He really said he loved it? 158 00:12:48,826 --> 00:12:50,060 Yeah. 159 00:12:52,965 --> 00:12:54,166 Wow. 160 00:12:55,234 --> 00:12:56,601 Night of the Fire. 161 00:12:57,002 --> 00:12:58,436 Yeah, well, 162 00:12:58,471 --> 00:13:01,640 Vic Venitos presents a Night of the Fire... 163 00:13:02,640 --> 00:13:05,410 over the title. 164 00:13:07,746 --> 00:13:08,980 All right. 165 00:13:09,315 --> 00:13:11,818 Okay. How bad could that be? 166 00:13:12,051 --> 00:13:16,088 Oxana! Guess who's gonna be in a movie? 167 00:13:19,392 --> 00:13:21,126 Who's gonna be in a movie? 168 00:13:23,096 --> 00:13:24,297 You are. 169 00:13:24,831 --> 00:13:27,768 - I am? - Oh, yeah. I just cast you. 170 00:13:27,967 --> 00:13:29,968 But... 171 00:13:30,003 --> 00:13:31,436 ...I don't know how to act. 172 00:13:31,471 --> 00:13:33,638 - I only know how to dance. - Baby, that doesn't matter. 173 00:13:33,673 --> 00:13:35,607 Vic just got us some money for a movie. 174 00:13:36,976 --> 00:13:39,480 - What? - Him? 175 00:13:39,947 --> 00:13:41,413 He doesn't do anything right. 176 00:13:41,448 --> 00:13:42,714 Well, check your sundial, sweetie. 177 00:13:42,749 --> 00:13:45,552 I'm a producer now. Chick-chicka. 178 00:13:45,986 --> 00:13:49,021 - Now you are director. - And you... 179 00:13:49,557 --> 00:13:52,827 - you are a dancer slash actress. - Mm. 180 00:13:54,161 --> 00:13:55,861 I'm gonna let you two have your moment. 181 00:13:55,896 --> 00:13:58,466 I gotta go. Hey! Can I... can I have this? 182 00:14:03,804 --> 00:14:05,172 Remember, Max... 183 00:14:05,739 --> 00:14:07,374 don't tell anybody. 184 00:14:08,309 --> 00:14:11,346 - Anybody. - Da svidaniya, Vic. 185 00:14:12,647 --> 00:14:13,882 Now we dance? 186 00:15:29,926 --> 00:15:31,261 Hello, shots. 187 00:15:33,064 --> 00:15:36,233 Christ... The hell happened last night? 188 00:15:40,204 --> 00:15:42,540 - Hmm? - I don't know. 189 00:15:42,974 --> 00:15:48,346 Oh, someone left this in the driveway last night. 190 00:16:10,102 --> 00:16:11,971 I think I need a minute to myself. 191 00:16:46,340 --> 00:16:48,809 No! 192 00:17:02,556 --> 00:17:03,856 Good news, amigo. 193 00:17:03,891 --> 00:17:06,326 Panama documents just came through. 194 00:17:09,264 --> 00:17:10,431 What's up? 195 00:17:10,968 --> 00:17:12,979 Pay 200,000 dollars 196 00:17:13,015 --> 00:17:15,508 or this goes on the internet. 197 00:17:20,909 --> 00:17:22,178 How bad is it? 198 00:17:23,978 --> 00:17:25,180 Very. 199 00:17:25,614 --> 00:17:26,748 Can I see it? 200 00:17:27,382 --> 00:17:29,718 - Nope. - It's that bad. 201 00:17:30,585 --> 00:17:31,853 It's worse. 202 00:17:35,525 --> 00:17:36,758 Well, shit. 203 00:17:40,763 --> 00:17:42,230 That's a nice tree. 204 00:17:43,833 --> 00:17:46,535 It can't be that bad. We'll fix it. 205 00:17:47,203 --> 00:17:49,437 Believe me when I tell you thirty years in Hollywood... 206 00:17:50,005 --> 00:17:51,240 I have seen it all. 207 00:17:52,275 --> 00:17:54,810 I am so fucked. 208 00:17:55,378 --> 00:17:56,971 I don't know how this happened. 209 00:17:57,076 --> 00:17:58,453 But I'm ruined, Jack. 210 00:17:59,448 --> 00:18:02,451 Need you to calm down. Just show me what's on the DVD. 211 00:18:04,253 --> 00:18:05,768 It's so... 212 00:18:06,479 --> 00:18:07,771 humiliating. 213 00:18:07,807 --> 00:18:09,315 It's all right. 214 00:18:10,093 --> 00:18:12,461 We can manage this. But first... 215 00:18:13,032 --> 00:18:14,903 I am gonna have to ask you to... 216 00:18:15,566 --> 00:18:17,300 show me what's on the DVD. 217 00:18:17,967 --> 00:18:19,468 I know. I know. 218 00:18:24,475 --> 00:18:25,909 Ooh. 219 00:18:30,314 --> 00:18:31,615 You got me. 220 00:18:34,719 --> 00:18:36,888 I've never seen anything like that in my life. 221 00:18:40,058 --> 00:18:42,727 Well, that's... comforting. 222 00:18:44,261 --> 00:18:45,563 I'm finished, Jack. 223 00:18:46,764 --> 00:18:49,566 I... I didn't think anything like that could ever actually happen 224 00:18:49,601 --> 00:18:52,403 to a person on a public staircase. 225 00:18:53,638 --> 00:18:57,276 I'm fucking through! If this thing goes viral on the internet, 226 00:18:57,943 --> 00:18:58,577 I'm ruined. 227 00:18:58,613 --> 00:19:00,513 How are your fans gonna remember you? 228 00:19:01,312 --> 00:19:03,447 Forty feature films cannot stand up to this. 229 00:19:03,482 --> 00:19:05,550 Should we just pay the 200 grand? Look. 230 00:19:06,017 --> 00:19:07,852 There's an email address on the bottom. 231 00:19:07,887 --> 00:19:10,421 "No time for crumbs at internet 232 00:19:10,456 --> 00:19:12,623 - cafe 17 dot org". - No, no! God, no! No! 233 00:19:12,658 --> 00:19:14,626 You don't play with people like this. 234 00:19:14,661 --> 00:19:17,528 You think dirt like this just goes away? It does not. 235 00:19:17,563 --> 00:19:18,863 In the old days, 236 00:19:18,898 --> 00:19:21,332 one call to the studio and they'd fix everything. 237 00:19:21,367 --> 00:19:23,569 They knew how to take care of their stars. 238 00:19:24,136 --> 00:19:25,404 I got a guy. 239 00:19:28,107 --> 00:19:31,443 His name is Frank Manascalpo. 240 00:19:42,455 --> 00:19:43,656 It's busy. 241 00:20:13,354 --> 00:20:14,890 Okay, let's roll it. 242 00:20:15,356 --> 00:20:19,126 - Uh, right now? - I ain't waiting for popcorn. 243 00:20:29,004 --> 00:20:30,205 Universe Club. 244 00:20:32,040 --> 00:20:33,441 With the time code... 245 00:20:34,676 --> 00:20:37,012 right off the surveillance rack. Hmm. 246 00:20:39,615 --> 00:20:41,384 Oh, Jesus! 247 00:20:44,252 --> 00:20:49,424 Oh! All right, I get it. Turn it off. Turn... turn it off. 248 00:20:52,095 --> 00:20:53,396 I'm finished. 249 00:20:53,796 --> 00:20:56,365 I know the club. I can handle it. 250 00:20:57,200 --> 00:21:00,903 I just gotta figure out who's pulling images off the security hard drive. 251 00:21:01,303 --> 00:21:03,137 So, no problem here, then? 252 00:21:03,172 --> 00:21:05,773 Mr. Brown, trust me, this is amateur stuff. 253 00:21:05,808 --> 00:21:07,442 Considering what's on the tape here, 254 00:21:07,477 --> 00:21:09,612 what they're asking for is peanuts. 255 00:21:10,146 --> 00:21:12,814 On the open market, this goes for ten times as much. 256 00:21:12,849 --> 00:21:14,650 We are in very good hands. 257 00:21:14,685 --> 00:21:16,986 You wouldn't believe what he has handled. 258 00:21:17,021 --> 00:21:18,721 I mean, he has handled some of the worst. 259 00:21:18,756 --> 00:21:22,825 Gentlemen, my career and everything I've worked for 260 00:21:22,860 --> 00:21:24,660 - is on the line. - Douglas... 261 00:21:26,096 --> 00:21:28,198 I need you to relax. 262 00:21:32,785 --> 00:21:33,785 Hello. 263 00:21:35,272 --> 00:21:36,907 Yes, she told me you'd be calling. 264 00:21:38,409 --> 00:21:40,445 My financial adviser? 265 00:21:41,245 --> 00:21:44,014 Yes, his mailing address is in Panama City. 266 00:21:45,984 --> 00:21:48,278 Okay. Lovely talking to you again. 267 00:21:48,671 --> 00:21:49,671 Thank you. 268 00:21:52,924 --> 00:21:54,759 It was my ex-wife's attorney. 269 00:21:55,694 --> 00:22:00,298 Seems we have a protracted, matrimonial-type issue that... 270 00:22:01,132 --> 00:22:02,868 only he can.. 271 00:22:06,304 --> 00:22:07,283 Never mind. 272 00:22:07,319 --> 00:22:08,706 I need a drink. 273 00:22:08,741 --> 00:22:11,642 No, Doug, let go on that, God, this too shall pass. 274 00:22:11,677 --> 00:22:14,413 - Easy does it. Huh? - Frank. 275 00:22:15,081 --> 00:22:16,832 I need you to guarantee me 276 00:22:16,868 --> 00:22:19,740 that you can make this disappear, immediately. 277 00:22:21,220 --> 00:22:22,521 Mr. Brown. 278 00:22:26,058 --> 00:22:27,494 It's gonna cost you. 279 00:22:28,095 --> 00:22:29,362 But I guarantee it. 280 00:22:29,528 --> 00:22:32,228 All I need from you is the DVD and the package. 281 00:22:32,263 --> 00:22:35,035 No, no, no. The DVD is staying here. 282 00:22:36,203 --> 00:22:38,170 You gotta give him the thing. He's very good. 283 00:22:38,370 --> 00:22:39,538 I don't care. 284 00:22:39,840 --> 00:22:41,573 - It's staying with me. - Okay. 285 00:22:42,809 --> 00:22:44,411 I want you to relax... 286 00:22:45,146 --> 00:22:48,148 and not to worry. For the time being, 287 00:22:49,348 --> 00:22:52,232 stay at home. 288 00:22:53,553 --> 00:22:55,488 Bea! 289 00:22:57,225 --> 00:22:58,658 I picked up a new deal. 290 00:22:59,060 --> 00:23:01,594 Okay, tell. 291 00:23:02,864 --> 00:23:04,031 Blackmail. 292 00:23:04,564 --> 00:23:05,960 A hand-written note. 293 00:23:06,279 --> 00:23:08,287 One or two people in a rush. 294 00:23:08,323 --> 00:23:10,558 And a DVD from the surveillance rack 295 00:23:10,946 --> 00:23:12,170 at the Universe Club. 296 00:23:12,206 --> 00:23:14,574 Universe Club? We already dealt with them. 297 00:23:14,609 --> 00:23:15,942 I can get in their system. 298 00:23:15,977 --> 00:23:17,944 Okay, there's a problem. 299 00:23:17,979 --> 00:23:19,914 One of the hard drives has been pulled. 300 00:23:20,615 --> 00:23:22,317 Okay, I'm gonna head down there. 301 00:23:22,884 --> 00:23:25,885 All right, get me an analysis of the note at the precinct 302 00:23:25,998 --> 00:23:28,368 and everything you can on the email address. 303 00:23:50,212 --> 00:23:51,447 Oh, no. 304 00:23:51,948 --> 00:23:55,283 Oh, yes. And you know why I'm here. 305 00:24:00,256 --> 00:24:02,379 We don't know exactly what happened to Mr. Brown. 306 00:24:02,415 --> 00:24:03,743 We found him in a bad state, 307 00:24:03,779 --> 00:24:05,425 we rushed him out of the club, put him in his car. 308 00:24:05,460 --> 00:24:07,594 Then what? You came up here and found that somebody 309 00:24:07,629 --> 00:24:09,500 had ripped off your hard drive? 310 00:24:09,699 --> 00:24:12,299 Well, we didn't know that at first, we thought maybe 311 00:24:12,334 --> 00:24:14,108 one of Mr. Brown's guys came up here and took it. 312 00:24:14,143 --> 00:24:15,154 He didn't. 313 00:24:15,973 --> 00:24:18,274 But now you got a major problem with me. 314 00:24:18,441 --> 00:24:19,804 You need a new system. 315 00:24:19,840 --> 00:24:21,476 You sold us this one. 316 00:24:21,689 --> 00:24:25,083 It's, uh, 25,000 for my consultation... 317 00:24:25,982 --> 00:24:27,950 and 25,000 for the system. 318 00:24:27,985 --> 00:24:30,451 I also want the name and addresses 319 00:24:30,486 --> 00:24:34,224 of every one of your employees. You got a rat in the house. 320 00:24:35,159 --> 00:24:36,292 And I'm the cat. 321 00:24:38,629 --> 00:24:40,728 I got a list of all the employees. 322 00:24:40,764 --> 00:24:42,357 Inside job all the way. 323 00:24:42,393 --> 00:24:43,569 What'd you get? 324 00:24:43,834 --> 00:24:46,435 Look at this. Whoever wrote this note, 325 00:24:46,470 --> 00:24:48,337 in their haste, used scratch paper 326 00:24:48,372 --> 00:24:50,273 from an old-fashioned typewriter. 327 00:24:50,308 --> 00:24:52,909 "The Night of the Fire by Max O'Leary." 328 00:24:52,944 --> 00:24:53,695 Huh... 329 00:24:53,731 --> 00:24:55,981 And he even wrote his address. 330 00:24:58,382 --> 00:24:59,883 This is not our guy... 331 00:25:00,852 --> 00:25:02,320 but he knows our guy. 332 00:25:03,788 --> 00:25:06,157 Let me see if I go talk to Mr. O'Leary, 333 00:25:06,523 --> 00:25:08,526 maybe he wants to give up his friend. 334 00:25:33,552 --> 00:25:34,853 Have fun. 335 00:26:05,353 --> 00:26:06,620 You Max O'Leary? 336 00:26:08,289 --> 00:26:09,457 Yeah. 337 00:26:10,757 --> 00:26:12,826 Shouldn't keep your door open like that. 338 00:26:15,797 --> 00:26:17,897 It's a problem. Can I help you? 339 00:26:18,066 --> 00:26:21,769 I got your name and address off the title page from your screenplay. 340 00:26:22,003 --> 00:26:24,838 I just wanna talk to you about something that happened last night. 341 00:26:25,273 --> 00:26:27,542 I thought maybe you might know something about it. 342 00:26:27,709 --> 00:26:30,276 You might have a friend who works over at the Universe Club. 343 00:26:30,311 --> 00:26:31,479 Now wait, we could... 344 00:26:32,113 --> 00:26:34,583 Wait a second, does this have anything to do with... 345 00:26:35,317 --> 00:26:36,752 you know, Douglas Brown? 346 00:26:38,019 --> 00:26:39,187 So, you know about it. 347 00:26:39,721 --> 00:26:41,290 Yeah, I know all about it. 348 00:26:42,124 --> 00:26:43,659 Your friend, what's his name again? 349 00:26:44,092 --> 00:26:46,972 It's interesting that you don't know his name but you still focus on him. 350 00:26:47,229 --> 00:26:49,765 But anyways, he met Mr. Brown at the club but... 351 00:26:50,165 --> 00:26:51,734 this is my movie. 352 00:26:52,435 --> 00:26:55,135 All right? Max O'Leary. 353 00:26:55,170 --> 00:26:57,372 I'm the one asking for the 200 grand. 354 00:26:57,407 --> 00:26:58,541 Really? 355 00:26:59,508 --> 00:27:03,278 Yeah, really. And also, you know, we had an arrangement 356 00:27:03,313 --> 00:27:05,713 with Mr. Brown, not to even talk about any of this. 357 00:27:05,748 --> 00:27:07,715 So I don't really know what you're doing barging in here. 358 00:27:07,750 --> 00:27:09,550 How is this any of your business? 359 00:27:09,585 --> 00:27:12,355 - Ooh. - Do you see this gun? Do you? 360 00:27:13,156 --> 00:27:15,425 - Do you see the gun? - Yeah, I'm not blind! 361 00:27:15,658 --> 00:27:17,026 This is a chop gun. 362 00:27:17,394 --> 00:27:19,027 An untraceable firearm. 363 00:27:19,062 --> 00:27:21,632 It's made up of three different handguns. 364 00:27:22,032 --> 00:27:23,875 I could take this gun and blow your fucking 365 00:27:23,911 --> 00:27:25,651 brains out all over your typewriter 366 00:27:26,203 --> 00:27:27,805 and put the gun in your hand. 367 00:27:28,905 --> 00:27:30,338 Another L.A. suicide 368 00:27:30,739 --> 00:27:33,422 of a wannabe screenwriter that couldn't make it. 369 00:27:36,679 --> 00:27:37,711 Is there another option? 370 00:27:37,747 --> 00:27:39,215 Yeah, there's another option. 371 00:27:39,250 --> 00:27:42,451 You cooperate with me with all your heart and soul. 372 00:27:42,486 --> 00:27:43,499 Okay? 373 00:27:43,535 --> 00:27:45,621 And you help me clean up this mess that you started 374 00:27:45,656 --> 00:27:47,324 with Mr. Brown. 375 00:27:47,825 --> 00:27:49,058 We have company? 376 00:27:50,395 --> 00:27:51,563 It's my wife. 377 00:27:52,497 --> 00:27:53,697 Call her in here. 378 00:27:54,165 --> 00:27:55,632 Call her in here! 379 00:27:56,301 --> 00:27:57,569 Call her! 380 00:27:58,370 --> 00:27:59,571 Honey! 381 00:28:00,805 --> 00:28:02,139 Could you come and, uh... 382 00:28:02,974 --> 00:28:04,542 talk to us for a minute? 383 00:28:05,576 --> 00:28:07,645 Everything's okay. 384 00:28:15,433 --> 00:28:17,599 Just the kind of broad I'd think you'd be with. 385 00:28:17,758 --> 00:28:19,282 A real head case. 386 00:28:19,723 --> 00:28:21,025 Or maybe her tits. 387 00:28:21,760 --> 00:28:23,027 Come here. 388 00:28:24,096 --> 00:28:26,364 - I have to go over there first. - Don't move. 389 00:28:26,899 --> 00:28:28,080 Don't move. 390 00:28:48,354 --> 00:28:49,755 Knock him out! 391 00:29:15,082 --> 00:29:17,716 What was that about? You calling Vic? 392 00:29:17,751 --> 00:29:21,054 Yeah, they just keep saying that the subscriber has requested 393 00:29:21,089 --> 00:29:24,124 not to receive incoming calls. Who requests that? 394 00:29:24,325 --> 00:29:25,525 Maybe Vic. 395 00:29:27,295 --> 00:29:28,962 Frank Manascalpo. 396 00:29:28,997 --> 00:29:31,465 - Legal services. - Let me see that. 397 00:29:32,368 --> 00:29:34,702 Was that legal? Really? 398 00:29:35,603 --> 00:29:36,771 Okay. 399 00:29:38,005 --> 00:29:39,373 We're gonna go to the cops. 400 00:29:39,874 --> 00:29:41,142 Max... 401 00:29:41,644 --> 00:29:43,843 - I didn't get my green card, yet. - I know. I know. 402 00:29:43,878 --> 00:29:45,812 I'm not gonna let anything happen to you. 403 00:29:45,847 --> 00:29:47,048 Okay? 404 00:29:48,216 --> 00:29:49,450 Maybe. 405 00:29:51,587 --> 00:29:55,156 - Max, he's gone. - What? What? 406 00:29:56,192 --> 00:29:57,459 How'd he do that? 407 00:29:57,927 --> 00:29:59,862 I bet he just walked away. 408 00:30:02,264 --> 00:30:03,432 Okay. 409 00:30:05,434 --> 00:30:08,438 Get dressed. We're gonna go to the cops. 410 00:30:35,365 --> 00:30:36,666 Who's this? 411 00:30:38,269 --> 00:30:39,537 It's Frank. 412 00:30:40,338 --> 00:30:42,105 I have a project for you, Edie. 413 00:30:43,373 --> 00:30:45,943 I thought you never wanted to speak to me again. 414 00:30:47,744 --> 00:30:49,045 Things change. 415 00:30:50,348 --> 00:30:51,515 Do they? 416 00:30:54,160 --> 00:30:55,622 Oh, just come over here. 417 00:30:55,783 --> 00:30:57,153 Me come to you? 418 00:30:57,188 --> 00:30:59,657 Frankie, is this a set-up? 419 00:31:00,324 --> 00:31:01,926 It's not a set-up, Edie. 420 00:31:02,661 --> 00:31:03,862 Okay. 421 00:31:05,329 --> 00:31:07,530 Turn off your cameras and I'll be right there. 422 00:31:07,565 --> 00:31:08,833 Okay. 423 00:31:48,174 --> 00:31:49,642 I need it done tonight. 424 00:31:51,010 --> 00:31:54,947 Any computers, burnt DVDs, whatever. 425 00:31:55,814 --> 00:31:56,984 You take them. 426 00:31:58,284 --> 00:32:00,553 I'm looking for a stolen hard drive. 427 00:32:02,156 --> 00:32:03,392 After... 428 00:32:03,873 --> 00:32:05,572 full demo. 429 00:32:09,829 --> 00:32:11,932 Frankie, they did a number on you. 430 00:32:13,500 --> 00:32:14,936 I was careless. 431 00:32:18,272 --> 00:32:21,009 Well, you should be more careful. 432 00:32:34,021 --> 00:32:35,823 I'm not Santa Claus, Edie. 433 00:32:37,524 --> 00:32:39,627 It's inflation, Frank. 434 00:32:56,645 --> 00:32:58,681 You get the rest when the job is done. 435 00:33:04,153 --> 00:33:06,689 Don't contact me again... 436 00:33:07,690 --> 00:33:09,125 until I contact you. 437 00:33:41,558 --> 00:33:45,129 - Hello. - Is this Frank Manascalpo? 438 00:33:45,962 --> 00:33:47,098 Yeah. 439 00:33:47,134 --> 00:33:51,341 This is Detective Chad Aborn, at the West Hollywood Police Department. 440 00:33:51,569 --> 00:33:52,153 I have... 441 00:33:52,189 --> 00:33:53,939 Wait, hold on. Who do you work for? 442 00:33:54,137 --> 00:33:55,905 West Hollywood Police, sir. 443 00:33:56,741 --> 00:33:58,042 West Hollywood. 444 00:33:59,544 --> 00:34:02,012 You're at the station, is Briggsy still there? 445 00:34:02,413 --> 00:34:04,580 No, Lieutenant Briggs retired last year. 446 00:34:04,615 --> 00:34:07,918 - We've got Captain Jackson. - Well, you know who I am, right? 447 00:34:08,286 --> 00:34:10,019 I know exactly who you are. 448 00:34:10,054 --> 00:34:11,754 What is this call in regards to? 449 00:34:11,789 --> 00:34:12,923 Sir, 450 00:34:13,089 --> 00:34:16,694 I have before me two individuals. 451 00:34:17,361 --> 00:34:19,407 They claim to have been in an altercation 452 00:34:19,443 --> 00:34:21,525 with you earlier this afternoon. 453 00:34:21,800 --> 00:34:24,535 - And they came to you? - Yes, sir. 454 00:34:25,905 --> 00:34:28,473 - Are they pressing charges? - No. 455 00:34:29,073 --> 00:34:32,276 They've asked me to help resolve a dispute between them and you, 456 00:34:32,311 --> 00:34:35,614 regarding the actor, Douglas Brown. 457 00:34:36,281 --> 00:34:38,650 Jesus Christ! I don't get this. 458 00:34:39,184 --> 00:34:41,953 I had the same reaction myself, initially. 459 00:34:42,187 --> 00:34:45,524 But they insist this dispute is regarding 460 00:34:45,792 --> 00:34:49,128 a controversial film project. 461 00:34:50,363 --> 00:34:52,764 I have no idea what that means. They won't elaborate. 462 00:34:52,799 --> 00:34:54,264 I'm not in the movie business. 463 00:34:54,299 --> 00:34:56,302 I don't know about film projects. 464 00:34:56,469 --> 00:34:58,002 Why the hell are you calling me? 465 00:34:58,037 --> 00:34:59,839 Sir, let me explain. 466 00:35:01,306 --> 00:35:02,910 They have your wallet. 467 00:35:04,511 --> 00:35:07,378 Now would you like to come down to the station and pick up your wallet 468 00:35:07,413 --> 00:35:11,216 and meet with this young man and woman to, quote, 469 00:35:11,251 --> 00:35:13,152 "Discuss this film project." 470 00:35:13,753 --> 00:35:15,923 Or would you prefer I put it in the mail? 471 00:35:18,591 --> 00:35:20,327 Put it in the mail. I gotta go. 472 00:36:11,847 --> 00:36:14,317 - Are you listening to me? - Yeah. 473 00:36:16,519 --> 00:36:18,019 Have you called Vic? 474 00:36:18,054 --> 00:36:21,556 Baby, I have called, texted, emailed, he's not get... 475 00:36:21,591 --> 00:36:22,711 he's not answering. 476 00:36:22,747 --> 00:36:25,325 Well, maybe you need to go over there. 477 00:36:25,360 --> 00:36:27,395 It's not about Vic, it's about my script. 478 00:36:27,430 --> 00:36:29,597 Frank got my name. He got it off the screenplay. 479 00:36:29,632 --> 00:36:32,301 Now, Vic took the script. He gave it to our movie star friend. 480 00:36:32,336 --> 00:36:33,735 The script's the thing, okay? 481 00:36:33,770 --> 00:36:35,804 Look, it says here... 482 00:36:36,238 --> 00:36:37,664 that our movie star friend... 483 00:36:37,700 --> 00:36:39,708 his father was a New York City firefighter 484 00:36:39,743 --> 00:36:41,777 who died in the line of duty. 485 00:36:43,646 --> 00:36:46,949 You don't think that that has anything to do with all this, do you? 486 00:36:46,984 --> 00:36:48,450 What? 487 00:36:49,653 --> 00:36:50,820 I mean... 488 00:36:53,223 --> 00:36:56,294 Maybe The Night of the Fire has affected him on a personal level. 489 00:36:57,095 --> 00:36:58,728 That is crazy. 490 00:37:00,731 --> 00:37:02,899 I really think my script's gotten to this guy. 491 00:37:02,934 --> 00:37:07,070 Nope. I think your script has gotten to you. 492 00:37:14,646 --> 00:37:16,647 Hey, could you turn that down for a sec, babe. 493 00:37:17,281 --> 00:37:20,918 I can't hear you. The music is too loud. 494 00:37:21,486 --> 00:37:24,221 This is a pretty serious situation, you know. 495 00:37:25,289 --> 00:37:27,059 Not really sure why you're dancing. 496 00:37:27,826 --> 00:37:32,965 You know, back home, police would find Manascalpo right away and... 497 00:37:35,299 --> 00:37:37,269 Yeah, well, we're not in Russia. 498 00:37:38,337 --> 00:37:41,472 Not Russia. Ukraine. 499 00:37:43,641 --> 00:37:47,045 - Is that better? - Not really. 500 00:37:52,718 --> 00:37:54,119 I don't know, I feel like... 501 00:37:55,554 --> 00:37:58,024 I gotta talk to this guy directly, you know. 502 00:38:02,962 --> 00:38:04,464 I'm gonna call his agent. 503 00:38:12,472 --> 00:38:15,209 Hmm? Hmm? 504 00:38:34,829 --> 00:38:36,130 Someday. 505 00:38:57,919 --> 00:38:59,387 I could feel like... 506 00:39:10,265 --> 00:39:11,534 What's up? What's going on? 507 00:39:11,700 --> 00:39:14,036 Hey, you okay? 508 00:39:16,906 --> 00:39:18,273 I thought it's ma. 509 00:39:19,675 --> 00:39:20,910 Come on. 510 00:39:21,944 --> 00:39:24,280 I know. I know. We had a scary day. 511 00:39:26,183 --> 00:39:29,118 Great day, you know, a scary night. 512 00:39:29,919 --> 00:39:31,748 You know, the thing about nightmares you gotta remember is 513 00:39:31,783 --> 00:39:32,840 they're not real. 514 00:39:33,923 --> 00:39:35,036 They're not real. 515 00:39:35,304 --> 00:39:37,125 It's just a dream. 516 00:39:39,963 --> 00:39:41,197 I know. 517 00:39:49,505 --> 00:39:50,774 My light's out. 518 00:39:57,282 --> 00:39:58,448 Fuse box. 519 00:40:01,084 --> 00:40:02,353 Did you pay the bill? 520 00:40:06,690 --> 00:40:08,426 No, none of them work. 521 00:40:11,662 --> 00:40:15,466 - Our power's out. - Our phones are gone. 522 00:40:20,438 --> 00:40:21,513 We've been robbed. 523 00:40:21,706 --> 00:40:23,198 What? In our sleep? 524 00:40:24,131 --> 00:40:25,299 Shh. 525 00:40:32,852 --> 00:40:35,186 Whoever's out here, I just called the cops! 526 00:40:46,866 --> 00:40:50,802 - That's how you come out? - That's right. Guns out! 527 00:40:52,338 --> 00:40:54,306 With a t-shirt or something. 528 00:40:54,874 --> 00:40:57,009 This is the element of surprise. 529 00:40:57,977 --> 00:40:59,178 All right. 530 00:41:04,650 --> 00:41:06,218 Wait. hold on, hold on a second, she's... 531 00:41:06,253 --> 00:41:08,988 - Mama, is that... - Did you hear that? 532 00:41:09,356 --> 00:41:11,090 I could have sworn she ju... Hey! 533 00:41:12,524 --> 00:41:13,692 Who are you? 534 00:41:14,262 --> 00:41:15,528 Who are you? 535 00:41:16,229 --> 00:41:17,696 Why'd you break in to our house? 536 00:41:20,400 --> 00:41:23,735 Do you work for Douglas Brown? 537 00:41:25,572 --> 00:41:27,006 Do you work for Douglas Brown? 538 00:41:34,982 --> 00:41:36,182 The actor? 539 00:41:37,183 --> 00:41:38,519 Yeah, the actor. 540 00:41:43,824 --> 00:41:44,992 No. 541 00:41:45,660 --> 00:41:46,894 No. 542 00:41:50,065 --> 00:41:52,399 Look, I can... Wait... 543 00:41:52,867 --> 00:41:54,068 I... 544 00:41:57,571 --> 00:41:58,906 work for this guy. 545 00:42:02,678 --> 00:42:05,213 He wanted me to come and collect all your computers. 546 00:42:07,142 --> 00:42:08,291 Was looking for a hard drive. 547 00:42:08,326 --> 00:42:09,810 Well, if it's Frank Manascalpo, 548 00:42:10,319 --> 00:42:12,120 you tell him I don't have a hard drive. 549 00:42:12,787 --> 00:42:14,990 I type. I'm old school. 550 00:42:19,127 --> 00:42:20,296 Right. 551 00:42:23,065 --> 00:42:24,766 You seem like really nice people. 552 00:42:27,403 --> 00:42:28,803 I wasn't expecting that. 553 00:42:33,810 --> 00:42:38,112 - I can't. - Yeah, don't. 554 00:42:38,147 --> 00:42:41,083 Who the fuck was that? 555 00:42:41,417 --> 00:42:42,951 How would I know? 556 00:42:43,653 --> 00:42:46,389 - No, I can't help you. - No? 557 00:42:46,756 --> 00:42:49,223 She broke into our house, she cut off our power, 558 00:42:49,258 --> 00:42:51,592 she went through all our stuff, she stole our cellphones, 559 00:42:51,627 --> 00:42:54,262 I mean, you should have seen this girl, she was like a... 560 00:42:54,297 --> 00:42:56,832 like some kind of a spy or an operative, I mean... 561 00:42:56,867 --> 00:42:58,769 Uh, sounds like you need some help. 562 00:42:59,036 --> 00:43:00,302 Call 911, 563 00:43:00,337 --> 00:43:02,738 they'll send out officers to make a report. 564 00:43:02,773 --> 00:43:04,340 Okay? And please, 565 00:43:04,375 --> 00:43:08,010 don't call this number inappropriately ever again. 566 00:43:08,045 --> 00:43:10,112 I'm not interested in calling 911. 567 00:43:10,147 --> 00:43:12,616 I need to talk to Douglas Brown. 568 00:43:12,783 --> 00:43:14,917 I'm working on this project, okay? And... 569 00:43:14,952 --> 00:43:17,287 I know. We discussed this before. 570 00:43:17,688 --> 00:43:18,855 Can I finish? 571 00:43:19,391 --> 00:43:20,398 This piece... 572 00:43:20,434 --> 00:43:23,242 it is very controversial, and I think... I think it has... 573 00:43:24,595 --> 00:43:26,396 powerfully affected Douglas Brown, 574 00:43:26,431 --> 00:43:28,630 and that's why he's hired Frank Manascalpo and, 575 00:43:28,665 --> 00:43:31,335 you know, whoever else to try and shut it down. 576 00:43:32,170 --> 00:43:37,674 Are you accusing the actor Douglas Brown with stealing your cellphone? 577 00:43:37,709 --> 00:43:39,545 I mean I... 578 00:43:41,446 --> 00:43:44,181 I mean, I don't... you don't... yes and no, I don't know, 579 00:43:44,216 --> 00:43:46,083 it's more complicated, this piece, 580 00:43:46,118 --> 00:43:47,650 you know, it's about real life, okay? 581 00:43:47,685 --> 00:43:50,921 It's about how things really, really are, and I'm certain 582 00:43:50,956 --> 00:43:55,526 that that's why Douglas Brown has been deeply affected by this. 583 00:43:55,561 --> 00:43:57,162 I'm going to sleep now. 584 00:43:58,030 --> 00:43:59,397 Call 911, 585 00:43:59,432 --> 00:44:02,867 get the officers to make a report on the robbery. 586 00:44:02,902 --> 00:44:04,402 Ju... no... detective... 587 00:44:04,437 --> 00:44:07,671 detective, I need for you to arrange a meeting 588 00:44:07,706 --> 00:44:09,274 with me and Douglas Brown. 589 00:44:10,109 --> 00:44:11,842 I am a police detective. 590 00:44:11,877 --> 00:44:14,913 I don't arrange meetings for screenplays. 591 00:44:14,949 --> 00:44:15,949 Honey... 592 00:44:16,170 --> 00:44:18,670 what are you doing? The lights are back on. 593 00:44:19,386 --> 00:44:23,821 Well, our lights are back on, so, you know, some good news. 594 00:44:23,856 --> 00:44:26,583 Good. Turn them off and go to sleep, okay? 595 00:44:26,619 --> 00:44:27,619 Good night. 596 00:44:38,939 --> 00:44:40,775 - Got my message? - Yeah. 597 00:44:42,042 --> 00:44:43,276 Sure, Frank. 598 00:44:48,549 --> 00:44:49,782 What's the matter, Edie? 599 00:44:49,817 --> 00:44:51,544 There was no hard drive. 600 00:44:51,946 --> 00:44:53,038 No computer. 601 00:44:54,455 --> 00:44:56,390 Just a couple of innocent people. 602 00:45:01,129 --> 00:45:03,264 You didn't square with me, Frank. 603 00:45:04,899 --> 00:45:05,899 Huh? 604 00:45:06,105 --> 00:45:08,257 Douglas Brown. 605 00:45:09,904 --> 00:45:11,740 What's on that hard drive? 606 00:45:13,642 --> 00:45:16,278 It's nothing but a routine blackmail. 607 00:45:18,580 --> 00:45:19,816 Amateurville. 608 00:45:21,817 --> 00:45:24,084 Nobody's gotta get screwed on this, Edie, okay? 609 00:45:24,119 --> 00:45:26,923 We can work it 50-50. Heads up. 610 00:45:28,257 --> 00:45:29,991 Where's the hard drive, Frank? 611 00:45:31,494 --> 00:45:32,562 These kids... 612 00:45:32,993 --> 00:45:35,679 got a friend that works over at the Universe Club. 613 00:45:36,192 --> 00:45:37,628 Maybe he's got it. 614 00:45:46,075 --> 00:45:48,109 Frankie, did I ever tell you... 615 00:45:51,314 --> 00:45:53,115 that I wanted to be an astronaut? 616 00:46:00,622 --> 00:46:02,396 Jack Girardi's office? 617 00:46:03,661 --> 00:46:08,065 Frank... Manascalpo... 618 00:46:09,400 --> 00:46:10,326 Hold the line. 619 00:46:10,432 --> 00:46:13,208 Mr. Girardi, a Frank Manascalpo's on the line for you... 620 00:46:14,619 --> 00:46:16,220 Frank Manascalpo? 621 00:46:21,378 --> 00:46:23,979 Frank? You don't usually call on this line. 622 00:46:24,014 --> 00:46:25,650 Tell me the good news. 623 00:46:26,951 --> 00:46:28,185 This isn't Frank. 624 00:46:30,554 --> 00:46:32,156 Then to whom am I speaking? 625 00:46:33,325 --> 00:46:34,524 Okay, um, you don't know me, 626 00:46:34,559 --> 00:46:35,777 but I'm a writer... well, 627 00:46:35,813 --> 00:46:37,030 I'm a writer, director. 628 00:46:38,230 --> 00:46:42,299 Look, Mr. Brown met my friend at the Universe Club, 629 00:46:42,667 --> 00:46:44,435 but this is my movie. Okay? 630 00:46:44,470 --> 00:46:48,071 This is my movie, and I'm the one who's asking for the 200,000. 631 00:46:51,377 --> 00:46:53,311 Yeah. Got it. 632 00:46:54,479 --> 00:46:55,479 Well, um... 633 00:46:56,362 --> 00:46:58,474 I'm sure we can work something out. 634 00:46:59,337 --> 00:47:00,738 So, you're familiar with the film. 635 00:47:01,138 --> 00:47:02,340 Ah, yeah. 636 00:47:02,588 --> 00:47:03,954 Well, if it's all right with you, 637 00:47:03,989 --> 00:47:05,591 I'd like to meet up in person and just... 638 00:47:06,057 --> 00:47:08,093 clear everything up. Okay? Because... 639 00:47:08,294 --> 00:47:09,827 you know, I... I think we both know that 640 00:47:09,862 --> 00:47:12,028 things have gotten a little out of hand here with, 641 00:47:12,063 --> 00:47:14,399 you know, Mr. Manascalpo waving guns around, and 642 00:47:14,434 --> 00:47:16,084 I... I'm a good person, you know? 643 00:47:16,120 --> 00:47:17,488 Not at the office. 644 00:47:17,937 --> 00:47:19,606 You meet me at El Matador. 645 00:47:19,905 --> 00:47:22,173 I'll be there at noon. Come alone. 646 00:47:22,208 --> 00:47:23,944 And... thank you very much. 647 00:47:26,446 --> 00:47:28,280 I just got a meeting with his agent. 648 00:47:32,185 --> 00:47:33,320 Okay. 649 00:47:34,087 --> 00:47:37,390 Oh. Lock the door. Okay? No more open doors. 650 00:47:37,425 --> 00:47:39,057 - Mm-hmm. - No more open doors. 651 00:47:39,092 --> 00:47:40,260 Okay. 652 00:47:41,794 --> 00:47:43,196 - Max. - Yeah? 653 00:47:43,231 --> 00:47:44,397 Be careful. 654 00:49:12,655 --> 00:49:14,825 Stop! Right there. 655 00:49:14,991 --> 00:49:16,359 Whoa. 656 00:49:17,894 --> 00:49:21,899 - Hey, pretty lady. - Don't you move. 657 00:49:23,401 --> 00:49:25,069 You been watching movies? 658 00:49:28,406 --> 00:49:30,239 'Cause that's not how you hold a gun. 659 00:49:30,408 --> 00:49:31,776 Get down on the ground. 660 00:49:32,443 --> 00:49:34,179 Get down on the ground! 661 00:49:41,820 --> 00:49:44,422 See, you don't hold a gun like this, 662 00:49:44,756 --> 00:49:46,891 and leave it where someone can take it from you. 663 00:49:50,897 --> 00:49:52,564 You hold it like this. 664 00:49:54,433 --> 00:49:57,736 Because, God forbid, if anyone takes your gun from you... 665 00:50:00,739 --> 00:50:02,273 what would they do to you then? 666 00:50:09,615 --> 00:50:10,916 Mr. Girardi? 667 00:50:15,987 --> 00:50:18,124 Call me Jack, tell me your name and sit down. 668 00:50:24,897 --> 00:50:26,233 I'm Max O'Leary. 669 00:50:33,239 --> 00:50:35,139 - It's good to meet you. - Hmm. 670 00:50:35,174 --> 00:50:39,112 Man, I had a hell of a time tracking you down. 671 00:50:44,051 --> 00:50:45,919 You see. 672 00:50:47,421 --> 00:50:49,689 Do I seem like such a bad guy to you? 673 00:50:50,290 --> 00:50:52,260 - Right? - No, no, no. You're... 674 00:50:52,893 --> 00:50:55,897 - perfectly reasonable fellow. - Yeah, that's right. 675 00:50:57,264 --> 00:50:58,964 There's no need to send Frank, was there? 676 00:50:58,999 --> 00:51:01,402 Well, that's just the way we do things. Look, now, 677 00:51:01,569 --> 00:51:07,441 - how are we gonna settle this? - Okay. All right. 678 00:51:08,776 --> 00:51:12,679 Well, I'm here because it's become clear to me 679 00:51:13,014 --> 00:51:15,915 that my project has started to push some buttons around town. 680 00:51:15,950 --> 00:51:18,318 - Your project. - Oh, yeah. 681 00:51:19,120 --> 00:51:20,888 And correct me If I'm wrong... 682 00:51:21,489 --> 00:51:23,122 I think it's started to affect Mr. Brown 683 00:51:23,157 --> 00:51:25,961 on a deeply personal level. Am I right? 684 00:51:26,227 --> 00:51:29,762 Yeah. Whatever affects Doug Brown affects me, 685 00:51:29,797 --> 00:51:32,801 - and that's why I'm here. - I get that, and I respect that. 686 00:51:33,335 --> 00:51:35,201 By the way, do you know how difficult it is 687 00:51:35,236 --> 00:51:38,540 for an artist like me, trying to raise a little bit of money for my film? 688 00:51:38,707 --> 00:51:41,274 How hard it is to get somebody like you on the phone, 689 00:51:41,309 --> 00:51:44,479 let alone an actual sit-down? I mean... 690 00:51:45,681 --> 00:51:46,949 shame on you. 691 00:51:49,051 --> 00:51:50,320 Shame on me? 692 00:51:50,720 --> 00:51:53,254 - Yeah, man, shame on you. Come on. - Tell me your name. 693 00:51:55,325 --> 00:51:58,493 Max O'Leary. All right, you know what? Fuck this. 694 00:51:59,796 --> 00:52:02,597 I know my script is controversial, I designed it that way. 695 00:52:02,632 --> 00:52:06,002 Okay? So, you tell Dougie Brown to call off his dogs, 696 00:52:06,168 --> 00:52:09,271 or the fucking deal is off. The deal is off. 697 00:52:09,306 --> 00:52:11,239 - Well, what... - And I'm not changing a word. 698 00:52:11,274 --> 00:52:12,407 Well... 699 00:52:12,442 --> 00:52:16,379 so you made the Douglas Brown film. 700 00:52:16,680 --> 00:52:17,937 We're still in pre-pro. 701 00:52:17,997 --> 00:52:20,345 But yeah, I wrote that script. 702 00:52:23,955 --> 00:52:25,188 You mean the note. 703 00:52:26,223 --> 00:52:27,590 What are you talking about? 704 00:52:28,960 --> 00:52:30,560 What are you talking about? 705 00:52:33,364 --> 00:52:36,498 I'm talking about Douglas Brown as my angel investor 706 00:52:36,533 --> 00:52:38,502 on my movie, Night of the Fire. 707 00:52:39,370 --> 00:52:43,607 You don't have any video with anyone with a tranny? 708 00:52:47,178 --> 00:52:50,382 - What? - You don't have a video 709 00:52:50,565 --> 00:52:53,098 with anybody and a tranny, do you? 710 00:52:53,296 --> 00:52:54,497 A tr... 711 00:52:55,187 --> 00:52:56,388 No. 712 00:52:58,090 --> 00:52:59,623 Then why the fuck am I here? 713 00:53:00,458 --> 00:53:01,626 Wait... okay. 714 00:53:01,928 --> 00:53:03,894 Hold on, hold on, hold on... can you just... 715 00:53:03,929 --> 00:53:06,563 let's just back this up for a second here. Hold on. 716 00:53:07,299 --> 00:53:08,630 Mr. Gira... Jack... 717 00:53:08,748 --> 00:53:09,901 can you just explain to me... 718 00:53:09,936 --> 00:53:12,837 - No, no. No, no, no. - ...why, you... 719 00:53:17,743 --> 00:53:19,110 Fuck, Jack! 720 00:53:20,613 --> 00:53:22,014 Mis... 721 00:53:29,589 --> 00:53:30,755 Oxana? 722 00:53:33,259 --> 00:53:34,428 Baby? 723 00:54:00,087 --> 00:54:02,123 Oh no, not you again. 724 00:54:02,924 --> 00:54:05,557 Uh, I'm sorry to, uh, disturb you again, detective, 725 00:54:05,592 --> 00:54:07,732 but I've had another break-in, and... 726 00:54:08,102 --> 00:54:09,664 now my wife is missing. 727 00:54:09,831 --> 00:54:11,064 The Russian girl. 728 00:54:11,465 --> 00:54:15,535 Yeah, Ukrainian, uh, yeah, her name is Oxana O'Leary. 729 00:54:17,371 --> 00:54:19,673 Look, I'm not a relationship counselor, but, 730 00:54:19,708 --> 00:54:22,942 uh, I saw there was some tension between you two yesterday. 731 00:54:22,977 --> 00:54:25,012 Are you sure she didn't just leave you? 732 00:54:25,047 --> 00:54:27,882 No, no, no, no, no. It's more than that, um... 733 00:54:29,884 --> 00:54:33,620 There was a gun involved, uh, and that's what was taken. 734 00:54:33,655 --> 00:54:35,323 You own a firearm? 735 00:54:36,024 --> 00:54:37,692 I hope you haven't done something dumb. 736 00:54:37,727 --> 00:54:40,161 No, no, uh, no. It was Frank Manascalpo's, 737 00:54:40,196 --> 00:54:42,195 but he was threatening to kill me with it, right, 738 00:54:42,230 --> 00:54:44,400 so we had to take it away. 739 00:54:44,767 --> 00:54:47,002 Why didn't you tell me this yesterday? 740 00:54:47,302 --> 00:54:49,037 Well... 741 00:54:50,906 --> 00:54:53,208 I guess I'd feel partially responsible. 742 00:54:53,676 --> 00:54:55,311 You know, I wrote this script. 743 00:54:56,079 --> 00:54:58,415 It's based on actual events... 744 00:54:59,081 --> 00:55:03,885 that weirdly, unbeknownst to me, closely resemble 745 00:55:03,920 --> 00:55:07,055 the life of Douglas Brown's father, who was a... 746 00:55:07,090 --> 00:55:09,490 a firefighter in the Bronx, and I don't know... 747 00:55:09,525 --> 00:55:12,194 I'm trying to be sensitive to Mr. Brown, 748 00:55:12,229 --> 00:55:13,990 I didn't wanna get anybody... 749 00:55:14,364 --> 00:55:15,932 in... in trouble... 750 00:55:17,633 --> 00:55:19,136 Nobody's gonna buy this. 751 00:55:21,872 --> 00:55:23,772 Oh, one thing and maybe this is of help, 752 00:55:23,807 --> 00:55:27,144 uh, I had a meeting earlier today with, um, 753 00:55:27,377 --> 00:55:29,411 Jack Girardi who's Mr. Brown's agent, 754 00:55:29,446 --> 00:55:31,714 and... he... he was of the opinion that all of this 755 00:55:31,749 --> 00:55:34,385 had something to do with what he called, um... 756 00:55:35,086 --> 00:55:36,986 a... a video with a tranny? 757 00:55:37,861 --> 00:55:39,997 Does that ring a bell with you? 758 00:55:41,125 --> 00:55:43,295 Have you taken any drugs today? 759 00:55:45,129 --> 00:55:46,219 No. 760 00:55:46,255 --> 00:55:47,529 I mean, I... 761 00:55:47,565 --> 00:55:51,403 Have you ever been diagnosed with a psychiatric illness? 762 00:55:54,973 --> 00:55:56,141 No. 763 00:55:56,707 --> 00:55:59,777 I want you to go home... stay there. 764 00:56:00,378 --> 00:56:01,545 I'm gonna make some calls. 765 00:56:01,580 --> 00:56:03,914 If anything you said doesn't check out... 766 00:56:04,482 --> 00:56:07,118 I'm charging you with filing a false police report... 767 00:56:08,014 --> 00:56:10,453 ...and I'm going to remand you for psychiatric evaluation. 768 00:56:10,488 --> 00:56:12,257 Do you understand? 769 00:56:14,160 --> 00:56:15,427 Yeah. 770 00:56:20,432 --> 00:56:21,665 What I understand 771 00:56:21,903 --> 00:56:24,472 is you're gonna be no help in this situation. 772 00:56:27,874 --> 00:56:30,476 At home! Where I can find you. 773 00:57:01,276 --> 00:57:03,776 Excuse me, do you work for Frank? 774 00:57:03,811 --> 00:57:05,021 I'm... 775 00:57:05,057 --> 00:57:06,871 just a temp. 776 00:57:07,433 --> 00:57:08,913 Oh yeah? 777 00:57:08,949 --> 00:57:10,902 I'm a cop. What's in the box? 778 00:57:11,464 --> 00:57:13,485 Papers. I... I gotta go. 779 00:57:13,520 --> 00:57:15,623 - Excuse me. - Okay, look... look, I'm... 780 00:57:16,665 --> 00:57:18,200 not a cop. I'm... 781 00:57:19,995 --> 00:57:21,196 My wife is missing. 782 00:57:21,595 --> 00:57:23,697 I really need to talk to him. Is he in there? 783 00:57:24,933 --> 00:57:26,767 Yes. He is. 784 00:57:27,269 --> 00:57:29,170 - Thank you. - But he's dead. 785 00:57:33,174 --> 00:57:34,708 Are you Max O'Leary? 786 00:57:35,944 --> 00:57:37,111 Yeah... 787 00:57:38,381 --> 00:57:40,515 - We should go. - Whoa, whoa. 788 00:57:41,249 --> 00:57:42,515 We gotta call the cops. 789 00:57:42,551 --> 00:57:44,058 There's a detective that needs to know about this... 790 00:57:44,093 --> 00:57:45,437 That's not a good idea. 791 00:57:45,887 --> 00:57:48,521 The title page of your screenplay with your address, 792 00:57:48,556 --> 00:57:49,706 is on his desk. 793 00:57:50,179 --> 00:57:51,865 There's blood on it. 794 00:57:56,399 --> 00:57:57,600 Listen to me. 795 00:57:58,868 --> 00:58:01,003 There is a dead man in there. 796 00:58:01,038 --> 00:58:03,539 You do not want to go in there and touch anything. 797 00:58:08,345 --> 00:58:10,077 The security cameras have been disabled. 798 00:58:10,112 --> 00:58:13,183 If we leave now, we were never here. 799 00:58:14,051 --> 00:58:15,583 Take your car and follow me. 800 00:58:15,618 --> 00:58:18,588 Take the alley... not the main street. 801 00:58:20,390 --> 00:58:22,192 Max, walk. 802 00:58:37,141 --> 00:58:40,310 Someone on that list is blackmailing Douglas Brown. 803 00:58:41,111 --> 00:58:44,115 They stole a hard drive from the Universe Club with a video on it. 804 00:58:46,917 --> 00:58:48,451 Recognize any names? 805 00:58:50,655 --> 00:58:53,089 - Yeah, Vic Venitos. - Who is he? 806 00:58:56,627 --> 00:58:57,828 My producer. 807 00:59:05,471 --> 00:59:07,838 Find your producer and get a story together. 808 00:59:08,773 --> 00:59:10,341 I'm leaving L.A. tonight. 809 00:59:18,484 --> 00:59:19,752 Good luck. 810 00:59:59,459 --> 01:00:00,660 What happened? 811 01:00:02,962 --> 01:00:04,964 Some chick in a mask came into my house... 812 01:00:05,698 --> 01:00:07,067 she was holding a gun... 813 01:00:07,535 --> 01:00:08,736 she asked me for a... 814 01:00:09,636 --> 01:00:11,370 a hard drive and burned DVDs, 815 01:00:11,405 --> 01:00:14,575 and then she walked me to the balcony and pushed me off. 816 01:00:19,214 --> 01:00:21,081 Did you blackmail Douglas Brown? 817 01:00:26,887 --> 01:00:29,723 - Don't tell anyone... - Oh, man... 818 01:00:36,465 --> 01:00:38,867 I... why would you do that? 819 01:00:42,270 --> 01:00:45,273 Because nobody was gonna give us the money to make our movie. 820 01:01:06,729 --> 01:01:09,365 - We have a real problem. - Yeah, and that's my fault? 821 01:01:10,866 --> 01:01:14,195 You don't have any idea the situation you put us in. 822 01:01:14,231 --> 01:01:15,339 Yeah? 823 01:01:15,972 --> 01:01:18,206 How about a new page, your GoPhone has my e-mail on it, 824 01:01:18,241 --> 01:01:20,877 Douglas Brown has been e-mailing me, trying to make a deal. 825 01:01:22,745 --> 01:01:23,946 Where's your phone? 826 01:01:24,948 --> 01:01:26,483 It's in my dresser, take it. 827 01:01:34,491 --> 01:01:35,859 He e-mailed me back. 828 01:01:37,661 --> 01:01:38,863 Yeah, I see that. 829 01:01:47,337 --> 01:01:49,774 Thank you for all your work as a producer, 830 01:01:50,041 --> 01:01:51,564 but I think I gotta be the one... 831 01:01:52,126 --> 01:01:53,476 to sort all this out. 832 01:01:53,511 --> 01:01:55,313 I was just trying to help, man. 833 01:01:56,014 --> 01:01:58,181 Yeah. That was the problem. 834 01:02:02,787 --> 01:02:04,087 Get better. 835 01:02:56,676 --> 01:02:58,244 Mr. Brown? 836 01:03:14,729 --> 01:03:15,996 Mr. Brown? 837 01:03:24,573 --> 01:03:26,073 Is anybody home? 838 01:03:29,377 --> 01:03:30,611 Hello! 839 01:03:39,755 --> 01:03:41,120 Okay, I'm calling the cops. 840 01:03:41,155 --> 01:03:44,292 No, you're not. Come on. Come on out here. 841 01:03:45,026 --> 01:03:46,293 Up against the wall. 842 01:03:47,061 --> 01:03:48,763 Up against the wall! 843 01:03:49,798 --> 01:03:51,897 - That's it. Come on. - Okay. 844 01:03:51,932 --> 01:03:53,300 - Spread your legs. - All right. 845 01:03:53,335 --> 01:03:54,702 - Spread 'em wider, please. - Okay... 846 01:03:54,737 --> 01:03:55,902 - Hands up! - Okay! 847 01:03:55,937 --> 01:03:58,607 Spread your legs. You armed, huh? 848 01:03:59,907 --> 01:04:01,276 Got another ratchet? 849 01:04:01,843 --> 01:04:05,146 Oh, that's right, I got the one beside your bed. 850 01:04:07,317 --> 01:04:08,651 Where's my wife? 851 01:04:12,154 --> 01:04:13,656 We're in the basement. 852 01:04:47,691 --> 01:04:50,694 So... where were we? 853 01:04:51,662 --> 01:04:53,195 I'll give you whatever you want. 854 01:04:53,230 --> 01:04:54,497 As long as you let everybody go. 855 01:04:54,532 --> 01:04:56,092 - Yeah, yeah... - Please. 856 01:04:56,534 --> 01:04:57,902 You said that already. 857 01:04:58,803 --> 01:05:02,439 You also tried writing me a personal check for two million dollars, 858 01:05:02,474 --> 01:05:04,142 from a bank in Panama. 859 01:05:05,409 --> 01:05:06,878 Where's your money? 860 01:05:07,245 --> 01:05:08,846 I told you. 861 01:05:09,347 --> 01:05:12,916 I moved all my money out of the country, I'm going through a divorce. 862 01:05:12,951 --> 01:05:16,387 You expect me to believe that a man of your stature 863 01:05:16,621 --> 01:05:19,923 does all of his banking out of Panama. 864 01:05:19,958 --> 01:05:22,326 I got documents upstairs to prove it. 865 01:05:22,527 --> 01:05:24,528 But lo... how about we do this. 866 01:05:24,563 --> 01:05:27,590 We open a joint bank account. You and me, we... in Panama... 867 01:05:27,626 --> 01:05:28,634 No! 868 01:05:29,534 --> 01:05:33,572 That is not customary... for this type of transaction. 869 01:05:37,042 --> 01:05:39,044 You should be ashamed of yourself. 870 01:05:39,478 --> 01:05:43,682 But you're the one extorting me! In my basement, at gunpoint! 871 01:05:43,717 --> 01:05:47,186 I'm trying to, yeah. But you know what? 872 01:05:54,428 --> 01:05:57,030 Douglas... 873 01:06:00,132 --> 01:06:04,738 You're simply gonna be helping a girl live out her lifelong dream. 874 01:06:06,641 --> 01:06:08,774 I don't know what the fuck that means, but... 875 01:06:11,043 --> 01:06:12,612 I am gonna take that money... 876 01:06:13,246 --> 01:06:17,117 and I'm gonna get me one of those private special flights into space. 877 01:06:18,519 --> 01:06:20,420 I'm going to the fucking moon! 878 01:06:22,014 --> 01:06:23,216 So... 879 01:06:24,921 --> 01:06:26,370 Look, I... 880 01:06:26,406 --> 01:06:28,985 you know what? 881 01:06:29,062 --> 01:06:33,601 Kill me. Put that fucking gun to my head and pull the trigger. 882 01:06:34,368 --> 01:06:35,568 Come on. 883 01:06:35,770 --> 01:06:37,471 My life is meaningless. 884 01:06:38,206 --> 01:06:42,209 I've been divorced three times, never had any children, 885 01:06:42,377 --> 01:06:47,014 made millions of dollars and I'm still fucking miserable. 886 01:06:47,181 --> 01:06:50,018 Shoot me! You'll be doing me a favor. 887 01:06:52,855 --> 01:06:54,021 Oh, yeah? 888 01:06:54,958 --> 01:06:56,258 Okay. 889 01:06:57,593 --> 01:06:58,794 I get it. 890 01:07:01,597 --> 01:07:02,764 You. 891 01:07:03,665 --> 01:07:05,466 You, I wanna talk to. 892 01:07:07,269 --> 01:07:11,807 - Okay. He says he wants to die. - Mm-mm. 893 01:07:13,041 --> 01:07:14,643 I'm inclined to believe him. 894 01:07:15,077 --> 01:07:16,778 - Mm. - But you... 895 01:07:17,679 --> 01:07:20,582 Ah! Let me stop you right there, thank God. 896 01:07:20,617 --> 01:07:22,617 Listen, the moon thing, so you're off your meds, 897 01:07:22,652 --> 01:07:24,319 I understand, I've dealt with this with him. 898 01:07:24,354 --> 01:07:25,487 So we're good there. 899 01:07:25,522 --> 01:07:26,888 We have everything we need right here, 900 01:07:26,923 --> 01:07:28,656 - so let's close this... - Oh, yeah. This is gonna work. 901 01:07:28,691 --> 01:07:30,593 - It's absolutely gonna work... - Definitely gonna work. 902 01:07:30,628 --> 01:07:31,693 - D.B.? - Come on. 903 01:07:31,728 --> 01:07:33,094 Hang in there, buddy. I got this. 904 01:07:33,129 --> 01:07:34,921 That's gonna leave a mark, but that's gonna cost you. 905 01:07:34,956 --> 01:07:35,393 Jack? 906 01:07:35,429 --> 01:07:38,233 I got this D.B., I got this, don't you worry about a thing. 907 01:07:45,475 --> 01:07:50,080 Huh? 908 01:07:55,386 --> 01:07:59,690 - Where's the money? - Oh, fuck. What? Oh! 909 01:08:03,827 --> 01:08:05,861 Where is the money? 910 01:08:05,896 --> 01:08:07,899 I don't fucking know where his money... 911 01:08:11,569 --> 01:08:13,938 - I moved it to Panama! - Mr. Brown? 912 01:08:14,706 --> 01:08:17,807 - You don't know me... - No. I don't know you. 913 01:08:17,842 --> 01:08:19,510 I don't know who the hell anybody is. 914 01:08:19,678 --> 01:08:21,811 Get me out of here, you son of a bitch. 915 01:08:21,846 --> 01:08:24,982 My name is Max O'Leary. I'm a writer, director. 916 01:08:25,017 --> 01:08:27,418 I am so sorry, sir, this is all my fault. 917 01:08:27,586 --> 01:08:30,788 My friend, Vic, he's in the hospital right now, and I wrote a script, 918 01:08:30,823 --> 01:08:34,858 and I think he tried to blackmail you with a video 919 01:08:34,893 --> 01:08:37,263 which I have not seen, um, 920 01:08:37,663 --> 01:08:42,065 but... but, it was all to finance our... our low-budget feature. 921 01:08:42,100 --> 01:08:46,169 Hold on. You can't shoot a film for 200 grand, what the... 922 01:08:46,204 --> 01:08:48,564 - That's not the point. - I know what the point is. 923 01:08:48,875 --> 01:08:50,042 Listen, that's a... 924 01:08:50,376 --> 01:08:52,510 that's a great story, kid, but we're all gonna die here. 925 01:08:52,545 --> 01:08:54,378 Just get me untied. 926 01:08:54,413 --> 01:08:55,614 The point is 927 01:08:55,882 --> 01:08:58,016 that this script I wrote, this was a true story, okay? 928 01:08:58,051 --> 01:08:59,591 This was about a firefighter, you know, a 929 01:08:59,626 --> 01:09:01,586 firefighter that died in the line of duty. 930 01:09:01,622 --> 01:09:05,124 And I know that this movie would have affected you deeply, sir. Because... 931 01:09:06,627 --> 01:09:08,295 I know about Kevin Brown. 932 01:09:12,299 --> 01:09:14,901 Who? 933 01:09:15,302 --> 01:09:16,302 Fire... 934 01:09:16,997 --> 01:09:18,568 firefighter Kevin Brown. 935 01:09:18,604 --> 01:09:19,604 Your father. 936 01:09:20,607 --> 01:09:25,445 No, kid, no. My father's name was Rabbi Benjamin Kubelsky. 937 01:09:29,416 --> 01:09:30,985 The fuck do I know? 938 01:09:31,708 --> 01:09:33,709 Uh, I see. 939 01:09:34,755 --> 01:09:36,255 But listen, it's... it's okay. 940 01:09:36,290 --> 01:09:38,358 I did make a firefighter movie, you're right. 941 01:09:38,393 --> 01:09:41,561 Mm. I'm not really interested in that. 942 01:09:41,763 --> 01:09:43,731 Oh, but you can help us out of this mess. 943 01:09:43,898 --> 01:09:45,099 How do I do that? 944 01:09:45,135 --> 01:09:47,904 When she comes back, say something to distract her. 945 01:09:48,070 --> 01:09:48,950 What do I say? 946 01:09:48,986 --> 01:09:51,677 Make something up, God dammit, you're the writer. 947 01:09:51,832 --> 01:09:54,334 I just need to get to the closet down the hall. 948 01:09:54,810 --> 01:09:57,878 I've got props down there, I keep them from the movies I do. 949 01:09:58,558 --> 01:09:59,959 I kept the ax. 950 01:10:00,449 --> 01:10:01,615 Where's the money? 951 01:10:01,650 --> 01:10:03,784 Aw God... I moved it to Panama, 952 01:10:03,819 --> 01:10:07,122 - I moved it to Panama. - Panama? I kinda believe you. 953 01:10:07,690 --> 01:10:10,826 Let's just try this one more time. 954 01:10:13,729 --> 01:10:15,939 We got a situation... we got a situa... 955 01:10:20,669 --> 01:10:22,084 I'm pretty sure... 956 01:10:22,551 --> 01:10:24,427 he doesn't know anything. 957 01:10:24,708 --> 01:10:28,242 Look, I'm sorry. I lied. I... I got money, and I... it... 958 01:10:28,277 --> 01:10:30,278 it's not two million, but it's... 959 01:10:30,313 --> 01:10:32,447 I got a hundred grand and it's in cash. 960 01:10:32,482 --> 01:10:35,451 Upstairs in the bedroom, in a safe. Now let's do this. 961 01:10:40,786 --> 01:10:42,669 What's the code? 962 01:10:43,060 --> 01:10:45,094 It's on an iris scan, I have to go, 963 01:10:45,129 --> 01:10:47,495 I have to put my eye into it, and that's what opens it. 964 01:10:47,530 --> 01:10:49,031 Just untie me and I'll bring you up there. 965 01:10:49,066 --> 01:10:51,888 Come on, let's do this. Please. 966 01:10:54,739 --> 01:10:56,173 A hundred grand. 967 01:11:05,015 --> 01:11:07,017 Don't move. 968 01:11:09,754 --> 01:11:10,754 Mama! 969 01:11:10,792 --> 01:11:13,143 Oh, she can't hear you. 970 01:11:14,192 --> 01:11:16,260 No. That's you. 971 01:11:18,230 --> 01:11:19,397 What? 972 01:11:21,133 --> 01:11:24,537 That's what you said when you fell off of our roof. 973 01:11:25,521 --> 01:11:26,521 Mama? 974 01:11:27,036 --> 01:11:28,056 Is that... 975 01:11:28,092 --> 01:11:29,976 No, I didn't. 976 01:11:30,275 --> 01:11:31,510 Yeah, you did. 977 01:11:31,710 --> 01:11:33,242 You did. I mean, we both heard you, 978 01:11:33,277 --> 01:11:34,811 you fell off our roof, you got knocked out, 979 01:11:34,846 --> 01:11:36,881 and then you cried out for your mama. 980 01:11:42,755 --> 01:11:45,191 My mother is dead. 981 01:11:50,062 --> 01:11:51,629 I don't think she is. 982 01:11:53,232 --> 01:11:54,599 I think your mama... 983 01:11:54,911 --> 01:11:55,911 left you. 984 01:11:57,670 --> 01:12:00,105 That's what you're getting so upset about. 985 01:12:00,807 --> 01:12:03,075 Maybe you have some kind of problem. 986 01:12:03,976 --> 01:12:06,812 - Huh? - Fuck... the fuck did you say? 987 01:12:06,847 --> 01:12:09,081 Liar! 988 01:12:14,013 --> 01:12:15,247 Douglas? 989 01:12:20,326 --> 01:12:24,230 Wow. Douglas. That's really something else. 990 01:12:24,265 --> 01:12:26,732 - I was trying to get free... - Hurry up, babe. 991 01:12:26,767 --> 01:12:29,069 I had an Irish girl in one of my movies. 992 01:12:41,849 --> 01:12:43,284 Go, go, go. 993 01:12:44,484 --> 01:12:47,522 - So I lied. Come on, please. - Let me take this. 994 01:12:49,524 --> 01:12:51,791 Okay. People. 995 01:12:53,294 --> 01:12:54,496 I'm done. 996 01:12:55,597 --> 01:12:57,865 I tried working with you people. 997 01:13:08,409 --> 01:13:10,211 I've taken my mask off. 998 01:13:11,180 --> 01:13:12,814 What do you think that means? 999 01:13:16,484 --> 01:13:18,320 This thing's really heavy. 1000 01:13:18,487 --> 01:13:23,123 The fire ax of the late Douglas Brown. 1001 01:13:23,158 --> 01:13:24,826 Don't move! Don't move. 1002 01:13:25,861 --> 01:13:27,196 Put the ax down. 1003 01:13:28,163 --> 01:13:29,364 Drop that ax. 1004 01:13:35,471 --> 01:13:38,308 - Hi, Max. - Drop the ax. 1005 01:13:40,377 --> 01:13:41,578 Put the ax down. 1006 01:13:49,886 --> 01:13:52,155 - You ever shoot a gun before? - No. 1007 01:14:15,613 --> 01:14:17,013 It's okay, Max. 1008 01:14:17,485 --> 01:14:19,295 It's... it's okay. 1009 01:14:27,792 --> 01:14:29,759 - Yeah. - Great shot, kid. 1010 01:14:29,794 --> 01:14:31,096 Yeah. 1011 01:14:32,431 --> 01:14:33,764 Mr. Brown! 1012 01:14:34,433 --> 01:14:37,102 - Mr. Brown? - I'm downstairs! 1013 01:14:41,739 --> 01:14:43,207 - Jack. - Yeah. 1014 01:14:43,242 --> 01:14:45,709 Just put it under the ta... put it under the table. 1015 01:14:45,744 --> 01:14:46,944 Mr. Brown! 1016 01:14:52,985 --> 01:14:54,287 Hey. 1017 01:14:55,487 --> 01:14:57,723 Holy shit. What happened? 1018 01:15:02,494 --> 01:15:03,928 Well, you see, uh... 1019 01:15:04,854 --> 01:15:06,146 this kid... 1020 01:15:06,699 --> 01:15:08,001 he, uh... 1021 01:15:10,214 --> 01:15:11,270 You know what? 1022 01:15:11,663 --> 01:15:13,407 This young man... 1023 01:15:13,873 --> 01:15:15,441 was working on an idea... 1024 01:15:15,476 --> 01:15:16,908 - A movie... a movie. - ...for a film. 1025 01:15:16,943 --> 01:15:18,278 - Yeah. - Yeah? 1026 01:15:19,113 --> 01:15:20,547 And what happened? 1027 01:15:23,149 --> 01:15:24,149 Well... 1028 01:15:24,720 --> 01:15:25,874 he... 1029 01:15:27,348 --> 01:15:28,348 Kid... 1030 01:15:28,988 --> 01:15:30,872 why don't you tell him the whole story? 1031 01:15:33,634 --> 01:15:36,338 Go ahead. Tell him what really happened. 1032 01:15:39,560 --> 01:15:40,793 Go on. 1033 01:15:41,368 --> 01:15:42,637 Tell him. 1034 01:15:50,178 --> 01:15:51,378 Okay. 1035 01:15:55,016 --> 01:15:56,384 This is what happened. 73627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.