All language subtitles for Terriers s01e10 Asunder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:02,287 Previously, on Terriers... 2 00:00:02,407 --> 00:00:04,197 Ben Zeitlin. It's a pleasure. 3 00:00:04,264 --> 00:00:05,798 Why don't we step inside for a few minutes. 4 00:00:05,866 --> 00:00:07,700 This is Mr. Burke, who works for me. 5 00:00:07,768 --> 00:00:10,703 We want the pedological report Mr. Lindus stole from us back. 6 00:00:10,771 --> 00:00:13,940 We want you to get it for us. 7 00:00:15,209 --> 00:00:16,275 That was from Mickey. 8 00:00:16,343 --> 00:00:17,443 I messed up. 9 00:00:17,511 --> 00:00:18,411 What did you do? 10 00:00:18,479 --> 00:00:21,781 - I got drunk, and I... - Was it someone from school? 11 00:00:21,849 --> 00:00:22,682 My professor. 12 00:00:22,750 --> 00:00:23,583 Why? 13 00:00:23,650 --> 00:00:25,451 I've been feeling the way he's looking at me 14 00:00:25,519 --> 00:00:28,079 lately, and I pretty much know what's coming next. 15 00:00:28,199 --> 00:00:31,589 - That's what you want. - Why Hank, when everything's like so perfect? 16 00:00:31,709 --> 00:00:32,725 I think we're pregnant. 17 00:00:32,793 --> 00:00:35,261 I found a box for a pregnancy test in the trash the other day. 18 00:00:35,329 --> 00:00:37,930 And it totally explains why she's been acting all weird and moody lately. 19 00:00:37,998 --> 00:00:39,632 Not exactly definitive proof. 20 00:00:39,700 --> 00:00:41,601 Can you believe I'm about to be a father? 21 00:00:41,668 --> 00:00:43,269 I don't know who the father is. 22 00:00:43,337 --> 00:00:45,104 Jesus, Katie. 23 00:00:45,172 --> 00:00:48,074 Baby, because of you, everything has changed. 24 00:00:48,142 --> 00:00:52,053 Will you do me the honor... of being my wife? 25 00:00:52,533 --> 00:00:54,037 You investigated me? 26 00:00:54,157 --> 00:00:56,449 I really wanted to find out who Gretchen was marrying for her sake. 27 00:00:56,517 --> 00:00:59,852 I figured you'd only known him six months... it was worth looking into. 28 00:00:59,920 --> 00:01:02,285 Don't tell me you're protecting me. 29 00:01:02,405 --> 00:01:05,291 You're the live grenade in my life. 30 00:01:05,359 --> 00:01:07,727 Stay the hell away from my wedding! 31 00:01:07,795 --> 00:01:09,729 You're disinvited! 32 00:01:15,302 --> 00:01:18,831 This is KXOB Ocean Beach. Saturday morning. 33 00:01:19,001 --> 00:01:20,554 Bringing you Sarah Vaughn. 34 00:02:17,764 --> 00:02:18,865 Mr. Carter. 35 00:02:18,932 --> 00:02:20,687 Can I have a refill, please? 36 00:02:20,807 --> 00:02:23,278 You know, you're abusing our "bottomless cup" policy. 37 00:02:23,631 --> 00:02:25,734 Not to mention the folks waiting on the booth. 38 00:02:25,854 --> 00:02:27,527 Order something, will you? 39 00:02:27,647 --> 00:02:30,109 All right, I'll have a side of toast. 40 00:02:30,952 --> 00:02:32,957 Maybe throw a little jelly on there. 41 00:02:33,379 --> 00:02:35,548 - Britt, tell me you're eating. - I would never eat here. 42 00:02:35,616 --> 00:02:36,549 We're going broke. 43 00:02:36,617 --> 00:02:38,518 Thanks, guys. 44 00:02:38,585 --> 00:02:42,291 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands...♪ 45 00:02:47,693 --> 00:02:48,907 Or don't. 46 00:02:49,196 --> 00:02:51,497 How long you been here for? 47 00:02:51,565 --> 00:02:54,000 Since they opened in 1974. 48 00:02:54,067 --> 00:02:55,535 How long you gonna be here? 49 00:02:55,602 --> 00:02:59,005 Till closing or I die, whichever comes first. 50 00:02:59,072 --> 00:03:02,508 You have been here for a while... you're reading the home section? 51 00:03:02,576 --> 00:03:03,342 Rereading it. 52 00:03:03,410 --> 00:03:04,844 You gonna be okay? 53 00:03:04,912 --> 00:03:06,379 Yeah, I'm fine. Really. 54 00:03:06,446 --> 00:03:11,017 - Have a good time. - So, I won't go if you don't want me to. 55 00:03:11,084 --> 00:03:13,452 Gretchen wants you and Katie to be there. 56 00:03:13,520 --> 00:03:15,531 You... you should go. 57 00:03:15,651 --> 00:03:17,156 I'm serious... I don't even like weddings. 58 00:03:17,224 --> 00:03:20,569 The chicken always tastes like fish... it's disgusting. 59 00:03:20,689 --> 00:03:25,531 You should put a ring on your girl's finger... you join society, boy. 60 00:03:25,599 --> 00:03:28,901 Hey, listen, you should leave town today. 61 00:03:28,969 --> 00:03:33,139 You know? Just get in the truck, go for a drive, check into a 62 00:03:33,206 --> 00:03:36,614 resort, watch Love, Actually on pay-per-view. 63 00:03:36,734 --> 00:03:38,076 I'd hang myself. 64 00:03:38,358 --> 00:03:40,647 Ah, it's a really good movie, Hank. 65 00:03:42,382 --> 00:03:45,084 Seriously, man, just don't hang around town today. 66 00:03:45,204 --> 00:03:48,020 Or it'll start messing with your head. 67 00:03:49,123 --> 00:03:50,831 You'll call me if you need anything? 68 00:03:50,951 --> 00:03:53,359 Sure. How about a shotgun? 69 00:03:53,427 --> 00:03:55,428 Just... kiss the bride for me. 70 00:03:55,495 --> 00:03:58,731 Don't tell her it was from me, though, okay? 71 00:04:02,968 --> 00:04:05,791 - Carter, could I, uh... - Consider yourself cut off. 72 00:04:07,307 --> 00:04:11,597 So, this morning I, uh, I cleaned the gutters out on my 73 00:04:11,717 --> 00:04:14,914 roof, I mopped the floors in my house, swept the garage, 74 00:04:14,982 --> 00:04:19,821 Windex'd the windows inside and out, and, uh, polished the three 75 00:04:20,285 --> 00:04:22,490 pieces of silver I own. 76 00:04:22,610 --> 00:04:24,423 I did anything to distract myself, 'cause today my 77 00:04:24,491 --> 00:04:26,892 ex-wife's getting married to her new guy. 78 00:04:26,960 --> 00:04:31,464 And I still... love her something fierce. 79 00:04:31,531 --> 00:04:33,466 But that ship sailed. 80 00:04:33,533 --> 00:04:35,534 I know that. 81 00:04:35,602 --> 00:04:39,705 It's kind of funny, because, um... her wedding is, uh, is 82 00:04:39,773 --> 00:04:43,431 starting just any minute now. 83 00:04:45,379 --> 00:04:52,318 But... I had this other thought... (chuckles) that was, um... 84 00:04:52,386 --> 00:04:57,123 what better way to distract myself than to fall off the wagon? 85 00:04:57,190 --> 00:04:59,091 You know? 86 00:04:59,159 --> 00:05:02,083 I have 543 days of sobriety. 87 00:05:02,435 --> 00:05:04,680 And it's been good. 88 00:05:05,160 --> 00:05:08,259 But I have to say that today has been the toughest one yet. 89 00:05:08,379 --> 00:05:09,502 No lie. 90 00:05:09,569 --> 00:05:14,073 But... I figure if I can get through today, you know, I can 91 00:05:14,141 --> 00:05:17,410 pretty much get through anything. 92 00:05:17,477 --> 00:05:18,544 Thanks. 93 00:05:18,612 --> 00:05:20,546 Thank you, Hank. 94 00:05:30,190 --> 00:05:31,924 Oh, my God, this is so beautiful. 95 00:05:31,992 --> 00:05:33,993 Yeah, it's... it's nice. 96 00:05:34,061 --> 00:05:37,730 This is nicer than the other thing, and the other thing was really nice. 97 00:05:37,798 --> 00:05:40,633 How much did they spend? 98 00:05:40,701 --> 00:05:41,500 Hey, what's that? 99 00:05:41,568 --> 00:05:44,303 Oh, that's flower petals... it's the bridal path. 100 00:05:44,371 --> 00:05:45,705 It's supposed to be that way. 101 00:05:45,772 --> 00:05:48,874 What, they buy flowers and then pick 'em apart? 102 00:05:48,942 --> 00:05:51,315 You want that on your big day, baby? 103 00:05:51,597 --> 00:05:53,016 Some petals at your feet? 104 00:05:53,136 --> 00:05:54,682 No, I don't need anything special. 105 00:05:54,802 --> 00:05:56,568 Ooh, bar, bar, bar, bar, bar, bar, bar. 106 00:05:58,729 --> 00:06:00,383 Wine? Champagne? Sparkling water? 107 00:06:00,503 --> 00:06:01,435 Red. 108 00:06:01,887 --> 00:06:03,623 Actually, water's good with me. 109 00:06:04,758 --> 00:06:07,429 Yeah, booze before a ceremony's bad luck. 110 00:06:09,731 --> 00:06:11,764 Hey, do we even know anybody here? 111 00:06:12,328 --> 00:06:14,967 I think I met that guy at the, um, engagement party. 112 00:06:15,035 --> 00:06:18,571 His name is John or... Barbara. 113 00:06:20,440 --> 00:06:23,476 I mean, we can meet people, but then we have to talk to them. 114 00:06:23,543 --> 00:06:25,611 Yeah. "How do you know the happy couple?" 115 00:06:25,679 --> 00:06:27,513 "We met in prison." 116 00:06:27,581 --> 00:06:31,323 Oh! Oh, man, I am so sorry. Are you all right? 117 00:06:31,443 --> 00:06:32,651 Yeah, no, I'm good. You barely got me. 118 00:06:32,719 --> 00:06:33,686 Geez, I feel like an idiot. 119 00:06:33,754 --> 00:06:35,270 Is there anything I can do? 120 00:06:35,390 --> 00:06:37,089 No, it's all right, we got it, it's fine. 121 00:06:37,157 --> 00:06:39,162 Sorry... again. 122 00:06:44,464 --> 00:06:47,233 Sounds like you got a long day ahead of you. 123 00:06:47,300 --> 00:06:50,853 Man, you get tempted again, you know what to do. 124 00:06:50,973 --> 00:06:52,371 Call. E-mail, anything. 125 00:06:52,439 --> 00:06:54,106 Send up a batsignal. 126 00:06:54,174 --> 00:06:59,245 You know, just... just... then splash some water on your face and hit a meeting. 127 00:07:00,737 --> 00:07:03,236 - Oh, God, I'm sorry. - What are you doing? 128 00:07:03,356 --> 00:07:05,417 - Sorry, Barry, I got a... - The cell phone? 129 00:07:05,485 --> 00:07:06,452 I got to take it. 130 00:07:06,520 --> 00:07:08,475 Hold on. What's up? 131 00:07:08,595 --> 00:07:10,225 Listen, I need a huge favor, man. 132 00:07:10,345 --> 00:07:12,845 Some idiot just splashed half a gallon of Merlot on my shirt. 133 00:07:12,965 --> 00:07:15,033 It's the only one I got. It's okay I break into your place and snag one? 134 00:07:15,153 --> 00:07:15,928 Yeah, no problem. 135 00:07:16,048 --> 00:07:18,497 Hey, why don't I run one out to you, save you some time? 136 00:07:19,771 --> 00:07:23,067 You uh... you sure it's a good idea? 137 00:07:23,187 --> 00:07:24,923 Yeah. It's no big deal. 138 00:07:25,043 --> 00:07:26,038 All right? I'll meet you in the parking lot. 139 00:07:26,106 --> 00:07:27,740 Besides, what the hell else am I doing? 140 00:07:27,808 --> 00:07:30,609 And if you do the round trip, you'll probably miss half the ceremony. 141 00:07:30,677 --> 00:07:32,812 Uh... okay. 142 00:07:32,879 --> 00:07:35,551 All right, yeah, uh, I'll... I'll see you in a sec. 143 00:07:35,671 --> 00:07:36,816 Hey, uh, bring a tie. 144 00:07:36,883 --> 00:07:37,716 Gotcha. 145 00:07:37,918 --> 00:07:39,151 Barry, I got a run, okay? 146 00:07:39,219 --> 00:07:40,582 But I'll call you. 147 00:07:43,957 --> 00:07:46,892 He's not coming here, is he? 148 00:08:21,294 --> 00:08:23,762 Jesus! I thought I had a drinking problem. 149 00:08:23,830 --> 00:08:25,164 What's it like in there? 150 00:08:25,232 --> 00:08:28,067 Aw, you know, chairs, people. 151 00:08:28,134 --> 00:08:29,668 It's actually kind of chintzy. 152 00:08:29,736 --> 00:08:31,904 They got flower petals on the ground and shit. 153 00:08:31,972 --> 00:08:34,528 Plus, Katie's acting kind of funny. 154 00:08:34,648 --> 00:08:36,709 Kind of funny how? Wedding crazy kind of funny? 155 00:08:36,776 --> 00:08:38,978 They got a open bar, she ordered a Perrier. 156 00:08:39,045 --> 00:08:40,512 Whoa! Whoo! Nuts. 157 00:08:40,580 --> 00:08:43,749 I've never seen her pass up free booze in my life. 158 00:08:43,817 --> 00:08:46,733 - Makes me think she might be... - All right, here's a 159 00:08:46,853 --> 00:08:49,588 piece of advice... never play detective in your personal life. 160 00:08:49,656 --> 00:08:51,957 If she's, uh, like that, she'll tell you. 161 00:08:52,025 --> 00:08:53,859 Well, if she is, why hasn't she told me? 162 00:08:53,927 --> 00:08:55,569 'Cause she's a woman. 163 00:08:57,742 --> 00:08:59,531 That shirt fits you like a dream. 164 00:08:59,599 --> 00:09:01,400 Is it okay? 165 00:09:01,468 --> 00:09:03,535 All right. I'm gonna head back. 166 00:09:03,603 --> 00:09:05,367 How you doing, you okay? 167 00:09:06,863 --> 00:09:09,055 Alright, I'm glad you took my advice and got out of town. 168 00:09:09,175 --> 00:09:12,011 Yeah, hey, can I... can I tell you something? Seriously. 169 00:09:12,078 --> 00:09:14,477 Whatever you do, don't thank me. 170 00:09:15,931 --> 00:09:17,786 Thank you. 171 00:09:37,637 --> 00:09:38,637 Uh, sorry, sorry. 172 00:09:38,705 --> 00:09:39,972 Excuse me. Sorry, sorry. 173 00:09:40,040 --> 00:09:40,973 What'd I miss? 174 00:09:41,041 --> 00:09:41,974 Uh, "Greensleeves" 175 00:09:42,042 --> 00:09:42,975 and "Claire de Lune." 176 00:09:43,043 --> 00:09:46,178 Oh, those are my favorites! 177 00:10:06,199 --> 00:10:07,593 Excuse me. 178 00:10:07,713 --> 00:10:09,368 Can you point me in the direction of the Adler wedding? 179 00:10:09,436 --> 00:10:10,369 The hallway to the right. 180 00:10:10,437 --> 00:10:12,438 Thank you. 181 00:10:32,992 --> 00:10:34,775 Please be seated. 182 00:10:36,796 --> 00:10:40,132 Let us be thankful that we are here together to share Jason and 183 00:10:40,200 --> 00:10:43,102 Gretchen's love of one another. 184 00:10:50,825 --> 00:10:52,491 Good afternoon. What can I get you? 185 00:10:53,746 --> 00:10:55,714 Do you have Famous Grouse? 186 00:10:55,782 --> 00:10:57,015 We do. 187 00:10:57,083 --> 00:10:58,183 I'll take a double. 188 00:10:58,251 --> 00:10:59,284 Neat. 189 00:10:59,352 --> 00:11:01,987 Very good. 190 00:11:38,825 --> 00:11:41,457 You're in the Ambassador Suite. 191 00:11:42,662 --> 00:11:44,163 They're cleaning it now. 192 00:11:44,775 --> 00:11:47,401 Oh, I imagine she'll have her guard up. 193 00:11:48,268 --> 00:11:49,701 I'll talk to her. 194 00:11:49,769 --> 00:11:53,238 Hopefully, reason will prevail. 195 00:11:54,874 --> 00:11:55,974 And if it doesn't? 196 00:11:56,042 --> 00:12:00,394 Oh, I don't want to do the math on that particular equation just yet. 197 00:12:03,416 --> 00:12:05,350 I have people standing by. 198 00:12:23,570 --> 00:12:26,205 If I have the gift of prophecy and can fathom all 199 00:12:26,272 --> 00:12:29,760 mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains... 200 00:12:29,880 --> 00:12:30,903 You okay? 201 00:12:31,023 --> 00:12:33,471 KATIE. Yeah. Yeah. I probably should just eat something. 202 00:12:36,349 --> 00:12:39,349 Oh, shit. Come here. 203 00:12:40,983 --> 00:12:42,310 - Uh-oh. - What? 204 00:12:42,564 --> 00:12:43,651 It's Hank. 205 00:12:43,771 --> 00:12:44,731 He's here. 206 00:12:45,408 --> 00:12:48,302 - He's here... here? - Yeah, he's here. He's at the hotel. 207 00:12:49,890 --> 00:12:51,500 Excuse me, sorry, sorry, sorry. 208 00:12:58,643 --> 00:13:00,549 No, no, no, no, no, no, no, no. 209 00:13:00,669 --> 00:13:03,055 - This is not what you think it is. - I don't care what it is. 210 00:13:03,175 --> 00:13:05,579 I don't care what you think I think it is. You cannot be here man. 211 00:13:05,699 --> 00:13:07,767 - What are you doing? - Will you listen to me for a second? 212 00:13:08,155 --> 00:13:10,555 Does this name ring a bell? Ben Zeitlin? 213 00:13:11,360 --> 00:13:13,294 Zeitlin? Lawyer guy? Guy who threatened you? 214 00:13:13,414 --> 00:13:15,235 Yeah, and you and everyone we know, 215 00:13:15,261 --> 00:13:17,394 trying to keep the Montague environmental scare hush-hush. 216 00:13:17,640 --> 00:13:20,057 I thought we were done with that, man. The soil report went public, 217 00:13:20,177 --> 00:13:21,847 they shut the place down, end of story. 218 00:13:21,967 --> 00:13:23,879 It's a little more complicated than that. Anyway. 219 00:13:23,999 --> 00:13:27,427 Zeitlin is here. At the hotel, with his muscle guy in suit. 220 00:13:27,547 --> 00:13:28,935 You mean the guy you popped in the nose? 221 00:13:29,055 --> 00:13:30,370 Yeah, they're up to something. I don't know what. 222 00:13:30,490 --> 00:13:33,937 I overheard them in the cam, but I think they mean someone harm and I wanna find out why. 223 00:13:35,013 --> 00:13:36,340 I don't know what to do here. 224 00:13:36,890 --> 00:13:38,796 Well, I thought maybe call your tacky friends. 225 00:13:38,916 --> 00:13:41,150 Shh, shh, shh. 226 00:13:43,578 --> 00:13:50,566 Listen, you're my partner, you're my best friend, but this is insanity, Hank. 227 00:13:50,686 --> 00:13:52,825 I love you to death, man, but you cannot be here. 228 00:13:52,945 --> 00:13:54,760 Look, I'm not going anywhere near that wedding. 229 00:13:54,827 --> 00:13:55,994 I lost Gretch, I know that. 230 00:13:56,062 --> 00:13:58,564 But if I don't pursue whatever the hell's going down here, I'm 231 00:13:58,631 --> 00:14:01,300 gonna be licking the bottom of a bottle of Scotch within an hour. 232 00:14:01,367 --> 00:14:02,301 Do you understand? 233 00:14:02,368 --> 00:14:03,368 Okay, okay, yeah. 234 00:14:03,436 --> 00:14:04,369 I get it. 235 00:14:04,437 --> 00:14:05,370 I'll call 'em. 236 00:14:05,438 --> 00:14:08,640 You do what you got to do, but I got to sit this one out. 237 00:14:08,708 --> 00:14:10,642 I can't go barking up this particular tree, man. 238 00:14:10,710 --> 00:14:13,276 Not right now. Not with Katie the way I think she is. 239 00:14:15,148 --> 00:14:16,515 I'm sorry. 240 00:14:16,616 --> 00:14:18,784 Okay, I'm gonna... I'm gonna head back. 241 00:14:18,851 --> 00:14:20,152 You... are you gonna be okay? 242 00:14:20,219 --> 00:14:21,362 Yeah, of course. 243 00:14:23,289 --> 00:14:24,790 Night. 244 00:14:24,857 --> 00:14:27,690 - Hey, and you'll call if... - Yeah, without hesitation. 245 00:14:34,932 --> 00:14:36,635 Hi. 246 00:14:36,703 --> 00:14:40,305 I'd like a room, please, if there's, uh, anything available. 247 00:14:40,373 --> 00:14:41,640 I think we can arrange that. 248 00:14:41,708 --> 00:14:42,674 Will this be single occupancy? 249 00:14:42,742 --> 00:14:43,675 Yes. 250 00:14:43,743 --> 00:14:46,929 Um, is the Ambassador Suite available for tonight? 251 00:14:47,079 --> 00:14:49,244 I'm afraid not. It's been booked. 252 00:14:49,364 --> 00:14:52,284 Oh, okay. Can I get something as close to there as possible, please? 253 00:14:53,016 --> 00:14:55,120 We can do that. 254 00:15:06,125 --> 00:15:08,059 Look, I'm telling you, Bentham knew what he was talking 255 00:15:08,127 --> 00:15:09,060 about with the Panopticon. 256 00:15:09,128 --> 00:15:10,900 Watch the interior, jackass. 257 00:15:11,020 --> 00:15:12,382 You sound like a fascist. 258 00:15:13,776 --> 00:15:15,273 Hey. Park it out front, all right? 259 00:15:15,393 --> 00:15:16,711 Thanks, man. 260 00:15:19,495 --> 00:15:20,625 Hey, guys, thanks for coming. 261 00:15:20,745 --> 00:15:21,938 We don't have a lot of time. 262 00:15:22,058 --> 00:15:24,651 There's a meeting happening in the room directly below us, and 263 00:15:24,719 --> 00:15:25,652 I want to bug it. 264 00:15:25,720 --> 00:15:27,086 - Oh. Who are we bugging? - Do you care? 265 00:15:27,206 --> 00:15:28,724 No. 266 00:15:33,960 --> 00:15:36,386 We'll be up and running in about five minutes. 267 00:15:37,997 --> 00:15:39,131 One, two, three. 268 00:15:39,198 --> 00:15:41,166 Dude, don't go so fast. 269 00:15:41,234 --> 00:15:42,200 It's not my fault. 270 00:15:42,268 --> 00:15:45,437 You know you're not supposed to walk backwards. 271 00:15:45,505 --> 00:15:49,641 I now pronounce you man and wife. 272 00:16:01,416 --> 00:16:03,967 Hey, they did invite us to the reception, too, right? 273 00:16:04,087 --> 00:16:05,407 Yeah. 274 00:16:06,567 --> 00:16:09,870 Oh, they wouldn't seat us at different tables, though, would they? 275 00:16:15,713 --> 00:16:18,266 Hey, you know what I don't want at our wedding? 276 00:16:18,267 --> 00:16:19,460 Waste. 277 00:16:19,580 --> 00:16:23,085 You get envelopes, little cards, numbers on 'em, telling you where to sit. 278 00:16:23,143 --> 00:16:24,488 People are gonna throw them away as soon as they look at them. 279 00:16:24,608 --> 00:16:26,688 I'd rather just say, "Hey, you, sit there." 280 00:16:26,808 --> 00:16:28,413 Yeah, the direct approach. 281 00:16:28,481 --> 00:16:29,414 That's right. 282 00:16:29,482 --> 00:16:31,983 Sort of like if I were to say, "Hey, you pregnant?" 283 00:16:32,051 --> 00:16:32,984 Like that. 284 00:16:33,760 --> 00:16:35,849 Hey, you pregnant? 285 00:16:36,329 --> 00:16:37,303 No. 286 00:16:37,981 --> 00:16:39,435 Where'd you get that idea? 287 00:16:39,576 --> 00:16:42,295 I found a... I found a box to a pregnancy test in the trash. 288 00:16:42,415 --> 00:16:43,989 What were you doing going through the trash? 289 00:16:44,109 --> 00:16:45,297 I wasn't going through the trash. 290 00:16:45,364 --> 00:16:46,331 I wasn't looking for food. 291 00:16:46,399 --> 00:16:47,499 I just... I saw it. 292 00:16:48,627 --> 00:16:50,535 Yeah, that-that was a false alarm. 293 00:16:51,981 --> 00:16:53,816 No spring baby. 294 00:16:54,640 --> 00:16:56,508 Okay. 295 00:16:57,784 --> 00:16:59,761 Oh, hey, look... more cards. 296 00:17:00,622 --> 00:17:03,849 Cards to tell you where to go, cards to tell you when you got there. 297 00:17:03,916 --> 00:17:07,586 Waste. 298 00:17:07,653 --> 00:17:10,589 You disappointed? 299 00:17:12,658 --> 00:17:14,192 A little. 300 00:17:14,260 --> 00:17:16,703 You relieved? 301 00:17:19,119 --> 00:17:21,566 I don't know. 302 00:17:21,634 --> 00:17:23,001 Ooh. 303 00:17:23,069 --> 00:17:24,770 Yeah. 304 00:17:24,804 --> 00:17:27,439 To Gretchen and Jason. 305 00:17:27,507 --> 00:17:29,674 Let's get sauced. 306 00:17:29,742 --> 00:17:31,676 Okay, here are our three options. 307 00:17:31,744 --> 00:17:33,912 First off, we got a remote operator... basically Gunt parked 308 00:17:33,980 --> 00:17:36,481 on the other side of the pool with a shotgun mic. 309 00:17:36,549 --> 00:17:38,717 We'll get sound, but not always reliably. 310 00:17:38,785 --> 00:17:39,718 Second option. 311 00:17:39,786 --> 00:17:42,487 We take the bug, snake it down through a vent. 312 00:17:42,555 --> 00:17:45,157 We'll get great sound, no directional control. 313 00:17:45,224 --> 00:17:46,158 Or? 314 00:17:46,225 --> 00:17:47,159 Or this. 315 00:17:47,226 --> 00:17:48,160 Picture, audio. 316 00:17:48,227 --> 00:17:49,634 One problem. 317 00:17:49,754 --> 00:17:54,065 We'd have to somehow get it into the room. 318 00:17:57,703 --> 00:17:58,637 Room service, please. 319 00:17:59,409 --> 00:18:01,216 Which one of you looks most like a waiter? 320 00:18:04,405 --> 00:18:07,473 It's called non-repeating route signature code, okay? 321 00:18:07,510 --> 00:18:08,741 And I think you should be on board for this. 322 00:18:08,847 --> 00:18:10,407 I'm talking to the Marriot. They're interested. 323 00:18:10,527 --> 00:18:11,985 I'm talking to Westin. They're interested. 324 00:18:12,105 --> 00:18:15,168 You guys should get on this. 100%. It's a firewall. 325 00:18:15,288 --> 00:18:16,818 It's a honey pot. 326 00:18:16,938 --> 00:18:20,101 It's a search-and-destroy nuclear missile against any sort 327 00:18:20,221 --> 00:18:24,663 of incoming mall wear, computer virus, Trojan horse, any of that stuff. 328 00:18:28,869 --> 00:18:30,502 They already brought coffee. 329 00:18:30,570 --> 00:18:32,504 Compliments of the hotel, sir. 330 00:18:32,572 --> 00:18:34,039 Where can I set up? 331 00:18:39,035 --> 00:18:41,313 And how are you today, sir? 332 00:18:41,380 --> 00:18:44,049 Enjoying your stay with us, I trust? 333 00:18:44,116 --> 00:18:46,084 Just leave the food, please. 334 00:18:46,152 --> 00:18:49,070 Can we get some more of those pastries you ordered? 335 00:18:55,242 --> 00:18:56,075 You know this guy? 336 00:18:56,195 --> 00:18:57,596 Yeah, we had coffee once. 337 00:18:57,663 --> 00:18:59,240 What, he piss you off or something? 338 00:18:59,360 --> 00:19:00,665 He threatened my life. 339 00:19:00,733 --> 00:19:02,588 Had my friend killed, I'm pretty sure. 340 00:19:04,790 --> 00:19:06,037 Oh, who's this? 341 00:19:06,105 --> 00:19:08,039 Ben Zeitlin. It's a pleasure to meet you. 342 00:19:08,107 --> 00:19:10,041 - Laura Ross. - Have a seat. 343 00:19:11,112 --> 00:19:14,788 - Would you care for some coffee? - Sure. 344 00:19:14,908 --> 00:19:15,564 Thank you. 345 00:19:15,684 --> 00:19:17,523 She's a freelance journalist. 346 00:19:17,643 --> 00:19:19,641 A few pieces for local papers, but mostly online. 347 00:19:19,881 --> 00:19:22,320 Lately, she's been writing about Old Town Ocean Beach and how 348 00:19:22,388 --> 00:19:26,374 it's being bought up by something called the Terra Nuestra Investment Group. 349 00:19:26,684 --> 00:19:28,447 Most people have been willing to sell. 350 00:19:28,567 --> 00:19:29,708 It's the slums of O.B. 351 00:19:29,828 --> 00:19:32,595 But she says, a few of them have been forced out with lawsuits 352 00:19:32,715 --> 00:19:34,105 and eminent domain decrees. 353 00:19:34,225 --> 00:19:36,382 Well, in her column this week, she IDs the mover and shaker 354 00:19:36,502 --> 00:19:38,270 behind it all... Ben Zeitlin. 355 00:19:39,210 --> 00:19:44,075 I do appreciate you sitting for this interview, Mr. Zeitlin. 356 00:19:46,334 --> 00:19:50,815 I'm curious about a series of land sales and, uh, political 357 00:19:50,883 --> 00:19:53,718 initiatives over the last couple years. 358 00:19:53,786 --> 00:19:55,053 Let me stop you there. 359 00:19:55,121 --> 00:19:57,088 Um, I've read your articles, Miss Ross. 360 00:19:57,156 --> 00:20:01,010 They have the narrative punch of all good fiction. 361 00:20:01,307 --> 00:20:04,930 You deny there's a a land-grab going on in Old Town Ocean Beach? 362 00:20:04,997 --> 00:20:08,033 I deny even being aware of an allegation of it, until 363 00:20:08,100 --> 00:20:12,080 you named me as a chief conspirator, of course. 364 00:20:12,376 --> 00:20:16,775 But what gives you the idea that I have anything to do with what you're alleging? 365 00:20:16,842 --> 00:20:19,196 Your fingerprints are not entirely well-hidden. 366 00:20:19,316 --> 00:20:22,714 A former clerk from your law office registered the Terra 367 00:20:22,782 --> 00:20:27,152 Nuestra Investment Group as a corporation with the County Clerk five years ago. 368 00:20:27,219 --> 00:20:29,703 You're one of San Diego's most powerful attorneys. 369 00:20:29,823 --> 00:20:33,303 And if I was going to steal land through legal channels, 370 00:20:34,080 --> 00:20:35,241 I'd use you to do it. 371 00:20:35,361 --> 00:20:37,128 I'm not that powerful. 372 00:20:38,038 --> 00:20:40,332 San Diego's not that small a town. 373 00:20:40,399 --> 00:20:43,134 Who else is behind Terra Nuestra, 374 00:20:43,202 --> 00:20:46,438 and what are they planning to do with all the land they've amassed? 375 00:20:46,505 --> 00:20:49,507 What alarms me is that so much of the information that 376 00:20:49,575 --> 00:20:52,477 you've gathered couldn't possibly have just been stumbled 377 00:20:52,545 --> 00:20:54,646 upon, if you follow me. 378 00:20:54,714 --> 00:20:56,563 So I'm curious. 379 00:20:57,071 --> 00:21:00,719 What-what pointed you in my direction in the first place? 380 00:21:04,093 --> 00:21:10,729 Um... Would you mind if we spoke off the record briefly, Miss Ross? 381 00:21:10,796 --> 00:21:11,930 All right. 382 00:21:15,001 --> 00:21:16,827 Miss Ross, I apologize. 383 00:21:16,947 --> 00:21:19,437 I have no intention of giving you an interview. 384 00:21:19,505 --> 00:21:21,172 I've met with you as a courtesy. 385 00:21:21,240 --> 00:21:23,163 You have a source. 386 00:21:23,283 --> 00:21:27,117 Most likely, from my office, and possibly, local government, 387 00:21:27,237 --> 00:21:29,547 who's feeding you information, am I right? 388 00:21:29,615 --> 00:21:32,469 I have many sources. I'm a reporter. 389 00:21:32,589 --> 00:21:35,754 Hmm. See, I don't have much respect for Internet 390 00:21:35,874 --> 00:21:39,891 journalism, frankly, but that doesn't mean that people don't read it. 391 00:21:39,959 --> 00:21:41,026 You have a source. 392 00:21:41,093 --> 00:21:42,460 I'd like to know who it is. 393 00:21:42,528 --> 00:21:44,833 You want me to reveal my source to you? 394 00:21:44,953 --> 00:21:46,626 I do, yes, I would. 395 00:21:47,642 --> 00:21:48,715 I don't think so. 396 00:21:49,025 --> 00:21:50,903 If you co-operate, I could help you. 397 00:21:52,060 --> 00:21:53,331 Help me how? 398 00:21:54,149 --> 00:21:56,987 We'll disclosure some of the informations in your articles. 399 00:21:57,107 --> 00:22:01,081 Maybe a violation of federal law. I could keep you in jail. 400 00:22:01,201 --> 00:22:02,874 I've heard that dance before. 401 00:22:03,129 --> 00:22:05,891 I could also refrain from suing you, for libel, 402 00:22:06,392 --> 00:22:08,651 for some of things you've written about me. 403 00:22:09,187 --> 00:22:11,961 And, I can ask Mr. Burke, 404 00:22:12,081 --> 00:22:14,997 before he calls the police, to remove 405 00:22:15,117 --> 00:22:17,294 the heroin from the trunk of your car. 406 00:22:25,143 --> 00:22:26,922 Come on, miss Ross. 407 00:22:27,042 --> 00:22:30,214 Do you see how far you've let your imagination run away with this 408 00:22:30,334 --> 00:22:32,092 story, I'm kidding. 409 00:22:32,868 --> 00:22:34,252 He's not kidding. 410 00:22:36,554 --> 00:22:37,821 Come on, what can they do to her? 411 00:22:37,888 --> 00:22:39,222 They're in a hotel full of people. 412 00:22:39,290 --> 00:22:41,324 Yeah, tell that to Bobby Kennedy, all right? 413 00:22:42,392 --> 00:22:44,059 Really? That's too soon? 414 00:22:44,127 --> 00:22:46,762 Okay, you know what, this place is sturdy, guys, okay? 415 00:22:46,830 --> 00:22:48,764 They can't hear us, we can't hear them. 416 00:22:49,419 --> 00:22:51,762 Let's see if she's in a phone book. Maybe we could call her on cellphone... 417 00:22:51,882 --> 00:22:53,747 There is no phone book for cellphones. 418 00:22:53,867 --> 00:22:56,301 You do live in the dark ages, man. Move over. 419 00:22:57,027 --> 00:22:58,707 You think she gets e-mail on that thing? 420 00:22:58,827 --> 00:23:01,573 With a little shuck-and-jive, I can even make it show up as a text. 421 00:23:01,641 --> 00:23:03,566 You know what you want to say? 422 00:23:03,820 --> 00:23:06,512 I don't want to deliver a lecture on journalistic ethics 423 00:23:06,579 --> 00:23:09,314 any more than you want to listen to one. 424 00:23:09,382 --> 00:23:13,686 The press, as it's now known, is anyone with a modem and a grievance, so... 425 00:23:14,421 --> 00:23:17,489 ... I don't see how you could possibly be bound by 426 00:23:17,557 --> 00:23:20,526 conventional obligations to your source. 427 00:23:20,593 --> 00:23:22,194 Is something wrong? 428 00:23:22,262 --> 00:23:24,963 No. 429 00:23:25,031 --> 00:23:26,031 Tell you what. 430 00:23:26,761 --> 00:23:29,598 If the old rules are off, I'll go quid pro quo with you. 431 00:23:29,718 --> 00:23:32,604 You tell me what you're up to in Ocean Beach... and I'll let you 432 00:23:32,672 --> 00:23:34,426 know my source. 433 00:23:34,546 --> 00:23:36,875 Well, I'm just a lawyer, Miss Ross... 434 00:23:36,943 --> 00:23:38,995 I'm not up to anything. 435 00:23:39,115 --> 00:23:42,998 Terra Nuestra, I've learned, is in closet negotiations with the Montague 436 00:23:43,118 --> 00:23:46,628 Group, whom you represent, to appropriate some condemned 437 00:23:46,748 --> 00:23:48,965 property that they were trying to build on. 438 00:23:49,085 --> 00:23:51,619 I'm told Terra Nuestra's picking it up for a song. 439 00:23:53,732 --> 00:23:57,196 If you do represent Terra Nuestra, you're in clear ethical 440 00:23:57,263 --> 00:23:58,964 violation with the Montague Group. 441 00:23:59,542 --> 00:24:04,017 More importantly, if this became public, I can think of a dozen 442 00:24:04,137 --> 00:24:07,062 roadblocks that would go up overnight... citizens' groups, 443 00:24:07,182 --> 00:24:11,177 environmental committees... ten years of red tape. 444 00:24:11,927 --> 00:24:17,216 So what are you planning to do with those thousands of acres of toxic land? 445 00:24:17,910 --> 00:24:20,119 It's not toxic, damn it... shut up. 446 00:24:25,729 --> 00:24:27,993 Are you gonna tell me who your source is or not? 447 00:24:32,565 --> 00:24:33,565 Miss Ross? 448 00:24:34,768 --> 00:24:37,369 No, I will not. 449 00:24:37,437 --> 00:24:40,139 Huh. 450 00:24:40,206 --> 00:24:42,207 Very well. 451 00:24:42,275 --> 00:24:44,209 All I can do is ask. 452 00:24:47,180 --> 00:24:49,214 Pretty snazzy, huh? 453 00:24:49,282 --> 00:24:53,656 $5,000 just to save one the... 454 00:24:53,776 --> 00:24:57,284 actual effort of opening the door. 455 00:25:04,664 --> 00:25:07,024 Your mother, Eileen, 456 00:25:07,144 --> 00:25:09,593 she lives near here. Alone. 457 00:25:09,890 --> 00:25:13,653 She suffers from... diabetes, and hypertension. 458 00:25:13,773 --> 00:25:19,812 In a few minutes, two people will park across from her home on Lambert Street. 459 00:25:19,879 --> 00:25:22,981 Within 30 seconds, they can be inside it. 460 00:25:23,049 --> 00:25:26,752 Hey, how do you turn up the volume on these things? 461 00:25:26,820 --> 00:25:28,288 He's threatening her. 462 00:25:28,408 --> 00:25:32,291 They will hold her down and insert a needle... 463 00:25:32,358 --> 00:25:35,360 here, beneath her fingernail. 464 00:25:35,428 --> 00:25:38,564 Within 15 seconds, she'll be in cardiac arrest. 465 00:25:38,631 --> 00:25:41,668 She'll be brain-dead in two minutes. 466 00:25:43,870 --> 00:25:46,905 All we need is a name, Miss Ross. 467 00:25:46,973 --> 00:25:51,510 For the very first time, please welcome Mr. and 468 00:25:51,578 --> 00:25:53,979 Mrs. Jason and Gretchen Adler! 469 00:26:18,033 --> 00:26:19,272 Hey, how long do we have to stay here? 470 00:26:19,339 --> 00:26:21,274 Gretchen and Jason just got here. 471 00:26:21,341 --> 00:26:24,343 So we have to stay for the entrée? 472 00:26:24,411 --> 00:26:26,412 Yeah. 473 00:26:26,480 --> 00:26:27,413 Oh, man. 474 00:26:27,481 --> 00:26:31,139 I just want to go home, crack open a beer and hang out with my girlfriend. 475 00:26:31,259 --> 00:26:33,236 Your fiancée? 476 00:26:34,252 --> 00:26:37,767 - What? - You just called me your girlfriend, and we're engaged, right? 477 00:26:38,084 --> 00:26:39,637 Sorry, it's force of habit. 478 00:26:40,314 --> 00:26:42,333 It's alright, I just thought I got demoted there. 479 00:26:45,140 --> 00:26:48,188 I still can't believe how much time and money they spent 480 00:26:48,308 --> 00:26:51,605 - to print shit just so we know we sit here. - You know what, babe... 481 00:26:51,862 --> 00:26:54,375 We don't have to have a wedding if you don't want one. 482 00:26:55,433 --> 00:26:57,876 No, I wanna have a wedding, I just... 483 00:26:59,068 --> 00:27:01,214 don't want all this bullshit, you know? 484 00:27:04,913 --> 00:27:06,113 Let's dance. 485 00:27:07,207 --> 00:27:09,268 - I don't wanna dance. - I want to. 486 00:27:25,247 --> 00:27:28,971 Miss Ross, any change of feeling about your source? 487 00:27:31,399 --> 00:27:35,462 Got about five minutes before I have to move on to my next meeting. 488 00:27:35,582 --> 00:27:37,588 Why don't we wrap this up before that? 489 00:27:46,159 --> 00:27:47,292 Hey, you two! 490 00:27:47,360 --> 00:27:48,293 Hey! 491 00:27:48,361 --> 00:27:49,528 Congratulations! 492 00:27:49,595 --> 00:27:50,992 Oh, it was gorgeous. 493 00:27:51,112 --> 00:27:52,597 Thanks so much for coming. 494 00:27:52,665 --> 00:27:54,599 We're really happy that you're here, seriously. 495 00:27:54,667 --> 00:27:56,935 Have you guys made some friends at your table, or...? 496 00:27:57,003 --> 00:28:00,405 Yeah, you know, we met, um, uh, a lot of good people. 497 00:28:02,103 --> 00:28:03,508 Hey, I thought you were gonna get a tux. 498 00:28:04,372 --> 00:28:06,158 I felt safer in the suit. 499 00:28:06,844 --> 00:28:08,341 Look at you. You look beautiful. 500 00:28:08,461 --> 00:28:09,428 Oh, stop. 501 00:28:09,548 --> 00:28:11,193 - But you are just... - Ah. 502 00:28:12,652 --> 00:28:15,087 You okay? 503 00:28:15,154 --> 00:28:16,621 She okay? 504 00:28:18,039 --> 00:28:19,472 - Whoa. - Wow. Yeah. 505 00:28:19,592 --> 00:28:22,160 Um, uh, you know maybe she ate something... bad. 506 00:28:22,805 --> 00:28:26,207 Not here, but... excuse me. 507 00:28:32,545 --> 00:28:35,374 May I step outside for a minute? I need some air. 508 00:28:35,441 --> 00:28:36,881 Certainly, Miss Ross. 509 00:28:37,001 --> 00:28:39,680 You can dip your feet in the Jacuzzi if you like. 510 00:28:39,800 --> 00:28:41,671 Just leave your bag, please. 511 00:28:48,554 --> 00:28:51,123 I'm right above you. 512 00:28:51,190 --> 00:28:52,596 Did they threaten you? 513 00:28:54,127 --> 00:28:56,028 Someone close to you? 514 00:28:56,095 --> 00:28:57,029 Miss Ross? 515 00:28:58,700 --> 00:29:01,066 Look, just leave my mother out of this. 516 00:29:01,134 --> 00:29:03,835 You don't need to go to 517 Lambert Street. 517 00:29:05,341 --> 00:29:07,783 I will tell you what you need to know. 518 00:29:07,903 --> 00:29:10,014 Hey, I got a job for you guys. 519 00:29:11,030 --> 00:29:12,884 Write this down. 520 00:29:16,186 --> 00:29:17,731 Hey, you okay? 521 00:29:17,799 --> 00:29:18,732 Yeah, I'm fine. 522 00:29:18,800 --> 00:29:19,733 No, you're not. 523 00:29:19,801 --> 00:29:20,734 Yeah. 524 00:29:20,802 --> 00:29:22,599 You're pregnant. 525 00:29:24,606 --> 00:29:25,739 Why did you lie? 526 00:29:25,807 --> 00:29:28,075 I don't want to talk about this right now. 527 00:29:28,142 --> 00:29:29,543 Why are you mad at me? 528 00:29:29,611 --> 00:29:30,544 I don't know. 529 00:29:30,612 --> 00:29:33,347 You found the test a week ago, and you only tell me now. 530 00:29:33,414 --> 00:29:34,381 Why would I be mad? 531 00:29:34,449 --> 00:29:36,383 Don't... don't make this about me. 532 00:29:37,537 --> 00:29:40,050 Katie, are you... are you pregnant or not? 533 00:29:45,801 --> 00:29:48,179 Why did you lie to me? 534 00:30:37,627 --> 00:30:39,420 Hi, Mrs. Ross. 535 00:30:39,540 --> 00:30:40,973 Your daughter Laura sent us. 536 00:30:41,213 --> 00:30:44,008 Yeah, we're friends of hers... from work. 537 00:30:45,890 --> 00:30:47,509 Ms. Ross, I have to go. 538 00:30:47,544 --> 00:30:50,223 Give me the name of your source or I will just have to leave you 539 00:30:50,343 --> 00:30:51,861 alone with Mr. Burke. 540 00:30:55,267 --> 00:30:56,851 Robert Jillert. 541 00:30:57,373 --> 00:30:59,321 Robert Jillert is my source. 542 00:30:59,441 --> 00:31:00,232 Who is that? 543 00:31:00,352 --> 00:31:02,280 He works in the office of records downtown. 544 00:31:02,400 --> 00:31:06,448 - I don't know... - Uh, yes, business and residential. 545 00:31:06,985 --> 00:31:09,145 San Diego. Robert Jillert. 546 00:31:09,265 --> 00:31:12,609 So threatening old ladies is part of your business practice? 547 00:31:17,243 --> 00:31:18,421 I'll send someone over. 548 00:31:18,541 --> 00:31:20,722 That land must be very valuable to you. 549 00:31:20,842 --> 00:31:22,365 What are you building on it? 550 00:31:23,248 --> 00:31:25,066 You should stop talking. 551 00:31:30,191 --> 00:31:34,539 It was... I was... really drunk. 552 00:31:37,264 --> 00:31:39,839 I can't even really barely remember anything about it, 553 00:31:39,959 --> 00:31:42,535 except I just woke up, wanting to take it all back. 554 00:31:42,593 --> 00:31:47,163 - I mean, Britt, I wish so much that... - You can't take it back, Katie. 555 00:31:47,183 --> 00:31:49,912 You can't undo this. Who was it, who was it, who was it? 556 00:31:50,032 --> 00:31:51,726 It doesn't matter. Bullshit! 557 00:31:51,846 --> 00:31:53,561 Don't tell me it doesn't matter! 558 00:31:53,681 --> 00:31:55,512 It matters! Who was it? 559 00:31:55,632 --> 00:31:56,728 Nobody. 560 00:31:57,914 --> 00:32:00,455 It's not like I like him. It just happened. 561 00:32:01,596 --> 00:32:03,365 What the hell does that mean... it just happened? 562 00:32:04,099 --> 00:32:05,695 Did you pick him up? 563 00:32:06,005 --> 00:32:08,509 Is this somebody you know? It it...? 564 00:32:08,629 --> 00:32:10,020 Why are you protecting him? 565 00:32:10,316 --> 00:32:11,502 I'm protecting you. 566 00:32:11,622 --> 00:32:13,210 I don't need your protection! 567 00:32:15,257 --> 00:32:20,426 Baby, I would do anything, I would do anything, Britt. 568 00:32:20,546 --> 00:32:22,021 I would do anything for you. 569 00:32:22,141 --> 00:32:23,972 I would do anything to take it back, and I can't. 570 00:32:24,092 --> 00:32:25,920 And I just... I love you. 571 00:32:26,040 --> 00:32:27,233 I love you. 572 00:32:27,353 --> 00:32:30,864 I just... Oh, God, I'm just scared. 573 00:32:30,984 --> 00:32:33,645 You lied to me and I tell you everything. 574 00:32:33,942 --> 00:32:35,215 I tell you everything. 575 00:32:35,611 --> 00:32:37,686 Why? Why? 576 00:32:37,806 --> 00:32:40,521 I didn't want to hurt you. 577 00:32:40,641 --> 00:32:41,679 Why did you do it?! 578 00:32:41,799 --> 00:32:43,173 - What did I do wrong?! - I don't know! 579 00:32:43,293 --> 00:32:44,443 I've been trying to figure it out! 580 00:32:44,563 --> 00:32:45,785 Are you bored?! 581 00:32:45,905 --> 00:32:47,795 What's wrong?! What did I do?! 582 00:32:47,915 --> 00:32:49,969 You love me, then tell me! 583 00:32:50,089 --> 00:32:51,843 Tell me why. 584 00:32:57,801 --> 00:32:59,444 'Cause you're not ready. 585 00:33:00,616 --> 00:33:02,748 You're not ready for any of this. 586 00:33:03,496 --> 00:33:05,731 I can tell. You're not ready for me. 587 00:33:06,013 --> 00:33:09,190 You marry me, and you'd hate me. 588 00:33:09,310 --> 00:33:11,613 And you'd hate your life. 589 00:33:14,154 --> 00:33:15,637 You're not ready! 590 00:33:30,100 --> 00:33:31,808 There's your key. 591 00:33:34,527 --> 00:33:36,030 Go home, Katie. 592 00:33:38,392 --> 00:33:40,799 I want you, I want you to go to school on Monday. 593 00:33:40,919 --> 00:33:43,058 I want you to stay there all day, 'cause I don't want you 594 00:33:43,178 --> 00:33:46,161 at the place when I come by and grab my shit. 595 00:33:46,712 --> 00:33:48,420 I'll be gone by the afternoon. 596 00:33:49,634 --> 00:33:51,095 And then what? 597 00:33:57,267 --> 00:33:59,455 Just know that I always loved you. 598 00:34:01,840 --> 00:34:04,007 I love you more than anything. 599 00:34:05,475 --> 00:34:07,322 And I never want to see you again. 600 00:34:20,650 --> 00:34:23,552 I-I don't understand why I can't just call Laura. 601 00:34:23,620 --> 00:34:26,321 Yeah, I don't think she's gonna pick up, but she's fine, okay? 602 00:34:26,389 --> 00:34:28,357 She just needs to know that you're okay. 603 00:34:28,425 --> 00:34:30,192 I feel like I'm being kidnapped. 604 00:34:30,260 --> 00:34:33,180 Ma'am, if that were true, then we'd be the world's shittiest kidnappers. 605 00:34:34,274 --> 00:34:37,433 Just as long as you have me home by 6:00 for dinner. 606 00:34:37,500 --> 00:34:41,134 Hank? Yeah, yeah, we got her. 607 00:34:41,504 --> 00:34:43,050 Good. 608 00:34:49,119 --> 00:34:51,547 Uh, yes, I need Hotel Security. 609 00:34:55,552 --> 00:34:56,518 Hotel Security. 610 00:34:56,586 --> 00:34:57,681 Open the door, please. 611 00:35:01,022 --> 00:35:02,250 Can I help you? 612 00:35:03,295 --> 00:35:05,130 Good afternoon, sir. Hotel security. 613 00:35:05,250 --> 00:35:06,951 We have a report of a woman screaming in here. 614 00:35:07,071 --> 00:35:08,197 Screaming? 615 00:35:08,264 --> 00:35:11,667 Miss Ross, were you screaming, and somehow we missed it? 616 00:35:11,734 --> 00:35:14,336 Not that I recall. 617 00:35:15,086 --> 00:35:17,077 Would you mind if we take a quick look, sir? 618 00:35:17,197 --> 00:35:18,573 Not at all. Thank you. 619 00:35:22,039 --> 00:35:24,079 Well, I think that wraps up all the questions I 620 00:35:24,147 --> 00:35:25,280 have for you, Mr. Zeitlin. 621 00:35:25,348 --> 00:35:26,381 Thank you for your time. 622 00:35:26,629 --> 00:35:28,234 It was my pleasure. Let me walk you out. 623 00:35:28,354 --> 00:35:30,635 No, no, that's all right. I'll let these gentlemen escort me. 624 00:35:31,488 --> 00:35:32,955 Sorry to bother you, sir. 625 00:35:33,022 --> 00:35:34,189 That's all right. 626 00:35:34,257 --> 00:35:37,326 Just out of curiosity, who phoned in the report? 627 00:35:37,393 --> 00:35:38,597 Another hotel guest. 628 00:35:38,717 --> 00:35:41,263 Must have heard a TV or something. 629 00:35:41,331 --> 00:35:42,798 Again, our apologies. 630 00:35:42,866 --> 00:35:44,533 Ma'am? 631 00:35:50,406 --> 00:35:52,608 Didn't you sweep this place?! 632 00:35:52,675 --> 00:35:53,475 Twice. 633 00:35:53,543 --> 00:35:55,165 Well, somebody is listening! 634 00:36:02,442 --> 00:36:03,695 Just keep walking. They're coming. 635 00:36:03,815 --> 00:36:05,009 You. Who are you? 636 00:36:05,077 --> 00:36:06,479 I'll tell you about that later. 637 00:36:06,599 --> 00:36:07,368 My mom? 638 00:36:07,488 --> 00:36:09,343 She's with some friends of mine. She's fine, but you're not. 639 00:36:09,463 --> 00:36:10,543 Come on. This way. Go. 640 00:36:12,318 --> 00:36:14,953 Come on, Britt, answer, answer. 641 00:36:16,085 --> 00:36:18,781 I tried that source of yours, Robert Jillert, but he wouldn't pick up. 642 00:36:18,901 --> 00:36:20,312 He's not my source. 643 00:36:20,432 --> 00:36:23,319 He's a guy I know at the office of records. He's on the cruise for the next few months. 644 00:36:23,601 --> 00:36:25,705 You can take on your feet. 645 00:36:25,825 --> 00:36:27,536 So can you. On that subject - what's your story? 646 00:36:27,656 --> 00:36:29,513 I'm a private detective. 647 00:36:29,633 --> 00:36:31,897 I've been working one side of this thing, you've been working the another. 648 00:36:32,017 --> 00:36:34,000 I think it's a lot whole bigger than either of us suspects. 649 00:36:34,120 --> 00:36:36,033 Excuse me... Which way is the ballroom? 650 00:36:36,389 --> 00:36:38,365 Great, this way, come on. 651 00:36:54,282 --> 00:36:56,329 - Whose wedding is his? - Beats me. 652 00:36:56,569 --> 00:36:58,249 Do you have any money on you? 653 00:37:00,507 --> 00:37:01,552 Here. 654 00:37:04,280 --> 00:37:04,985 Really? 655 00:37:06,411 --> 00:37:08,529 - I'll be in touch. - Thank you. 656 00:37:08,649 --> 00:37:11,095 Don't. I wouldn't have got so far this thing without you. 657 00:37:13,918 --> 00:37:17,638 Hey, mate. Please, take care of this lady, take her wherever she needs to go. 658 00:37:17,758 --> 00:37:18,997 Okay. 659 00:37:27,554 --> 00:37:29,022 Mr. Zeitlin. 660 00:37:30,206 --> 00:37:32,439 Mr. Dolworth. 661 00:37:33,696 --> 00:37:35,310 Well, this is a surprise. 662 00:37:35,378 --> 00:37:39,514 Last time we met, as I recall, you almost gave Mr. Burke here 663 00:37:39,582 --> 00:37:40,182 a deviated septum. 664 00:37:40,250 --> 00:37:42,784 There's a name for guys who punch and run. 665 00:37:42,852 --> 00:37:43,752 "Independent contractor." 666 00:37:43,820 --> 00:37:46,688 There's a name for guys like you, too, but I promised Father 667 00:37:46,756 --> 00:37:48,423 Michael I wouldn't use that word. 668 00:37:48,491 --> 00:37:50,626 What are you doing here? 669 00:37:50,693 --> 00:37:53,662 Surveillance work. 670 00:37:55,064 --> 00:37:57,903 My ex-wife used to make that face all the time. 671 00:37:59,802 --> 00:38:03,071 Your conversation from today... picture and sound. 672 00:38:03,139 --> 00:38:05,474 Now, you can have this copy if you like. 673 00:38:05,541 --> 00:38:08,076 I gave one to Miss Ross and one to my partner. 674 00:38:08,144 --> 00:38:10,245 God only knows where they are now. 675 00:38:10,313 --> 00:38:16,203 If you go after Laura, this disc becomes very, very public. 676 00:38:18,349 --> 00:38:20,185 It's good to see you again, Mr. Dolworth. 677 00:38:20,305 --> 00:38:22,324 Likewise. 678 00:38:27,263 --> 00:38:29,705 Ow! Damn it! Oh! 679 00:38:34,814 --> 00:38:37,404 I hit you harder. 680 00:38:40,715 --> 00:38:43,569 Oh, damn. Oh, shit... 681 00:39:00,813 --> 00:39:02,644 Britt? 682 00:39:05,881 --> 00:39:07,109 What happened man? 683 00:39:07,681 --> 00:39:08,980 You turned your phone off. 684 00:39:14,120 --> 00:39:15,774 Where's Katie? 685 00:39:18,251 --> 00:39:19,606 I don't want to talk about it. 686 00:39:21,130 --> 00:39:22,401 What happened to you? 687 00:39:23,544 --> 00:39:24,617 The usual. 688 00:39:25,619 --> 00:39:27,708 Come on man, let's just get the hell outta here. 689 00:39:37,755 --> 00:39:39,697 - What's that? - Bluff. 690 00:39:40,603 --> 00:39:42,938 Brother, we got ourselves a case. 691 00:39:43,005 --> 00:39:45,774 Zeitlin's planning on buying up half this town. 692 00:39:45,842 --> 00:39:49,878 We might be the only two sons of bitches who know anything about it. 693 00:39:49,946 --> 00:39:52,180 Your place or mine? 694 00:39:53,203 --> 00:39:57,519 I need a drink... more than ever in my life. 695 00:39:58,177 --> 00:39:59,521 I don't. 696 00:39:59,571 --> 00:40:04,121 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.