All language subtitles for Tengo ganas de ti.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,710 --> 00:01:12,610 Babi? 2 00:01:14,398 --> 00:01:15,298 Babi! 3 00:01:16,247 --> 00:01:17,346 Babi! 4 00:01:23,541 --> 00:01:24,441 Babi! 5 00:01:24,594 --> 00:01:25,494 Babi! 6 00:01:32,003 --> 00:01:32,903 Babi! 7 00:01:32,765 --> 00:01:33,834 Babi! 8 00:01:32,894 --> 00:01:33,794 Babi! 9 00:01:34,753 --> 00:01:36,505 Babi! 10 00:01:45,638 --> 00:01:49,904 We are arriving at the airport Barcelona. Fasten your seat belts... 11 00:01:50,019 --> 00:01:53,472 Thank goodness. I thought we did not have time to finish the story. 12 00:01:53,927 --> 00:01:55,510 How did it end with Babi? 13 00:01:58,535 --> 00:01:59,435 Then... 14 00:01:59,684 --> 00:02:01,075 she left me. 15 00:02:01,807 --> 00:02:04,142 After a while, she met another and ... 16 00:02:04,257 --> 00:02:06,632 Well, 'she started going out with him. 17 00:02:07,078 --> 00:02:09,140 Fasten your seat belts, please. 18 00:02:10,821 --> 00:02:11,721 And then what? 19 00:02:12,240 --> 00:02:13,247 Then, just. 20 00:02:15,211 --> 00:02:16,890 I left and ... 21 00:02:17,233 --> 00:02:19,518 -I no longer 'knew anything of her. - It 's not fair! 22 00:02:19,634 --> 00:02:21,216 I demand a happy ending! 23 00:03:08,464 --> 00:03:10,909 Look at him, like an abandoned dog. 24 00:03:11,582 --> 00:03:13,631 Thought I won't come get you? 25 00:03:13,746 --> 00:03:16,575 I see your humor is pitiful as always. 26 00:03:17,676 --> 00:03:18,587 Jerk! 27 00:03:19,755 --> 00:03:21,913 Hache, Hache! The jacket is 'Prada!! 28 00:03:23,051 --> 00:03:24,010 Do not believe it! 29 00:03:24,514 --> 00:03:25,520 - Keys. - No. 30 00:03:25,635 --> 00:03:29,309 The keys! I will drive it, this beautiful shiny big car, little brother! 31 00:03:29,651 --> 00:03:31,521 Hache, it's not even a month! 32 00:03:43,933 --> 00:03:47,577 So it 's true that people change when he wants, eh, brother? 33 00:03:48,432 --> 00:03:51,126 - Call Mom, when you have time. - Come on, no! 34 00:03:51,241 --> 00:03:52,584 You are always the same. 35 00:03:59,247 --> 00:04:01,740 I brought up your boxes, from the garage. 36 00:04:02,127 --> 00:04:04,789 I tried to put something in order, but ... 37 00:04:04,904 --> 00:04:06,438 I was not able! 38 00:04:13,026 --> 00:04:14,656 I thought maybe ... 39 00:04:16,880 --> 00:04:19,038 that 'if you want you can put it away. 40 00:04:25,666 --> 00:04:27,153 I like this photo. 41 00:05:24,230 --> 00:05:28,576 : =: == Subtitles SRT project ==: =: 42 00:05:29,080 --> 00:05:32,243 SRT project and 'pleased to present 43 00:05:32,540 --> 00:05:36,326 'I want you' 44 00:05:36,846 --> 00:05:40,187 Translation: Patagonia/ROSS [SRT project] 45 00:06:09,164 --> 00:06:10,206 - Yes '? - Hello! 46 00:06:12,324 --> 00:06:13,590 Who are you? 47 00:06:13,705 --> 00:06:14,904 Don't you know me? 48 00:06:16,437 --> 00:06:17,924 Of course I know you! 49 00:06:18,441 --> 00:06:19,447 We shall see 50 00:06:19,729 --> 00:06:20,820 - Now? - Yes '. 51 00:06:21,392 --> 00:06:23,633 - In the square. - Okay. I'll be there. 52 00:06:34,377 --> 00:06:35,277 Hache! 53 00:06:38,237 --> 00:06:39,196 Hey, Hache! 54 00:06:40,651 --> 00:06:41,551 Chino. 55 00:06:43,403 --> 00:06:44,303 How are you? 56 00:06:44,890 --> 00:06:45,790 Well '... 57 00:06:45,900 --> 00:06:47,578 Everything's a bit 'boring, here. 58 00:06:48,142 --> 00:06:49,820 I did not know you came back. 59 00:06:51,824 --> 00:06:53,329 Welcome. 60 00:06:53,444 --> 00:06:56,052 Listen ... hang around with your friends 61 00:06:56,167 --> 00:06:58,862 tonight we dine together at our old place. 62 00:06:58,977 --> 00:07:00,319 Why 'does not pass? 63 00:07:02,481 --> 00:07:03,392 I think about it. 64 00:07:04,640 --> 00:07:05,842 Visit the 4! 65 00:07:06,089 --> 00:07:07,335 I'm going! 66 00:07:08,969 --> 00:07:09,869 Pass. 67 00:07:11,298 --> 00:07:13,024 We will 'see you. 68 00:07:18,454 --> 00:07:21,663 Excuse me, are you the one that has' stated 69 00:07:21,778 --> 00:07:24,181 the writing "3 meters above the sky" in a bridge, would you? 70 00:07:24,296 --> 00:07:25,196 Katina! 71 00:07:32,229 --> 00:07:34,051 you really grew up, boy. 72 00:07:36,223 --> 00:07:39,196 - Who gave you my number? - Who will be the "state? 73 00:07:39,559 --> 00:07:41,477 Sneaking your brother! 74 00:07:45,614 --> 00:07:46,956 - Hello. - "Hello"? 75 00:07:48,697 --> 00:07:50,093 How would it be, "Hello?" 76 00:07:50,208 --> 00:07:51,963 Come here, come here! 77 00:07:55,131 --> 00:07:57,720 What do you mean "Hello?" How would it be, "Hello?" 78 00:08:01,624 --> 00:08:02,822 You look beautiful. 79 00:08:03,878 --> 00:08:06,388 I am sure that I have to lined up behind someone. 80 00:08:09,933 --> 00:08:12,714 since then, I've never 'been with anyone. 81 00:08:13,572 --> 00:08:14,579 Neither do I. 82 00:08:16,627 --> 00:08:18,845 - Liar! - No, no, no! 83 00:08:18,960 --> 00:08:21,056 No more lies! No more lies! 84 00:08:24,234 --> 00:08:27,303 - Have you heard news of her? - You got me the third degree? 85 00:08:27,842 --> 00:08:28,742 Never. 86 00:08:29,342 --> 00:08:31,931 You have never talked to her, when you were in London? 87 00:08:32,742 --> 00:08:35,571 - Swear. - They are more 'kinds by promises, you know. 88 00:08:40,848 --> 00:08:44,396 I met her one day. She's very polite, as always. 89 00:08:44,511 --> 00:08:47,427 - But she was changed. - We are all changed. 90 00:08:51,062 --> 00:08:53,004 I'm going to dinner with the other company. 91 00:08:53,777 --> 00:08:54,677 You coming. 92 00:08:54,757 --> 00:08:57,539 - Come! - See you another time, buddy. 93 00:08:58,010 --> 00:08:58,969 Come here. 94 00:09:37,466 --> 00:09:39,707 No, no, no. I'll lose you again! 95 00:10:01,445 --> 00:10:03,028 With this, make 3.50. 96 00:10:03,902 --> 00:10:04,802 Shit! 97 00:10:05,233 --> 00:10:07,237 - How much? - 3.50, more 'of 20. 98 00:10:14,749 --> 00:10:16,976 - Excuse me, do you have company? - No, why '? 99 00:10:17,092 --> 00:10:19,489 Why is someone taking your gasoline. 100 00:10:22,790 --> 00:10:24,532 What the hell are you doing? 101 00:10:24,647 --> 00:10:26,780 You got the wrong person, boy! 102 00:10:30,609 --> 00:10:31,509 Whew! 103 00:10:39,248 --> 00:10:42,748 Well, Well! What do we have here? A lovely girl sucking gasoline. 104 00:10:43,683 --> 00:10:46,920 I thought you were a legend by drivers, but you really exist, like mermaids. 105 00:10:47,035 --> 00:10:48,905 - gives me the keys. - Explain. 106 00:10:49,237 --> 00:10:50,244 Explain. 107 00:10:50,691 --> 00:10:54,575 - I wanted to put a little, but it did not stop! - So you put it all? 108 00:10:54,879 --> 00:10:55,779 What? 109 00:10:56,008 --> 00:10:57,095 what the hell? 110 00:10:57,533 --> 00:10:59,493 Why did you throw my motorcycle to the ground? What were you thinking? 111 00:10:59,608 --> 00:11:02,110 Sorry! I did not do it on purpose. 112 00:11:02,225 --> 00:11:05,726 - God .. - I did not, forgive me, really ... 113 00:11:05,841 --> 00:11:07,966 I did not do it on purpose. Can you give me the keys? 114 00:11:09,081 --> 00:11:10,508 Seriously, give me the keys! 115 00:11:10,623 --> 00:11:12,706 - Give me the fucking keys! - Or else '? 116 00:11:12,821 --> 00:11:14,820 Call the police? Go on! 117 00:11:15,361 --> 00:11:18,561 I can not wait to hear you say that, if you be able to put it in your favor. 118 00:11:18,676 --> 00:11:20,546 I'm a very good liar. 119 00:11:21,111 --> 00:11:24,036 But I have a witness. My friend, the gas station attendant. 120 00:11:24,839 --> 00:11:26,805 And now we go, have a dinner. 121 00:11:27,037 --> 00:11:29,742 Look, I bet any girl will work. 122 00:11:29,857 --> 00:11:32,619 - But I'm not taking you, not even in your dream! - No? All right. 123 00:11:32,734 --> 00:11:33,981 I go there alone. 124 00:11:35,817 --> 00:11:36,871 What are you doing, huh? 125 00:11:37,279 --> 00:11:38,902 What are you doing? Get out of the car! 126 00:11:39,017 --> 00:11:41,571 Get out of my fucking car! What are you doing, man? 127 00:11:41,686 --> 00:11:44,850 Do you want to step outside? Hey! Thief! It takes away the car! 128 00:11:48,036 --> 00:11:48,936 Stop! 129 00:11:50,500 --> 00:11:53,129 Open the door, or I will break my car window! 130 00:11:53,749 --> 00:11:54,649 Calm down. 131 00:11:55,557 --> 00:11:57,981 Read me a swear, and repeat after me, okay? 132 00:11:58,096 --> 00:12:00,695 "I am a Thief." 133 00:12:02,016 --> 00:12:02,975 I mean, 'you are. 134 00:12:04,169 --> 00:12:05,069 Repeat. 135 00:12:06,292 --> 00:12:08,162 Look, you see this ring? 136 00:12:08,871 --> 00:12:13,139 If I do not open it, before it passes through 'the car window, to your face, asshole. 137 00:12:27,904 --> 00:12:30,876 You should know that you're coming with me because 'I need to pay for dinner. 138 00:12:30,991 --> 00:12:32,429 I hate guys like you. 139 00:12:34,785 --> 00:12:35,936 Irresistible. 140 00:12:43,039 --> 00:12:44,766 This is a nice car, eh? 141 00:12:46,158 --> 00:12:47,740 What ', the 80s? 142 00:12:50,752 --> 00:12:51,652 Well! 143 00:12:52,074 --> 00:12:54,438 I see you in my car there is' the typical guy 144 00:12:55,553 --> 00:12:58,494 who thinks a bad jokes will let him feel my pants, right? 145 00:12:58,609 --> 00:13:02,397 All in a line waiting to be saved from your bike. 146 00:13:03,438 --> 00:13:05,117 Anyway, my name Hache. 147 00:13:07,481 --> 00:13:08,381 What? 148 00:13:09,171 --> 00:13:11,342 What the hell kind of name is "Hache"? 149 00:13:11,458 --> 00:13:13,040 Humberto? No, Hilario. 150 00:13:14,593 --> 00:13:15,493 Hugo. 151 00:13:19,454 --> 00:13:20,834 Hugo is 'a cool name. 152 00:13:22,005 --> 00:13:22,905 Really? 153 00:13:23,717 --> 00:13:25,635 It is ', you should not hide it. 154 00:13:26,079 --> 00:13:27,518 And what's your name? 155 00:13:30,859 --> 00:13:33,353 Ginevra. (In Spanish it means gin) 156 00:13:34,375 --> 00:13:36,979 - Your name is Ginevra? - My mother is 'English, unfortunate! 157 00:13:37,094 --> 00:13:38,079 - And an alcoholic. 158 00:13:38,294 --> 00:13:43,393 - It was the name of my grandmother, not a joke. 159 00:13:48,691 --> 00:13:51,088 however, my friends call me Gin. 160 00:13:52,254 --> 00:13:53,154 Tonic. 161 00:13:56,204 --> 00:13:57,104 Yeah '... 162 00:13:57,744 --> 00:13:59,374 Do you know what 'Taekwondo is? 163 00:13:59,659 --> 00:14:01,921 It 'a modern martial art which basically consists 164 00:14:02,036 --> 00:14:05,335 in the fact that my heel is in your mouth, in less than a second. 165 00:14:05,450 --> 00:14:07,422 You do not want to be made fun of. 166 00:14:07,537 --> 00:14:08,437 Yeah'... 167 00:14:08,618 --> 00:14:10,392 Works like ', "Super Hache" 168 00:14:10,908 --> 00:14:12,863 Suddenly it appears someone can make you run, 169 00:14:12,978 --> 00:14:15,928 and you realize that she is also a prick. 170 00:14:16,043 --> 00:14:16,943 Ah, yes'? 171 00:14:28,558 --> 00:14:29,565 Well, that. 172 00:14:31,959 --> 00:14:33,493 I just washed it! 173 00:14:54,733 --> 00:14:56,267 Do not laugh, you idiot! 174 00:14:56,574 --> 00:14:57,677 Stop it, now! 175 00:14:58,219 --> 00:14:59,119 Stop! 176 00:15:01,394 --> 00:15:05,422 I did not think you were the type who do these things on the first date. 177 00:15:06,537 --> 00:15:08,455 That is not 'a date! 178 00:15:10,413 --> 00:15:11,313 Shit ... 179 00:15:13,709 --> 00:15:16,730 Yes 'the trick from gasoline just became expensive ... 180 00:15:18,806 --> 00:15:20,052 I'll give you a hand. 181 00:15:21,875 --> 00:15:25,563 Easy boy,I'm a little' princesses that gets dirty hands, 182 00:15:25,678 --> 00:15:27,165 is nothing happens. 183 00:15:30,400 --> 00:15:32,222 Well, 'then I'm going to pee. 184 00:15:39,160 --> 00:15:41,030 That's brave of you. 185 00:15:43,790 --> 00:15:44,690 Why '? 186 00:15:44,904 --> 00:15:46,535 To choose that name. 187 00:15:47,152 --> 00:15:50,051 Did not think of all the jokes that you can do? 188 00:15:50,166 --> 00:15:51,365 Well 'I do not know. 189 00:15:53,126 --> 00:15:54,468 My parents are dead. 190 00:15:59,678 --> 00:16:01,644 It softens the blow 191 00:16:02,945 --> 00:16:04,240 It never fails! 192 00:16:07,812 --> 00:16:09,251 Damn Gin and Tonic. 193 00:16:13,734 --> 00:16:15,427 Boys? Guys! 194 00:16:15,817 --> 00:16:17,476 Raga, damn it! Listen to me! 195 00:16:17,912 --> 00:16:20,706 - I brought you a surprise! - Forget the surprises, asshole! 196 00:16:20,821 --> 00:16:25,041 Remind me tomorrow to break your face! Do not spoil it for others. 197 00:16:25,312 --> 00:16:27,086 Tura, look who 'came from. 198 00:16:34,810 --> 00:16:35,961 What's up, Hache? 199 00:16:39,669 --> 00:16:40,676 How are you? 200 00:16:41,316 --> 00:16:44,145 - How 'was London? - How was you're, Venture? 201 00:16:45,437 --> 00:16:47,533 - I'm half deaf, from this side. - Do not tell me? 202 00:16:47,648 --> 00:16:48,719 In a fight. 203 00:16:48,834 --> 00:16:51,951 - However give me a boarding house. - If you takes her in the sluts! 204 00:16:53,350 --> 00:16:55,726 - What has happened to your leg? - Raga, this is 'Gin. 205 00:16:56,341 --> 00:16:58,603 - You came from Englishman? -Not Gina, but Gin. 206 00:16:58,851 --> 00:17:00,809 Luckily, 'the name is not slutty! 207 00:17:00,924 --> 00:17:03,657 - Beware she knows taekwondo! - Ah, really'? 208 00:17:08,352 --> 00:17:09,790 Sorry, sorry, sorry! 209 00:17:10,019 --> 00:17:12,399 I. .. I did not mean to hit you, It 'came instinctively! 210 00:17:12,514 --> 00:17:15,023 - Sorry! - What did you do? That strong! 211 00:17:15,869 --> 00:17:17,548 - Are you okay? - Overwhelmed? 212 00:17:17,743 --> 00:17:20,237 This will happen because 'you're invisible! 213 00:17:21,056 --> 00:17:24,892 I swear, she told everyone that I did it like a slut ... 214 00:17:26,410 --> 00:17:28,578 The typical story, huh, Overwhelmed? 215 00:17:28,693 --> 00:17:30,995 This man does not have a "large penis" 216 00:17:31,378 --> 00:17:35,168 Raga, maybe not like a broom, but he has a dick that reaches up to the knee! 217 00:17:36,481 --> 00:17:40,269 In short, when you are together you do not talk about girls, but of dicks. 218 00:17:40,891 --> 00:17:41,791 Yes '. 219 00:17:43,147 --> 00:17:45,305 You are a bunch of little girls! 220 00:17:48,330 --> 00:17:49,385 The karate man! 221 00:17:57,491 --> 00:17:58,498 That's it! 222 00:17:59,244 --> 00:18:01,833 I will go to the bathroom then 'We are leaving shortly. 223 00:18:25,534 --> 00:18:26,434 excuse me. 224 00:18:30,053 --> 00:18:32,161 Beautiful are you waiting for someone? 225 00:18:33,245 --> 00:18:34,204 You, schmock 226 00:19:10,148 --> 00:19:13,354 Oh, Your friends are a little brute but nice .. 227 00:19:13,469 --> 00:19:14,476 "The legend". 228 00:19:15,091 --> 00:19:16,146 "The Epic". 229 00:19:16,621 --> 00:19:19,066 Here, I'm the only legend, remember. 230 00:19:20,021 --> 00:19:20,921 It fits well. 231 00:19:21,372 --> 00:19:23,002 Stop. Stop, I live here. 232 00:19:38,806 --> 00:19:40,245 you may 'come in? 233 00:19:41,658 --> 00:19:43,369 Not sure what you might find. 234 00:19:43,484 --> 00:19:45,421 I will not go anywhere, I do not know how to escape. 235 00:19:45,536 --> 00:19:47,790 - Nice Phrase! - it's a movie. 236 00:19:48,504 --> 00:19:50,806 - I see. - Give me your number? 237 00:19:51,890 --> 00:19:53,569 Look, let's do something. 238 00:19:53,974 --> 00:19:58,334 When I leave, take my plate number which will give you my address, and my number. 239 00:19:59,810 --> 00:20:01,248 Go on, big boy! 240 00:20:04,390 --> 00:20:05,290 Easy! 241 00:20:06,163 --> 00:20:07,063 Easy! 242 00:20:08,925 --> 00:20:11,182 5 9 6 7 7 6. Done. 243 00:20:29,489 --> 00:20:32,558 - Won't you give me a kiss goodnight? - Fuck off! 244 00:20:33,172 --> 00:20:36,624 Still punishing me, for doing bad thing to a good girl? 245 00:20:37,451 --> 00:20:39,663 - What do we do tomorrow? - Run away. 246 00:20:40,117 --> 00:20:43,473 Pick me up at school and take me with you. 247 00:20:43,918 --> 00:20:45,434 I trust you, Hache. 248 00:20:52,277 --> 00:20:53,483 give me a second? 249 00:20:53,598 --> 00:20:55,428 No, it went well with my mother. 250 00:20:56,543 --> 00:20:58,461 But it should be '! Tell me what to do. 251 00:21:00,702 --> 00:21:04,586 You should wait until everyone is asleep, and climb up to my window. 252 00:21:04,798 --> 00:21:05,698 Yeah '... 253 00:21:06,297 --> 00:21:07,880 But I suffer from vertigo. 254 00:21:14,053 --> 00:21:14,964 See you tomorrow. 255 00:21:18,973 --> 00:21:19,884 See you tomorrow. 256 00:21:27,563 --> 00:21:28,463 I love you. 257 00:21:51,489 --> 00:21:53,120 Hurry up turn off the light! 258 00:21:54,840 --> 00:21:56,902 Go now? Mom will kill you! ' 259 00:21:58,179 --> 00:21:59,186 You cover me. 260 00:22:22,292 --> 00:22:23,491 What are you doing, Mom? 261 00:22:24,302 --> 00:22:25,741 Checking the pockets? 262 00:22:28,327 --> 00:22:31,079 I didn't want to, but your father is acting weird. 263 00:22:31,194 --> 00:22:32,094 How? 264 00:22:34,386 --> 00:22:36,880 The other day I found this and ... 265 00:22:38,014 --> 00:22:39,788 I did not know 'what to think. 266 00:22:40,078 --> 00:22:42,710 Mom, it's 'a cocktail bar, what's so strange about that? 267 00:22:42,826 --> 00:22:44,120 Claudio does not drink. 268 00:22:44,385 --> 00:22:47,022 - He 'went with some clients. - He '... 269 00:22:48,497 --> 00:22:50,943 I have also seen his bank transactions. 270 00:22:53,430 --> 00:22:56,077 - It seems a little 'overdone. - Please see the end, Babi. 271 00:22:56,192 --> 00:22:59,088 A charge of 2400 Euros, jewelry department. 272 00:23:02,887 --> 00:23:05,908 In a few weeks is it not your anniversary? 273 00:23:07,109 --> 00:23:08,404 You think this is for me? 274 00:23:10,569 --> 00:23:13,015 Come on, put it away and you ignore it. 275 00:23:13,375 --> 00:23:14,430 You're right. 276 00:23:15,618 --> 00:23:16,672 How stupid of me! 277 00:23:18,123 --> 00:23:21,624 - Your sister is studying still? - No, 'just went to sleep. 278 00:23:22,474 --> 00:23:24,673 Babi, I'm sorry. Forgive me.. 279 00:23:25,492 --> 00:23:27,602 It will be better than I do the same. 280 00:23:31,114 --> 00:23:33,032 - Good night. - Good night. 281 00:24:18,724 --> 00:24:21,745 Do not you get on bad. You coached by someone here? 282 00:24:23,778 --> 00:24:25,744 I lived for a while in London. 283 00:24:26,719 --> 00:24:28,685 Let's go up? Just to train. 284 00:24:30,334 --> 00:24:31,437 Sure, buddy. 285 00:24:33,148 --> 00:24:34,048 Tomas! 286 00:24:34,236 --> 00:24:35,147 Release him! 287 00:24:52,086 --> 00:24:54,291 There are some good people, here. 288 00:24:54,630 --> 00:24:56,669 I'm glad there are people like you. 289 00:24:56,784 --> 00:24:58,126 You do not know me. 290 00:25:00,985 --> 00:25:02,903 I've 'heard about you. 291 00:25:04,964 --> 00:25:05,864 Ah, yes'? 292 00:25:06,301 --> 00:25:08,075 We go by the same parties. 293 00:25:08,720 --> 00:25:10,158 - Where? - Did you know ... 294 00:25:11,067 --> 00:25:12,835 - The races. - How? 295 00:25:49,675 --> 00:25:50,575 Excuse me. 296 00:25:52,048 --> 00:25:54,446 That was to much, I'm sorry. 297 00:26:03,744 --> 00:26:04,633 Hugo! 298 00:26:04,634 --> 00:26:05,534 Hugo! 299 00:26:13,862 --> 00:26:15,300 How are you, son? 300 00:26:15,985 --> 00:26:17,479 "How are you, my son?" 301 00:26:18,786 --> 00:26:20,768 He's 'a friend of mine. From high school. 302 00:26:21,494 --> 00:26:23,609 he's in charge. He says I'm screwed up, 303 00:26:24,724 --> 00:26:27,265 want to start the program soon. 304 00:26:27,483 --> 00:26:30,714 No, I do not see us in the entertainment world, Papa '! 305 00:26:30,285 --> 00:26:32,966 Well 'let's not waste any precious time.. 306 00:26:33,689 --> 00:26:36,182 He gave me a contact. You go and talk to him. 307 00:26:37,431 --> 00:26:39,493 It is two years since we last saw. 308 00:26:40,076 --> 00:26:43,289 I thought it was a meeting not a job interview. 309 00:26:43,566 --> 00:26:45,772 I just wanted to worthwhile, son. 310 00:26:46,600 --> 00:26:47,655 Well, 'I see'. 311 00:26:50,848 --> 00:26:51,807 How are you? 312 00:26:55,955 --> 00:26:58,231 Anyway ... Have you called your mother? 313 00:26:58,346 --> 00:27:00,840 What happened to all of you and mother? 314 00:27:01,531 --> 00:27:04,416 I have not spoken. I do not understand what do you care whether I talked or not. 315 00:27:05,531 --> 00:27:07,928 I'm sorry, son. I did not want to quarrel. 316 00:27:11,408 --> 00:27:14,084 Do you have a hidden talent that you want to show us? 317 00:27:14,199 --> 00:27:16,453 I am not alone, I am with my sister. 318 00:27:17,214 --> 00:27:18,114 Yes ? 319 00:27:19,353 --> 00:27:20,887 Wait, I walked away. 320 00:27:22,299 --> 00:27:25,080 You really said that? I can not believe it! 321 00:27:26,531 --> 00:27:28,402 But you 'that you know! 322 00:27:29,030 --> 00:27:32,483 But he '. He was with my sister, before they saw Hache. 323 00:27:35,594 --> 00:27:37,970 You , that before he was a kid. 324 00:27:38,085 --> 00:27:39,779 But now it 's so cool! 325 00:27:40,997 --> 00:27:44,401 Yes , but your mother does not know what' a fee "all inclusive"? 326 00:27:45,763 --> 00:27:47,567 It's okay. Bye Bye! 327 00:27:50,067 --> 00:27:51,410 You'll come out with Chico? 328 00:27:51,745 --> 00:27:53,528 - He's a coward. - I do not want 18 years 329 00:27:53,643 --> 00:27:55,034 without having done so. 330 00:27:55,306 --> 00:27:57,311 - With Chico? - Are you jealous? 331 00:28:00,414 --> 00:28:02,859 I do not want you to do stupid things, Dani. 332 00:28:04,627 --> 00:28:06,210 And how old were you? 333 00:28:06,959 --> 00:28:09,557 It was different. I was in love. It was special. 334 00:28:10,448 --> 00:28:13,085 Yes so special that it ended badly. 335 00:28:13,343 --> 00:28:14,243 Sorry? 336 00:28:18,033 --> 00:28:20,191 It's him. Leave me alone, please? 337 00:28:25,720 --> 00:28:26,620 Ciao! 338 00:28:38,719 --> 00:28:39,726 Hey, excu ... 339 00:28:42,822 --> 00:28:44,597 - Marcelo? - No, permission. 340 00:28:47,847 --> 00:28:49,941 Excuse me, Marcelo Lazcorreta? 341 00:28:50,056 --> 00:28:51,878 There he is. ' Dressed in blue. 342 00:28:52,647 --> 00:28:53,547 Marcelo? 343 00:28:53,775 --> 00:28:55,118 - Marcelo? - Yes'? 344 00:28:55,290 --> 00:28:56,728 How are you? I am Hugo. 345 00:28:57,057 --> 00:28:59,551 - Hugo Olivera. - Of course, recommended. 346 00:29:01,213 --> 00:29:02,556 Kidding! Follow Me. 347 00:29:03,931 --> 00:29:06,471 The only thing you need to do this work and to withstand 348 00:29:06,586 --> 00:29:09,682 do not look, do not listen, do not talk. Nothing else, just obey the rest. 349 00:29:09,798 --> 00:29:13,409 Do not use it, throw it! Some people move these boxes! 350 00:29:13,524 --> 00:29:14,424 Listening. 351 00:29:15,742 --> 00:29:18,047 I do not think that I will ever do this work ok? 352 00:29:18,162 --> 00:29:19,457 Ah, is not it? Why ? 353 00:29:20,864 --> 00:29:23,837 I do not want things to get through my father. 354 00:29:24,577 --> 00:29:27,388 Look, Hugo. If there is' something I can not stand, are false modest. 355 00:29:27,503 --> 00:29:29,421 Do you have something better than this? 356 00:29:33,846 --> 00:29:37,395 I promise not to tell anyone that you are advised to papi. 357 00:29:39,779 --> 00:29:41,122 Stop, we are here. 358 00:29:42,940 --> 00:29:46,637 Well at the end, the girls they butchered and left in a park. 359 00:29:46,752 --> 00:29:49,506 That's why I called the song "Lady in pieces." 360 00:29:49,621 --> 00:29:53,169 - Well ', otherwise I go' I'm late. - You mean "girl to pieces." 361 00:29:53,927 --> 00:29:56,470 - It's 'a little' trashy, right? - No, I like it. 362 00:29:56,757 --> 00:29:58,147 Really, it is. ' 363 00:29:58,743 --> 00:30:00,723 - Remember to pick me up. - Wait. 364 00:30:00,838 --> 00:30:01,797 Good luck? 365 00:30:11,925 --> 00:30:13,977 Today we the auditions all the girls. 366 00:30:14,092 --> 00:30:17,705 Those who pose, smiling at people, or to be contacted by them. 367 00:30:17,820 --> 00:30:20,409 - Who? - They are the heads, call them cats. 368 00:30:20,896 --> 00:30:24,013 List with them, who are traitors of cock okay? 369 00:30:28,484 --> 00:30:29,384 Excuse me? 370 00:30:30,191 --> 00:30:32,445 We will begin casting in three minutes. 371 00:30:34,078 --> 00:30:37,338 I want to present Hugo, my new assistant. Hugo? 372 00:30:37,707 --> 00:30:40,968 Let me introduce you Adrian Martin, the great leaders, in essence. 373 00:30:41,913 --> 00:30:42,813 Pleasure. 374 00:30:42,982 --> 00:30:44,500 - Great taste. - For what? 375 00:30:44,615 --> 00:30:45,622 The girl. 376 00:30:47,250 --> 00:30:49,120 Welcome. New in row .. 377 00:30:49,616 --> 00:30:53,788 - That you are always very uninhibited. - The Member continuous to see, ok? Come on. 378 00:30:58,043 --> 00:31:00,585 Thank you, Christina. Wait for them as well '. 379 00:31:00,920 --> 00:31:02,551 Next, please. 380 00:31:04,077 --> 00:31:04,977 Ciao. 381 00:31:05,057 --> 00:31:07,023 Can you come over where there is' a sign? 382 00:31:07,314 --> 00:31:08,214 Name? 383 00:31:08,739 --> 00:31:09,639 Ginevra. 384 00:31:11,106 --> 00:31:14,756 - What do your friends call you? - I do not say it to anyone. 385 00:31:14,871 --> 00:31:17,556 Well 'what is your aspirations in life, in Ginevra? 386 00:31:18,171 --> 00:31:21,527 A husband and several children. Whenever you want ,you can make my baby. 387 00:31:23,405 --> 00:31:24,305 Yeah '... 388 00:31:24,949 --> 00:31:27,059 No, we wish to see what you can do. 389 00:31:27,325 --> 00:31:29,099 If you have a hidden talent. 390 00:31:31,312 --> 00:31:33,709 It was not an announcement to make showgirl? 391 00:31:34,312 --> 00:31:37,045 Come on, beautiful, certainly you're good at something. 392 00:31:39,296 --> 00:31:41,173 Okay, I'll try. 393 00:31:43,394 --> 00:31:44,977 Would you give me the guitar? 394 00:32:04,127 --> 00:32:09,127 # Esta semana pens� que aprovecho mi casa # # This week I had planned to seize my house # 395 00:32:12,181 --> 00:32:17,126 #Luego miraba tus fotos al irme a dormir # then I looked at your photos to go to sleep 396 00:32:20,203 --> 00:32:27,203 #Quiero saber como eres, saber que te pasa, Y por fin, # I want to know who you are, know what's wrong, And finally, 397 00:32:29,177 --> 00:32:33,993 # que me conozcas y que te enamores de mi# you know me and you fall in love with me 398 00:32:34,926 --> 00:32:36,652 What the fuck you doing with the lights? 399 00:32:37,153 --> 00:32:41,845 # Todas las noches me acuesto y te busco en mi cama # Every night I go to bed and I look at my bed 400 00:32:41,960 --> 00:32:45,783 # Y tu nunca est�s pero se que ma�ana # and you never are but tomorrow 401 00:32:45,898 --> 00:32:50,444 # Ya nunca podr�s olvidarte de m� # Now you'll never forget me 402 00:32:53,177 --> 00:32:58,586 # Voy a ser tu pesadilla de noche y de d�a # I'll be your nightmare night and day 403 00:32:59,001 --> 00:33:02,838 #Y tu me dir�s eres toda mi vida # And you tell me you're my whole life 404 00:33:02,953 --> 00:33:07,853 # Non dire di no,ancora non sei stato qui ## Do not say no, you have not even been here 405 00:33:19,099 --> 00:33:21,209 The stroke effect, with the lights ... 406 00:33:21,565 --> 00:33:22,465 I was. 407 00:33:24,539 --> 00:33:26,266 I had already 'won. 408 00:33:26,767 --> 00:33:28,973 Do not tell me you did not help, huh? 409 00:33:30,196 --> 00:33:31,203 A little? 410 00:33:33,507 --> 00:33:35,665 Do you want me to take you somewhere? 411 00:33:37,984 --> 00:33:39,039 Okay, okay. 412 00:33:39,424 --> 00:33:43,404 only because my asshole brother has forgotten I exist. 413 00:33:45,126 --> 00:33:46,469 Hold on, Amazon. 414 00:33:58,832 --> 00:34:01,182 If you hold on to me, you'll enjoy it more. ' 415 00:34:29,801 --> 00:34:32,582 Thank you for using my motorcycle taxi service. 416 00:34:32,726 --> 00:34:33,626 50 euro. 417 00:34:34,254 --> 00:34:36,028 I'm sorry, I do not have cash. 418 00:34:37,586 --> 00:34:39,168 Won't you invite me to go up? 419 00:34:40,493 --> 00:34:41,788 Oh God, the keys! 420 00:34:43,196 --> 00:34:45,402 So you will have to call the vigilante. 421 00:34:45,737 --> 00:34:49,142 - Vigilantes work at night. - We are on duty 24 hours. 422 00:35:01,595 --> 00:35:02,554 Little girl. 423 00:35:09,031 --> 00:35:09,990 My goodness! 424 00:35:12,134 --> 00:35:15,347 However, you do not rob the girl who hugs you. 425 00:35:18,072 --> 00:35:19,750 Is this a painting?? 426 00:35:20,967 --> 00:35:24,036 these are decent gyms in the city '. 427 00:35:24,616 --> 00:35:28,452 I go in one: this. I say I'm interested and let me try. 428 00:35:28,589 --> 00:35:32,200 Then I go to another, I do the same, I get the tour then I go back to the first. 429 00:35:32,315 --> 00:35:34,413 After a month and a half, they do not remember me. 430 00:35:34,528 --> 00:35:37,597 I call it Operation " free gym all year," 431 00:35:38,851 --> 00:35:39,954 It does not work. 432 00:35:40,514 --> 00:35:42,336 - What is' yours? - Me? 433 00:35:43,959 --> 00:35:46,623 - This here. - That is 'easy. 434 00:35:47,203 --> 00:35:49,121 All tools are the norm. 435 00:35:51,304 --> 00:35:52,204 Yes'? 436 00:35:54,111 --> 00:35:55,914 I do boxing, you know? 437 00:35:56,029 --> 00:35:58,051 - Hey, you have to hide! Come on! - What's up '? 438 00:35:58,166 --> 00:36:01,177 - It 's my mother, if she sees you she will kill me! - Tell her you are a friend, girl! 439 00:36:01,293 --> 00:36:03,386 But no, no. She's 'very religious and traditional! 440 00:36:03,501 --> 00:36:04,930 - Go there! ' - Do not go there! 441 00:36:05,045 --> 00:36:07,606 - Come on, get them '! Here! Come on! - Holy shit ... 442 00:36:07,721 --> 00:36:09,393 In the closet! Come on, come on! 443 00:36:09,508 --> 00:36:10,851 And do not make any noise! 444 00:36:20,853 --> 00:36:23,299 Are you losing your ability ', boy. 445 00:36:43,491 --> 00:36:44,391 What are you doing? 446 00:36:45,291 --> 00:36:47,352 Putting jeans on a washing machine. 447 00:36:48,303 --> 00:36:49,358 And your mother? 448 00:36:49,595 --> 00:36:51,470 Do I look like someone who lives with her mother? 449 00:36:51,585 --> 00:36:52,485 You will be ... 450 00:36:59,651 --> 00:37:02,288 Easy boy! You know I do taekwondo! 451 00:37:03,126 --> 00:37:04,026 Ah, yes'? 452 00:37:04,589 --> 00:37:05,489 Yes '! 453 00:37:06,073 --> 00:37:08,837 I know something better, martial art. 454 00:37:08,952 --> 00:37:10,151 That's impossible! 455 00:37:12,354 --> 00:37:14,847 Do not tickle me! Please, please, please! 456 00:37:14,962 --> 00:37:16,593 I'll tell you seriously! 457 00:37:16,709 --> 00:37:18,962 Stop for a bit '! I mean it! Fuck! 458 00:37:19,636 --> 00:37:22,801 - Exaggerate, I'll strangle you, I swear! - Okay, okay. 459 00:37:26,263 --> 00:37:27,414 In place? All right. 460 00:37:30,602 --> 00:37:32,184 Nothing happened. 461 00:37:32,666 --> 00:37:33,577 And this is? 462 00:37:34,225 --> 00:37:36,766 Don't tell me that you're also a photographer, huh? 463 00:37:37,462 --> 00:37:38,565 Why not? 464 00:37:39,214 --> 00:37:42,283 Do you think that I dream to become a showgirl? 465 00:37:44,261 --> 00:37:47,761 I'm saving to go to Paris, and photograph everything! 466 00:37:49,071 --> 00:37:51,837 That and 'for an exhibit in a room of friend. 467 00:37:51,952 --> 00:37:52,863 where is this? 468 00:37:55,404 --> 00:37:57,035 With my brother Titti. 469 00:37:57,573 --> 00:37:59,826 He was sad, and I took him to London. 470 00:38:01,018 --> 00:38:04,663 It's 'a very famous carnival in Notting Hill. A couple of years ago. 471 00:38:06,504 --> 00:38:07,750 It can not be! 472 00:38:10,686 --> 00:38:11,885 I was there too! 473 00:38:12,090 --> 00:38:12,990 Really? 474 00:38:14,383 --> 00:38:15,582 I was there too. 475 00:38:16,883 --> 00:38:19,070 You do not seem one who likes the carnival. 476 00:38:19,185 --> 00:38:20,911 I lived there 'for a while'. 477 00:38:24,722 --> 00:38:25,622 E... 478 00:38:26,031 --> 00:38:27,278 What were you wearing? 479 00:38:27,828 --> 00:38:29,104 From. .. 480 00:38:31,600 --> 00:38:32,500 The Sheikh. 481 00:38:33,634 --> 00:38:36,247 - What is it? - How cocky! 482 00:38:36,537 --> 00:38:38,023 Mythical sheikh, right? 483 00:38:45,173 --> 00:38:47,474 Sorry, I thought there was nobody. 484 00:38:48,766 --> 00:38:49,917 I was going. 485 00:38:50,147 --> 00:38:53,360 He 's my brother, Luque. Do you want to take off the headphones!? 486 00:38:53,650 --> 00:38:55,281 - I am Hache. - Pleasure. 487 00:38:56,730 --> 00:38:57,630 Well ... 488 00:39:01,970 --> 00:39:03,415 I'll see you then, okay? 489 00:39:03,530 --> 00:39:05,784 What a beauty! Now we work together! 490 00:39:11,493 --> 00:39:14,303 Well ', Ginevra? He already makes you 'do whatever he wants? 491 00:39:14,418 --> 00:39:18,058 - You want me to leave my keys? - Why did not you come get me? 492 00:39:18,173 --> 00:39:21,046 Because that sly gave me 50 Euros, to say 'I forgot it! 493 00:39:21,161 --> 00:39:22,312 That leaves 30! 494 00:39:41,932 --> 00:39:45,214 If your are not there, we could go on with the party at your house! 495 00:39:45,329 --> 00:39:47,487 No, my older sister is 'at home. 496 00:39:48,214 --> 00:39:51,632 Hey, the story of the false document is the trick worked! 497 00:39:51,748 --> 00:39:53,042 She is a 'minor! 498 00:39:55,277 --> 00:39:56,763 I love this song! 499 00:39:58,044 --> 00:39:59,195 Come on, come on, come on! 500 00:40:05,187 --> 00:40:07,297 I thought you rolled the package! 501 00:40:07,412 --> 00:40:10,241 But which 'happened here? They are all Tots! 502 00:40:11,643 --> 00:40:13,561 We are to be grown up. 503 00:40:14,093 --> 00:40:15,148 Hey, Katina! 504 00:41:07,590 --> 00:41:08,490 Babi! 505 00:41:10,773 --> 00:41:11,673 Babi! 506 00:41:27,063 --> 00:41:28,070 Are you okay? 507 00:41:31,078 --> 00:41:31,978 Come on. 508 00:41:34,651 --> 00:41:37,112 - I'm not a nun, like my sister! - What? 509 00:41:37,227 --> 00:41:39,481 I'm not a nun, like my sister! 510 00:41:40,637 --> 00:41:42,699 - Guys ... Pick. - Thank you. 511 00:41:49,476 --> 00:41:52,353 - Excuse me, let's for a moment in the bathroom. - Okay. 512 00:41:54,205 --> 00:41:55,979 You're a bit 'too far, no? 513 00:41:56,315 --> 00:41:59,768 I know, 'I am very nervous, and I didn't even notice. 514 00:42:00,637 --> 00:42:03,746 - Why do not you take something? - I have only bought one. 515 00:42:03,861 --> 00:42:05,683 They told me that it's strong. 516 00:42:08,659 --> 00:42:10,604 It 's too tough, there is no do. 517 00:42:10,719 --> 00:42:12,157 - You want it? - No. 518 00:42:28,434 --> 00:42:31,538 I have something you want. 519 00:42:35,068 --> 00:42:37,384 - Who wants that? - Nothing. 520 00:42:41,134 --> 00:42:42,188 What do you drink? 521 00:42:43,523 --> 00:42:45,282 - Shot! - Shot? 522 00:42:45,778 --> 00:42:47,648 Then shot for the girl! 523 00:42:48,138 --> 00:42:49,720 There was plenty of tail! 524 00:42:52,856 --> 00:42:54,151 Let's go to the track! 525 00:43:00,410 --> 00:43:02,096 - I go away, Katina. - No, no! 526 00:43:02,211 --> 00:43:03,218 Another round! 527 00:43:04,654 --> 00:43:05,901 Come on, one more! 528 00:43:08,364 --> 00:43:10,857 Pay us the shot for your return Hache! 529 00:43:12,073 --> 00:43:13,799 - What do you want? - Tequila! 530 00:43:13,914 --> 00:43:16,013 - Tequila! - Tequila! 531 00:43:16,128 --> 00:43:18,094 Give us shot of tequila, come on! 532 00:44:41,270 --> 00:44:43,284 My sister did not do this ... 533 00:44:51,110 --> 00:44:52,624 What are you thinking? 534 00:44:55,106 --> 00:44:56,006 Smoke. 535 00:45:16,855 --> 00:45:17,755 No... 536 00:45:20,088 --> 00:45:20,988 Forgive me. 537 00:45:22,958 --> 00:45:24,013 I'm sorry ... 538 00:45:27,823 --> 00:45:30,988 I am missing him so much that I cannot take it anymore '. 539 00:45:33,227 --> 00:45:34,330 Easy, little girl. 540 00:45:35,344 --> 00:45:36,244 Calm down. 541 00:45:38,179 --> 00:45:40,097 We drank too much tequila. 542 00:45:56,910 --> 00:45:57,810 Hey. 543 00:45:58,893 --> 00:45:59,852 Are you okay? 544 00:46:00,318 --> 00:46:01,218 Hey. 545 00:46:02,903 --> 00:46:03,803 Dani. 546 00:46:04,368 --> 00:46:05,423 It does not stop. 547 00:46:05,977 --> 00:46:09,048 - It does not end. It does not stop! - Nothing is happening, baby. 548 00:46:10,482 --> 00:46:11,441 Easy ok? 549 00:46:12,843 --> 00:46:13,802 Small ... 550 00:46:21,374 --> 00:46:23,388 I met a girl. Gin. 551 00:46:23,869 --> 00:46:25,404 What the hell kind of name is that? 552 00:46:25,532 --> 00:46:27,019 The name of a crazy! 553 00:46:27,540 --> 00:46:30,618 One who does what she wants, without any explanation to anyone. 554 00:46:30,733 --> 00:46:32,219 Pass me the bottle. 555 00:46:34,957 --> 00:46:35,857 Gin. 556 00:46:36,668 --> 00:46:40,408 Only she can be called so, and do not let me want to laugh. 557 00:46:41,643 --> 00:46:43,657 I'd like to get to know her. 558 00:46:45,301 --> 00:46:46,835 me too! 559 00:46:47,381 --> 00:46:50,210 If you are here, whining, she must be special! 560 00:46:51,453 --> 00:46:53,611 I was at the club where we always went to. 561 00:46:54,586 --> 00:46:56,237 The last time I had been with you. 562 00:46:56,352 --> 00:46:58,254 And? Did anyone say hello to me? 563 00:47:00,016 --> 00:47:02,653 I do not know, it was as if I knew the place. 564 00:47:04,731 --> 00:47:07,126 The people were the same, but they are all changed. 565 00:47:07,241 --> 00:47:10,765 - It 's summer camp syndrome . - Another one of your theories? 566 00:47:11,880 --> 00:47:14,453 - You should go camping, and you'll enjoy it. - Here we go! 567 00:47:14,568 --> 00:47:16,145 The best summer of your life. 568 00:47:16,260 --> 00:47:20,144 You get home, and you think about it all year round until the next camping, do it all over again. 569 00:47:20,941 --> 00:47:21,948 Then it comes. 570 00:47:23,228 --> 00:47:25,142 And everything's changed. 571 00:47:25,257 --> 00:47:27,031 The entertainers. The girls. 572 00:47:27,856 --> 00:47:29,534 Your friends are strange. 573 00:47:29,801 --> 00:47:31,095 I'm also strange. 574 00:47:33,867 --> 00:47:34,874 And realized. 575 00:47:35,672 --> 00:47:37,762 Those have been the best years. 576 00:47:37,877 --> 00:47:38,884 The best. 577 00:47:39,986 --> 00:47:41,521 It will never come again '. 578 00:47:47,853 --> 00:47:49,100 I saw Katina. 579 00:47:50,169 --> 00:47:52,758 She's a made up woman. She hasn't forgotten you, Pollo. 580 00:47:58,569 --> 00:47:59,469 And Babi? 581 00:48:01,262 --> 00:48:02,317 Have you seen her? 582 00:48:04,529 --> 00:48:05,920 I do not have the guts. 583 00:48:09,514 --> 00:48:10,856 You have to forgive her. 584 00:48:11,917 --> 00:48:13,020 And forgive yourself. 585 00:48:15,999 --> 00:48:17,101 To turn the page! 586 00:48:20,520 --> 00:48:22,390 Do you have a cigarette? 587 00:48:22,778 --> 00:48:24,600 When ever did you smoke, man! 588 00:48:24,868 --> 00:48:26,067 Shit, it 's true! 589 00:48:48,661 --> 00:48:50,388 You have never been smoking, man. 590 00:49:18,070 --> 00:49:18,970 Hache! 591 00:49:19,749 --> 00:49:20,649 Hache! 592 00:49:23,110 --> 00:49:24,775 The chick to whom you have suggested a gym, 593 00:49:24,890 --> 00:49:27,575 the actress! I gave her a week's trial. 594 00:49:27,700 --> 00:49:28,850 And in there. 595 00:49:40,180 --> 00:49:42,146 You're the one in films, right? 596 00:49:44,220 --> 00:49:45,994 Will you sign me an autograph? 597 00:49:47,048 --> 00:49:50,693 - I told you this was easy! - Try to hit double. 598 00:49:53,912 --> 00:49:54,812 Well '. 599 00:49:55,456 --> 00:49:59,244 - How about a date? - How about a fight? 600 00:50:00,018 --> 00:50:02,080 - Not a chance. - Look at that! 601 00:50:03,033 --> 00:50:04,439 The Mythical, The chauvinist 602 00:50:04,555 --> 00:50:07,815 believes that getting into fights with a girl is not right? 603 00:50:08,693 --> 00:50:09,748 Or are you afraid? 604 00:50:11,781 --> 00:50:13,611 Whoever wins, wins what, gin and tonic? 605 00:50:13,727 --> 00:50:14,638 Dignity '. 606 00:50:16,983 --> 00:50:20,819 - If I win.. a date with you. - If you lose, you will never see me again. 607 00:50:22,452 --> 00:50:23,352 Come on. 608 00:50:30,118 --> 00:50:31,796 Hey at what time do you call it? 609 00:50:32,570 --> 00:50:33,842 Better if you do not speak. 610 00:50:33,957 --> 00:50:35,923 - Concentrates. - We are serious about it, then. 611 00:50:36,038 --> 00:50:37,381 From the start, my dear. 612 00:51:08,648 --> 00:51:10,086 - I will make you cry! - Yeah? 613 00:51:10,201 --> 00:51:12,263 You two, what the fuck are you doing? 614 00:51:15,123 --> 00:51:17,890 - I just want men to fight! - Oh yeah '? Well, I can only see little girls! 615 00:51:18,006 --> 00:51:19,204 Would you like to get off!? 616 00:51:20,133 --> 00:51:21,859 But are you recognized, baby? 617 00:51:24,083 --> 00:51:26,992 Yes, and I'll sue you for discrimination, believe me! 618 00:51:27,107 --> 00:51:28,432 Get out, now! 619 00:51:28,547 --> 00:51:29,986 Yeah ', okay, fuck. 620 00:51:31,834 --> 00:51:33,800 No, you did not win, the mythical Hache! 621 00:51:34,146 --> 00:51:37,852 - We were driven out it's a tie. - But they kicked us because of you! 622 00:51:38,468 --> 00:51:39,759 Hey, what are you doing? 623 00:51:39,874 --> 00:51:41,300 Hey, have you lost something? 624 00:51:41,615 --> 00:51:45,787 I'm sorry, sorry! But I will not get out until this girl agreed to come with me, 625 00:51:46,085 --> 00:51:49,137 -Then I'll help you with a punch, 626 00:51:49,253 --> 00:51:50,470 if you do not get out of here! 627 00:51:50,585 --> 00:51:52,934 Okay, we're leaving, we're leaving. 628 00:51:53,799 --> 00:51:55,765 I'm sorry, but he's like a madman ... 629 00:52:00,205 --> 00:52:03,691 Guys, guys, please, please. 630 00:52:03,806 --> 00:52:05,468 Understand that we did not like 631 00:52:05,583 --> 00:52:08,460 who tell us about behind to make the males in the pack. #Calm your balls# 632 00:52:08,732 --> 00:52:10,028 And also, 633 00:52:10,143 --> 00:52:12,876 I will go with you, but not because you're better than me 634 00:52:13,365 --> 00:52:15,704 but because you are lucky. 635 00:52:23,912 --> 00:52:26,933 Please, please get up before it gets to the mother. 636 00:52:27,752 --> 00:52:31,540 - In what a mess you end up tonight? - I do not remember, close the curtain! 637 00:52:31,895 --> 00:52:34,972 They have written me message at 5 am, to come down to get you! 638 00:52:35,087 --> 00:52:37,936 You came alone, nearly unconscious in a taxi, Dani! 639 00:52:38,051 --> 00:52:40,640 I do not know Babi, I think I had accompany. 640 00:52:40,991 --> 00:52:44,300 You've gone too far to go out so much. I will not cover for you anymore. 641 00:53:02,334 --> 00:53:03,648 Enough, enough! Get off me! 642 00:53:04,763 --> 00:53:06,998 Leave me please, I need to see you before you go! 643 00:53:09,113 --> 00:53:13,169 They put the shampoo in your eyes, I have ... 644 00:53:13,284 --> 00:53:15,331 Can someone help me to take away the shampoo? 645 00:53:15,446 --> 00:53:17,038 Okay, okay! 646 00:53:17,153 --> 00:53:18,304 Today, at 10. 647 00:53:18,419 --> 00:53:21,104 - At 10? - Ok? You better be on time. 648 00:53:28,741 --> 00:53:29,641 Babi. 649 00:53:30,315 --> 00:53:32,665 - I have to tell you something. - Best not. 650 00:53:32,885 --> 00:53:36,193 I just remembered! And this is what you want to know! 651 00:53:37,887 --> 00:53:40,048 It's Hache Babi! Hache is back! 652 00:53:40,687 --> 00:53:43,325 Yesterday he saved me! He 'came with me back to my taxi. 653 00:53:44,441 --> 00:53:46,694 It was him who sent the message! 654 00:54:05,711 --> 00:54:06,814 this is your car? 655 00:54:07,908 --> 00:54:09,299 To whom have you stolen it? 656 00:54:09,557 --> 00:54:10,756 From my brother. 657 00:54:11,146 --> 00:54:13,112 But in the morning it becomes a pumpkin. 658 00:54:16,927 --> 00:54:18,173 And where are you taking me? 659 00:54:18,583 --> 00:54:21,556 Take to one side, which later you do not like ... 660 00:54:22,518 --> 00:54:23,573 no risk. 661 00:54:31,057 --> 00:54:34,700 This one will. You can not have a good night, without appetizer. 662 00:54:34,815 --> 00:54:36,496 you think so? Or not? 663 00:54:36,611 --> 00:54:38,119 - Well '... - Well '? 664 00:54:38,913 --> 00:54:42,113 First, one vermouth. But good, from the oldest barrel. 665 00:54:42,670 --> 00:54:45,479 - "to Health, miss." - "to Health". 666 00:54:46,594 --> 00:54:49,063 And now a glass of gazpacho. But not a normal one, but that 667 00:54:49,178 --> 00:54:51,000 with green tomatoes and melon. 668 00:54:51,153 --> 00:54:52,495 I love gazpacho! 669 00:54:57,436 --> 00:54:59,546 And one goat cheese, but strong! 670 00:55:01,385 --> 00:55:02,285 Wait. 671 00:55:02,828 --> 00:55:05,129 Add on honey. put a lot! 672 00:55:06,347 --> 00:55:07,690 - Everything? - Everything. 673 00:55:08,233 --> 00:55:09,133 That's all right. 674 00:55:28,392 --> 00:55:30,579 Now a walk, up to the first. 675 00:55:30,694 --> 00:55:32,037 - How many? - What? 676 00:55:32,388 --> 00:55:33,288 First. 677 00:55:33,932 --> 00:55:34,671 Three. 678 00:55:34,672 --> 00:55:35,612 - Huh? - Three. 679 00:55:35,727 --> 00:55:38,029 - No. .. - The specialty here is one ... 680 00:55:38,329 --> 00:55:39,759 - Trittico. - A what? 681 00:55:39,874 --> 00:55:42,146 - A trittico. - I will turn your head, Mitico. 682 00:55:42,261 --> 00:55:45,252 Trofie pesto, pumpkin tortelloni 683 00:55:45,521 --> 00:55:48,722 - I found it on the internet! - And risotto with champagne and shrimp. 684 00:55:49,595 --> 00:55:50,506 What's up '? 685 00:55:51,167 --> 00:55:52,462 And a white wine. 686 00:55:54,437 --> 00:55:55,540 "Little Butterfly". 687 00:55:57,407 --> 00:55:58,558 I caught you! 688 00:55:59,137 --> 00:56:01,873 - It's called Falanghina. - It 's what I said, Gin Tonic. 689 00:56:01,989 --> 00:56:04,338 - Little Butterfly! - What gall, you have! 690 00:56:17,415 --> 00:56:19,991 You have to put it behind. Close your eyes. 691 00:56:20,106 --> 00:56:21,006 And now ... 692 00:56:21,446 --> 00:56:24,775 stop at the fountain to toss a coin and make a wish. 693 00:56:24,891 --> 00:56:26,377 Make a wish. 694 00:56:30,057 --> 00:56:32,215 - That will pit the wheel! - Oh yeah '? 695 00:56:32,641 --> 00:56:34,554 - Well ', you know what I am wondering? - What? 696 00:56:34,669 --> 00:56:37,773 That still works. Why stayed with the second and sweets. 697 00:56:37,888 --> 00:56:39,897 - Yet how many places? - As long as 'you can take no more'! 698 00:56:40,012 --> 00:56:43,273 I can no longer o run. I want to skip the desserts! 699 00:56:43,904 --> 00:56:45,678 Last stop, please! 700 00:56:45,995 --> 00:56:48,400 Second to last, second last still. 701 00:57:04,000 --> 00:57:05,726 You're thinking about him, right? 702 00:57:07,200 --> 00:57:08,111 What do you want? 703 00:57:09,616 --> 00:57:11,439 First I did not say anything. 704 00:57:13,102 --> 00:57:14,961 Yesterday I did it with a boy. 705 00:57:15,076 --> 00:57:16,035 With Chico? 706 00:57:16,294 --> 00:57:17,205 And 'who ... 707 00:57:17,749 --> 00:57:19,955 We tried a little of drugs and ... 708 00:57:21,977 --> 00:57:23,271 And I do not remember. 709 00:57:24,189 --> 00:57:25,388 Come here, come on. 710 00:57:34,491 --> 00:57:35,391 Why? 711 00:57:38,308 --> 00:57:40,418 I just wanted a love story. 712 00:57:42,804 --> 00:57:44,291 As with your Hache. 713 00:57:48,343 --> 00:57:50,070 You can not look, Dani. 714 00:57:50,920 --> 00:57:51,820 Yeah. 715 00:57:53,029 --> 00:57:53,929 But .. 716 00:57:55,915 --> 00:57:57,161 Do not you think about it? 717 00:57:58,723 --> 00:57:59,825 Do not you miss him? 718 00:58:05,887 --> 00:58:07,326 Remember to sleep, okay? 719 00:58:12,639 --> 00:58:13,539 Steps. 720 00:58:13,856 --> 00:58:14,936 - Steps. - Done? 721 00:58:15,051 --> 00:58:16,393 No Another step. 722 00:58:17,732 --> 00:58:18,883 Another step. 723 00:58:19,321 --> 00:58:20,472 Another step. 724 00:58:25,119 --> 00:58:26,846 Now you can open your eyes. 725 00:58:35,635 --> 00:58:36,642 Are you cold? 726 00:58:36,691 --> 00:58:37,746 - No. - No? 727 01:00:32,290 --> 01:00:35,275 # I will die with desire to say # 728 01:00:36,299 --> 01:00:39,655 # that I will miss you # 729 01:00:39,770 --> 01:00:42,700 # The words escape me # 730 01:00:42,815 --> 01:00:46,061 # my guts are empty # 731 01:00:46,176 --> 01:00:49,065 # I pretend not to know, and that you haven't found out# 732 01:00:49,180 --> 01:00:52,616 #I pretend that I don't like being with you# 733 01:00:54,211 --> 01:00:57,109 #And as I get lost inside myself # 734 01:00:57,224 --> 01:01:00,358 # I remember you, effortlessly# 735 01:01:00,637 --> 01:01:04,152 "You and I, in 3MSC" # I will die with the urge to tell you # 736 01:01:04,761 --> 01:01:07,448 # will ever hear # 737 01:01:07,563 --> 01:01:09,512 # I shall miss you## 738 01:01:09,688 --> 01:01:12,005 "To desire, Zahara" 739 01:01:23,035 --> 01:01:25,097 - Can you drink the wine? - Yeah .. 740 01:01:26,296 --> 01:01:27,927 Oh well, for once ... 741 01:01:34,412 --> 01:01:35,323 Son. 742 01:01:37,577 --> 01:01:38,477 Mom. 743 01:01:52,659 --> 01:01:55,214 Love, it's been so long. 744 01:01:57,561 --> 01:01:58,856 We need to talk. 745 01:01:59,314 --> 01:02:00,369 Whenever you want. 746 01:02:02,090 --> 01:02:03,001 But no ... 747 01:02:04,377 --> 01:02:06,774 we can not go on like this, right? 748 01:02:10,544 --> 01:02:12,030 Well, everyone at the table. 749 01:02:12,474 --> 01:02:14,200 It will be mouth-watering! 750 01:02:14,873 --> 01:02:16,503 I will leave you to dine alone. 751 01:02:17,946 --> 01:02:20,344 Lasciamene a little, then taste it, okay? 752 01:02:22,479 --> 01:02:24,218 Mom, stay, please. 753 01:02:27,304 --> 01:02:28,983 It 's not time yet. 754 01:02:32,704 --> 01:02:33,950 Call me soon. 755 01:02:34,485 --> 01:02:35,385 Is it okay? 756 01:02:37,784 --> 01:02:41,113 If you translate passion and fun, come with us to translate. 757 01:02:41,228 --> 01:02:45,500 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 758 01:02:46,981 --> 01:02:49,097 I do not know if you've given it: the tail starting behind. 759 01:02:49,212 --> 01:02:51,274 Do I look like the kind that makes the row? 760 01:02:52,011 --> 01:02:53,219 Holy shit ... 761 01:02:55,239 --> 01:02:56,629 What we do here? 762 01:02:57,288 --> 01:02:59,925 I want you to meet someone special. 763 01:03:04,670 --> 01:03:05,570 Excuse me? 764 01:03:07,372 --> 01:03:08,501 - Excuse me? - Yes, tell me. 765 01:03:08,616 --> 01:03:09,767 A Coca-Cola. 766 01:03:27,276 --> 01:03:30,057 It seems clear that you never expected me. 767 01:03:30,488 --> 01:03:31,974 - How are you? - Well! 768 01:03:32,962 --> 01:03:33,862 And you? 769 01:03:34,133 --> 01:03:35,033 All right. 770 01:03:40,093 --> 01:03:41,403 - How are you? - How are you? 771 01:03:41,518 --> 01:03:43,820 Look, we are in the list. Hache plus one. 772 01:03:49,950 --> 01:03:52,830 Why 'don't you pick on me, clown? I see you like beating women! 773 01:03:52,945 --> 01:03:54,042 What the fuck do you want? 774 01:03:54,157 --> 01:03:56,717 I want? To ruin your face, I want! 775 01:03:56,832 --> 01:03:58,192 What do you want, asshole? 776 01:03:58,307 --> 01:04:00,355 - He beat! - This would be your girlfriend? 777 01:04:00,470 --> 01:04:03,658 - But that girl? I'll get slapped! - Enough, Gin. Gin, come on. 778 01:04:03,773 --> 01:04:06,186 - chauvinist shit! - Let's go, please. 779 01:04:07,301 --> 01:04:08,883 Is it true that he came back? 780 01:04:09,142 --> 01:04:10,042 Yes 781 01:04:11,236 --> 01:04:14,688 Maybe one day We could meet all three would be nice. 782 01:04:15,096 --> 01:04:16,678 Let me give you my number? 783 01:04:17,709 --> 01:04:18,908 Have you changed it? 784 01:04:20,278 --> 01:04:21,178 No. 785 01:04:22,693 --> 01:04:24,084 Lets be in touch Then. 786 01:04:28,796 --> 01:04:29,696 Babi? 787 01:04:34,078 --> 01:04:34,978 Me ... 788 01:04:35,741 --> 01:04:37,372 I miss you a lot, you know? 789 01:04:39,696 --> 01:04:41,327 When he died, Pollo ... 790 01:04:43,877 --> 01:04:44,777 I ... 791 01:04:50,119 --> 01:04:51,126 I could not. 792 01:04:54,443 --> 01:04:56,718 Repeat after me: "I can not break the face 793 01:04:56,833 --> 01:04:58,613 " of the first one that is annoying." Repeat. 794 01:04:58,729 --> 01:05:00,707 I will not say it again, no because I'm right! 795 01:05:00,822 --> 01:05:02,644 - And you know it! - Come on, let's go. 796 01:05:05,148 --> 01:05:06,048 Katina? 797 01:05:07,059 --> 01:05:10,704 - Well, there you have it made??! - We have made ??a mess outside. 798 01:05:11,932 --> 01:05:14,754 Katina, this is 'Gin, the girl I wanted you to meet. 799 01:05:14,869 --> 01:05:16,987 - Nice! - How are you, Katina? 800 01:05:18,028 --> 01:05:19,831 I'm going to get a drink. Do you want something? 801 01:05:19,946 --> 01:05:22,679 - No, thank you. - I want a gin and tonic, beautiful. 802 01:05:26,156 --> 01:05:30,136 - You know who I just met? - I hope no one who wants to get into fights. 803 01:05:31,309 --> 01:05:33,323 She seemed quite interested. 804 01:05:34,189 --> 01:05:35,915 And do not pick a fight. 805 01:05:40,269 --> 01:05:41,169 Where? 806 01:05:41,769 --> 01:05:42,921 Where ', Katina? 807 01:05:43,037 --> 01:05:45,050 She's 'gone in a minute ago. 808 01:05:47,189 --> 01:05:48,089 Excuse me? 809 01:05:49,695 --> 01:05:50,595 Hey! 810 01:05:54,209 --> 01:05:55,551 - Sorry - Sorry 811 01:05:57,877 --> 01:05:59,028 What do you drink? 812 01:05:59,896 --> 01:06:02,293 A Colacao. (the type beverage milk and Nesquik NDT) 813 01:06:35,774 --> 01:06:36,674 Um Hugo? 814 01:06:37,139 --> 01:06:39,777 He 's gone for a moment ... to greet a friend. 815 01:06:40,555 --> 01:06:42,665 Hello, I'm Luque, her boyfriend. 816 01:06:43,139 --> 01:06:44,039 Ciao. 817 01:06:44,312 --> 01:06:46,439 He 's not my boyfriend, He's my brother. 818 01:06:46,554 --> 01:06:49,719 These places, all stink like shits dried. 819 01:06:51,575 --> 01:06:52,475 Babi! 820 01:06:53,283 --> 01:06:54,183 Babi! 821 01:06:55,362 --> 01:06:56,262 Babi! 822 01:06:56,549 --> 01:06:57,449 Babi! 823 01:07:01,379 --> 01:07:02,279 What? 824 01:07:13,627 --> 01:07:15,065 May I? 825 01:07:20,616 --> 01:07:22,007 Who is this Babi? 826 01:07:28,628 --> 01:07:30,450 Someone of my past. 827 01:07:38,064 --> 01:07:39,551 is she important to you? 828 01:07:41,703 --> 01:07:42,662 I do not know. 829 01:07:57,928 --> 01:07:59,710 5, 6, 7, and ... 830 01:08:00,561 --> 01:08:01,901 Come on, with the other ... 831 01:08:02,016 --> 01:08:02,916 Hugo? 832 01:08:03,067 --> 01:08:05,459 - You're late, bad! - I know, I'm sorry. 833 01:08:05,574 --> 01:08:09,133 As a reward, you have to console the families of the girls who were not chosen. 834 01:08:09,248 --> 01:08:10,039 Eh? 835 01:08:10,040 --> 01:08:13,205 I'll explain: the grandmothers who say that the grandchildren ... 836 01:08:14,421 --> 01:08:17,783 Are you listening? Grandmothers who say that the grandchildren were not chosen ... 837 01:08:17,898 --> 01:08:20,292 Visit thou, and convince us that you are wrong. 838 01:08:20,407 --> 01:08:24,476 Marcelo, she and Liza, do contortion and belly dancing. 839 01:08:25,145 --> 01:08:27,513 Make it switch on my part, please. 840 01:08:27,629 --> 01:08:31,170 Expect them for a moment? Now Hugo is thinking of you. 841 01:08:54,831 --> 01:08:57,517 We were dressed as girls of the '80s. 842 01:08:57,640 --> 01:09:01,380 I had to remove them, 'cause they were not my size. 843 01:09:19,187 --> 01:09:20,482 Wait, wait! 844 01:09:31,166 --> 01:09:32,700 Someone may enter. 845 01:09:33,665 --> 01:09:35,200 who cares? 846 01:10:03,948 --> 01:10:05,386 When do� we meet again? 847 01:10:05,845 --> 01:10:06,852 If one can! 848 01:10:12,567 --> 01:10:15,252 Another date. I want you to see. 849 01:10:15,928 --> 01:10:18,037 - The ultimate? - And the final. 850 01:10:21,353 --> 01:10:23,996 The one in which the boys always run away. 851 01:10:24,111 --> 01:10:25,011 Which one? 852 01:10:27,081 --> 01:10:29,638 When the girl prepares a romantic dinner. 853 01:10:29,753 --> 01:10:31,624 In my house. From just you and me. 854 01:10:33,674 --> 01:10:34,574 Agree. 855 01:10:58,896 --> 01:11:02,204 The sink in the girl's bathroom does not work. 856 01:11:05,874 --> 01:11:06,929 Goodbye. 857 01:11:17,555 --> 01:11:18,455 At 9 o'clock. 858 01:11:20,064 --> 01:11:22,222 Be punctual, Facts and very nice! 859 01:11:22,663 --> 01:11:25,050 And 'that ... I do not know if I have the time ... 860 01:11:25,165 --> 01:11:27,370 You better, or else the 'the test of fire. 861 01:11:29,528 --> 01:11:32,261 - Ah! Want her her jacket? - Then me ridai. 862 01:11:33,270 --> 01:11:34,325 Serves you right. 863 01:11:58,934 --> 01:12:01,907 - Girls! I need a hand! - Check, Mom! 864 01:12:11,316 --> 01:12:12,419 Tell me, Mom. 865 01:12:13,364 --> 01:12:16,769 Bring out the wine glasses. And help me with appetizers. 866 01:12:17,312 --> 01:12:19,039 Your sister is not 'ready? 867 01:12:19,154 --> 01:12:20,736 'everything Will go smoothly. 868 01:12:28,389 --> 01:12:30,904 Gin, I put a CD entitled 869 01:12:31,019 --> 01:12:33,177 "Music for 'my sister's purposes." 870 01:12:37,404 --> 01:12:40,042 Babi, would you pass this to papa ', please? 871 01:12:50,682 --> 01:12:52,936 This is very beautiful, Rafaela. 872 01:12:54,143 --> 01:12:55,581 They seem very expensive! 873 01:12:56,489 --> 01:12:58,598 You should not have to spend much. 874 01:12:58,887 --> 01:13:00,230 Show me, Papa '. 875 01:13:02,481 --> 01:13:03,583 There elegant! 876 01:13:04,670 --> 01:13:05,965 Look at that, beautiful. 877 01:13:06,645 --> 01:13:08,035 Yes ', they are beautiful. 878 01:13:09,051 --> 01:13:10,873 Also I have something for you. 879 01:13:11,301 --> 01:13:12,691 Give it to mom. 880 01:13:16,993 --> 01:13:19,007 Happy 20 years together, Rafaela. 881 01:13:19,636 --> 01:13:20,536 I love you. 882 01:13:40,409 --> 01:13:42,135 "Fiddler on the Roof." 883 01:13:44,679 --> 01:13:46,406 collectors' Edition. 884 01:13:47,509 --> 01:13:49,785 I declared myself to your mother while we watch this film. 885 01:13:49,900 --> 01:13:51,962 And since then, it's 'her favorite. 886 01:13:52,775 --> 01:13:54,722 There are three extra discs. 887 01:13:55,309 --> 01:13:57,563 More 'than 10 hours of special features. 888 01:13:58,359 --> 01:13:59,558 Did you expect it? 889 01:14:00,317 --> 01:14:02,187 No, my love. Thank you very much. 890 01:14:08,490 --> 01:14:09,880 What is it, child? 891 01:14:12,501 --> 01:14:13,796 I'm sorry Papa '. 892 01:14:14,178 --> 01:14:15,761 I'm so sorry, Mom. 893 01:14:16,101 --> 01:14:17,012 Honey ... 894 01:14:17,490 --> 01:14:18,737 I'm sorry, Babi. 895 01:14:23,206 --> 01:14:25,459 - I'm pregnant. - What say you, Daniela? 896 01:14:25,840 --> 01:14:27,566 I did not mean for it to happen! 897 01:14:30,846 --> 01:14:32,188 I beg your pardon. 898 01:14:32,854 --> 01:14:33,754 But .. 899 01:14:34,531 --> 01:14:35,431 Who? 900 01:14:37,522 --> 01:14:38,481 I do not know. 901 01:14:39,153 --> 01:14:40,352 I do not know. 902 01:15:24,384 --> 01:15:25,284 Yes? 903 01:15:28,384 --> 01:15:29,284 Hello, 904 01:15:29,752 --> 01:15:31,334 can talk to Hache? 905 01:15:32,228 --> 01:15:33,128 Who are you? 906 01:15:34,025 --> 01:15:34,936 A friend. 907 01:15:37,537 --> 01:15:39,071 I just wanted to say hello. 908 01:15:41,339 --> 01:15:43,640 No, he left his phone at work. 909 01:15:46,242 --> 01:15:48,352 I'll call another day, thank you. 910 01:15:58,097 --> 01:15:59,919 Alex, what the hell 'happened? 911 01:16:01,082 --> 01:16:02,905 Wait, I'll call you later, okay? 912 01:16:04,482 --> 01:16:05,633 Er ... nothing. 913 01:16:07,402 --> 01:16:09,129 Mum is somewhat weak. 914 01:16:10,124 --> 01:16:12,090 But .. you can go to visit her. 915 01:16:14,296 --> 01:16:15,196 Just ... 916 01:16:16,613 --> 01:16:18,770 Do not be too hard on her, okay? 917 01:16:32,751 --> 01:16:33,618 Mamma. 918 01:16:33,619 --> 01:16:34,530 Son. 919 01:16:36,025 --> 01:16:36,984 Are you okay? 920 01:16:37,606 --> 01:16:38,661 What's going on? 921 01:16:39,980 --> 01:16:42,138 Nothing, do not worry, son. 922 01:16:42,951 --> 01:16:45,109 It 's just accumulated fatigue and stress. 923 01:16:47,563 --> 01:16:49,385 Why 'you are hospitalized? 924 01:16:49,761 --> 01:16:50,661 Analysis. 925 01:16:51,046 --> 01:16:53,199 To check that everything is in place. 926 01:16:53,314 --> 01:16:54,704 Routine, seriously. 927 01:16:55,645 --> 01:16:56,700 I swear? 928 01:16:57,531 --> 01:16:58,778 Of course, my son! 929 01:17:31,037 --> 01:17:32,236 How was London? 930 01:17:37,057 --> 01:17:38,159 "London is... 931 01:17:39,833 --> 01:17:40,792 "raining". 932 01:17:41,825 --> 01:17:42,784 "I like... 933 01:17:43,147 --> 01:17:44,442 "fish and chips". 934 01:17:47,913 --> 01:17:49,520 Need something? 935 01:17:49,635 --> 01:17:51,121 - Of course. - What do you want? 936 01:17:52,768 --> 01:17:54,302 You tell me everything. 937 01:17:54,594 --> 01:17:56,128 - Your life. - Now? 938 01:17:56,733 --> 01:17:58,651 We do not have as much time! 939 01:17:59,770 --> 01:18:00,670 It 's true. 940 01:18:02,146 --> 01:18:03,537 Give me a summary. 941 01:18:06,561 --> 01:18:07,760 Where do I start? 942 01:18:08,284 --> 01:18:10,058 From the most 'important, 943 01:18:10,872 --> 01:18:11,772 love. 944 01:18:15,688 --> 01:18:17,462 I hit the mark, right? 945 01:18:20,113 --> 01:18:21,168 Exactly. 946 01:18:49,335 --> 01:18:52,308 Your brother told me that you like this place. 947 01:18:52,607 --> 01:18:54,045 They say it is special. 948 01:18:54,983 --> 01:18:57,045 We see UFOs, and things like that. 949 01:18:58,859 --> 01:19:00,926 However, the dinner is 'warm. 950 01:19:01,041 --> 01:19:02,000 Sorry. 951 01:19:03,172 --> 01:19:04,419 What happened? 952 01:19:08,425 --> 01:19:10,103 It's 'hard to explain. 953 01:19:10,963 --> 01:19:12,689 You'll have to trust me, Gin. 954 01:19:16,301 --> 01:19:17,201 And you? 955 01:19:17,519 --> 01:19:18,670 Do you trust me? 956 01:19:20,672 --> 01:19:22,542 Do you want to be with me, seriously? 957 01:19:43,185 --> 01:19:44,959 Well ... Tell me what to do. 958 01:19:46,484 --> 01:19:48,155 I think I 'm regretting it ... 959 01:19:48,270 --> 01:19:49,170 Why? 960 01:19:50,717 --> 01:19:53,402 You are the first person to whom I make drive. 961 01:20:02,858 --> 01:20:03,758 Go 962 01:20:08,528 --> 01:20:10,686 You have to put the first. The first ... 963 01:20:11,014 --> 01:20:12,069 The clutch. 964 01:20:13,206 --> 01:20:15,556 - You have to start slowly. - Ah, yes'? 965 01:20:15,747 --> 01:20:17,137 Do not turn it off. 966 01:20:17,795 --> 01:20:18,695 Straight. 967 01:20:22,803 --> 01:20:25,653 - slowly, slowly, slowly! - What did you think? 968 01:20:32,870 --> 01:20:34,260 By little, by little ... 969 01:20:36,042 --> 01:20:38,944 - slowly! - Oh, he's afraid, the Mitico! 970 01:20:43,741 --> 01:20:45,735 I see that is not 'the first time, huh, girl? 971 01:20:45,850 --> 01:20:48,439 - This bike loves me, boy! - Ah, yes'? 972 01:20:49,917 --> 01:20:51,404 Place the bike straight. 973 01:20:51,810 --> 01:20:53,393 Straight. And parts of the plan. 974 01:20:56,163 --> 01:20:57,929 - Go straight, okay? - What do you do? 975 01:20:58,044 --> 01:21:00,874 - Do not look back, do not look! - What are you doing? 976 01:21:01,431 --> 01:21:02,331 Are you crazy! 977 01:21:02,410 --> 01:21:03,609 - Hugo! - Yes '! 978 01:21:04,519 --> 01:21:06,082 I want you! #Tengo ganas de ti# 979 01:21:06,197 --> 01:21:08,900 - What? - I said I want you! 980 01:21:13,681 --> 01:21:14,784 Go down, Hugo! 981 01:21:19,775 --> 01:21:20,997 What would this be? 982 01:21:21,112 --> 01:21:23,750 They say that if a couple close a padlock, 983 01:21:24,193 --> 01:21:27,419 they leave it attached to a bridge, and then throw the key into the water, 984 01:21:27,534 --> 01:21:29,116 they will not be separated. 985 01:21:37,729 --> 01:21:38,976 Careful, Mitico, 986 01:21:40,091 --> 01:21:41,434 that's 'forever. 987 01:21:41,655 --> 01:21:43,190 No going back. 988 01:21:56,434 --> 01:21:58,976 Do not do anything you might regret. 989 01:22:00,033 --> 01:22:01,862 You've checked my calls? 990 01:22:02,978 --> 01:22:05,711 - I'm not that kind of girl. - Possessive? 991 01:22:06,081 --> 01:22:07,088 Secretary. 992 01:22:59,920 --> 01:23:01,999 You can relax ... Why do time comes ... 993 01:23:03,473 --> 01:23:06,733 Silence. It grows, it g rows ... 994 01:23:08,479 --> 01:23:11,831 "Why do 'everyone here become creative fury ..." 995 01:23:15,671 --> 01:23:18,184 - What does your brother drink in the morning? - Gin and Tonic. 996 01:23:18,300 --> 01:23:19,200 Babi. 997 01:23:21,462 --> 01:23:22,709 Tell me, what's up '? 998 01:23:42,554 --> 01:23:44,136 Okay, I agree, Babi. 999 01:23:46,964 --> 01:23:48,499 But I ask you one thing; 1000 01:23:49,174 --> 01:23:52,338 please, do not call me after this thing ', that's it. 1001 01:23:52,572 --> 01:23:55,605 'the bike is of friend of mines, who' died in an accident. Why 'do you have it? 1002 01:23:55,720 --> 01:23:58,740 - Your friend owed a debt with me ... - Give it back to me! 1003 01:23:58,855 --> 01:24:00,522 - Return it ! - Hache! Hache! 1004 01:24:00,637 --> 01:24:03,138 Katina, why does he have pollo's bike? Get Down! 1005 01:24:03,253 --> 01:24:05,156 - Go down! - No, not worth it. 1006 01:24:05,271 --> 01:24:08,456 Love, come on! Come on! Look at me, Hugo, look at me! 1007 01:24:09,191 --> 01:24:10,630 Please, come on. 1008 01:24:14,573 --> 01:24:16,299 You already know what I have for you, 1009 01:24:17,110 --> 01:24:18,357 and where to find me. 1010 01:24:19,769 --> 01:24:20,669 Come on. 1011 01:24:26,593 --> 01:24:27,504 We're here. 1012 01:24:38,106 --> 01:24:39,640 I give you 'welcome ... 1013 01:24:40,952 --> 01:24:43,070 to my private beach. 1014 01:24:45,858 --> 01:24:49,288 To which only a small number of privileged people, we, 1015 01:24:49,403 --> 01:24:50,554 will access. 1016 01:24:50,810 --> 01:24:53,899 Where we can enjoy the exquisite taste in music 1017 01:24:54,014 --> 01:24:55,740 of our king of the kiosk. 1018 01:24:56,048 --> 01:24:57,487 Gin, you did it? 1019 01:24:57,797 --> 01:24:58,697 Yes'. 1020 01:24:59,914 --> 01:25:02,023 WellHe lacks a few ritocchino. 1021 01:25:03,000 --> 01:25:06,164 But I think it's time to share it with someone. 1022 01:25:06,280 --> 01:25:10,020 And it's 'a crime to come to this beach without having a good swim! 1023 01:25:11,377 --> 01:25:12,575 Luque, Luque... 1024 01:25:56,113 --> 01:25:57,024 I do not know ... 1025 01:25:58,928 --> 01:26:02,236 It 's always hard to explain everything that happened. 1026 01:26:02,774 --> 01:26:04,740 Pollo was my best friend. 1027 01:26:05,640 --> 01:26:06,935 He was my brother. 1028 01:26:07,480 --> 01:26:08,439 he passed 1029 01:26:10,324 --> 01:26:13,728 a lifetime to put in place the bike, and do races. 1030 01:26:14,169 --> 01:26:15,704 And well, he and Katina ... 1031 01:26:18,476 --> 01:26:20,203 Katina also knew him. 1032 01:26:22,025 --> 01:26:24,087 The last words he said to me: 1033 01:26:25,253 --> 01:26:26,212 were 1034 01:26:27,921 --> 01:26:30,127 "Our girls are amazing, 1035 01:26:30,695 --> 01:26:32,661 "We have to live up to them." 1036 01:26:35,429 --> 01:26:39,145 If you think about it, it's the perfect phrase to say, before you leave for good. 1037 01:26:39,260 --> 01:26:40,160 Yes'... 1038 01:26:40,937 --> 01:26:42,088 he succeeded. 1039 01:26:43,908 --> 01:26:46,998 The fact that I still have 1,000 things to tell him ... 1040 01:26:47,113 --> 01:26:48,408 1,000 not 10,000! 1041 01:26:52,778 --> 01:26:55,607 - For this and a wonder the fire! - How? 1042 01:27:01,140 --> 01:27:02,291 Yes, when ... 1043 01:27:03,620 --> 01:27:05,933 When someone disappears from your life ... 1044 01:27:06,048 --> 01:27:08,405 and you may not see them ever again ', 1045 01:27:10,300 --> 01:27:11,770 or if you can not 1046 01:27:12,201 --> 01:27:15,269 tell them all the things you want, you'd tell him ... 1047 01:27:16,184 --> 01:27:18,293 Get ... Get paper and pencil, 1048 01:27:19,571 --> 01:27:21,057 and write a letter. 1049 01:27:21,932 --> 01:27:22,832 That ... 1050 01:27:23,416 --> 01:27:25,766 can be eternal, or just a word. 1051 01:27:26,074 --> 01:27:29,094 If you write to that person and he went ... 1052 01:27:30,766 --> 01:27:32,013 but did not send it, 1053 01:27:32,128 --> 01:27:34,525 - "I have loved you." - Then, And bend 1054 01:27:34,856 --> 01:27:37,485 it closer to a flame, and burn. 1055 01:27:39,264 --> 01:27:42,812 If the wind carried them away, and so the pain will not stay inside. 1056 01:27:51,893 --> 01:27:53,334 - Katina, come down! - Katina! 1057 01:27:53,449 --> 01:27:55,835 - Go down, do not fool around! - Go down, Katina! 1058 01:27:55,950 --> 01:27:58,156 - Katina ... - Pass me the candle ... 1059 01:28:01,302 --> 01:28:02,741 But take my hand! 1060 01:28:12,976 --> 01:28:13,876 Goodbye ... 1061 01:28:38,684 --> 01:28:39,979 Come on, come on, quick! 1062 01:28:41,417 --> 01:28:42,472 From the start! 1063 01:28:43,060 --> 01:28:44,978 Come on! It starts in One hour! 1064 01:29:02,506 --> 01:29:03,406 Katina. 1065 01:29:04,539 --> 01:29:06,768 Hey! Quiet, I do not understand! Tell me what happens. 1066 01:29:06,883 --> 01:29:08,791 Hugo? Listen, there's a problem. 1067 01:29:08,906 --> 01:29:10,875 The girl who was supposed to start, backed out. 1068 01:29:10,990 --> 01:29:14,347 - I need your help! - I can not, the program is starting . 1069 01:29:14,973 --> 01:29:17,055 Listen, I need you to come now! 1070 01:29:17,170 --> 01:29:19,431 If it were not important, I would not ask you, really. 1071 01:29:19,547 --> 01:29:22,369 hanged up, damn it! The fuckers want my head! 1072 01:29:22,484 --> 01:29:23,384 It's okay. 1073 01:29:23,465 --> 01:29:26,678 - Ok, send me the address, arrival. - You send it right away. 1074 01:29:27,890 --> 01:29:29,664 - Hey, Marcelo ... - Come on! 1075 01:29:31,929 --> 01:29:34,694 Let's see, they have thought of a solution ... 1076 01:29:34,809 --> 01:29:36,817 No, I'm sorry, but I have to go. 1077 01:29:36,933 --> 01:29:39,416 A friend of mine is sick, she needs me, I'm sorry, really. 1078 01:29:39,531 --> 01:29:41,239 Like "I have to go?" Where? 1079 01:29:42,355 --> 01:29:45,049 If you start in an hour! Do not fuck with me! 1080 01:29:45,164 --> 01:29:48,246 Anyways, 'it does not matter. First help me, then go where you please. 1081 01:29:48,361 --> 01:29:50,135 But I need you to help me. 1082 01:29:57,885 --> 01:29:59,711 "Macao specializes in gin and tonic" 1083 01:30:01,856 --> 01:30:04,205 Come on, get ready. and we begin in Half an hour. 1084 01:30:04,437 --> 01:30:05,998 No, no. Do not ask me! 1085 01:30:06,113 --> 01:30:08,462 - Hugo, please, I'm afraid! - Gin ... 1086 01:30:09,237 --> 01:30:10,244 Please. 1087 01:30:12,593 --> 01:30:14,482 - I'll kill you! - I have to go, okay? 1088 01:30:15,597 --> 01:30:17,803 - What, are you going?! - Be right back. 1089 01:30:27,119 --> 01:30:28,461 Gin, come on, let's go. 1090 01:30:34,692 --> 01:30:38,145 Well, all in their place, and focus, we begin now! 1091 01:30:38,307 --> 01:30:40,630 Come on, silence all! We begin ... 1092 01:30:40,745 --> 01:30:42,945 in 5, 4, 3 ... 1093 01:30:44,760 --> 01:30:45,767 Good evening. 1094 01:30:46,647 --> 01:30:49,142 Today begins the "100 talents to be discovered." 1095 01:30:49,899 --> 01:30:51,952 With you, Gineva, who plays' 1096 01:30:52,067 --> 01:30:53,746 #Aunque Tu No Lo Sepas#. "Although you don't know it," 1097 01:31:01,449 --> 01:31:04,419 # Aunque tu no lo sepas, # Although you did not know, 1098 01:31:06,288 --> 01:31:08,470 # me inventado tu nombre # I've made up your name 1099 01:31:11,069 --> 01:31:14,321 # me drogu� con promesas# I got caried away with promeses, 1100 01:31:15,890 --> 01:31:18,652 #y he dormido en los coches # And I slept in cars. 1101 01:31:20,701 --> 01:31:23,509 # aunque tu no lo entiendas# Although you do not understand, 1102 01:31:25,624 --> 01:31:29,763 # nunca escribo el remito en un sobre # I never write the return address on the envelope 1103 01:31:34,707 --> 01:31:37,618 # por no dejar mis huellas... # Not to leave my footprints... 1104 01:31:41,918 --> 01:31:45,140 # aunque tu no lo sepas# Although you don't know it 1105 01:31:46,543 --> 01:31:48,993 #me he acostado a tu espalda # I've slept on your back 1106 01:31:51,503 --> 01:31:54,695 # y mi cama se queja# And my bed's complaining 1107 01:31:56,314 --> 01:31:58,890 # fr�a cuando tu marchas # Because of the cold when you leave 1108 01:32:01,106 --> 01:32:05,073 #he blindado mi puerta y al llegar la ma�ana# I shielded my door And when morning came 1109 01:32:06,389 --> 01:32:08,754 # no me di ni cuenta # I did not even notice 1110 01:32:13,869 --> 01:32:16,454 # de que ya nunca estabas... # that you were never here. 1111 01:32:41,089 --> 01:32:45,356 # aunque tu no lo sepas,# Although you don't know it 1112 01:32:46,483 --> 01:32:50,091 # nos dec�amos tanto # We were saying so much 1113 01:32:51,279 --> 01:32:54,011 #con las manos tan llenas# With hands so full, 1114 01:32:56,061 --> 01:32:59,001 # cada d�a mas flacos # Every day getting leaner and leaner 1115 01:33:00,887 --> 01:33:03,931 # inventamos mareas # We invented tides 1116 01:33:04,684 --> 01:33:06,793 # tripul�bamos barcos # We moved boats, 1117 01:33:07,067 --> 01:33:09,555 # yo encend�a con besos... # I lit with kisses 1118 01:33:13,670 --> 01:33:16,510 #el mar de tus labios## The sea of your lips. 1119 01:33:44,937 --> 01:33:45,837 What are you doing? 1120 01:33:48,086 --> 01:33:49,236 Nothing. And you? 1121 01:33:50,280 --> 01:33:51,180 Here ... 1122 01:33:53,923 --> 01:33:55,410 I missed you so much. 1123 01:34:03,648 --> 01:34:05,278 I knew you were in London. 1124 01:34:06,246 --> 01:34:07,876 I always wanted to call you. 1125 01:34:09,353 --> 01:34:10,264 So do I. 1126 01:34:13,764 --> 01:34:15,682 - But I thought ... - You '... 1127 01:34:16,198 --> 01:34:17,110 So do I. 1128 01:34:24,345 --> 01:34:25,352 Are you the same. 1129 01:34:29,335 --> 01:34:30,235 you are not 1130 01:34:30,404 --> 01:34:31,304 Ah, is not it? 1131 01:34:33,593 --> 01:34:34,493 You are ... 1132 01:34:34,961 --> 01:34:36,016 More 'great. 1133 01:34:36,682 --> 01:34:37,671 Ok, thank you!. 1134 01:34:37,787 --> 01:34:40,111 No, no, I did not understand that. 1135 01:34:40,682 --> 01:34:42,744 More 'great in the sense ... I do not know. 1136 01:34:45,790 --> 01:34:47,421 I've missed things about you. 1137 01:35:01,487 --> 01:35:04,748 - Congratulations, dear. - You have been fantastic, really. 1138 01:35:08,844 --> 01:35:10,042 I'm very good. 1139 01:35:12,319 --> 01:35:14,669 I had so much desire to see you, really. 1140 01:35:19,911 --> 01:35:21,589 I know that I'm leaving, okay? 1141 01:35:25,488 --> 01:35:26,639 I'll walk you. 1142 01:35:27,512 --> 01:35:28,711 I have a car. 1143 01:35:39,289 --> 01:35:40,584 Congratulations, Gin! 1144 01:35:45,925 --> 01:35:47,795 I can take you somewhere? 1145 01:35:48,379 --> 01:35:49,482 of the road. 1146 01:35:52,136 --> 01:35:53,803 But you have to keep your eyes closed. 1147 01:35:53,918 --> 01:35:56,555 - All the way? - And without complain! 1148 01:36:13,039 --> 01:36:13,998 Are you okay? 1149 01:36:15,728 --> 01:36:16,628 No. 1150 01:36:32,238 --> 01:36:34,348 - I still can not open them? - No. 1151 01:36:47,686 --> 01:36:48,586 Now. 1152 01:36:55,513 --> 01:36:56,520 Do you remember? 1153 01:36:58,691 --> 01:37:00,753 - I do not remember anything. - Liar! 1154 01:37:08,506 --> 01:37:11,863 It's the only thing that connects us now. 1155 01:37:27,503 --> 01:37:28,403 Babi. 1156 01:38:59,423 --> 01:39:00,323 Hey, 1157 01:39:01,014 --> 01:39:04,610 Are you lost in the corridors? Come have a drink with us, come on. 1158 01:39:05,006 --> 01:39:06,732 No, no, I'm looking for Hugo. 1159 01:39:06,977 --> 01:39:08,511 Hugo is ... inside. 1160 01:39:10,002 --> 01:39:11,728 What? and when did he arrived? 1161 01:39:12,210 --> 01:39:14,320 I do not know, a while ago. Come in, come. 1162 01:39:47,584 --> 01:39:48,687 Leave me here. 1163 01:40:00,166 --> 01:40:01,221 Sorry about that. 1164 01:40:02,883 --> 01:40:05,831 I needed to know if I still have feelings for you. 1165 01:40:05,946 --> 01:40:06,846 What? 1166 01:40:09,643 --> 01:40:10,554 I'm getting married. 1167 01:40:11,128 --> 01:40:12,183 In a month. 1168 01:40:19,112 --> 01:40:20,167 I'm happy. 1169 01:40:25,067 --> 01:40:29,335 For a moment, there 'on the beach, I thought that everything would be the same. 1170 01:40:34,333 --> 01:40:35,820 This time it was raining. 1171 01:40:40,684 --> 01:40:42,554 I wish you the best, really. 1172 01:41:47,725 --> 01:41:48,625 Marcelo. 1173 01:41:49,299 --> 01:41:51,163 - Where the fuck have you been? - Have you seen Gin? 1174 01:41:51,278 --> 01:41:53,113 Yes, down to the dressing rooms. 1175 01:41:53,228 --> 01:41:55,865 Come on, you're trying like crazy! 1176 01:42:10,142 --> 01:42:11,042 Gin? 1177 01:42:25,735 --> 01:42:26,635 Excuse me. 1178 01:42:51,576 --> 01:42:52,919 Daughter of a bitch! 1179 01:43:09,224 --> 01:43:10,124 Shit ... 1180 01:43:16,987 --> 01:43:19,481 Go, go Gin! Out! 1181 01:43:20,343 --> 01:43:22,097 Get out, damn it! Go! 1182 01:43:52,848 --> 01:43:53,748 Get up! 1183 01:44:00,850 --> 01:44:02,528 You son of a bitch! 1184 01:44:03,107 --> 01:44:04,594 A son of a bitch! 1185 01:44:14,198 --> 01:44:15,098 Take it! 1186 01:44:18,833 --> 01:44:19,733 Hugo! 1187 01:44:20,748 --> 01:44:22,283 Hugo, just, let him! 1188 01:44:22,398 --> 01:44:24,135 Hugo Enough, enough! 1189 01:44:24,250 --> 01:44:25,756 That's enough ', it's' over. 1190 01:44:25,871 --> 01:44:28,362 Enough, enough, enough! 1191 01:44:28,477 --> 01:44:30,395 Enough, Hugo. Look at me, that's it. 1192 01:44:30,527 --> 01:44:32,398 Enough, okay? 1193 01:44:45,628 --> 01:44:46,528 Gin? 1194 01:44:49,489 --> 01:44:50,389 Gin? 1195 01:44:54,426 --> 01:44:55,326 Gin? 1196 01:44:59,059 --> 01:44:59,959 Gin? 1197 01:45:10,099 --> 01:45:10,999 Gin! 1198 01:45:12,951 --> 01:45:13,851 Gin! 1199 01:45:28,744 --> 01:45:29,644 Where were you? 1200 01:46:04,735 --> 01:46:06,845 It seems, as far as I know ... 1201 01:46:07,628 --> 01:46:10,409 They wanted to force the girl and well '... he ... 1202 01:46:10,614 --> 01:46:13,613 He lost his head and ... hit them to the barrel. 1203 01:46:30,096 --> 01:46:30,996 Hache! 1204 01:46:31,774 --> 01:46:32,674 Hache! 1205 01:46:57,462 --> 01:46:59,092 Faster, please. 1206 01:47:55,658 --> 01:47:56,617 I want it. 1207 01:47:57,730 --> 01:47:59,600 If I win, I keep yours 1208 01:48:05,086 --> 01:48:07,340 Come on guys! We go to the race! 1209 01:48:30,333 --> 01:48:31,233 Fuck! 1210 01:49:04,586 --> 01:49:06,591 Start the race, guys. 1211 01:49:06,829 --> 01:49:09,264 Let the race begin! Come on! 1212 01:49:26,992 --> 01:49:28,803 No! 1213 01:51:16,553 --> 01:51:17,901 Please, please ... 1214 01:51:18,016 --> 01:51:20,095 Gin! Gin, what are you doing? 1215 01:51:20,703 --> 01:51:22,501 Enough, enough, enough! Leave it! 1216 01:51:22,616 --> 01:51:24,149 Stop! Enough! 1217 01:51:28,424 --> 01:51:29,324 Enough! 1218 01:51:32,240 --> 01:51:33,140 Enough! 1219 01:53:28,697 --> 01:53:29,704 I forgive you. 1220 01:54:29,534 --> 01:54:30,829 I'm sorry, man. 1221 01:54:33,099 --> 01:54:34,058 I thought ... 1222 01:54:34,762 --> 01:54:36,536 you wanted to see her, 1223 01:54:36,722 --> 01:54:37,825 for closure. 1224 01:54:39,223 --> 01:54:40,853 I ruined everything, right? 1225 01:55:01,898 --> 01:55:02,798 Yes'? 1226 01:55:24,556 --> 01:55:25,456 Mamma. 1227 01:55:42,032 --> 01:55:43,278 What happened? 1228 01:55:45,521 --> 01:55:47,028 It's raining outside? 1229 01:55:54,561 --> 01:55:56,288 I went swimming in the sea. 1230 01:55:58,357 --> 01:55:59,522 What luck! 1231 01:56:01,288 --> 01:56:02,188 Yes'. 1232 01:56:41,280 --> 01:56:42,180 Mamma... 1233 01:56:43,157 --> 01:56:44,595 Mom, please ... 1234 01:56:48,102 --> 01:56:49,924 Mom, please ... Mamma... 1235 01:56:52,635 --> 01:56:54,877 Everything passes away, son. 1236 01:56:59,949 --> 01:57:01,771 Mom, please ... Mamma... 1237 01:57:04,519 --> 01:57:05,957 Mom, please ... 1238 01:57:08,191 --> 01:57:09,198 Dear Gin ... 1239 01:57:10,198 --> 01:57:11,098 Tonic, 1240 01:57:12,513 --> 01:57:16,253 it's time to write you what I was not able to tell you 1241 01:57:16,511 --> 01:57:17,853 Even if it 's too late. 1242 01:57:19,659 --> 01:57:23,495 And write what happened in a letter that I will never send ', 1243 01:57:24,164 --> 01:57:25,698 that you will never receive. 1244 01:57:27,029 --> 01:57:28,947 such as you taught me, 1245 01:57:29,198 --> 01:57:31,835 as soon as I finish writing, I'll burn it. 1246 01:57:31,950 --> 01:57:34,587 That is good - My feelings will burn, 1247 01:57:35,466 --> 01:57:36,904 and so the pain ... 1248 01:57:38,013 --> 01:57:38,913 How was it? 1249 01:57:40,092 --> 01:57:41,770 - As you were saying? - Gin? 1250 01:57:42,529 --> 01:57:43,429 Ah, yes', 1251 01:57:43,913 --> 01:57:46,214 "So the pain will not stay inside." 1252 01:57:52,340 --> 01:57:55,138 - This time I want to be clear. - Are you ready? 1253 01:57:56,568 --> 01:57:57,958 It 's over, Claudius. 1254 01:58:00,142 --> 01:58:03,163 I'd be a fool if you did not shout out that I'm wrong, 1255 01:58:03,407 --> 01:58:04,307 with you, 1256 01:58:07,267 --> 01:58:09,377 I've ruined everything, good and well. 1257 01:58:09,738 --> 01:58:11,681 - From the beginning. - "Hache sleeping" 1258 01:58:11,796 --> 01:58:13,571 I have tried to advance, 1259 01:58:14,633 --> 01:58:17,613 without first putting aside the things that hindered me. 1260 01:58:17,728 --> 01:58:19,454 Held tight to the past, 1261 01:58:19,777 --> 01:58:21,168 looking back. 1262 01:58:21,902 --> 01:58:24,731 Wishing to forget, but continuing to remember. 1263 01:58:27,147 --> 01:58:28,394 What insanity�, Gin. 1264 01:58:29,543 --> 01:58:32,394 - Still on my position. - Daniela Alc�zar? 1265 01:58:32,632 --> 01:58:34,410 Yes', we go little. 1266 01:58:35,987 --> 01:58:36,946 No, mamma. 1267 01:58:37,796 --> 01:58:38,696 No. 1268 01:58:39,167 --> 01:58:41,229 In the middle, between one and the other part. 1269 01:58:42,108 --> 01:58:43,354 Without forgiveness, 1270 01:58:44,528 --> 01:58:45,823 without pardon, 1271 01:58:49,576 --> 01:58:50,774 Without progress. 1272 01:58:57,663 --> 01:58:59,964 Where is the secret of the future, Gin? 1273 01:59:04,365 --> 01:59:06,427 It may stay in the watch 1274 01:59:08,107 --> 01:59:09,258 in moving forward, 1275 01:59:11,711 --> 01:59:13,018 "My brother drunk at the Notting Hill Carnival" 1276 01:59:13,133 --> 01:59:16,058 - "(Hache background)" - Looking more closely. 1277 01:59:19,606 --> 01:59:20,506 More. 1278 01:59:22,976 --> 01:59:25,905 So close, that things become blurry crisp, 1279 01:59:26,020 --> 01:59:27,315 become clear. 1280 01:59:28,321 --> 01:59:29,221 Clear! 1281 01:59:29,910 --> 01:59:32,212 There are things that have happened before, 1282 01:59:33,067 --> 01:59:34,122 much earlier. 1283 01:59:35,296 --> 01:59:37,310 I do not want to wait for miracles, 1284 01:59:38,026 --> 01:59:39,944 it's just that things happen, 1285 01:59:41,468 --> 01:59:42,368 or not? 1286 01:59:45,077 --> 01:59:45,977 Right '? 1287 01:59:46,770 --> 01:59:47,670 No? 1288 01:59:49,915 --> 01:59:51,305 Yes 'no, yes', no ... 1289 01:59:54,225 --> 01:59:56,136 Now for me it would be clear. 1290 01:59:59,209 --> 02:00:01,127 But now it no longer depends on me. 1291 02:00:03,315 --> 02:00:04,226 But you. 1292 02:00:05,694 --> 02:00:06,594 I love you. 1293 02:00:30,287 --> 02:00:33,356 Can you help me to fix this mess, if you want. 1294 02:00:36,409 --> 02:00:39,334 Maybe if we try, it could return in place. 1295 02:00:41,169 --> 02:00:42,368 Depend on us. 1296 02:00:43,411 --> 02:00:44,466 From both. 1297 02:00:45,661 --> 02:00:47,238 It will not be 'easy. 1298 02:00:47,354 --> 02:00:49,176 It appears there will be work. 1299 02:00:52,139 --> 02:00:54,105 But nothing is impossible, Hugo. 1300 02:00:54,896 --> 02:00:57,898 Translation: Patagonia [SRT project] 1301 02:00:58,013 --> 02:01:01,209 If you are passionate about translating and fun, come with us to translate. 1302 02:01:01,324 --> 02:01:06,324 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1303 02:01:08,246 --> 02:01:09,146 Hey! 1304 02:01:11,032 --> 02:01:12,423 I can't do it alone! 1305 02:01:18,049 --> 02:01:20,290 "My parents" 1306 02:01:20,405 --> 02:01:22,544 - So ... - What do you want? 1307 02:01:24,429 --> 02:01:26,494 Everything. Starting from the glue. 1308 02:01:31,109 --> 02:01:33,994 Leave, leave it to me, you do not know anything! 1309 02:01:36,471 --> 02:01:39,111 "You llevas me, Zahara" "You take me, Zahara" 92554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.