All language subtitles for Tell.Me.How.I.Die.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,821 --> 00:03:16,325 Life... 2 00:03:16,425 --> 00:03:20,257 ...is mankind's most precious resource. 3 00:03:20,357 --> 00:03:24,577 It's the one thing that every living creature on this earth... 4 00:03:24,677 --> 00:03:26,925 ...wants more than anything else. 5 00:03:27,025 --> 00:03:30,935 Now, the primary purpose of medical science... 6 00:03:31,035 --> 00:03:36,040 ...has always been to heal, to extend life. 7 00:03:36,140 --> 00:03:39,977 But what about improving... 8 00:03:40,077 --> 00:03:42,080 ...the life we have? 9 00:03:42,180 --> 00:03:46,620 Shouldn't that receive just as much attention and effort? 10 00:03:49,020 --> 00:03:53,628 We are stimulus response creatures at our core. 11 00:03:53,730 --> 00:03:56,828 We do something that makes us feel good... 12 00:03:56,928 --> 00:03:58,683 ...we want to do it again. 13 00:03:58,963 --> 00:04:03,369 We do something that makes us feel bad and we want to avoid it. 14 00:04:03,969 --> 00:04:05,132 But... 15 00:04:05,232 --> 00:04:09,585 ...when the memory of these feelings fade... 16 00:04:09,685 --> 00:04:11,710 ...especially the good ones... 17 00:04:12,510 --> 00:04:16,781 ...we have to seek out this stimulus all over again. 18 00:04:17,081 --> 00:04:21,754 Like some drug addict looking for another fix. 19 00:04:22,854 --> 00:04:25,420 But what if we could change all that? 20 00:04:25,520 --> 00:04:29,961 What if you could not only remember... 21 00:04:30,061 --> 00:04:32,564 ...the first time you fell in love... 22 00:04:32,664 --> 00:04:35,333 ...but re-experience it... 23 00:04:35,433 --> 00:04:38,203 ...in full sensory detail. 24 00:04:38,303 --> 00:04:42,373 As if it was happening all over again. 25 00:04:52,550 --> 00:04:54,953 A9913. 26 00:04:55,653 --> 00:04:57,905 A revolutionary new... 27 00:04:58,005 --> 00:05:01,458 ...memory enhancement formula from Hallorann Pharmaceuticals... 28 00:05:01,558 --> 00:05:06,031 ...is about to make that dream a reality. 29 00:05:06,731 --> 00:05:10,425 Memory increases of up to 300%... 30 00:05:10,525 --> 00:05:15,717 ...have been recorded in 85% of all test subjects. 31 00:05:15,817 --> 00:05:18,887 And not mere static memory, no. 32 00:05:19,177 --> 00:05:22,380 Full memory recall. 33 00:05:22,950 --> 00:05:26,972 Sight, smell, taste, touch, sound. 34 00:05:27,452 --> 00:05:31,152 With A9913, we can relive... 35 00:05:31,252 --> 00:05:35,814 ...our finest moments any time we want. 36 00:05:36,394 --> 00:05:37,952 It's... 37 00:05:38,052 --> 00:05:42,072 ...instant access to unlimited joy. 38 00:05:43,000 --> 00:05:44,664 Now... 39 00:05:44,764 --> 00:05:48,213 ...how's that for improving life? 40 00:06:03,553 --> 00:06:07,191 Dr. Jerum, thank you for coming. 41 00:06:07,291 --> 00:06:11,702 - Did you enjoy the presentation? - It was entertaining. 42 00:06:13,464 --> 00:06:15,300 Walk with me. 43 00:06:15,900 --> 00:06:19,316 I understand your position, doctor, that as a man of science... 44 00:06:19,416 --> 00:06:23,708 ...you prefer to focus on the details of your work rather than the big picture. 45 00:06:23,808 --> 00:06:26,711 But where is Dr. Rasmussen by the way? 46 00:06:26,811 --> 00:06:28,747 I asked him to be here as well. 47 00:06:29,547 --> 00:06:32,751 We aren't... social. 48 00:06:33,251 --> 00:06:35,845 You are one of the most brilliant researchers in your field... 49 00:06:35,945 --> 00:06:40,502 ...and the progress you've made on A9913 is nothing short of miraculous. 50 00:06:40,602 --> 00:06:44,645 But the board doesn't understand the ebb and flow of scientific discovery. 51 00:06:44,745 --> 00:06:46,865 They require results. 52 00:06:46,965 --> 00:06:50,805 Well, testing on the new compound has been quite promising. 53 00:06:50,905 --> 00:06:54,322 Hypothalamus stimulation has been greatly improved. 54 00:06:54,472 --> 00:06:57,391 Mortality rates stabilized and... 55 00:06:57,491 --> 00:07:01,596 ...side effects have been reduced to a reasonable level. 56 00:07:01,696 --> 00:07:07,762 None of which will matter to the FDA unless they're supported by more human trials. 57 00:07:13,957 --> 00:07:16,428 The results from this weekend's study... 58 00:07:17,078 --> 00:07:19,545 ...will be ready to submit to the FDA. 59 00:07:21,215 --> 00:07:24,454 Good. Don't let me down, doctor. 60 00:07:28,473 --> 00:07:31,743 In fact, don't let humanity down. 61 00:08:03,274 --> 00:08:04,342 - Hey. - Hey. 62 00:08:04,442 --> 00:08:06,694 - How ya been? - All right. 63 00:08:06,794 --> 00:08:08,713 Coming to beg Tom for your job back? 64 00:08:08,813 --> 00:08:11,282 Didn't you hear? I won the lottery! 65 00:08:11,382 --> 00:08:14,318 Yeah, I bought this place. You work for me now. 66 00:08:14,418 --> 00:08:16,484 Well, then I need a raise ASAP. 67 00:08:16,584 --> 00:08:19,258 Not after I caught you giving away free beer. 68 00:08:21,125 --> 00:08:22,961 All right, boss lady. 69 00:08:23,361 --> 00:08:25,798 Tell me what my next customer's gonna order. 70 00:08:27,298 --> 00:08:29,117 Piña colada. 71 00:08:29,567 --> 00:08:34,257 - All right. - Hi, can I get like a piña colada? 72 00:08:36,540 --> 00:08:38,616 Sorry, we don't have a blender. 73 00:08:39,076 --> 00:08:41,613 - Maybe a daiquiri? - Still no blender. 74 00:08:41,713 --> 00:08:45,188 But why don't you go down there and check out our specialty. Let me know. 75 00:08:48,319 --> 00:08:50,128 How 'bout this guy? 76 00:08:52,929 --> 00:08:55,724 Manhattan and a fake ID. 77 00:08:58,129 --> 00:08:59,597 Excuse me. 78 00:08:59,697 --> 00:09:02,166 - Hey. - Hey, man. 79 00:09:02,266 --> 00:09:04,202 Do you have a Manhattan? 80 00:09:04,302 --> 00:09:06,788 - A Manhattan? - Yeah. 81 00:09:09,607 --> 00:09:12,009 Do you have a real ID I can see? 82 00:09:21,684 --> 00:09:24,790 - At least you still haven't lost your touch. - I have a gift. 83 00:09:25,890 --> 00:09:28,235 Only if it would help me get another job. 84 00:09:30,995 --> 00:09:32,816 How about this guy? 85 00:09:35,900 --> 00:09:37,769 Mind erasers. 86 00:09:38,269 --> 00:09:42,343 Hey, man, that girl's pretty wasted. Can you call her a cab? 87 00:09:43,357 --> 00:09:45,209 Yeah, what's her name? 88 00:09:45,309 --> 00:09:47,239 I didn't ask, I'll go check. 89 00:09:50,681 --> 00:09:52,984 - What was that? - What? 90 00:09:53,084 --> 00:09:54,887 That cute little look. 91 00:09:56,287 --> 00:09:59,457 No, I... look, I came here to ask if you know of anyone hiring. 92 00:09:59,557 --> 00:10:01,593 Do you have an idea or not? 93 00:10:02,003 --> 00:10:03,837 Actually, yeah. 94 00:10:05,997 --> 00:10:07,799 There's this. 95 00:10:08,359 --> 00:10:11,235 Buddy of mine's done it a couple of times. Says it's easy money. 96 00:10:11,335 --> 00:10:14,138 Unless you really wanna beg for your job back. 97 00:10:14,238 --> 00:10:16,474 I'd rather sell my body to science. 98 00:10:57,851 --> 00:11:00,318 Let's begin, shall we? 99 00:11:00,718 --> 00:11:02,720 My name is Dr. Jerums. 100 00:11:02,820 --> 00:11:05,858 I'm the lead researcher for your study. 101 00:11:07,258 --> 00:11:09,260 Thank you for making the long drive this morning. 102 00:11:09,360 --> 00:11:12,481 I'm sure it's rather early for most of you. 103 00:11:12,581 --> 00:11:15,499 There are some formalities we must attend to. 104 00:11:15,599 --> 00:11:20,790 You're welcome to read along or just... just listen. 105 00:12:02,796 --> 00:12:05,285 Hey, I'm here for the study. 106 00:12:08,386 --> 00:12:11,588 You have agreed to participate in a phase three clinical drug trial... 107 00:12:11,688 --> 00:12:16,294 ...of A9913 olympic simulator designed to enhance memory. 108 00:12:16,794 --> 00:12:19,063 As this is a blinded trial... 109 00:12:30,240 --> 00:12:33,377 ...50% of the subjects will receive the test serum. 110 00:12:33,477 --> 00:12:36,313 The remaining 50% will receive a placebo. 111 00:12:36,413 --> 00:12:38,883 During the study you will be confined to the upstairs dorms... 112 00:12:38,983 --> 00:12:42,803 ...where you will be continuously monitored by the Hallorann staff. 113 00:12:42,903 --> 00:12:49,309 It is imperative that every volunteer reports any atypical sensation experienced. 114 00:12:49,409 --> 00:12:54,662 However, volunteers shall not discuss these sensations with other volunteers. 115 00:12:55,032 --> 00:12:58,261 Now, if you'll please pass forward your signed non-disclosure agreements... 116 00:12:58,361 --> 00:13:01,539 ...along with any keys, cellphones, or other devices. 117 00:13:01,639 --> 00:13:03,893 Why do you need our cellphones? 118 00:13:05,643 --> 00:13:08,279 This is a very confidential study. Miss? 119 00:13:08,379 --> 00:13:11,106 - Nichols. - Miss Nichols... 120 00:13:11,206 --> 00:13:13,818 ...communication is tightly regulated. 121 00:13:14,518 --> 00:13:15,953 And our keys? 122 00:13:16,053 --> 00:13:20,571 Leaving the facility before the completion of this study is strictly forbidden. 123 00:13:20,891 --> 00:13:25,830 We can't have you go out on any... joyride. 124 00:13:28,616 --> 00:13:30,384 Thank you for your participation. 125 00:13:30,484 --> 00:13:33,187 The study tech Curtis will take you to the dorms. 126 00:13:33,287 --> 00:13:35,139 The campus is spread over 20 acres... 127 00:13:35,239 --> 00:13:38,709 ...and provides research facilities for over 1,800 employees. 128 00:13:38,809 --> 00:13:41,779 At any given time there might be 10 to 15 studies going on. 129 00:13:41,879 --> 00:13:45,616 Then, why do you guys only let me come in once a month? 130 00:13:45,716 --> 00:13:49,920 But, due to the upcoming holiday, we are running on a skeleton crew. 131 00:13:50,020 --> 00:13:53,441 So please, don't make my life difficult. 132 00:13:54,992 --> 00:13:58,796 We're also one of the only privately owned biosafety level four facilities in the country. 133 00:13:58,896 --> 00:14:01,599 Which means there are thousands of drugs, and chemicals, and pathogens here... 134 00:14:01,699 --> 00:14:05,135 ...that can literally kill you. So don't wander off. 135 00:14:05,235 --> 00:14:07,039 Right this way. 136 00:14:15,679 --> 00:14:17,815 Hey, two to six. 137 00:14:17,915 --> 00:14:19,784 Thank you, sir. 138 00:14:24,250 --> 00:14:27,958 No buttons. I guess they really don't want us to leave. 139 00:14:28,058 --> 00:14:29,860 Who'd wanna leave? 140 00:14:32,730 --> 00:14:35,736 Go ahead and find your bags and follow me. 141 00:14:49,580 --> 00:14:51,784 Right this way, come on in. 142 00:14:53,184 --> 00:14:55,253 Come on in, guys, don't be shy. 143 00:14:55,853 --> 00:14:57,383 Claimed. 144 00:15:02,259 --> 00:15:03,929 All right... 145 00:15:04,029 --> 00:15:06,937 ...you have your common room here up front. Your bunkrooms are in the back. 146 00:15:07,037 --> 00:15:10,100 Girls, you're straight ahead. Guys, you're down the hall to the left. 147 00:15:10,200 --> 00:15:12,603 Get comfortable, go ahead and store your things. 148 00:15:12,703 --> 00:15:15,634 We'll begin calling your names for dosing in about an hour. 149 00:15:26,916 --> 00:15:29,420 Hey, so do you go to state? 150 00:15:29,720 --> 00:15:33,307 - Yeah. - My name's Kristen, with a K. 151 00:15:33,407 --> 00:15:35,326 What sorority are you in? Beta? 152 00:15:35,426 --> 00:15:37,028 - No, I'm not in a sorority. - Kapa. 153 00:15:37,128 --> 00:15:40,831 I knew it, you look like a Kapa girl. They're always really pretty. 154 00:15:40,931 --> 00:15:42,767 And kinda smart. 155 00:15:43,167 --> 00:15:45,638 Men and Yola? 156 00:15:47,538 --> 00:15:50,574 God, I never thought I'd do one of these in a million years. 157 00:15:50,674 --> 00:15:53,744 But Daddy cut my Christmas budget in half so. 158 00:15:53,844 --> 00:15:55,680 Can you believe that? 159 00:15:56,380 --> 00:15:58,416 - He likes you. - What? 160 00:15:58,516 --> 00:16:01,018 Chayendy Rock, I caught him checking you out. 161 00:16:01,118 --> 00:16:03,454 What if we were doing one of those 30 day trials. 162 00:16:03,554 --> 00:16:06,290 I bet everybody will be hooking up. It's like summer camp. 163 00:16:06,390 --> 00:16:10,494 - Yeah, summer camp with drugs. - I don't do drugs. 164 00:16:10,594 --> 00:16:12,429 Where do you think we are exactly? 165 00:16:12,529 --> 00:16:15,299 These are prescription drugs, there's a difference. 166 00:16:15,399 --> 00:16:18,102 - They've been tested. - Yeah, tested on us. 167 00:16:18,202 --> 00:16:21,271 This ain't exactly your mother's medicine cabinet. 168 00:16:21,371 --> 00:16:24,074 Hibbard and Ruskin. 169 00:16:24,174 --> 00:16:28,747 - Whatever, it's my time to dose. - Whatever, enjoy your drugs. 170 00:16:30,247 --> 00:16:31,503 Newbies. 171 00:16:33,717 --> 00:16:35,945 So how many of these have you done? 172 00:16:36,753 --> 00:16:39,356 Let's see, one, two, three... 173 00:16:39,456 --> 00:16:43,861 ...carry the four, divide it by seven... a lot. 174 00:16:43,961 --> 00:16:47,531 Yeah, but at the end of those pharmaceutical commercials there's always this long list... 175 00:16:47,631 --> 00:16:50,467 ...of disclaimers, should I be worried? 176 00:16:50,567 --> 00:16:53,683 Look, this is the best gig in town. We get free food... 177 00:16:53,783 --> 00:16:57,174 ...you can play pool, video games, you can even read a book if you're into that stuff. 178 00:16:57,274 --> 00:16:59,610 We basically get paid to do nothing. 179 00:16:59,710 --> 00:17:01,912 Seems like you have it all figured out. 180 00:17:02,312 --> 00:17:05,767 Yes, I... do. 181 00:17:06,216 --> 00:17:08,405 All while being absolutely colorblind. 182 00:17:47,623 --> 00:17:49,144 Sir. 183 00:17:49,960 --> 00:17:52,396 Still no word from Dr. Rasmussen. 184 00:17:52,896 --> 00:17:54,932 Do you want me to keep trying him? 185 00:17:59,803 --> 00:18:02,086 No, but let me know when he calls. 186 00:18:04,575 --> 00:18:07,024 Here, you watch them for a while. 187 00:18:35,344 --> 00:18:38,409 So am I supposed to believe this a coincidence? 188 00:18:38,509 --> 00:18:41,062 I don't know. Would you believe that? 189 00:18:42,212 --> 00:18:44,557 Look, the bartender gave me a flyer too. 190 00:18:47,684 --> 00:18:51,718 Look, I'm not like a stalker, okay? I'm just broke. 191 00:18:52,523 --> 00:18:55,573 I guess I'm not the only college student who needs money. 192 00:18:56,860 --> 00:18:59,296 - Den Fergusen. - Den? 193 00:18:59,396 --> 00:19:03,401 Yeah, like a comfy room. Or a shelter for woodland animals. 194 00:19:04,651 --> 00:19:08,690 Guess my parents wanted to make life just slightly more awkward for me. 195 00:19:09,540 --> 00:19:11,208 Anna. 196 00:19:11,308 --> 00:19:13,195 Nice to stalk you, Anna. 197 00:19:14,678 --> 00:19:16,266 Miss. 198 00:19:23,887 --> 00:19:27,888 - What is this supposed to do again? - It's a hippocampus stimulator. 199 00:19:31,061 --> 00:19:35,734 - What does that mean, though? - It stimulates the hippocampus. 200 00:19:38,035 --> 00:19:40,604 It works on a part of your brain that's associated with memory. 201 00:19:40,704 --> 00:19:44,364 The hope is it may help cure Alzheimer's. Among other things. 202 00:19:53,850 --> 00:19:56,787 Wait... what if someone walks out? 203 00:19:56,887 --> 00:20:00,357 Well, you're welcome to leave of course. But the time to make that decision is now. 204 00:20:00,457 --> 00:20:04,127 Once you've received the injection you have to stay on site 'til the end of the study. 205 00:20:04,227 --> 00:20:06,063 No exceptions. 206 00:20:06,763 --> 00:20:08,532 For your own safety of course. 207 00:20:08,632 --> 00:20:11,836 And how long will it take 'til I start to feel something? 208 00:20:12,536 --> 00:20:14,771 Absorption rates differ according to a range of variables. 209 00:20:14,871 --> 00:20:18,075 Tissue density, metabolic rates, cellular efficiency. 210 00:20:18,375 --> 00:20:20,409 It varies per test subject. 211 00:20:21,962 --> 00:20:23,804 How long will it last? 212 00:20:25,816 --> 00:20:28,819 Again, miss, that depends on the individual's physiology. 213 00:20:28,919 --> 00:20:31,822 The variables I just mentioned and a host of other factors. 214 00:20:31,922 --> 00:20:34,759 On average, six to eight hours. 215 00:20:35,459 --> 00:20:37,828 If you don't want to, don't. 216 00:20:37,928 --> 00:20:40,931 Don't forget, there's a 50% chance you'll get the placebo. 217 00:20:41,031 --> 00:20:43,471 And exhibit no effects whatsoever. 218 00:21:23,872 --> 00:21:28,080 Look at that, perfectly lined up. Gonna have to put you out of your misery, man. 219 00:21:35,655 --> 00:21:37,269 Okay. 220 00:21:37,521 --> 00:21:39,323 Who's next? 221 00:21:39,423 --> 00:21:42,593 Come on, I'll put up 60, the challenger only loses 20. 222 00:21:42,693 --> 00:21:45,996 Hey, if you're such the pool shark then why do a research study? 223 00:21:46,096 --> 00:21:50,500 Well, I heard I could meet desperate hotties who can pass an STD test. 224 00:21:52,069 --> 00:21:56,206 - It's a joke, I'm joking. - Well, my dad says nobody really jokes. 225 00:21:56,306 --> 00:21:59,544 A person's joke actually tells you exactly what they're thinking. 226 00:22:00,744 --> 00:22:04,982 Let me paint a picture for you. I'm in a hold 'em game, tuition stakes. 227 00:22:05,082 --> 00:22:09,086 I go all in with a jack high because I know the other guy only has queen high. 228 00:22:09,186 --> 00:22:12,689 - A queen's better. - Yeah, it is, very good. 229 00:22:12,789 --> 00:22:18,017 But you don't call a $2,500 bet when you only have a queen, okay. 230 00:22:18,117 --> 00:22:20,430 - Nobody does that. - But he did. 231 00:22:20,530 --> 00:22:24,156 Yeah, he did. So, here I am. 232 00:22:25,836 --> 00:22:28,272 All right, come on, who's next? 233 00:22:28,972 --> 00:22:32,180 Somebody. All right, how about... 234 00:22:34,066 --> 00:22:35,746 ...you? 235 00:22:35,846 --> 00:22:38,081 Yeah, you want a shot at the champ? 236 00:22:38,381 --> 00:22:40,954 - I don't play. - Yup, she doesn't play. 237 00:22:41,054 --> 00:22:44,354 I can teach you. Come on, just in here it'll be fine. 238 00:22:44,454 --> 00:22:47,525 I could break that cue across your face. That would be fun. 239 00:22:48,375 --> 00:22:51,495 Yeah, yeah. But then you'd have to kiss it. 240 00:22:51,595 --> 00:22:54,432 - Make it a little better. - I'll play you. 241 00:22:55,432 --> 00:22:58,836 - What, you wanna kiss me too? - I like her idea better. 242 00:22:59,736 --> 00:23:01,672 All right, big boy, I'll play ya. 243 00:23:01,772 --> 00:23:05,181 Bet you're pretty good too. You wouldn't risk losing in front of the girls. 244 00:23:08,445 --> 00:23:10,213 I guess we'll see. 245 00:23:16,320 --> 00:23:18,881 That's good, that's good. 246 00:24:00,629 --> 00:24:03,667 Don't cry, everybody, it's gonna be over soon. 247 00:24:11,632 --> 00:24:13,512 Come on! 248 00:24:15,662 --> 00:24:18,428 What, okay, yeah, I messed up. 249 00:24:22,919 --> 00:24:24,654 How did you do that? 250 00:24:24,754 --> 00:24:27,124 - Do what? - How did you put the balls back? 251 00:24:27,224 --> 00:24:29,994 He missed, it's your turn. 252 00:24:31,094 --> 00:24:33,367 You didn't just see me shoot? 253 00:24:37,067 --> 00:24:41,157 Okay, fine. Whatever, man, your loss. 254 00:24:53,255 --> 00:24:55,111 Doctor wants to see you. 255 00:24:55,969 --> 00:24:57,507 Yeah. 256 00:25:13,118 --> 00:25:14,979 How do you feel? 257 00:25:16,072 --> 00:25:19,242 Fine. Maybe a little strange I guess. 258 00:25:19,342 --> 00:25:22,012 He's so cocky and braggadocios. 259 00:25:22,112 --> 00:25:26,095 And like, he thinks he's so cute because of his tiny t-shirt... 260 00:25:26,195 --> 00:25:28,418 ...and his spiky hair, and his muscly arms. 261 00:25:28,518 --> 00:25:30,687 And he flirts with all the girls and like, they believe it. 262 00:25:30,787 --> 00:25:32,599 And he's not a good pool player. 263 00:25:33,890 --> 00:25:36,296 It's like he had a mental breakdown. 264 00:25:39,296 --> 00:25:41,118 Are you okay? 265 00:25:43,133 --> 00:25:45,020 I don't feel so well. 266 00:25:52,976 --> 00:25:54,837 Is everything okay? 267 00:26:10,094 --> 00:26:11,295 Do you mind? 268 00:26:11,395 --> 00:26:14,064 He's so cocky and braggadocios... 269 00:26:14,164 --> 00:26:17,801 ...and like he thinks he's so cute because of his tiny t-shirt... 270 00:26:17,901 --> 00:26:20,070 ...and his spiky hair, and his muscly arms. 271 00:26:20,170 --> 00:26:22,405 And he flirts with all the girls and like, they believe it. 272 00:26:22,505 --> 00:26:24,375 And he's not a good pool player. 273 00:26:25,575 --> 00:26:27,995 It's like he had a mental breakdown. 274 00:26:31,147 --> 00:26:32,996 Are you okay? 275 00:26:36,019 --> 00:26:37,875 I don't feel so well. 276 00:26:42,759 --> 00:26:44,594 Is everything okay? 277 00:27:09,451 --> 00:27:11,307 Do you mind? 278 00:27:12,322 --> 00:27:15,994 I missed a shot. And it was exactly like... 279 00:27:17,394 --> 00:27:19,562 ...I don't know, like I saw it happen I guess. 280 00:27:19,662 --> 00:27:22,859 Please be specific. Did you see it happen or did you... 281 00:27:22,959 --> 00:27:27,237 ...experience it in full sensory detail. Sight, smell, taste. 282 00:27:27,337 --> 00:27:31,166 Yeah. It was like it really happened, twice. 283 00:27:39,349 --> 00:27:42,986 We have been testing this drug for almost three years. 284 00:27:43,486 --> 00:27:45,522 It's a very refined version. 285 00:27:45,922 --> 00:27:48,802 Any side effects should be minimal. 286 00:27:49,192 --> 00:27:52,062 Would you say you are predisposed to this sort of thing? 287 00:27:52,162 --> 00:27:54,595 To what? Seeing the future? 288 00:27:56,433 --> 00:27:57,901 More like intuition. 289 00:27:58,001 --> 00:28:01,404 Well, I'm a hell of a card player. But of course that comes from counting cards. 290 00:28:01,504 --> 00:28:03,473 So would you say you have an above average memory? 291 00:28:03,573 --> 00:28:06,603 Sure. But I'm above average in most things. 292 00:28:09,179 --> 00:28:13,056 Okay. I'm gonna send you back but with one condition. 293 00:28:13,156 --> 00:28:16,305 I don't want you to discuss this with anyone. And these studies... 294 00:28:16,405 --> 00:28:19,810 Yeah, I get it. One person gets a headache, everybody thinks they got a headache. 295 00:28:19,910 --> 00:28:22,861 - Exactly. - But this was no headache. 296 00:28:25,061 --> 00:28:27,527 Once we had a drug study volunteer... 297 00:28:27,627 --> 00:28:30,967 ...who was suddenly hit with the worst back pain you could imagine. 298 00:28:31,067 --> 00:28:33,636 He was in agony, couldn't even stand up. 299 00:28:33,736 --> 00:28:35,605 You know what he took? 300 00:28:36,005 --> 00:28:40,310 Nothing, placebo. Physically he was fine. 301 00:28:40,410 --> 00:28:43,813 There is no sensation, sight, smell, taste... 302 00:28:43,913 --> 00:28:46,759 ...that the mind cannot experience as real. 303 00:28:51,287 --> 00:28:53,807 Remember, keep it to yourself. 304 00:29:18,547 --> 00:29:21,151 It's getting worse out here, be careful. 305 00:29:21,251 --> 00:29:23,053 Thanks, Allen, I'll try. 306 00:29:23,153 --> 00:29:26,790 All right, and if you have any trouble just call me, I'll come running. 307 00:29:26,890 --> 00:29:29,093 You better come running with some snow shoes. 308 00:29:29,193 --> 00:29:31,494 Whatever it takes, darling. 309 00:29:31,594 --> 00:29:33,430 Drive safe. 310 00:29:41,103 --> 00:29:43,339 And then it happened again. 311 00:29:43,439 --> 00:29:47,610 Right after I left the doctor's office I came out here with all of you. 312 00:29:47,710 --> 00:29:49,605 Except, I guess I didn't... 313 00:29:49,705 --> 00:29:54,184 ...because I was just like that right back in the doctor's office again. 314 00:29:54,284 --> 00:29:55,418 Like deja vu? 315 00:29:55,518 --> 00:29:58,822 No, no, it's like it happens once... 316 00:29:58,922 --> 00:30:02,592 ...and then it happens again, the exact same way. 317 00:30:02,692 --> 00:30:04,127 It's so weird. 318 00:30:04,227 --> 00:30:07,864 First trippy drug study I've been a part of and I get the placebo. 319 00:30:07,964 --> 00:30:10,900 It's not fun, okay, it's scary. 320 00:30:11,000 --> 00:30:15,038 Like even now, in this conversation, is this really happening... 321 00:30:15,138 --> 00:30:18,875 ...or am I just about to jump back to the beginning again? 322 00:30:18,975 --> 00:30:21,782 It's like I don't know when now is. 323 00:30:23,012 --> 00:30:25,082 None of you are feeling anything? 324 00:30:29,452 --> 00:30:32,809 - Lights out in five. - Could you just give us a little longer? 325 00:30:32,909 --> 00:30:35,992 I don't make the rules. Lights out in five. 326 00:30:36,392 --> 00:30:38,465 You're not even my real dad! 327 00:30:42,165 --> 00:30:46,636 You know, this drug is supposed to help increase our memory. 328 00:30:46,736 --> 00:30:48,972 What if you're just remembering the future? 329 00:30:49,072 --> 00:30:52,685 - Remembering the future. - On a quantum level, time is not linear. 330 00:30:52,785 --> 00:30:55,409 Our brain's just perceive it that way so that we can differentiate... 331 00:30:55,509 --> 00:30:58,248 ...between past, present, and future. 332 00:31:00,016 --> 00:31:03,052 - I watch a lot of Dr. Who. - Look, I don't care what it is. 333 00:31:03,152 --> 00:31:05,550 I just want it to stop, now! 334 00:31:06,122 --> 00:31:08,158 Marcus, tell them! 335 00:31:08,958 --> 00:31:10,860 I'm okay. 336 00:31:10,960 --> 00:31:15,048 - That's not what you said earlier. - Well, that's what I'm saying now. 337 00:31:18,067 --> 00:31:20,303 That wasn't five minutes, Curtis! 338 00:31:20,403 --> 00:31:22,272 Go to sleep! 339 00:31:30,746 --> 00:31:33,183 All I know, is I didn't sign up for this. 340 00:31:33,283 --> 00:31:37,036 I'm getting out of here first thing in the morning before they can give us anything else. 341 00:32:41,117 --> 00:32:43,153 - Jerums. - Dr. Jerums. 342 00:32:43,253 --> 00:32:45,671 How are things progressing? 343 00:32:45,771 --> 00:32:47,651 Fine, good. 344 00:32:47,991 --> 00:32:50,760 Busy. Dr. Rasmussen never showed. 345 00:32:50,860 --> 00:32:53,263 Well, actually, that's why I'm calling. 346 00:32:53,663 --> 00:32:58,477 I'm afraid that Dr. Rasmussen was found dead outside of his home this morning. 347 00:33:00,837 --> 00:33:03,186 - Do you know what happened? - Not really, no... 348 00:33:03,286 --> 00:33:06,076 ...but the police are treating it as a homicide. 349 00:33:06,176 --> 00:33:11,005 They found some odd details at the scene. 350 00:33:11,105 --> 00:33:13,850 Some sketches. 351 00:33:14,150 --> 00:33:16,152 Does that mean anything to you? 352 00:33:16,252 --> 00:33:17,787 Sketches. 353 00:33:27,296 --> 00:33:29,164 Dr. Jerums? 354 00:33:30,733 --> 00:33:32,771 Dr. Jerums, are you there? 355 00:33:39,007 --> 00:33:41,079 Dr. Jerums, are you there? 356 00:33:48,350 --> 00:33:49,959 Strange. 357 00:33:51,721 --> 00:33:55,126 Change of plans. Take me to the research facility. 358 00:35:34,756 --> 00:35:37,160 Open the door please! Come on! 359 00:35:43,950 --> 00:35:45,819 Come on! 360 00:35:46,469 --> 00:35:48,957 Come on, come on! 361 00:35:49,572 --> 00:35:52,341 Come on! Come on! 362 00:36:42,909 --> 00:36:44,541 Hello! 363 00:36:58,824 --> 00:37:00,359 Hey! 364 00:37:05,997 --> 00:37:08,634 Hey, hey! Stop that! 365 00:37:08,734 --> 00:37:10,303 - I saw them dying! - Who? 366 00:37:10,403 --> 00:37:13,707 - Her, all of them, everyone! - Come with me, we'll talk to Dr. Jerum. 367 00:37:13,807 --> 00:37:16,944 - No way, I am done, I'm leaving! - I can't let you do that! 368 00:37:17,044 --> 00:37:20,112 - Stop, you're just making it worse! - What are you doing? 369 00:37:20,212 --> 00:37:22,082 They are all going to die! Are you listening to me? 370 00:37:22,182 --> 00:37:25,785 Something is going to happen in that bunk and they are going to die! Let me go! 371 00:37:25,885 --> 00:37:28,120 - Let her go! - Look, step back, all right. 372 00:37:28,220 --> 00:37:29,488 You can't just keep her here. 373 00:37:29,588 --> 00:37:31,524 I don't want to hurt you, but there's a blizzard out there. 374 00:37:31,624 --> 00:37:34,794 If she's exhibiting side effects then she needs to be here where we can help her. 375 00:37:34,894 --> 00:37:36,695 You understand? 376 00:37:39,232 --> 00:37:41,107 I'm gonna take her to see the doctor. 377 00:37:41,767 --> 00:37:43,788 I'll keep you informed, okay? 378 00:38:40,125 --> 00:38:41,994 - What happened? - Just acting crazy. 379 00:38:42,094 --> 00:38:44,630 - Said she saw them dead. - Saw who dead? 380 00:38:44,730 --> 00:38:46,902 I don't know, all of them. 381 00:38:47,002 --> 00:38:49,502 I had to sedate her to calm her down. 382 00:38:49,602 --> 00:38:51,496 Let's leave that for now. 383 00:38:54,040 --> 00:38:55,929 Is it happening again? 384 00:38:59,612 --> 00:39:03,649 I'll take it from here. Just keep an eye on the others. 385 00:39:03,749 --> 00:39:05,281 Right. 386 00:39:09,589 --> 00:39:13,325 Please, let me go. 387 00:39:16,479 --> 00:39:21,913 You are experiencing a very rare but very powerful side effect. 388 00:39:23,903 --> 00:39:25,772 Tell me what you saw. 389 00:39:26,272 --> 00:39:28,108 They were screaming. 390 00:39:29,408 --> 00:39:31,222 And gagging. 391 00:39:33,412 --> 00:39:35,429 I saw them dead on the floor. 392 00:39:40,119 --> 00:39:44,954 I'm sorry to say things are about to get much worse for you. 393 00:39:48,050 --> 00:39:49,703 Please. 394 00:39:52,398 --> 00:39:54,434 We'll talk more when you feel better. 395 00:40:29,051 --> 00:40:30,943 Hal, that you? 396 00:40:34,373 --> 00:40:35,943 Hal. 397 00:42:09,887 --> 00:42:12,905 I'm leaving. You wanna come? 398 00:42:13,005 --> 00:42:15,070 Come on, get your things. 399 00:42:21,546 --> 00:42:23,415 Where are you two going? 400 00:42:23,947 --> 00:42:27,066 Well, if we're lucky we can make it to the casino by morning. 401 00:42:27,386 --> 00:42:29,655 You're leaving to go gamble? 402 00:42:29,755 --> 00:42:32,491 We can see the future. What do you think? 403 00:42:32,591 --> 00:42:36,315 Look, I don't care where we're going, as long as it's not here. You should come. 404 00:42:36,415 --> 00:42:38,457 Well, how do we get down? The doors are locked. 405 00:42:38,557 --> 00:42:41,767 I saw the Scratch guy go through there. It's gotta go somewhere. 406 00:42:41,867 --> 00:42:43,720 Are you coming or not? 407 00:42:45,638 --> 00:42:47,640 Yeah, let's go. 408 00:42:49,334 --> 00:42:51,079 We're not splitting the money with that guy. 409 00:42:51,179 --> 00:42:53,404 Wait, we're really going to a casino? 410 00:44:12,992 --> 00:44:14,561 Man. 411 00:44:24,469 --> 00:44:27,690 - Wait, do you know where we are? - Sixth floor. 412 00:44:27,790 --> 00:44:30,230 Yeah, but do you know how to get down? 413 00:44:36,048 --> 00:44:39,685 Wait, wait, what just happened? Why did all the doors unlock? 414 00:44:39,785 --> 00:44:43,555 Because my luck is on fire right now. Let's go before they switch back. 415 00:44:43,655 --> 00:44:45,192 Okay. 416 00:44:46,692 --> 00:44:48,728 Hey, the exit's this way! 417 00:44:49,851 --> 00:44:52,695 You're kidding me, that's why you came? 418 00:44:52,795 --> 00:44:55,567 Den, there are a million doors in this place, man. 419 00:44:55,667 --> 00:44:57,670 You're never gonna find her. And if you do, what then? 420 00:44:57,770 --> 00:44:59,854 Marcus, let's just go please. 421 00:45:12,384 --> 00:45:15,220 What are you doing? This is where we just came from. 422 00:45:20,659 --> 00:45:22,691 Behind the looking glass. 423 00:45:51,190 --> 00:45:55,662 - Snap, we're busted. - No, no, he can't see us. 424 00:45:58,931 --> 00:46:00,599 Hello? 425 00:46:02,367 --> 00:46:05,070 Would you stop it? Show him your boobs. 426 00:46:05,170 --> 00:46:07,897 - No. - He can't see, go, do it. 427 00:46:07,997 --> 00:46:10,479 Do you take anything seriously? 428 00:46:16,380 --> 00:46:18,250 You guys... 429 00:46:18,350 --> 00:46:21,175 ...they've been watching us the whole time. 430 00:46:23,722 --> 00:46:25,391 We should go. 431 00:46:25,491 --> 00:46:27,697 Yeah, that's what I've been saying. 432 00:47:03,095 --> 00:47:05,458 - Come on! - Come on, come on, come on! 433 00:47:05,558 --> 00:47:08,167 Don't let go! Come on! 434 00:47:08,867 --> 00:47:10,437 Hurry! 435 00:47:12,137 --> 00:47:14,028 Come on! 436 00:47:20,762 --> 00:47:22,984 Gotta go, go, go, go! 437 00:47:33,858 --> 00:47:37,098 - Oh, my... - Go, go, go, go, go! 438 00:47:46,504 --> 00:47:48,393 Hey, this way! 439 00:47:59,952 --> 00:48:02,154 - What are you guys doing? - We're going this way! 440 00:48:02,254 --> 00:48:04,090 It's freezing! 441 00:50:16,754 --> 00:50:18,972 For your own safety of course. 442 00:50:57,746 --> 00:51:00,582 Heat, heat, heat, turn on the heat! 443 00:51:01,132 --> 00:51:03,769 - It'll take a second. - Was it you, you little punk? 444 00:51:03,869 --> 00:51:06,508 - What the hell are you doing? - Hey, let him go! 445 00:51:09,908 --> 00:51:12,111 Did you see someone? Anyone? 446 00:51:12,211 --> 00:51:16,331 I saw you guys running like hell and next thing I know I'm in a blizzard in my PJ's! 447 00:51:16,431 --> 00:51:19,378 Obviously I should have just minded my own business. 448 00:51:19,918 --> 00:51:22,988 Somebody murdered that nurse guy. 449 00:51:23,088 --> 00:51:25,925 Curtis? He's dead? 450 00:51:26,525 --> 00:51:28,593 Damn, I actually liked that guy. 451 00:51:28,693 --> 00:51:30,763 We didn't see who did it. 452 00:51:31,063 --> 00:51:34,333 Look, I'm not used to being the least medicated guy in a group situation. 453 00:51:34,433 --> 00:51:37,035 Are you sure it just wasn't one of your little visions? 454 00:51:37,135 --> 00:51:39,221 This really happened! 455 00:51:39,972 --> 00:51:42,904 Besides, we took that drug like hours ago anyway. 456 00:51:43,004 --> 00:51:44,844 And I didn't take it at all. 457 00:51:45,744 --> 00:51:48,781 If you weren't leaving, why were you downstairs? 458 00:51:49,981 --> 00:51:53,956 - Just looking around, you know, whatever. - Come on, he's lying! 459 00:51:54,986 --> 00:51:57,857 - Okay. - Scratch, it's okay. He's fine, all right! 460 00:51:57,957 --> 00:52:01,794 Can we stop talking about this so that we can get the hell out of here? 461 00:52:02,594 --> 00:52:04,162 We can't leave. 462 00:52:04,262 --> 00:52:06,665 I swear to God I'm gonna punch you in the face! 463 00:52:06,765 --> 00:52:09,217 We can't leave everybody up there not knowing what's going on! 464 00:52:09,317 --> 00:52:12,287 - But we don't know what's going on! - Can't leave everyone or just one girl? 465 00:52:12,387 --> 00:52:15,607 - Everybody includes Anna. - I'm not going back. 466 00:52:15,707 --> 00:52:18,377 Let's just call the cops when we make it to town. 467 00:52:18,477 --> 00:52:21,572 No, in this weather that could take hours. If we could make it at all. 468 00:52:23,515 --> 00:52:25,650 Hey, what are you doing? 469 00:52:25,750 --> 00:52:28,286 Those flashes you saw, you really think they were real? 470 00:52:28,386 --> 00:52:31,415 Do you really saw events before they happened? 471 00:52:34,159 --> 00:52:37,195 What if Anna's right too? What if they're all gonna die? 472 00:52:37,295 --> 00:52:39,598 How are we supposed to do anything about that? 473 00:52:39,698 --> 00:52:41,933 Even Curtis couldn't do anything. 474 00:52:44,009 --> 00:52:46,304 They are asleep, man. 475 00:52:46,404 --> 00:52:50,175 If there is even a chance, we can't just let them die. 476 00:52:50,275 --> 00:52:53,078 - I mean, what if it was us? - But it's not us! 477 00:52:53,178 --> 00:52:56,618 We're out here, so we have to go! 478 00:53:03,288 --> 00:53:04,966 I can take it from here. 479 00:53:20,137 --> 00:53:23,475 - How 'bout you, you wanna come? - Yeah, I'm more of a stand back... 480 00:53:23,575 --> 00:53:26,678 ...and make witty observations kind of guy, so. 481 00:53:26,778 --> 00:53:30,649 All right, well, you know this place. Any idea where they might have taken Anna? 482 00:53:30,749 --> 00:53:33,674 Probably the hospital ward. Just make a right on the fifth floor. 483 00:53:33,774 --> 00:53:35,970 Wait, can you like... 484 00:53:36,370 --> 00:53:40,009 ...leave the keys just so we could keep the heater on? 485 00:53:42,127 --> 00:53:45,802 This won't take long. And you are a coward. 486 00:53:54,238 --> 00:53:56,341 Son of a bitch. 487 00:53:56,441 --> 00:53:58,701 Marcus, what are you doing? 488 00:54:07,084 --> 00:54:09,087 We should probably share body heat. 489 00:54:09,487 --> 00:54:11,727 We need to take off all our clothes. 490 00:54:13,592 --> 00:54:15,823 Marcus, wait up! 491 00:54:22,394 --> 00:54:23,977 Hey! 492 00:54:26,254 --> 00:54:28,120 Well, we tried, man. 493 00:54:48,929 --> 00:54:50,825 We have to go upstairs. 494 00:54:59,838 --> 00:55:01,673 What is that smell? 495 00:56:01,366 --> 00:56:04,936 - Bleach, ammonia. - Yeah, cleaning supplies. 496 00:56:05,036 --> 00:56:08,940 No, nobody cleans with both. Not if they wanna keep breathing. 497 00:56:09,040 --> 00:56:13,046 - Basically makes mustard gas. - Whatever, we going up or what? 498 00:56:14,646 --> 00:56:16,937 Freight elevator, yeah, that'll work. 499 00:56:53,050 --> 00:56:56,855 I'm gonna go find Anna. You wake the others when we... 500 00:57:03,361 --> 00:57:05,718 - Be safe. - Yeah, no shit. 501 00:58:13,070 --> 00:58:15,100 Please, please. 502 00:58:42,160 --> 00:58:45,596 Come on! Come on! 503 00:58:49,702 --> 00:58:51,103 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 504 00:58:51,203 --> 00:58:53,071 - They are dying, goddamn you! - No, it's too late! 505 00:58:53,171 --> 00:58:55,787 It's mustard gas, they're gone. 506 00:59:02,180 --> 00:59:04,616 - What happened? - Somebody... 507 00:59:05,316 --> 00:59:07,519 They're all gone, the guys too. 508 00:59:16,360 --> 00:59:18,640 Anna, are you okay? 509 00:59:19,764 --> 00:59:24,155 They are dead, it came true! It is all going to come true! 510 00:59:26,004 --> 00:59:27,806 I think we need to go. Right now, okay? 511 00:59:27,906 --> 00:59:30,375 No, wait, what do you mean it's all... it all came true. 512 00:59:30,475 --> 00:59:32,877 - It doesn't matter, we have to go. - It does matter. 513 00:59:32,977 --> 00:59:35,849 She saw them die like that and it happened. 514 00:59:38,199 --> 00:59:40,258 What else have you seen? 515 00:59:43,972 --> 00:59:45,773 Where's Kristen? 516 01:01:16,547 --> 01:01:19,753 - That was her! Where is she? - This way! 517 01:01:21,653 --> 01:01:23,190 Kristen! 518 01:01:24,159 --> 01:01:25,994 Oh, my God! 519 01:01:29,060 --> 01:01:31,862 - We gotta find out where this ends. - Come on! 520 01:02:18,008 --> 01:02:19,538 There! 521 01:02:23,197 --> 01:02:24,742 Kristen! 522 01:02:29,687 --> 01:02:31,223 Jesus. 523 01:02:32,423 --> 01:02:34,259 Is she still up there? 524 01:02:37,428 --> 01:02:39,567 Where is she, what did he do with her? 525 01:02:39,897 --> 01:02:41,528 - Who? - You tell me... 526 01:02:41,628 --> 01:02:44,469 ...you're the one with all the messed up visions! 527 01:02:44,569 --> 01:02:47,805 We saw someone kill Curtis. And we found a guard's body. 528 01:02:47,905 --> 01:02:50,441 It has to be the same one who killed the others. 529 01:02:50,541 --> 01:02:54,429 - And you had visions too. - Yeah, of a freaking pool shot, man! 530 01:02:54,529 --> 01:02:57,199 Not dead bodies and this! 531 01:02:58,149 --> 01:03:00,251 Did you see this or not? 532 01:03:00,351 --> 01:03:03,354 No, I thought I saw her on the tile, but I never saw her face. 533 01:03:03,454 --> 01:03:06,059 - I mean, maybe this isn't her. - Guys. 534 01:03:08,009 --> 01:03:10,011 It was a trap, he knew she'd be here. 535 01:03:10,111 --> 01:03:12,330 No, that's impossible. How can someone know? 536 01:03:12,430 --> 01:03:14,832 Someone who's taken the drug would know. 537 01:03:14,932 --> 01:03:18,836 - Who, Scratch? - No, no, he got the placebo like me. 538 01:03:18,936 --> 01:03:21,738 Yeah, well, everyone else is dead, man! 539 01:03:23,241 --> 01:03:25,309 But this isn't the first time this drug has been tested. 540 01:03:25,409 --> 01:03:27,790 It could have been someone from a previous study. 541 01:03:33,366 --> 01:03:35,236 What else did you see? 542 01:03:38,589 --> 01:03:40,225 Guys. 543 01:03:40,525 --> 01:03:42,326 We gotta go! 544 01:04:00,611 --> 01:04:03,965 Who locks an emergency exit? I didn't even know you could do that! 545 01:04:04,065 --> 01:04:06,317 - We need to find another way out. - You think? 546 01:04:06,417 --> 01:04:08,819 - Now! - Let's try the lobby. 547 01:04:17,627 --> 01:04:19,030 Scratch! 548 01:04:19,130 --> 01:04:22,733 - Is he still there? Can you see him? - Scratch! 549 01:04:32,008 --> 01:04:33,577 Scratch! 550 01:04:36,147 --> 01:04:39,383 Where are they? Warm thoughts, okay, think warm thoughts. 551 01:04:39,483 --> 01:04:41,980 Beaches, soup. 552 01:04:42,620 --> 01:04:45,079 That's right. I almost forgot. 553 01:04:45,723 --> 01:04:49,594 Let's see, we got some... some uppers. 554 01:04:49,694 --> 01:04:51,706 Some downers. 555 01:04:52,663 --> 01:04:54,165 Laxatives? 556 01:04:54,265 --> 01:04:55,840 Some... 557 01:04:57,595 --> 01:04:59,833 ...future seeing things. 558 01:05:01,606 --> 01:05:04,438 I'm gonna say... hallucinogens. 559 01:05:05,359 --> 01:05:06,411 Yeah. 560 01:05:10,581 --> 01:05:13,461 Maybe we can open the doors from there, come on. 561 01:05:20,757 --> 01:05:22,660 We need an access card. 562 01:05:22,760 --> 01:05:26,364 Great. I can't believe you made us come back in here, man. 563 01:05:26,464 --> 01:05:29,867 - Come back? - Yeah, we were gone out the door. 564 01:05:29,967 --> 01:05:33,037 But then Team Anna here had to come back just for you. 565 01:05:33,137 --> 01:05:37,508 - You came back for me? - And the others. But, yeah. 566 01:05:37,608 --> 01:05:40,311 Yeah, so since you're the only reason we're here... 567 01:05:40,411 --> 01:05:42,280 ...what have you seen that could help us get out? 568 01:05:42,380 --> 01:05:45,750 - Nothing, it doesn't work like that. - No, apparently it does work that way... 569 01:05:45,850 --> 01:05:49,420 ...because this other nut job knows exactly what we're gonna do before we do it! 570 01:05:49,520 --> 01:05:53,123 Well, then why don't you go find him and ask him because I don't know! 571 01:05:54,959 --> 01:05:56,714 What, was that him? 572 01:05:57,154 --> 01:05:59,688 Maybe we can stay here and watch him coming? 573 01:06:01,058 --> 01:06:02,867 He's killing the cameras. 574 01:06:03,367 --> 01:06:06,221 Yeah, of course he is because he knew we'd be watching. 575 01:06:08,039 --> 01:06:11,542 We need to find the doctor. Maybe he can get us out of here. 576 01:06:11,642 --> 01:06:14,078 Well, that's the point, man. Where's he been through all this? 577 01:06:14,178 --> 01:06:16,213 Track that guy down. 578 01:06:18,015 --> 01:06:20,490 Here, Dr. Jerums, 237. 579 01:06:22,086 --> 01:06:23,696 Seriously? 580 01:06:25,389 --> 01:06:27,652 Look, it's better than waiting here to die. 581 01:06:30,261 --> 01:06:32,757 Fine, let's go. 582 01:06:41,972 --> 01:06:44,142 What's happening? Why aren't we moving? 583 01:06:44,242 --> 01:06:47,388 It's a storm, sir, freeway's backed up for miles. 584 01:06:47,978 --> 01:06:49,574 Dammit. 585 01:06:53,785 --> 01:06:57,313 Come on, Jerums, pick up. 586 01:07:22,612 --> 01:07:28,092 Yes, this is Dr. Redmond Layton from Hallorann Pharmaceuticals. 587 01:07:28,192 --> 01:07:31,121 I need you to send someone to our research facility. 588 01:07:31,221 --> 01:07:34,060 It seems as if we've lost contact with them. 589 01:07:36,160 --> 01:07:38,829 Yes, I'm well aware of the storm. In fact I'm stuck in it right now... 590 01:07:38,929 --> 01:07:40,932 ...which is why I've called you. 591 01:07:41,332 --> 01:07:44,135 No, I'm not asking you to rescue me. 592 01:07:44,235 --> 01:07:48,139 I'm asking you to send someone because I fear something may have happened... 593 01:07:48,239 --> 01:07:50,845 ...to someone at my facility. 594 01:07:54,945 --> 01:07:57,958 Why am I saving humanity again? 595 01:08:04,722 --> 01:08:06,223 Okay. 596 01:08:53,870 --> 01:08:55,755 Oh, thank God. 597 01:09:20,330 --> 01:09:22,198 Hell, yeah. 598 01:09:26,770 --> 01:09:28,607 A key. 599 01:09:29,039 --> 01:09:30,888 Key, key. 600 01:09:48,374 --> 01:09:51,328 - Oh, he's not here, I'm shocked! - Look for anything that might help. 601 01:09:51,428 --> 01:09:54,715 - Access cards, maybe our cellphones. - Yeah, phone's dead. 602 01:09:54,815 --> 01:09:58,169 Are you sure because at some point I think I remember a phone ringing. 603 01:09:58,269 --> 01:10:01,505 Well, if the phone rings we'll know it's working again, won't we? 604 01:10:02,640 --> 01:10:04,166 Guys. 605 01:10:07,945 --> 01:10:10,748 This is Dr. Rasmussen, Dr. Jerums. 606 01:10:10,848 --> 01:10:14,454 Interview 21 patient eight, Paskell Dern. 607 01:10:17,454 --> 01:10:20,357 Tell us about another one of these experiences you're having. 608 01:10:20,457 --> 01:10:21,960 Why? 609 01:10:22,560 --> 01:10:25,429 Because it'll help us understand what's happened to you. 610 01:10:25,529 --> 01:10:28,198 - Paskell... - I'll tell you but it won't help. 611 01:10:29,767 --> 01:10:33,253 You figure out the writing on the bunkroom wall yet, Den? 612 01:10:34,672 --> 01:10:38,127 Okay, Den, what does Den mean? 613 01:10:39,343 --> 01:10:42,678 To go, Den, to go. 614 01:10:44,748 --> 01:10:47,218 I'm sorry, I'm afraid I don't understand. 615 01:10:47,318 --> 01:10:49,187 You will. 616 01:10:58,361 --> 01:11:00,998 That file was created six months ago. 617 01:11:01,498 --> 01:11:03,968 No, I don't understand. How is he talking to you? 618 01:11:04,068 --> 01:11:06,148 Because he saw it. 619 01:11:06,771 --> 01:11:09,790 He already knew that we'd be here watching this video. 620 01:11:11,509 --> 01:11:13,911 Probably even a sketch of it somewhere. 621 01:11:14,411 --> 01:11:18,019 What was he saying? To go? That doesn't make any sense. 622 01:11:20,017 --> 01:11:22,753 I need a wall. They weren't numbers. 623 01:11:22,853 --> 01:11:25,690 It wasn't 60, it was go. 624 01:11:26,390 --> 01:11:28,681 What? 52, go? 625 01:11:30,190 --> 01:11:32,016 No, it's five. 626 01:11:33,430 --> 01:11:37,334 You, Kristen, Scratch, Den, and me. 627 01:11:37,434 --> 01:11:39,283 Five to go. 628 01:11:49,879 --> 01:11:51,782 - Hello? - Hey, it's me. 629 01:11:51,882 --> 01:11:55,213 - Scratch. Hang up, I need to call the cops. - I already tried that. 630 01:11:55,313 --> 01:11:58,172 It's an inside line, I've been dialing extensions looking for you guys. 631 01:11:58,272 --> 01:12:00,308 I'm with Marcus and Anna. 632 01:12:01,358 --> 01:12:02,993 All the others are dead. 633 01:12:03,093 --> 01:12:05,996 Anna's vision came true. You understand? 634 01:12:06,096 --> 01:12:08,466 Now all the doors are locked and we can't get out. 635 01:12:08,566 --> 01:12:10,701 Okay, they're all dead? 636 01:12:10,801 --> 01:12:13,037 - Really? - Where are you? 637 01:12:13,137 --> 01:12:15,039 Some old garage. 638 01:12:15,139 --> 01:12:18,302 Hey, listen, I found a bunch of sketches. 639 01:12:18,402 --> 01:12:21,812 They're actually pretty good. But it's weird 'cause one of them kinda looks like me. 640 01:12:21,912 --> 01:12:24,481 I mean, other than the eyes. My eyes are pretty off. 641 01:12:24,581 --> 01:12:28,153 Yeah, we found some too. We think the killer drew 'em, he was a patient. 642 01:12:28,253 --> 01:12:31,676 So a drug made him see us? 643 01:12:31,989 --> 01:12:34,056 Wow, that's... 644 01:12:34,256 --> 01:12:36,860 Hey, could you ask Anna if she had any visions about me? 645 01:12:36,960 --> 01:12:39,897 He wants to know if you've had any visions about him. 646 01:12:39,997 --> 01:12:41,566 No. 647 01:12:42,366 --> 01:12:46,045 But you are telling me that there is a crazy murderist... 648 01:12:46,145 --> 01:12:48,919 ...somewhat decently talented artist stalking this place? 649 01:12:49,019 --> 01:12:51,442 Who knows exactly what we're gonna do before we do it? 650 01:12:51,542 --> 01:12:53,544 - Yup. - Okay, good to know. 651 01:12:53,644 --> 01:12:56,006 Listen, Scratch, is there any other way out of here? 652 01:12:56,106 --> 01:13:00,756 I don't know. But Curtis once threatened to lock me in some biohazard clean room... 653 01:13:00,856 --> 01:13:03,416 ...in the basement. Maybe you guys could hide out there 'til morning. 654 01:13:03,516 --> 01:13:07,143 Okay, we'll check it out. What are you gonna do? 655 01:13:09,126 --> 01:13:10,928 I'll think of something. 656 01:13:14,765 --> 01:13:17,882 - I say we go to the shelter. - No, forget it. 657 01:13:17,982 --> 01:13:21,472 Marcus, Marcus, it might be safer. 658 01:13:21,572 --> 01:13:23,108 What? 659 01:13:24,108 --> 01:13:26,510 - What aren't you telling us? - Back off. 660 01:13:26,610 --> 01:13:28,326 - What are you gonna do? - Hey, quit it! 661 01:13:28,426 --> 01:13:30,811 - Come on, come on! - Hey, hey, hey! Guys! 662 01:13:30,911 --> 01:13:33,347 Quit it, I saw something, okay? 663 01:13:35,502 --> 01:13:37,390 I saw a lot of things. 664 01:13:38,555 --> 01:13:40,357 Like what? 665 01:13:45,085 --> 01:13:47,900 Okay. Who gets it, him or me? 666 01:13:50,100 --> 01:13:51,914 Tell us. 667 01:13:52,536 --> 01:13:54,398 We deserve to know. 668 01:13:56,273 --> 01:13:58,118 Both of you. 669 01:13:59,176 --> 01:14:00,724 Dead? 670 01:14:02,746 --> 01:14:05,382 No, no, just because you see it happen, doesn't mean it will. 671 01:14:05,482 --> 01:14:09,119 - Yeah, I know, maybe it won't happen. - But everything else has come true. 672 01:14:09,219 --> 01:14:10,954 Hasn't it? 673 01:14:13,090 --> 01:14:15,793 Some of them are small like the phones ringing and the doors locking. 674 01:14:15,893 --> 01:14:18,629 But no matter what I do, they keep coming true! 675 01:14:18,729 --> 01:14:21,632 And the other ones like the girls in the bunker, and the number on the wall... 676 01:14:21,732 --> 01:14:25,169 - ...I don't think I can stop them. - Are you still having the visions? 677 01:14:25,269 --> 01:14:29,373 No. But I think I only saw things that I'm actually going to see. 678 01:14:29,473 --> 01:14:31,341 So maybe if we can go somewhere I haven't seen. 679 01:14:31,441 --> 01:14:36,313 Like the shelter. Somehow derail the path we're on, change fate. 680 01:14:36,413 --> 01:14:38,254 It's worth a shot, isn't it? 681 01:14:39,249 --> 01:14:42,486 And what about you? You see what happens to you? 682 01:14:42,586 --> 01:14:44,096 No. 683 01:14:45,556 --> 01:14:47,433 The shelter? 684 01:14:48,252 --> 01:14:49,794 Yeah. 685 01:14:50,394 --> 01:14:53,664 Hey, maybe you should just leave that here. 686 01:14:53,764 --> 01:14:57,268 - Why? - He probably left it for us to take. 687 01:14:57,968 --> 01:15:01,205 Or maybe he wants us to leave it so someone else can take it. 688 01:15:01,305 --> 01:15:03,176 Or have you seen that too? 689 01:15:06,276 --> 01:15:07,803 Yeah. 690 01:16:28,724 --> 01:16:30,798 Well, I went in the dorm first. 691 01:16:31,795 --> 01:16:34,264 - I'll do it. - I don't think you have to worry. 692 01:16:34,364 --> 01:16:37,831 Wait. Why doesn't he have to worry? 693 01:16:39,336 --> 01:16:41,172 When you saw me... 694 01:16:41,972 --> 01:16:43,806 ...how do I... 695 01:16:49,509 --> 01:16:51,364 You drown. 696 01:16:53,183 --> 01:16:56,264 What? How could I drown? 697 01:16:57,354 --> 01:16:59,224 I just know what I saw. 698 01:17:02,459 --> 01:17:04,324 What about me? 699 01:17:06,730 --> 01:17:08,559 You die in a hallway. 700 01:17:10,307 --> 01:17:11,904 Hallway? 701 01:17:15,472 --> 01:17:20,012 This... this place is nothing but hallways. 702 01:17:25,948 --> 01:17:28,179 I'm gonna find the damn shelter. 703 01:17:56,146 --> 01:17:58,449 Asshole, open the door. 704 01:18:02,119 --> 01:18:04,772 Open the door or I'm gonna beat your ass! 705 01:18:06,189 --> 01:18:10,079 Just stop being a dick and open the damn door! 706 01:18:10,861 --> 01:18:12,397 No. 707 01:18:14,631 --> 01:18:17,200 At least help us figure out what we're up against. 708 01:18:17,300 --> 01:18:19,229 Tell us about Paskell. 709 01:18:54,470 --> 01:18:56,317 Should have seen that coming. 710 01:20:18,787 --> 01:20:22,896 My partner and I had been testing... 711 01:20:22,996 --> 01:20:26,545 ...memory formula for many years. But... 712 01:20:26,923 --> 01:20:30,000 ...Paskell was the first who had visions as a side effect. 713 01:20:30,100 --> 01:20:34,332 And not just visions, but his actual future. 714 01:20:34,972 --> 01:20:36,556 His foresight. 715 01:20:36,656 --> 01:20:40,945 - So you gave him more, didn't you? - Oh, it was very promising. 716 01:20:42,345 --> 01:20:45,115 We continued experimenting as we modified it. 717 01:20:45,215 --> 01:20:47,050 Yes, of course. 718 01:20:47,250 --> 01:20:48,618 And? 719 01:20:48,718 --> 01:20:51,408 We discovered the effects are cumulative. 720 01:20:51,508 --> 01:20:57,572 He had a psychotic break and began experiencing visions of violence. 721 01:20:58,548 --> 01:21:03,033 - So you stopped dosing him? - Yes, but the visions continued. 722 01:21:03,133 --> 01:21:06,069 His brain somehow began producing the effects. 723 01:21:06,169 --> 01:21:09,490 Much like an addicts produce an opiate response. 724 01:21:09,590 --> 01:21:14,044 And he stopped experiencing time as linear. 725 01:21:14,144 --> 01:21:16,513 Past, present, future... 726 01:21:16,613 --> 01:21:19,058 ...it all existed simultaneously. 727 01:21:20,450 --> 01:21:23,200 It drove him mad, he had to be committed. 728 01:21:23,620 --> 01:21:26,458 And that didn't stop you from putting that stuff into us? 729 01:21:28,058 --> 01:21:31,261 Every worthwhile discovery has risk. 730 01:21:33,063 --> 01:21:36,099 The goal is to make that risk... 731 01:21:36,199 --> 01:21:40,264 ...in this case, side effects, reasonable. 732 01:21:40,364 --> 01:21:44,307 Oh, yeah, yeah, very reasonable. So side effects may include... 733 01:21:44,407 --> 01:21:48,645 ...hallucinations, psychosis, killing everyone you've ever met. 734 01:21:48,745 --> 01:21:51,616 Hey, but at least there's no anal leakage, right? 735 01:21:52,816 --> 01:21:54,986 Not in this version, no. 736 01:21:56,186 --> 01:21:58,044 I wanna kill this guy! 737 01:22:01,458 --> 01:22:03,393 Remember this? 738 01:22:03,493 --> 01:22:05,515 He's not after us, is he? 739 01:22:05,895 --> 01:22:09,166 He's just using us to try to force you to kill yourself. 740 01:22:09,766 --> 01:22:11,802 It would seem so. 741 01:22:12,152 --> 01:22:14,058 My partner died last night. 742 01:22:15,338 --> 01:22:17,407 Probably trying to save his family. 743 01:22:17,507 --> 01:22:21,062 And yet you're hiding out in a bomb shelter, leaving us to die. 744 01:22:22,912 --> 01:22:24,719 You're not my family. 745 01:22:27,884 --> 01:22:31,689 Has it not occurred to you that Paskell might know you'd hide out in here? 746 01:22:32,189 --> 01:22:35,794 Well, yes, of course, but there aren't many options, are there? 747 01:22:37,394 --> 01:22:40,730 - I'll take my chances in here. - You bastard! 748 01:22:40,830 --> 01:22:43,271 This is your problem, not ours! 749 01:22:44,167 --> 01:22:47,405 I'm in here and you're out there. So... 750 01:22:47,505 --> 01:22:50,206 ...actually this is very much your problem. 751 01:22:56,913 --> 01:23:00,150 See the future. See the future. 752 01:23:00,250 --> 01:23:02,490 This stupid drug doesn't even work. 753 01:23:10,359 --> 01:23:12,637 Okay, okay. 754 01:24:26,568 --> 01:24:30,273 - You know what I don't understand? - Why Paskell doesn't just kill that guy? 755 01:24:30,373 --> 01:24:33,043 Yeah, why doesn't he just walk up and shoot him in the face? 756 01:24:33,143 --> 01:24:37,681 I don't know. Maybe it's like... like Anna. 757 01:24:37,781 --> 01:24:41,280 He sees things that are gonna happen but he doesn't control them. 758 01:24:47,122 --> 01:24:50,813 How 'bout it, asshole? Does he control the visions or do they control him? 759 01:24:55,365 --> 01:24:57,394 It's impossible to say. 760 01:25:05,974 --> 01:25:08,224 What if somebody were to kill him? 761 01:25:09,095 --> 01:25:11,614 Would his visions still come true after he's dead? 762 01:25:15,952 --> 01:25:17,966 That's an excellent question. 763 01:25:24,059 --> 01:25:26,864 So I'm thinking we just stay here. 764 01:25:27,464 --> 01:25:30,539 Arm up the best we can and make our stand. 765 01:25:31,881 --> 01:25:34,115 Look, at least we'll see him coming. 766 01:25:34,754 --> 01:25:37,046 And there's no water down here. 767 01:25:39,809 --> 01:25:41,678 Why'd you come back? 768 01:25:42,078 --> 01:25:43,947 What do you mean? 769 01:25:44,047 --> 01:25:46,182 Marcus said you were outside. 770 01:25:46,282 --> 01:25:49,619 Why'd you come back for me? You hardly know me. 771 01:25:49,719 --> 01:25:51,922 I mean, we came back for everyone. 772 01:25:52,522 --> 01:25:54,032 But... 773 01:25:55,029 --> 01:25:57,169 ...I'd like to know you, Anna. 774 01:26:03,699 --> 01:26:05,902 Well, that can't happen. 775 01:26:06,402 --> 01:26:09,539 Not anymore, not after that asshole sentenced us to die. 776 01:26:09,639 --> 01:26:11,674 No, don't give up. 777 01:26:11,774 --> 01:26:14,419 Whatever happens we can't give up. 778 01:26:15,011 --> 01:26:19,003 Why not? We're just prolonging the inevitable. 779 01:26:20,449 --> 01:26:22,319 What are you talking about? 780 01:26:22,619 --> 01:26:25,288 He knows everything. Remember? 781 01:26:25,388 --> 01:26:29,421 Why would he go through all of this trouble just make Jerums commit suicide? 782 01:26:30,026 --> 01:26:32,429 He's getting rid of the drug, Den. 783 01:26:32,529 --> 01:26:34,364 Every last trace. 784 01:26:35,264 --> 01:26:39,235 - And that includes us. - Not you. You took a placebo. 785 01:26:39,335 --> 01:26:42,292 You could just hide in a corner, wait for the cavalry. 786 01:26:42,392 --> 01:26:44,941 - He doesn't know that. - Sure he does, she just said it. 787 01:26:45,041 --> 01:26:50,113 He knows everything. Which is why we need to do something that he doesn't expect. 788 01:26:50,513 --> 01:26:53,683 Okay, so I was talking to dickless over there and I got an idea. 789 01:26:53,783 --> 01:26:55,919 What if we can get one step ahead of these visions... 790 01:26:56,019 --> 01:26:59,422 ...and do something that hasn't been seen yet? 791 01:26:59,522 --> 01:27:02,705 Well, that's a big if. I mean, we don't know what his visions are. 792 01:27:02,805 --> 01:27:04,794 Or where he is. 793 01:27:04,894 --> 01:27:08,831 I know, but think about it, okay? 794 01:27:08,931 --> 01:27:12,143 She told us how she saw us die. So... 795 01:27:12,743 --> 01:27:14,537 ...what if... 796 01:27:14,637 --> 01:27:17,561 ...she didn't see it, would it still happen? 797 01:27:18,608 --> 01:27:20,977 Are we talking about Paskell or Anna? 798 01:27:21,077 --> 01:27:24,354 I'm not saying we hurt her, we just... we tie her up. 799 01:27:24,454 --> 01:27:29,190 - It's practically self defense, man. - Step back... now. 800 01:27:35,991 --> 01:27:38,995 Relax, just relax. 801 01:27:39,095 --> 01:27:41,498 It's just an idea. We're figuring stuff out. 802 01:27:41,598 --> 01:27:45,602 - Figure something else. - Yeah. Yeah. 803 01:27:49,779 --> 01:27:52,745 - Look around, see if there's any way out! - No, is it happening now? 804 01:27:52,845 --> 01:27:54,727 Is it my turn now? 805 01:28:00,083 --> 01:28:02,185 Hey, come on, man, come on. Please let us in. 806 01:28:02,285 --> 01:28:05,539 We will tell the cops that you saved us! You'll be a hero! Come on! 807 01:28:05,639 --> 01:28:08,926 You guys there's another door over here! Come on! 808 01:28:09,487 --> 01:28:12,174 Oh, no. He's gonna kill me now, isn't he? 809 01:28:12,274 --> 01:28:15,755 - I don't know, Marcus, I don't know! - Marcus, help me! 810 01:28:23,472 --> 01:28:25,545 - Did you see that coming? - Marcus! 811 01:29:28,070 --> 01:29:29,902 Marcus, no. 812 01:29:35,344 --> 01:29:36,846 No! 813 01:29:36,946 --> 01:29:38,100 Marcus! 814 01:29:42,852 --> 01:29:44,401 Marcus! 815 01:29:55,130 --> 01:29:57,431 No, no, no. 816 01:29:59,536 --> 01:30:01,398 Is he... 817 01:30:03,272 --> 01:30:04,807 Yeah. 818 01:30:10,478 --> 01:30:12,950 Where's Paskell, why would he just leave? 819 01:30:14,200 --> 01:30:16,270 He never meant to come down. 820 01:30:17,120 --> 01:30:18,989 He knew he didn't need to. 821 01:30:20,561 --> 01:30:22,402 He knew. 822 01:30:24,727 --> 01:30:26,429 There's no way. 823 01:30:26,529 --> 01:30:28,798 No, no, no, listen to me. You cannot give up. 824 01:30:28,898 --> 01:30:32,569 - There has to be something. - What, some way to change the future? 825 01:30:33,269 --> 01:30:35,838 - What if Marcus was right? - I should kill you? 826 01:30:35,938 --> 01:30:40,309 No, no, no, no, I mean, if we are nowhere near each other how can I see you die? 827 01:30:40,409 --> 01:30:43,715 - And if I can't see you die... - Will it still happen? 828 01:30:45,815 --> 01:30:48,885 No, no, it's too dangerous being trapped inside like this. 829 01:30:48,985 --> 01:30:51,848 - Den. - Anna... 830 01:30:51,948 --> 01:30:54,190 ...even if it means I'm going to die... 831 01:30:54,290 --> 01:30:57,493 ...I'm not leaving you in here alone with him. 832 01:31:04,050 --> 01:31:06,970 - It can't be that simple. - What? 833 01:31:07,070 --> 01:31:09,305 Come on, we're getting out of here. 834 01:31:17,011 --> 01:31:19,865 - Oh, not more stairs. - Come on! 835 01:31:25,054 --> 01:31:26,990 - Here, here. - No, no, are you crazy? 836 01:31:27,090 --> 01:31:30,493 - This is way too high, we cannot jump. - Maybe, come on. 837 01:31:32,114 --> 01:31:33,916 Look at that snow drift. 838 01:31:34,263 --> 01:31:37,552 It's deep, Anna, we can make it. Come on. 839 01:31:53,915 --> 01:31:57,391 - I can't do this. - Anna, look at me. 840 01:32:04,292 --> 01:32:06,129 We jump on three. 841 01:32:08,998 --> 01:32:13,081 One, two, three. 842 01:32:39,394 --> 01:32:42,999 What are you doing? You said you wouldn't leave me alone! 843 01:32:43,099 --> 01:32:45,448 I said I wouldn't leave you alone in here! 844 01:32:45,668 --> 01:32:48,492 My keys are in the jacket! Go get help! 845 01:32:49,505 --> 01:32:52,308 Den! Den! 846 01:33:24,540 --> 01:33:26,776 Oh, my God, I'm so sorry. 847 01:33:27,376 --> 01:33:31,197 I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry. 848 01:33:34,150 --> 01:33:36,570 I'm so sorry, oh, my God. 849 01:33:39,122 --> 01:33:40,676 Okay. 850 01:34:08,616 --> 01:34:10,440 What did you do? 851 01:34:26,002 --> 01:34:28,071 What are you waiting for? 852 01:34:28,521 --> 01:34:30,600 You already know where I'm going. 853 01:34:32,308 --> 01:34:34,031 That makes one of us. 854 01:34:49,655 --> 01:34:51,478 Son of a bitch. 855 01:34:56,899 --> 01:34:58,551 Paskell! 856 01:35:27,302 --> 01:35:29,138 I was wrong. 857 01:35:56,090 --> 01:35:57,607 Hey! 858 01:35:58,194 --> 01:36:02,165 I saw Kristen dead in the bathroom but I just found her outside. 859 01:36:02,565 --> 01:36:05,220 These visions don't always come true, do they? 860 01:36:06,268 --> 01:36:08,628 Did you tell the others how they died? 861 01:36:08,838 --> 01:36:10,923 Everyone except Kristen. 862 01:36:14,043 --> 01:36:15,945 This isn't fate, is it? 863 01:36:16,045 --> 01:36:18,417 It's more like a self-fulfilling prophecy. 864 01:36:19,982 --> 01:36:21,552 Well... 865 01:36:21,952 --> 01:36:25,321 ...certainly by telling them you influence their behavior. 866 01:36:25,421 --> 01:36:28,629 And therefore the outcome. 867 01:36:31,260 --> 01:36:33,429 And what about Paskell? 868 01:36:33,529 --> 01:36:35,732 Do his visions always come true? 869 01:36:36,452 --> 01:36:39,565 It's hard to say. He sees so much. 870 01:36:39,835 --> 01:36:42,839 Because the drug is cumulative, right? And he's had a lot. 871 01:36:42,939 --> 01:36:44,812 He has. 872 01:36:54,349 --> 01:36:56,080 What are you looking for? 873 01:37:06,394 --> 01:37:10,651 That's not your drug you use. That's the property of this facility. 874 01:37:11,000 --> 01:37:13,903 Stop and listen to me, the dosage is too high. 875 01:37:14,003 --> 01:37:16,608 You won't be able to control your visions. 876 01:37:17,673 --> 01:37:19,962 Remind me to tell you how you die. 877 01:37:34,789 --> 01:37:36,360 Paskell! 878 01:37:36,926 --> 01:37:38,755 Let's get this over with. 879 01:37:51,674 --> 01:37:53,491 Hello, Den. 880 01:38:00,048 --> 01:38:03,853 - Don't move or I'll... - Take my head off. 881 01:38:03,953 --> 01:38:05,788 I know. 882 01:38:06,188 --> 01:38:08,073 I know. 883 01:38:09,291 --> 01:38:11,488 Don't swing so hard. 884 01:38:13,062 --> 01:38:14,818 You'll tire yourself out. 885 01:38:15,731 --> 01:38:17,566 You won't be able to run. 886 01:38:27,842 --> 01:38:29,712 Watch your step. 887 01:38:36,651 --> 01:38:38,921 Get off, get off me! 888 01:38:39,021 --> 01:38:40,889 I'll kill you! 889 01:38:49,531 --> 01:38:51,413 Why are you doing this? 890 01:38:51,968 --> 01:38:54,202 I really wish you could surprise me. 891 01:38:55,070 --> 01:38:56,590 Paskell! 892 01:40:35,803 --> 01:40:37,882 Why are you doing this? 893 01:40:40,376 --> 01:40:41,988 Paskell! 894 01:40:44,763 --> 01:40:46,279 Den! 895 01:41:56,392 --> 01:41:58,554 Why have I not been able to contact you? 896 01:41:58,654 --> 01:42:02,491 What are you doing here? Are you aware there's a car parked in my lobby? 897 01:42:02,591 --> 01:42:04,660 - Please, shut the door. - Forget the door! 898 01:42:04,760 --> 01:42:08,564 - Shut the door! - Have you finally lost your mind? 899 01:42:08,664 --> 01:42:10,983 Why are you here? 900 01:42:11,083 --> 01:42:14,870 Why do you think I'm here? I've been calling you all night! 901 01:42:14,970 --> 01:42:19,174 Driving through a blinding snow storm to find out what the hell's been going on... 902 01:42:19,274 --> 01:42:22,110 ...with my study! 903 01:43:02,850 --> 01:43:04,683 It's gonna be okay. 904 01:43:05,521 --> 01:43:07,246 Hold on! 905 01:43:07,346 --> 01:43:09,272 Hold on! 906 01:43:09,372 --> 01:43:12,431 Okay? It's gonna be okay. 907 01:43:18,232 --> 01:43:20,669 It's gonna be okay, hold on. 70867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.