Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,821 --> 00:03:16,325
Life...
2
00:03:16,425 --> 00:03:20,257
...is mankind's most precious resource.
3
00:03:20,357 --> 00:03:24,577
It's the one thing that every
living creature on this earth...
4
00:03:24,677 --> 00:03:26,925
...wants more than anything else.
5
00:03:27,025 --> 00:03:30,935
Now, the primary purpose
of medical science...
6
00:03:31,035 --> 00:03:36,040
...has always been to heal, to extend life.
7
00:03:36,140 --> 00:03:39,977
But what about improving...
8
00:03:40,077 --> 00:03:42,080
...the life we have?
9
00:03:42,180 --> 00:03:46,620
Shouldn't that receive
just as much attention and effort?
10
00:03:49,020 --> 00:03:53,628
We are stimulus response
creatures at our core.
11
00:03:53,730 --> 00:03:56,828
We do something that makes us feel good...
12
00:03:56,928 --> 00:03:58,683
...we want to do it again.
13
00:03:58,963 --> 00:04:03,369
We do something that makes us
feel bad and we want to avoid it.
14
00:04:03,969 --> 00:04:05,132
But...
15
00:04:05,232 --> 00:04:09,585
...when the memory of these feelings fade...
16
00:04:09,685 --> 00:04:11,710
...especially the good ones...
17
00:04:12,510 --> 00:04:16,781
...we have to seek out
this stimulus all over again.
18
00:04:17,081 --> 00:04:21,754
Like some drug addict
looking for another fix.
19
00:04:22,854 --> 00:04:25,420
But what if we could change all that?
20
00:04:25,520 --> 00:04:29,961
What if you could not only remember...
21
00:04:30,061 --> 00:04:32,564
...the first time you fell in love...
22
00:04:32,664 --> 00:04:35,333
...but re-experience it...
23
00:04:35,433 --> 00:04:38,203
...in full sensory detail.
24
00:04:38,303 --> 00:04:42,373
As if it was happening all over again.
25
00:04:52,550 --> 00:04:54,953
A9913.
26
00:04:55,653 --> 00:04:57,905
A revolutionary new...
27
00:04:58,005 --> 00:05:01,458
...memory enhancement formula
from Hallorann Pharmaceuticals...
28
00:05:01,558 --> 00:05:06,031
...is about to make that dream a reality.
29
00:05:06,731 --> 00:05:10,425
Memory increases of up to 300%...
30
00:05:10,525 --> 00:05:15,717
...have been recorded in 85%
of all test subjects.
31
00:05:15,817 --> 00:05:18,887
And not mere static memory, no.
32
00:05:19,177 --> 00:05:22,380
Full memory recall.
33
00:05:22,950 --> 00:05:26,972
Sight, smell, taste, touch, sound.
34
00:05:27,452 --> 00:05:31,152
With A9913, we can relive...
35
00:05:31,252 --> 00:05:35,814
...our finest moments any time we want.
36
00:05:36,394 --> 00:05:37,952
It's...
37
00:05:38,052 --> 00:05:42,072
...instant access to unlimited joy.
38
00:05:43,000 --> 00:05:44,664
Now...
39
00:05:44,764 --> 00:05:48,213
...how's that for improving life?
40
00:06:03,553 --> 00:06:07,191
Dr. Jerum, thank you for coming.
41
00:06:07,291 --> 00:06:11,702
- Did you enjoy the presentation?
- It was entertaining.
42
00:06:13,464 --> 00:06:15,300
Walk with me.
43
00:06:15,900 --> 00:06:19,316
I understand your position, doctor,
that as a man of science...
44
00:06:19,416 --> 00:06:23,708
...you prefer to focus on the details of
your work rather than the big picture.
45
00:06:23,808 --> 00:06:26,711
But where is Dr. Rasmussen by the way?
46
00:06:26,811 --> 00:06:28,747
I asked him to be here as well.
47
00:06:29,547 --> 00:06:32,751
We aren't... social.
48
00:06:33,251 --> 00:06:35,845
You are one of the most brilliant
researchers in your field...
49
00:06:35,945 --> 00:06:40,502
...and the progress you've made
on A9913 is nothing short of miraculous.
50
00:06:40,602 --> 00:06:44,645
But the board doesn't understand
the ebb and flow of scientific discovery.
51
00:06:44,745 --> 00:06:46,865
They require results.
52
00:06:46,965 --> 00:06:50,805
Well, testing on the new compound
has been quite promising.
53
00:06:50,905 --> 00:06:54,322
Hypothalamus stimulation
has been greatly improved.
54
00:06:54,472 --> 00:06:57,391
Mortality rates stabilized and...
55
00:06:57,491 --> 00:07:01,596
...side effects have been reduced
to a reasonable level.
56
00:07:01,696 --> 00:07:07,762
None of which will matter to the FDA unless
they're supported by more human trials.
57
00:07:13,957 --> 00:07:16,428
The results from this weekend's study...
58
00:07:17,078 --> 00:07:19,545
...will be ready to submit to the FDA.
59
00:07:21,215 --> 00:07:24,454
Good. Don't let me down, doctor.
60
00:07:28,473 --> 00:07:31,743
In fact, don't let humanity down.
61
00:08:03,274 --> 00:08:04,342
- Hey.
- Hey.
62
00:08:04,442 --> 00:08:06,694
- How ya been?
- All right.
63
00:08:06,794 --> 00:08:08,713
Coming to beg Tom for your job back?
64
00:08:08,813 --> 00:08:11,282
Didn't you hear? I won the lottery!
65
00:08:11,382 --> 00:08:14,318
Yeah, I bought this place.
You work for me now.
66
00:08:14,418 --> 00:08:16,484
Well, then I need a raise ASAP.
67
00:08:16,584 --> 00:08:19,258
Not after I caught you giving away free beer.
68
00:08:21,125 --> 00:08:22,961
All right, boss lady.
69
00:08:23,361 --> 00:08:25,798
Tell me what my next customer's gonna order.
70
00:08:27,298 --> 00:08:29,117
Piña colada.
71
00:08:29,567 --> 00:08:34,257
- All right.
- Hi, can I get like a piña colada?
72
00:08:36,540 --> 00:08:38,616
Sorry, we don't have a blender.
73
00:08:39,076 --> 00:08:41,613
- Maybe a daiquiri?
- Still no blender.
74
00:08:41,713 --> 00:08:45,188
But why don't you go down there and
check out our specialty. Let me know.
75
00:08:48,319 --> 00:08:50,128
How 'bout this guy?
76
00:08:52,929 --> 00:08:55,724
Manhattan and a fake ID.
77
00:08:58,129 --> 00:08:59,597
Excuse me.
78
00:08:59,697 --> 00:09:02,166
- Hey.
- Hey, man.
79
00:09:02,266 --> 00:09:04,202
Do you have a Manhattan?
80
00:09:04,302 --> 00:09:06,788
- A Manhattan?
- Yeah.
81
00:09:09,607 --> 00:09:12,009
Do you have a real ID I can see?
82
00:09:21,684 --> 00:09:24,790
- At least you still haven't lost your touch.
- I have a gift.
83
00:09:25,890 --> 00:09:28,235
Only if it would help me get another job.
84
00:09:30,995 --> 00:09:32,816
How about this guy?
85
00:09:35,900 --> 00:09:37,769
Mind erasers.
86
00:09:38,269 --> 00:09:42,343
Hey, man, that girl's pretty wasted.
Can you call her a cab?
87
00:09:43,357 --> 00:09:45,209
Yeah, what's her name?
88
00:09:45,309 --> 00:09:47,239
I didn't ask, I'll go check.
89
00:09:50,681 --> 00:09:52,984
- What was that?
- What?
90
00:09:53,084 --> 00:09:54,887
That cute little look.
91
00:09:56,287 --> 00:09:59,457
No, I... look, I came here to ask
if you know of anyone hiring.
92
00:09:59,557 --> 00:10:01,593
Do you have an idea or not?
93
00:10:02,003 --> 00:10:03,837
Actually, yeah.
94
00:10:05,997 --> 00:10:07,799
There's this.
95
00:10:08,359 --> 00:10:11,235
Buddy of mine's done it a couple
of times. Says it's easy money.
96
00:10:11,335 --> 00:10:14,138
Unless you really wanna beg
for your job back.
97
00:10:14,238 --> 00:10:16,474
I'd rather sell my body to science.
98
00:10:57,851 --> 00:11:00,318
Let's begin, shall we?
99
00:11:00,718 --> 00:11:02,720
My name is Dr. Jerums.
100
00:11:02,820 --> 00:11:05,858
I'm the lead researcher for your study.
101
00:11:07,258 --> 00:11:09,260
Thank you for making
the long drive this morning.
102
00:11:09,360 --> 00:11:12,481
I'm sure it's rather early for most of you.
103
00:11:12,581 --> 00:11:15,499
There are some formalities we must attend to.
104
00:11:15,599 --> 00:11:20,790
You're welcome to read along
or just... just listen.
105
00:12:02,796 --> 00:12:05,285
Hey, I'm here for the study.
106
00:12:08,386 --> 00:12:11,588
You have agreed to participate
in a phase three clinical drug trial...
107
00:12:11,688 --> 00:12:16,294
...of A9913 olympic simulator
designed to enhance memory.
108
00:12:16,794 --> 00:12:19,063
As this is a blinded trial...
109
00:12:30,240 --> 00:12:33,377
...50% of the subjects
will receive the test serum.
110
00:12:33,477 --> 00:12:36,313
The remaining 50% will receive a placebo.
111
00:12:36,413 --> 00:12:38,883
During the study you will be confined
to the upstairs dorms...
112
00:12:38,983 --> 00:12:42,803
...where you will be continuously
monitored by the Hallorann staff.
113
00:12:42,903 --> 00:12:49,309
It is imperative that every volunteer
reports any atypical sensation experienced.
114
00:12:49,409 --> 00:12:54,662
However, volunteers shall not discuss
these sensations with other volunteers.
115
00:12:55,032 --> 00:12:58,261
Now, if you'll please pass forward your
signed non-disclosure agreements...
116
00:12:58,361 --> 00:13:01,539
...along with any keys,
cellphones, or other devices.
117
00:13:01,639 --> 00:13:03,893
Why do you need our cellphones?
118
00:13:05,643 --> 00:13:08,279
This is a very confidential study. Miss?
119
00:13:08,379 --> 00:13:11,106
- Nichols.
- Miss Nichols...
120
00:13:11,206 --> 00:13:13,818
...communication is tightly regulated.
121
00:13:14,518 --> 00:13:15,953
And our keys?
122
00:13:16,053 --> 00:13:20,571
Leaving the facility before the completion
of this study is strictly forbidden.
123
00:13:20,891 --> 00:13:25,830
We can't have you go out on any... joyride.
124
00:13:28,616 --> 00:13:30,384
Thank you for your participation.
125
00:13:30,484 --> 00:13:33,187
The study tech Curtis
will take you to the dorms.
126
00:13:33,287 --> 00:13:35,139
The campus is spread over 20 acres...
127
00:13:35,239 --> 00:13:38,709
...and provides research facilities
for over 1,800 employees.
128
00:13:38,809 --> 00:13:41,779
At any given time there might be
10 to 15 studies going on.
129
00:13:41,879 --> 00:13:45,616
Then, why do you guys only
let me come in once a month?
130
00:13:45,716 --> 00:13:49,920
But, due to the upcoming holiday,
we are running on a skeleton crew.
131
00:13:50,020 --> 00:13:53,441
So please, don't make my life difficult.
132
00:13:54,992 --> 00:13:58,796
We're also one of the only privately owned
biosafety level four facilities in the country.
133
00:13:58,896 --> 00:14:01,599
Which means there are thousands of drugs,
and chemicals, and pathogens here...
134
00:14:01,699 --> 00:14:05,135
...that can literally kill you.
So don't wander off.
135
00:14:05,235 --> 00:14:07,039
Right this way.
136
00:14:15,679 --> 00:14:17,815
Hey, two to six.
137
00:14:17,915 --> 00:14:19,784
Thank you, sir.
138
00:14:24,250 --> 00:14:27,958
No buttons. I guess they
really don't want us to leave.
139
00:14:28,058 --> 00:14:29,860
Who'd wanna leave?
140
00:14:32,730 --> 00:14:35,736
Go ahead and find your bags and follow me.
141
00:14:49,580 --> 00:14:51,784
Right this way, come on in.
142
00:14:53,184 --> 00:14:55,253
Come on in, guys, don't be shy.
143
00:14:55,853 --> 00:14:57,383
Claimed.
144
00:15:02,259 --> 00:15:03,929
All right...
145
00:15:04,029 --> 00:15:06,937
...you have your common room here up front.
Your bunkrooms are in the back.
146
00:15:07,037 --> 00:15:10,100
Girls, you're straight ahead.
Guys, you're down the hall to the left.
147
00:15:10,200 --> 00:15:12,603
Get comfortable,
go ahead and store your things.
148
00:15:12,703 --> 00:15:15,634
We'll begin calling your names
for dosing in about an hour.
149
00:15:26,916 --> 00:15:29,420
Hey, so do you go to state?
150
00:15:29,720 --> 00:15:33,307
- Yeah.
- My name's Kristen, with a K.
151
00:15:33,407 --> 00:15:35,326
What sorority are you in? Beta?
152
00:15:35,426 --> 00:15:37,028
- No, I'm not in a sorority.
- Kapa.
153
00:15:37,128 --> 00:15:40,831
I knew it, you look like a Kapa girl.
They're always really pretty.
154
00:15:40,931 --> 00:15:42,767
And kinda smart.
155
00:15:43,167 --> 00:15:45,638
Men and Yola?
156
00:15:47,538 --> 00:15:50,574
God, I never thought I'd do
one of these in a million years.
157
00:15:50,674 --> 00:15:53,744
But Daddy cut my Christmas budget in half so.
158
00:15:53,844 --> 00:15:55,680
Can you believe that?
159
00:15:56,380 --> 00:15:58,416
- He likes you.
- What?
160
00:15:58,516 --> 00:16:01,018
Chayendy Rock, I caught him checking you out.
161
00:16:01,118 --> 00:16:03,454
What if we were doing
one of those 30 day trials.
162
00:16:03,554 --> 00:16:06,290
I bet everybody will be hooking up.
It's like summer camp.
163
00:16:06,390 --> 00:16:10,494
- Yeah, summer camp with drugs.
- I don't do drugs.
164
00:16:10,594 --> 00:16:12,429
Where do you think we are exactly?
165
00:16:12,529 --> 00:16:15,299
These are prescription drugs,
there's a difference.
166
00:16:15,399 --> 00:16:18,102
- They've been tested.
- Yeah, tested on us.
167
00:16:18,202 --> 00:16:21,271
This ain't exactly your mother's
medicine cabinet.
168
00:16:21,371 --> 00:16:24,074
Hibbard and Ruskin.
169
00:16:24,174 --> 00:16:28,747
- Whatever, it's my time to dose.
- Whatever, enjoy your drugs.
170
00:16:30,247 --> 00:16:31,503
Newbies.
171
00:16:33,717 --> 00:16:35,945
So how many of these have you done?
172
00:16:36,753 --> 00:16:39,356
Let's see, one, two, three...
173
00:16:39,456 --> 00:16:43,861
...carry the four,
divide it by seven... a lot.
174
00:16:43,961 --> 00:16:47,531
Yeah, but at the end of those pharmaceutical
commercials there's always this long list...
175
00:16:47,631 --> 00:16:50,467
...of disclaimers, should I be worried?
176
00:16:50,567 --> 00:16:53,683
Look, this is the best gig in town.
We get free food...
177
00:16:53,783 --> 00:16:57,174
...you can play pool, video games, you can
even read a book if you're into that stuff.
178
00:16:57,274 --> 00:16:59,610
We basically get paid to do nothing.
179
00:16:59,710 --> 00:17:01,912
Seems like you have it all figured out.
180
00:17:02,312 --> 00:17:05,767
Yes, I... do.
181
00:17:06,216 --> 00:17:08,405
All while being absolutely colorblind.
182
00:17:47,623 --> 00:17:49,144
Sir.
183
00:17:49,960 --> 00:17:52,396
Still no word from Dr. Rasmussen.
184
00:17:52,896 --> 00:17:54,932
Do you want me to keep trying him?
185
00:17:59,803 --> 00:18:02,086
No, but let me know when he calls.
186
00:18:04,575 --> 00:18:07,024
Here, you watch them for a while.
187
00:18:35,344 --> 00:18:38,409
So am I supposed to believe
this a coincidence?
188
00:18:38,509 --> 00:18:41,062
I don't know. Would you believe that?
189
00:18:42,212 --> 00:18:44,557
Look, the bartender gave me a flyer too.
190
00:18:47,684 --> 00:18:51,718
Look, I'm not like a stalker, okay?
I'm just broke.
191
00:18:52,523 --> 00:18:55,573
I guess I'm not the only
college student who needs money.
192
00:18:56,860 --> 00:18:59,296
- Den Fergusen.
- Den?
193
00:18:59,396 --> 00:19:03,401
Yeah, like a comfy room.
Or a shelter for woodland animals.
194
00:19:04,651 --> 00:19:08,690
Guess my parents wanted to make life
just slightly more awkward for me.
195
00:19:09,540 --> 00:19:11,208
Anna.
196
00:19:11,308 --> 00:19:13,195
Nice to stalk you, Anna.
197
00:19:14,678 --> 00:19:16,266
Miss.
198
00:19:23,887 --> 00:19:27,888
- What is this supposed to do again?
- It's a hippocampus stimulator.
199
00:19:31,061 --> 00:19:35,734
- What does that mean, though?
- It stimulates the hippocampus.
200
00:19:38,035 --> 00:19:40,604
It works on a part of your brain
that's associated with memory.
201
00:19:40,704 --> 00:19:44,364
The hope is it may help cure Alzheimer's.
Among other things.
202
00:19:53,850 --> 00:19:56,787
Wait... what if someone walks out?
203
00:19:56,887 --> 00:20:00,357
Well, you're welcome to leave of course.
But the time to make that decision is now.
204
00:20:00,457 --> 00:20:04,127
Once you've received the injection you have
to stay on site 'til the end of the study.
205
00:20:04,227 --> 00:20:06,063
No exceptions.
206
00:20:06,763 --> 00:20:08,532
For your own safety of course.
207
00:20:08,632 --> 00:20:11,836
And how long will it take
'til I start to feel something?
208
00:20:12,536 --> 00:20:14,771
Absorption rates differ
according to a range of variables.
209
00:20:14,871 --> 00:20:18,075
Tissue density, metabolic rates,
cellular efficiency.
210
00:20:18,375 --> 00:20:20,409
It varies per test subject.
211
00:20:21,962 --> 00:20:23,804
How long will it last?
212
00:20:25,816 --> 00:20:28,819
Again, miss, that depends
on the individual's physiology.
213
00:20:28,919 --> 00:20:31,822
The variables I just mentioned
and a host of other factors.
214
00:20:31,922 --> 00:20:34,759
On average, six to eight hours.
215
00:20:35,459 --> 00:20:37,828
If you don't want to, don't.
216
00:20:37,928 --> 00:20:40,931
Don't forget, there's a 50% chance
you'll get the placebo.
217
00:20:41,031 --> 00:20:43,471
And exhibit no effects whatsoever.
218
00:21:23,872 --> 00:21:28,080
Look at that, perfectly lined up. Gonna
have to put you out of your misery, man.
219
00:21:35,655 --> 00:21:37,269
Okay.
220
00:21:37,521 --> 00:21:39,323
Who's next?
221
00:21:39,423 --> 00:21:42,593
Come on, I'll put up 60,
the challenger only loses 20.
222
00:21:42,693 --> 00:21:45,996
Hey, if you're such the pool shark
then why do a research study?
223
00:21:46,096 --> 00:21:50,500
Well, I heard I could meet desperate
hotties who can pass an STD test.
224
00:21:52,069 --> 00:21:56,206
- It's a joke, I'm joking.
- Well, my dad says nobody really jokes.
225
00:21:56,306 --> 00:21:59,544
A person's joke actually tells you
exactly what they're thinking.
226
00:22:00,744 --> 00:22:04,982
Let me paint a picture for you.
I'm in a hold 'em game, tuition stakes.
227
00:22:05,082 --> 00:22:09,086
I go all in with a jack high because I know
the other guy only has queen high.
228
00:22:09,186 --> 00:22:12,689
- A queen's better.
- Yeah, it is, very good.
229
00:22:12,789 --> 00:22:18,017
But you don't call a $2,500 bet
when you only have a queen, okay.
230
00:22:18,117 --> 00:22:20,430
- Nobody does that.
- But he did.
231
00:22:20,530 --> 00:22:24,156
Yeah, he did. So, here I am.
232
00:22:25,836 --> 00:22:28,272
All right, come on, who's next?
233
00:22:28,972 --> 00:22:32,180
Somebody. All right, how about...
234
00:22:34,066 --> 00:22:35,746
...you?
235
00:22:35,846 --> 00:22:38,081
Yeah, you want a shot at the champ?
236
00:22:38,381 --> 00:22:40,954
- I don't play.
- Yup, she doesn't play.
237
00:22:41,054 --> 00:22:44,354
I can teach you.
Come on, just in here it'll be fine.
238
00:22:44,454 --> 00:22:47,525
I could break that cue across your face.
That would be fun.
239
00:22:48,375 --> 00:22:51,495
Yeah, yeah. But then you'd have to kiss it.
240
00:22:51,595 --> 00:22:54,432
- Make it a little better.
- I'll play you.
241
00:22:55,432 --> 00:22:58,836
- What, you wanna kiss me too?
- I like her idea better.
242
00:22:59,736 --> 00:23:01,672
All right, big boy, I'll play ya.
243
00:23:01,772 --> 00:23:05,181
Bet you're pretty good too. You wouldn't
risk losing in front of the girls.
244
00:23:08,445 --> 00:23:10,213
I guess we'll see.
245
00:23:16,320 --> 00:23:18,881
That's good, that's good.
246
00:24:00,629 --> 00:24:03,667
Don't cry, everybody,
it's gonna be over soon.
247
00:24:11,632 --> 00:24:13,512
Come on!
248
00:24:15,662 --> 00:24:18,428
What, okay, yeah, I messed up.
249
00:24:22,919 --> 00:24:24,654
How did you do that?
250
00:24:24,754 --> 00:24:27,124
- Do what?
- How did you put the balls back?
251
00:24:27,224 --> 00:24:29,994
He missed, it's your turn.
252
00:24:31,094 --> 00:24:33,367
You didn't just see me shoot?
253
00:24:37,067 --> 00:24:41,157
Okay, fine. Whatever, man, your loss.
254
00:24:53,255 --> 00:24:55,111
Doctor wants to see you.
255
00:24:55,969 --> 00:24:57,507
Yeah.
256
00:25:13,118 --> 00:25:14,979
How do you feel?
257
00:25:16,072 --> 00:25:19,242
Fine. Maybe a little strange I guess.
258
00:25:19,342 --> 00:25:22,012
He's so cocky and braggadocios.
259
00:25:22,112 --> 00:25:26,095
And like, he thinks he's so cute
because of his tiny t-shirt...
260
00:25:26,195 --> 00:25:28,418
...and his spiky hair, and his muscly arms.
261
00:25:28,518 --> 00:25:30,687
And he flirts with all the girls
and like, they believe it.
262
00:25:30,787 --> 00:25:32,599
And he's not a good pool player.
263
00:25:33,890 --> 00:25:36,296
It's like he had a mental breakdown.
264
00:25:39,296 --> 00:25:41,118
Are you okay?
265
00:25:43,133 --> 00:25:45,020
I don't feel so well.
266
00:25:52,976 --> 00:25:54,837
Is everything okay?
267
00:26:10,094 --> 00:26:11,295
Do you mind?
268
00:26:11,395 --> 00:26:14,064
He's so cocky and braggadocios...
269
00:26:14,164 --> 00:26:17,801
...and like he thinks he's so cute
because of his tiny t-shirt...
270
00:26:17,901 --> 00:26:20,070
...and his spiky hair, and his muscly arms.
271
00:26:20,170 --> 00:26:22,405
And he flirts with all the girls
and like, they believe it.
272
00:26:22,505 --> 00:26:24,375
And he's not a good pool player.
273
00:26:25,575 --> 00:26:27,995
It's like he had a mental breakdown.
274
00:26:31,147 --> 00:26:32,996
Are you okay?
275
00:26:36,019 --> 00:26:37,875
I don't feel so well.
276
00:26:42,759 --> 00:26:44,594
Is everything okay?
277
00:27:09,451 --> 00:27:11,307
Do you mind?
278
00:27:12,322 --> 00:27:15,994
I missed a shot. And it was exactly like...
279
00:27:17,394 --> 00:27:19,562
...I don't know,
like I saw it happen I guess.
280
00:27:19,662 --> 00:27:22,859
Please be specific.
Did you see it happen or did you...
281
00:27:22,959 --> 00:27:27,237
...experience it in full sensory detail.
Sight, smell, taste.
282
00:27:27,337 --> 00:27:31,166
Yeah. It was like it really happened, twice.
283
00:27:39,349 --> 00:27:42,986
We have been testing this drug
for almost three years.
284
00:27:43,486 --> 00:27:45,522
It's a very refined version.
285
00:27:45,922 --> 00:27:48,802
Any side effects should be minimal.
286
00:27:49,192 --> 00:27:52,062
Would you say you are predisposed
to this sort of thing?
287
00:27:52,162 --> 00:27:54,595
To what? Seeing the future?
288
00:27:56,433 --> 00:27:57,901
More like intuition.
289
00:27:58,001 --> 00:28:01,404
Well, I'm a hell of a card player.
But of course that comes from counting cards.
290
00:28:01,504 --> 00:28:03,473
So would you say you have
an above average memory?
291
00:28:03,573 --> 00:28:06,603
Sure. But I'm above average in most things.
292
00:28:09,179 --> 00:28:13,056
Okay. I'm gonna send you back
but with one condition.
293
00:28:13,156 --> 00:28:16,305
I don't want you to discuss this
with anyone. And these studies...
294
00:28:16,405 --> 00:28:19,810
Yeah, I get it. One person gets a headache,
everybody thinks they got a headache.
295
00:28:19,910 --> 00:28:22,861
- Exactly.
- But this was no headache.
296
00:28:25,061 --> 00:28:27,527
Once we had a drug study volunteer...
297
00:28:27,627 --> 00:28:30,967
...who was suddenly hit with
the worst back pain you could imagine.
298
00:28:31,067 --> 00:28:33,636
He was in agony, couldn't even stand up.
299
00:28:33,736 --> 00:28:35,605
You know what he took?
300
00:28:36,005 --> 00:28:40,310
Nothing, placebo. Physically he was fine.
301
00:28:40,410 --> 00:28:43,813
There is no sensation, sight, smell, taste...
302
00:28:43,913 --> 00:28:46,759
...that the mind cannot experience as real.
303
00:28:51,287 --> 00:28:53,807
Remember, keep it to yourself.
304
00:29:18,547 --> 00:29:21,151
It's getting worse out here, be careful.
305
00:29:21,251 --> 00:29:23,053
Thanks, Allen, I'll try.
306
00:29:23,153 --> 00:29:26,790
All right, and if you have any trouble
just call me, I'll come running.
307
00:29:26,890 --> 00:29:29,093
You better come running with some snow shoes.
308
00:29:29,193 --> 00:29:31,494
Whatever it takes, darling.
309
00:29:31,594 --> 00:29:33,430
Drive safe.
310
00:29:41,103 --> 00:29:43,339
And then it happened again.
311
00:29:43,439 --> 00:29:47,610
Right after I left the doctor's office
I came out here with all of you.
312
00:29:47,710 --> 00:29:49,605
Except, I guess I didn't...
313
00:29:49,705 --> 00:29:54,184
...because I was just like that
right back in the doctor's office again.
314
00:29:54,284 --> 00:29:55,418
Like deja vu?
315
00:29:55,518 --> 00:29:58,822
No, no, it's like it happens once...
316
00:29:58,922 --> 00:30:02,592
...and then it happens again,
the exact same way.
317
00:30:02,692 --> 00:30:04,127
It's so weird.
318
00:30:04,227 --> 00:30:07,864
First trippy drug study I've been
a part of and I get the placebo.
319
00:30:07,964 --> 00:30:10,900
It's not fun, okay, it's scary.
320
00:30:11,000 --> 00:30:15,038
Like even now, in this conversation,
is this really happening...
321
00:30:15,138 --> 00:30:18,875
...or am I just about to jump back
to the beginning again?
322
00:30:18,975 --> 00:30:21,782
It's like I don't know when now is.
323
00:30:23,012 --> 00:30:25,082
None of you are feeling anything?
324
00:30:29,452 --> 00:30:32,809
- Lights out in five.
- Could you just give us a little longer?
325
00:30:32,909 --> 00:30:35,992
I don't make the rules. Lights out in five.
326
00:30:36,392 --> 00:30:38,465
You're not even my real dad!
327
00:30:42,165 --> 00:30:46,636
You know, this drug is supposed
to help increase our memory.
328
00:30:46,736 --> 00:30:48,972
What if you're just remembering the future?
329
00:30:49,072 --> 00:30:52,685
- Remembering the future.
- On a quantum level, time is not linear.
330
00:30:52,785 --> 00:30:55,409
Our brain's just perceive it that way
so that we can differentiate...
331
00:30:55,509 --> 00:30:58,248
...between past, present, and future.
332
00:31:00,016 --> 00:31:03,052
- I watch a lot of Dr. Who.
- Look, I don't care what it is.
333
00:31:03,152 --> 00:31:05,550
I just want it to stop, now!
334
00:31:06,122 --> 00:31:08,158
Marcus, tell them!
335
00:31:08,958 --> 00:31:10,860
I'm okay.
336
00:31:10,960 --> 00:31:15,048
- That's not what you said earlier.
- Well, that's what I'm saying now.
337
00:31:18,067 --> 00:31:20,303
That wasn't five minutes, Curtis!
338
00:31:20,403 --> 00:31:22,272
Go to sleep!
339
00:31:30,746 --> 00:31:33,183
All I know, is I didn't sign up for this.
340
00:31:33,283 --> 00:31:37,036
I'm getting out of here first thing in the
morning before they can give us anything else.
341
00:32:41,117 --> 00:32:43,153
- Jerums.
- Dr. Jerums.
342
00:32:43,253 --> 00:32:45,671
How are things progressing?
343
00:32:45,771 --> 00:32:47,651
Fine, good.
344
00:32:47,991 --> 00:32:50,760
Busy. Dr. Rasmussen never showed.
345
00:32:50,860 --> 00:32:53,263
Well, actually, that's why I'm calling.
346
00:32:53,663 --> 00:32:58,477
I'm afraid that Dr. Rasmussen was found
dead outside of his home this morning.
347
00:33:00,837 --> 00:33:03,186
- Do you know what happened?
- Not really, no...
348
00:33:03,286 --> 00:33:06,076
...but the police are
treating it as a homicide.
349
00:33:06,176 --> 00:33:11,005
They found some odd details at the scene.
350
00:33:11,105 --> 00:33:13,850
Some sketches.
351
00:33:14,150 --> 00:33:16,152
Does that mean anything to you?
352
00:33:16,252 --> 00:33:17,787
Sketches.
353
00:33:27,296 --> 00:33:29,164
Dr. Jerums?
354
00:33:30,733 --> 00:33:32,771
Dr. Jerums, are you there?
355
00:33:39,007 --> 00:33:41,079
Dr. Jerums, are you there?
356
00:33:48,350 --> 00:33:49,959
Strange.
357
00:33:51,721 --> 00:33:55,126
Change of plans.
Take me to the research facility.
358
00:35:34,756 --> 00:35:37,160
Open the door please! Come on!
359
00:35:43,950 --> 00:35:45,819
Come on!
360
00:35:46,469 --> 00:35:48,957
Come on, come on!
361
00:35:49,572 --> 00:35:52,341
Come on! Come on!
362
00:36:42,909 --> 00:36:44,541
Hello!
363
00:36:58,824 --> 00:37:00,359
Hey!
364
00:37:05,997 --> 00:37:08,634
Hey, hey! Stop that!
365
00:37:08,734 --> 00:37:10,303
- I saw them dying!
- Who?
366
00:37:10,403 --> 00:37:13,707
- Her, all of them, everyone!
- Come with me, we'll talk to Dr. Jerum.
367
00:37:13,807 --> 00:37:16,944
- No way, I am done, I'm leaving!
- I can't let you do that!
368
00:37:17,044 --> 00:37:20,112
- Stop, you're just making it worse!
- What are you doing?
369
00:37:20,212 --> 00:37:22,082
They are all going to die!
Are you listening to me?
370
00:37:22,182 --> 00:37:25,785
Something is going to happen in that bunk
and they are going to die! Let me go!
371
00:37:25,885 --> 00:37:28,120
- Let her go!
- Look, step back, all right.
372
00:37:28,220 --> 00:37:29,488
You can't just keep her here.
373
00:37:29,588 --> 00:37:31,524
I don't want to hurt you,
but there's a blizzard out there.
374
00:37:31,624 --> 00:37:34,794
If she's exhibiting side effects then she
needs to be here where we can help her.
375
00:37:34,894 --> 00:37:36,695
You understand?
376
00:37:39,232 --> 00:37:41,107
I'm gonna take her to see the doctor.
377
00:37:41,767 --> 00:37:43,788
I'll keep you informed, okay?
378
00:38:40,125 --> 00:38:41,994
- What happened?
- Just acting crazy.
379
00:38:42,094 --> 00:38:44,630
- Said she saw them dead.
- Saw who dead?
380
00:38:44,730 --> 00:38:46,902
I don't know, all of them.
381
00:38:47,002 --> 00:38:49,502
I had to sedate her to calm her down.
382
00:38:49,602 --> 00:38:51,496
Let's leave that for now.
383
00:38:54,040 --> 00:38:55,929
Is it happening again?
384
00:38:59,612 --> 00:39:03,649
I'll take it from here.
Just keep an eye on the others.
385
00:39:03,749 --> 00:39:05,281
Right.
386
00:39:09,589 --> 00:39:13,325
Please, let me go.
387
00:39:16,479 --> 00:39:21,913
You are experiencing a very rare
but very powerful side effect.
388
00:39:23,903 --> 00:39:25,772
Tell me what you saw.
389
00:39:26,272 --> 00:39:28,108
They were screaming.
390
00:39:29,408 --> 00:39:31,222
And gagging.
391
00:39:33,412 --> 00:39:35,429
I saw them dead on the floor.
392
00:39:40,119 --> 00:39:44,954
I'm sorry to say things are about
to get much worse for you.
393
00:39:48,050 --> 00:39:49,703
Please.
394
00:39:52,398 --> 00:39:54,434
We'll talk more when you feel better.
395
00:40:29,051 --> 00:40:30,943
Hal, that you?
396
00:40:34,373 --> 00:40:35,943
Hal.
397
00:42:09,887 --> 00:42:12,905
I'm leaving. You wanna come?
398
00:42:13,005 --> 00:42:15,070
Come on, get your things.
399
00:42:21,546 --> 00:42:23,415
Where are you two going?
400
00:42:23,947 --> 00:42:27,066
Well, if we're lucky we can
make it to the casino by morning.
401
00:42:27,386 --> 00:42:29,655
You're leaving to go gamble?
402
00:42:29,755 --> 00:42:32,491
We can see the future. What do you think?
403
00:42:32,591 --> 00:42:36,315
Look, I don't care where we're going,
as long as it's not here. You should come.
404
00:42:36,415 --> 00:42:38,457
Well, how do we get down?
The doors are locked.
405
00:42:38,557 --> 00:42:41,767
I saw the Scratch guy go through there.
It's gotta go somewhere.
406
00:42:41,867 --> 00:42:43,720
Are you coming or not?
407
00:42:45,638 --> 00:42:47,640
Yeah, let's go.
408
00:42:49,334 --> 00:42:51,079
We're not splitting the money with that guy.
409
00:42:51,179 --> 00:42:53,404
Wait, we're really going to a casino?
410
00:44:12,992 --> 00:44:14,561
Man.
411
00:44:24,469 --> 00:44:27,690
- Wait, do you know where we are?
- Sixth floor.
412
00:44:27,790 --> 00:44:30,230
Yeah, but do you know how to get down?
413
00:44:36,048 --> 00:44:39,685
Wait, wait, what just happened?
Why did all the doors unlock?
414
00:44:39,785 --> 00:44:43,555
Because my luck is on fire right now.
Let's go before they switch back.
415
00:44:43,655 --> 00:44:45,192
Okay.
416
00:44:46,692 --> 00:44:48,728
Hey, the exit's this way!
417
00:44:49,851 --> 00:44:52,695
You're kidding me, that's why you came?
418
00:44:52,795 --> 00:44:55,567
Den, there are a million doors
in this place, man.
419
00:44:55,667 --> 00:44:57,670
You're never gonna find her.
And if you do, what then?
420
00:44:57,770 --> 00:44:59,854
Marcus, let's just go please.
421
00:45:12,384 --> 00:45:15,220
What are you doing?
This is where we just came from.
422
00:45:20,659 --> 00:45:22,691
Behind the looking glass.
423
00:45:51,190 --> 00:45:55,662
- Snap, we're busted.
- No, no, he can't see us.
424
00:45:58,931 --> 00:46:00,599
Hello?
425
00:46:02,367 --> 00:46:05,070
Would you stop it? Show him your boobs.
426
00:46:05,170 --> 00:46:07,897
- No.
- He can't see, go, do it.
427
00:46:07,997 --> 00:46:10,479
Do you take anything seriously?
428
00:46:16,380 --> 00:46:18,250
You guys...
429
00:46:18,350 --> 00:46:21,175
...they've been watching us the whole time.
430
00:46:23,722 --> 00:46:25,391
We should go.
431
00:46:25,491 --> 00:46:27,697
Yeah, that's what I've been saying.
432
00:47:03,095 --> 00:47:05,458
- Come on!
- Come on, come on, come on!
433
00:47:05,558 --> 00:47:08,167
Don't let go! Come on!
434
00:47:08,867 --> 00:47:10,437
Hurry!
435
00:47:12,137 --> 00:47:14,028
Come on!
436
00:47:20,762 --> 00:47:22,984
Gotta go, go, go, go!
437
00:47:33,858 --> 00:47:37,098
- Oh, my...
- Go, go, go, go, go!
438
00:47:46,504 --> 00:47:48,393
Hey, this way!
439
00:47:59,952 --> 00:48:02,154
- What are you guys doing?
- We're going this way!
440
00:48:02,254 --> 00:48:04,090
It's freezing!
441
00:50:16,754 --> 00:50:18,972
For your own safety of course.
442
00:50:57,746 --> 00:51:00,582
Heat, heat, heat, turn on the heat!
443
00:51:01,132 --> 00:51:03,769
- It'll take a second.
- Was it you, you little punk?
444
00:51:03,869 --> 00:51:06,508
- What the hell are you doing?
- Hey, let him go!
445
00:51:09,908 --> 00:51:12,111
Did you see someone? Anyone?
446
00:51:12,211 --> 00:51:16,331
I saw you guys running like hell and next
thing I know I'm in a blizzard in my PJ's!
447
00:51:16,431 --> 00:51:19,378
Obviously I should have
just minded my own business.
448
00:51:19,918 --> 00:51:22,988
Somebody murdered that nurse guy.
449
00:51:23,088 --> 00:51:25,925
Curtis? He's dead?
450
00:51:26,525 --> 00:51:28,593
Damn, I actually liked that guy.
451
00:51:28,693 --> 00:51:30,763
We didn't see who did it.
452
00:51:31,063 --> 00:51:34,333
Look, I'm not used to being the least
medicated guy in a group situation.
453
00:51:34,433 --> 00:51:37,035
Are you sure it just wasn't one
of your little visions?
454
00:51:37,135 --> 00:51:39,221
This really happened!
455
00:51:39,972 --> 00:51:42,904
Besides, we took that drug
like hours ago anyway.
456
00:51:43,004 --> 00:51:44,844
And I didn't take it at all.
457
00:51:45,744 --> 00:51:48,781
If you weren't leaving,
why were you downstairs?
458
00:51:49,981 --> 00:51:53,956
- Just looking around, you know, whatever.
- Come on, he's lying!
459
00:51:54,986 --> 00:51:57,857
- Okay.
- Scratch, it's okay. He's fine, all right!
460
00:51:57,957 --> 00:52:01,794
Can we stop talking about this
so that we can get the hell out of here?
461
00:52:02,594 --> 00:52:04,162
We can't leave.
462
00:52:04,262 --> 00:52:06,665
I swear to God I'm gonna
punch you in the face!
463
00:52:06,765 --> 00:52:09,217
We can't leave everybody up there
not knowing what's going on!
464
00:52:09,317 --> 00:52:12,287
- But we don't know what's going on!
- Can't leave everyone or just one girl?
465
00:52:12,387 --> 00:52:15,607
- Everybody includes Anna.
- I'm not going back.
466
00:52:15,707 --> 00:52:18,377
Let's just call the cops
when we make it to town.
467
00:52:18,477 --> 00:52:21,572
No, in this weather that could take hours.
If we could make it at all.
468
00:52:23,515 --> 00:52:25,650
Hey, what are you doing?
469
00:52:25,750 --> 00:52:28,286
Those flashes you saw,
you really think they were real?
470
00:52:28,386 --> 00:52:31,415
Do you really saw events
before they happened?
471
00:52:34,159 --> 00:52:37,195
What if Anna's right too?
What if they're all gonna die?
472
00:52:37,295 --> 00:52:39,598
How are we supposed to do
anything about that?
473
00:52:39,698 --> 00:52:41,933
Even Curtis couldn't do anything.
474
00:52:44,009 --> 00:52:46,304
They are asleep, man.
475
00:52:46,404 --> 00:52:50,175
If there is even a chance,
we can't just let them die.
476
00:52:50,275 --> 00:52:53,078
- I mean, what if it was us?
- But it's not us!
477
00:52:53,178 --> 00:52:56,618
We're out here, so we have to go!
478
00:53:03,288 --> 00:53:04,966
I can take it from here.
479
00:53:20,137 --> 00:53:23,475
- How 'bout you, you wanna come?
- Yeah, I'm more of a stand back...
480
00:53:23,575 --> 00:53:26,678
...and make witty observations
kind of guy, so.
481
00:53:26,778 --> 00:53:30,649
All right, well, you know this place.
Any idea where they might have taken Anna?
482
00:53:30,749 --> 00:53:33,674
Probably the hospital ward.
Just make a right on the fifth floor.
483
00:53:33,774 --> 00:53:35,970
Wait, can you like...
484
00:53:36,370 --> 00:53:40,009
...leave the keys just so
we could keep the heater on?
485
00:53:42,127 --> 00:53:45,802
This won't take long. And you are a coward.
486
00:53:54,238 --> 00:53:56,341
Son of a bitch.
487
00:53:56,441 --> 00:53:58,701
Marcus, what are you doing?
488
00:54:07,084 --> 00:54:09,087
We should probably share body heat.
489
00:54:09,487 --> 00:54:11,727
We need to take off all our clothes.
490
00:54:13,592 --> 00:54:15,823
Marcus, wait up!
491
00:54:22,394 --> 00:54:23,977
Hey!
492
00:54:26,254 --> 00:54:28,120
Well, we tried, man.
493
00:54:48,929 --> 00:54:50,825
We have to go upstairs.
494
00:54:59,838 --> 00:55:01,673
What is that smell?
495
00:56:01,366 --> 00:56:04,936
- Bleach, ammonia.
- Yeah, cleaning supplies.
496
00:56:05,036 --> 00:56:08,940
No, nobody cleans with both.
Not if they wanna keep breathing.
497
00:56:09,040 --> 00:56:13,046
- Basically makes mustard gas.
- Whatever, we going up or what?
498
00:56:14,646 --> 00:56:16,937
Freight elevator, yeah, that'll work.
499
00:56:53,050 --> 00:56:56,855
I'm gonna go find Anna.
You wake the others when we...
500
00:57:03,361 --> 00:57:05,718
- Be safe.
- Yeah, no shit.
501
00:58:13,070 --> 00:58:15,100
Please, please.
502
00:58:42,160 --> 00:58:45,596
Come on! Come on!
503
00:58:49,702 --> 00:58:51,103
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
504
00:58:51,203 --> 00:58:53,071
- They are dying, goddamn you!
- No, it's too late!
505
00:58:53,171 --> 00:58:55,787
It's mustard gas, they're gone.
506
00:59:02,180 --> 00:59:04,616
- What happened?
- Somebody...
507
00:59:05,316 --> 00:59:07,519
They're all gone, the guys too.
508
00:59:16,360 --> 00:59:18,640
Anna, are you okay?
509
00:59:19,764 --> 00:59:24,155
They are dead, it came true!
It is all going to come true!
510
00:59:26,004 --> 00:59:27,806
I think we need to go. Right now, okay?
511
00:59:27,906 --> 00:59:30,375
No, wait, what do you mean
it's all... it all came true.
512
00:59:30,475 --> 00:59:32,877
- It doesn't matter, we have to go.
- It does matter.
513
00:59:32,977 --> 00:59:35,849
She saw them die like that and it happened.
514
00:59:38,199 --> 00:59:40,258
What else have you seen?
515
00:59:43,972 --> 00:59:45,773
Where's Kristen?
516
01:01:16,547 --> 01:01:19,753
- That was her! Where is she?
- This way!
517
01:01:21,653 --> 01:01:23,190
Kristen!
518
01:01:24,159 --> 01:01:25,994
Oh, my God!
519
01:01:29,060 --> 01:01:31,862
- We gotta find out where this ends.
- Come on!
520
01:02:18,008 --> 01:02:19,538
There!
521
01:02:23,197 --> 01:02:24,742
Kristen!
522
01:02:29,687 --> 01:02:31,223
Jesus.
523
01:02:32,423 --> 01:02:34,259
Is she still up there?
524
01:02:37,428 --> 01:02:39,567
Where is she, what did he do with her?
525
01:02:39,897 --> 01:02:41,528
- Who?
- You tell me...
526
01:02:41,628 --> 01:02:44,469
...you're the one
with all the messed up visions!
527
01:02:44,569 --> 01:02:47,805
We saw someone kill Curtis.
And we found a guard's body.
528
01:02:47,905 --> 01:02:50,441
It has to be the same one
who killed the others.
529
01:02:50,541 --> 01:02:54,429
- And you had visions too.
- Yeah, of a freaking pool shot, man!
530
01:02:54,529 --> 01:02:57,199
Not dead bodies and this!
531
01:02:58,149 --> 01:03:00,251
Did you see this or not?
532
01:03:00,351 --> 01:03:03,354
No, I thought I saw her on the tile,
but I never saw her face.
533
01:03:03,454 --> 01:03:06,059
- I mean, maybe this isn't her.
- Guys.
534
01:03:08,009 --> 01:03:10,011
It was a trap, he knew she'd be here.
535
01:03:10,111 --> 01:03:12,330
No, that's impossible. How can someone know?
536
01:03:12,430 --> 01:03:14,832
Someone who's taken the drug would know.
537
01:03:14,932 --> 01:03:18,836
- Who, Scratch?
- No, no, he got the placebo like me.
538
01:03:18,936 --> 01:03:21,738
Yeah, well, everyone else is dead, man!
539
01:03:23,241 --> 01:03:25,309
But this isn't the first time
this drug has been tested.
540
01:03:25,409 --> 01:03:27,790
It could have been someone
from a previous study.
541
01:03:33,366 --> 01:03:35,236
What else did you see?
542
01:03:38,589 --> 01:03:40,225
Guys.
543
01:03:40,525 --> 01:03:42,326
We gotta go!
544
01:04:00,611 --> 01:04:03,965
Who locks an emergency exit?
I didn't even know you could do that!
545
01:04:04,065 --> 01:04:06,317
- We need to find another way out.
- You think?
546
01:04:06,417 --> 01:04:08,819
- Now!
- Let's try the lobby.
547
01:04:17,627 --> 01:04:19,030
Scratch!
548
01:04:19,130 --> 01:04:22,733
- Is he still there? Can you see him?
- Scratch!
549
01:04:32,008 --> 01:04:33,577
Scratch!
550
01:04:36,147 --> 01:04:39,383
Where are they? Warm thoughts,
okay, think warm thoughts.
551
01:04:39,483 --> 01:04:41,980
Beaches, soup.
552
01:04:42,620 --> 01:04:45,079
That's right. I almost forgot.
553
01:04:45,723 --> 01:04:49,594
Let's see, we got some... some uppers.
554
01:04:49,694 --> 01:04:51,706
Some downers.
555
01:04:52,663 --> 01:04:54,165
Laxatives?
556
01:04:54,265 --> 01:04:55,840
Some...
557
01:04:57,595 --> 01:04:59,833
...future seeing things.
558
01:05:01,606 --> 01:05:04,438
I'm gonna say... hallucinogens.
559
01:05:05,359 --> 01:05:06,411
Yeah.
560
01:05:10,581 --> 01:05:13,461
Maybe we can open the doors
from there, come on.
561
01:05:20,757 --> 01:05:22,660
We need an access card.
562
01:05:22,760 --> 01:05:26,364
Great. I can't believe you
made us come back in here, man.
563
01:05:26,464 --> 01:05:29,867
- Come back?
- Yeah, we were gone out the door.
564
01:05:29,967 --> 01:05:33,037
But then Team Anna here
had to come back just for you.
565
01:05:33,137 --> 01:05:37,508
- You came back for me?
- And the others. But, yeah.
566
01:05:37,608 --> 01:05:40,311
Yeah, so since you're
the only reason we're here...
567
01:05:40,411 --> 01:05:42,280
...what have you seen
that could help us get out?
568
01:05:42,380 --> 01:05:45,750
- Nothing, it doesn't work like that.
- No, apparently it does work that way...
569
01:05:45,850 --> 01:05:49,420
...because this other nut job knows exactly
what we're gonna do before we do it!
570
01:05:49,520 --> 01:05:53,123
Well, then why don't you go find him
and ask him because I don't know!
571
01:05:54,959 --> 01:05:56,714
What, was that him?
572
01:05:57,154 --> 01:05:59,688
Maybe we can stay here and watch him coming?
573
01:06:01,058 --> 01:06:02,867
He's killing the cameras.
574
01:06:03,367 --> 01:06:06,221
Yeah, of course he is
because he knew we'd be watching.
575
01:06:08,039 --> 01:06:11,542
We need to find the doctor.
Maybe he can get us out of here.
576
01:06:11,642 --> 01:06:14,078
Well, that's the point, man.
Where's he been through all this?
577
01:06:14,178 --> 01:06:16,213
Track that guy down.
578
01:06:18,015 --> 01:06:20,490
Here, Dr. Jerums, 237.
579
01:06:22,086 --> 01:06:23,696
Seriously?
580
01:06:25,389 --> 01:06:27,652
Look, it's better than waiting here to die.
581
01:06:30,261 --> 01:06:32,757
Fine, let's go.
582
01:06:41,972 --> 01:06:44,142
What's happening? Why aren't we moving?
583
01:06:44,242 --> 01:06:47,388
It's a storm, sir,
freeway's backed up for miles.
584
01:06:47,978 --> 01:06:49,574
Dammit.
585
01:06:53,785 --> 01:06:57,313
Come on, Jerums, pick up.
586
01:07:22,612 --> 01:07:28,092
Yes, this is Dr. Redmond Layton
from Hallorann Pharmaceuticals.
587
01:07:28,192 --> 01:07:31,121
I need you to send someone
to our research facility.
588
01:07:31,221 --> 01:07:34,060
It seems as if we've lost contact with them.
589
01:07:36,160 --> 01:07:38,829
Yes, I'm well aware of the storm.
In fact I'm stuck in it right now...
590
01:07:38,929 --> 01:07:40,932
...which is why I've called you.
591
01:07:41,332 --> 01:07:44,135
No, I'm not asking you to rescue me.
592
01:07:44,235 --> 01:07:48,139
I'm asking you to send someone because
I fear something may have happened...
593
01:07:48,239 --> 01:07:50,845
...to someone at my facility.
594
01:07:54,945 --> 01:07:57,958
Why am I saving humanity again?
595
01:08:04,722 --> 01:08:06,223
Okay.
596
01:08:53,870 --> 01:08:55,755
Oh, thank God.
597
01:09:20,330 --> 01:09:22,198
Hell, yeah.
598
01:09:26,770 --> 01:09:28,607
A key.
599
01:09:29,039 --> 01:09:30,888
Key, key.
600
01:09:48,374 --> 01:09:51,328
- Oh, he's not here, I'm shocked!
- Look for anything that might help.
601
01:09:51,428 --> 01:09:54,715
- Access cards, maybe our cellphones.
- Yeah, phone's dead.
602
01:09:54,815 --> 01:09:58,169
Are you sure because at some point
I think I remember a phone ringing.
603
01:09:58,269 --> 01:10:01,505
Well, if the phone rings we'll know
it's working again, won't we?
604
01:10:02,640 --> 01:10:04,166
Guys.
605
01:10:07,945 --> 01:10:10,748
This is Dr. Rasmussen, Dr. Jerums.
606
01:10:10,848 --> 01:10:14,454
Interview 21 patient eight, Paskell Dern.
607
01:10:17,454 --> 01:10:20,357
Tell us about another one of these
experiences you're having.
608
01:10:20,457 --> 01:10:21,960
Why?
609
01:10:22,560 --> 01:10:25,429
Because it'll help us understand
what's happened to you.
610
01:10:25,529 --> 01:10:28,198
- Paskell...
- I'll tell you but it won't help.
611
01:10:29,767 --> 01:10:33,253
You figure out the writing
on the bunkroom wall yet, Den?
612
01:10:34,672 --> 01:10:38,127
Okay, Den, what does Den mean?
613
01:10:39,343 --> 01:10:42,678
To go, Den, to go.
614
01:10:44,748 --> 01:10:47,218
I'm sorry, I'm afraid I don't understand.
615
01:10:47,318 --> 01:10:49,187
You will.
616
01:10:58,361 --> 01:11:00,998
That file was created six months ago.
617
01:11:01,498 --> 01:11:03,968
No, I don't understand.
How is he talking to you?
618
01:11:04,068 --> 01:11:06,148
Because he saw it.
619
01:11:06,771 --> 01:11:09,790
He already knew that we'd
be here watching this video.
620
01:11:11,509 --> 01:11:13,911
Probably even a sketch of it somewhere.
621
01:11:14,411 --> 01:11:18,019
What was he saying? To go?
That doesn't make any sense.
622
01:11:20,017 --> 01:11:22,753
I need a wall. They weren't numbers.
623
01:11:22,853 --> 01:11:25,690
It wasn't 60, it was go.
624
01:11:26,390 --> 01:11:28,681
What? 52, go?
625
01:11:30,190 --> 01:11:32,016
No, it's five.
626
01:11:33,430 --> 01:11:37,334
You, Kristen, Scratch, Den, and me.
627
01:11:37,434 --> 01:11:39,283
Five to go.
628
01:11:49,879 --> 01:11:51,782
- Hello?
- Hey, it's me.
629
01:11:51,882 --> 01:11:55,213
- Scratch. Hang up, I need to call the cops.
- I already tried that.
630
01:11:55,313 --> 01:11:58,172
It's an inside line, I've been dialing
extensions looking for you guys.
631
01:11:58,272 --> 01:12:00,308
I'm with Marcus and Anna.
632
01:12:01,358 --> 01:12:02,993
All the others are dead.
633
01:12:03,093 --> 01:12:05,996
Anna's vision came true. You understand?
634
01:12:06,096 --> 01:12:08,466
Now all the doors are locked
and we can't get out.
635
01:12:08,566 --> 01:12:10,701
Okay, they're all dead?
636
01:12:10,801 --> 01:12:13,037
- Really?
- Where are you?
637
01:12:13,137 --> 01:12:15,039
Some old garage.
638
01:12:15,139 --> 01:12:18,302
Hey, listen, I found a bunch of sketches.
639
01:12:18,402 --> 01:12:21,812
They're actually pretty good. But it's weird
'cause one of them kinda looks like me.
640
01:12:21,912 --> 01:12:24,481
I mean, other than the eyes.
My eyes are pretty off.
641
01:12:24,581 --> 01:12:28,153
Yeah, we found some too. We think
the killer drew 'em, he was a patient.
642
01:12:28,253 --> 01:12:31,676
So a drug made him see us?
643
01:12:31,989 --> 01:12:34,056
Wow, that's...
644
01:12:34,256 --> 01:12:36,860
Hey, could you ask Anna
if she had any visions about me?
645
01:12:36,960 --> 01:12:39,897
He wants to know if you've had
any visions about him.
646
01:12:39,997 --> 01:12:41,566
No.
647
01:12:42,366 --> 01:12:46,045
But you are telling me
that there is a crazy murderist...
648
01:12:46,145 --> 01:12:48,919
...somewhat decently talented artist
stalking this place?
649
01:12:49,019 --> 01:12:51,442
Who knows exactly what we're
gonna do before we do it?
650
01:12:51,542 --> 01:12:53,544
- Yup.
- Okay, good to know.
651
01:12:53,644 --> 01:12:56,006
Listen, Scratch, is there
any other way out of here?
652
01:12:56,106 --> 01:13:00,756
I don't know. But Curtis once threatened
to lock me in some biohazard clean room...
653
01:13:00,856 --> 01:13:03,416
...in the basement. Maybe you guys
could hide out there 'til morning.
654
01:13:03,516 --> 01:13:07,143
Okay, we'll check it out.
What are you gonna do?
655
01:13:09,126 --> 01:13:10,928
I'll think of something.
656
01:13:14,765 --> 01:13:17,882
- I say we go to the shelter.
- No, forget it.
657
01:13:17,982 --> 01:13:21,472
Marcus, Marcus, it might be safer.
658
01:13:21,572 --> 01:13:23,108
What?
659
01:13:24,108 --> 01:13:26,510
- What aren't you telling us?
- Back off.
660
01:13:26,610 --> 01:13:28,326
- What are you gonna do?
- Hey, quit it!
661
01:13:28,426 --> 01:13:30,811
- Come on, come on!
- Hey, hey, hey! Guys!
662
01:13:30,911 --> 01:13:33,347
Quit it, I saw something, okay?
663
01:13:35,502 --> 01:13:37,390
I saw a lot of things.
664
01:13:38,555 --> 01:13:40,357
Like what?
665
01:13:45,085 --> 01:13:47,900
Okay. Who gets it, him or me?
666
01:13:50,100 --> 01:13:51,914
Tell us.
667
01:13:52,536 --> 01:13:54,398
We deserve to know.
668
01:13:56,273 --> 01:13:58,118
Both of you.
669
01:13:59,176 --> 01:14:00,724
Dead?
670
01:14:02,746 --> 01:14:05,382
No, no, just because you see it happen,
doesn't mean it will.
671
01:14:05,482 --> 01:14:09,119
- Yeah, I know, maybe it won't happen.
- But everything else has come true.
672
01:14:09,219 --> 01:14:10,954
Hasn't it?
673
01:14:13,090 --> 01:14:15,793
Some of them are small like the
phones ringing and the doors locking.
674
01:14:15,893 --> 01:14:18,629
But no matter what I do,
they keep coming true!
675
01:14:18,729 --> 01:14:21,632
And the other ones like the girls in
the bunker, and the number on the wall...
676
01:14:21,732 --> 01:14:25,169
- ...I don't think I can stop them.
- Are you still having the visions?
677
01:14:25,269 --> 01:14:29,373
No. But I think I only saw things
that I'm actually going to see.
678
01:14:29,473 --> 01:14:31,341
So maybe if we can go
somewhere I haven't seen.
679
01:14:31,441 --> 01:14:36,313
Like the shelter. Somehow derail
the path we're on, change fate.
680
01:14:36,413 --> 01:14:38,254
It's worth a shot, isn't it?
681
01:14:39,249 --> 01:14:42,486
And what about you?
You see what happens to you?
682
01:14:42,586 --> 01:14:44,096
No.
683
01:14:45,556 --> 01:14:47,433
The shelter?
684
01:14:48,252 --> 01:14:49,794
Yeah.
685
01:14:50,394 --> 01:14:53,664
Hey, maybe you should just leave that here.
686
01:14:53,764 --> 01:14:57,268
- Why?
- He probably left it for us to take.
687
01:14:57,968 --> 01:15:01,205
Or maybe he wants us to leave it
so someone else can take it.
688
01:15:01,305 --> 01:15:03,176
Or have you seen that too?
689
01:15:06,276 --> 01:15:07,803
Yeah.
690
01:16:28,724 --> 01:16:30,798
Well, I went in the dorm first.
691
01:16:31,795 --> 01:16:34,264
- I'll do it.
- I don't think you have to worry.
692
01:16:34,364 --> 01:16:37,831
Wait. Why doesn't he have to worry?
693
01:16:39,336 --> 01:16:41,172
When you saw me...
694
01:16:41,972 --> 01:16:43,806
...how do I...
695
01:16:49,509 --> 01:16:51,364
You drown.
696
01:16:53,183 --> 01:16:56,264
What? How could I drown?
697
01:16:57,354 --> 01:16:59,224
I just know what I saw.
698
01:17:02,459 --> 01:17:04,324
What about me?
699
01:17:06,730 --> 01:17:08,559
You die in a hallway.
700
01:17:10,307 --> 01:17:11,904
Hallway?
701
01:17:15,472 --> 01:17:20,012
This... this place is nothing but hallways.
702
01:17:25,948 --> 01:17:28,179
I'm gonna find the damn shelter.
703
01:17:56,146 --> 01:17:58,449
Asshole, open the door.
704
01:18:02,119 --> 01:18:04,772
Open the door or I'm gonna beat your ass!
705
01:18:06,189 --> 01:18:10,079
Just stop being a dick
and open the damn door!
706
01:18:10,861 --> 01:18:12,397
No.
707
01:18:14,631 --> 01:18:17,200
At least help us figure out
what we're up against.
708
01:18:17,300 --> 01:18:19,229
Tell us about Paskell.
709
01:18:54,470 --> 01:18:56,317
Should have seen that coming.
710
01:20:18,787 --> 01:20:22,896
My partner and I had been testing...
711
01:20:22,996 --> 01:20:26,545
...memory formula for many years. But...
712
01:20:26,923 --> 01:20:30,000
...Paskell was the first who had
visions as a side effect.
713
01:20:30,100 --> 01:20:34,332
And not just visions, but his actual future.
714
01:20:34,972 --> 01:20:36,556
His foresight.
715
01:20:36,656 --> 01:20:40,945
- So you gave him more, didn't you?
- Oh, it was very promising.
716
01:20:42,345 --> 01:20:45,115
We continued experimenting as we modified it.
717
01:20:45,215 --> 01:20:47,050
Yes, of course.
718
01:20:47,250 --> 01:20:48,618
And?
719
01:20:48,718 --> 01:20:51,408
We discovered the effects are cumulative.
720
01:20:51,508 --> 01:20:57,572
He had a psychotic break and began
experiencing visions of violence.
721
01:20:58,548 --> 01:21:03,033
- So you stopped dosing him?
- Yes, but the visions continued.
722
01:21:03,133 --> 01:21:06,069
His brain somehow began
producing the effects.
723
01:21:06,169 --> 01:21:09,490
Much like an addicts
produce an opiate response.
724
01:21:09,590 --> 01:21:14,044
And he stopped experiencing time as linear.
725
01:21:14,144 --> 01:21:16,513
Past, present, future...
726
01:21:16,613 --> 01:21:19,058
...it all existed simultaneously.
727
01:21:20,450 --> 01:21:23,200
It drove him mad, he had to be committed.
728
01:21:23,620 --> 01:21:26,458
And that didn't stop you
from putting that stuff into us?
729
01:21:28,058 --> 01:21:31,261
Every worthwhile discovery has risk.
730
01:21:33,063 --> 01:21:36,099
The goal is to make that risk...
731
01:21:36,199 --> 01:21:40,264
...in this case, side effects, reasonable.
732
01:21:40,364 --> 01:21:44,307
Oh, yeah, yeah, very reasonable.
So side effects may include...
733
01:21:44,407 --> 01:21:48,645
...hallucinations, psychosis,
killing everyone you've ever met.
734
01:21:48,745 --> 01:21:51,616
Hey, but at least
there's no anal leakage, right?
735
01:21:52,816 --> 01:21:54,986
Not in this version, no.
736
01:21:56,186 --> 01:21:58,044
I wanna kill this guy!
737
01:22:01,458 --> 01:22:03,393
Remember this?
738
01:22:03,493 --> 01:22:05,515
He's not after us, is he?
739
01:22:05,895 --> 01:22:09,166
He's just using us to try
to force you to kill yourself.
740
01:22:09,766 --> 01:22:11,802
It would seem so.
741
01:22:12,152 --> 01:22:14,058
My partner died last night.
742
01:22:15,338 --> 01:22:17,407
Probably trying to save his family.
743
01:22:17,507 --> 01:22:21,062
And yet you're hiding out
in a bomb shelter, leaving us to die.
744
01:22:22,912 --> 01:22:24,719
You're not my family.
745
01:22:27,884 --> 01:22:31,689
Has it not occurred to you that Paskell
might know you'd hide out in here?
746
01:22:32,189 --> 01:22:35,794
Well, yes, of course, but there aren't
many options, are there?
747
01:22:37,394 --> 01:22:40,730
- I'll take my chances in here.
- You bastard!
748
01:22:40,830 --> 01:22:43,271
This is your problem, not ours!
749
01:22:44,167 --> 01:22:47,405
I'm in here and you're out there. So...
750
01:22:47,505 --> 01:22:50,206
...actually this is very much your problem.
751
01:22:56,913 --> 01:23:00,150
See the future. See the future.
752
01:23:00,250 --> 01:23:02,490
This stupid drug doesn't even work.
753
01:23:10,359 --> 01:23:12,637
Okay, okay.
754
01:24:26,568 --> 01:24:30,273
- You know what I don't understand?
- Why Paskell doesn't just kill that guy?
755
01:24:30,373 --> 01:24:33,043
Yeah, why doesn't he just walk up
and shoot him in the face?
756
01:24:33,143 --> 01:24:37,681
I don't know. Maybe it's like... like Anna.
757
01:24:37,781 --> 01:24:41,280
He sees things that are gonna happen
but he doesn't control them.
758
01:24:47,122 --> 01:24:50,813
How 'bout it, asshole? Does he control
the visions or do they control him?
759
01:24:55,365 --> 01:24:57,394
It's impossible to say.
760
01:25:05,974 --> 01:25:08,224
What if somebody were to kill him?
761
01:25:09,095 --> 01:25:11,614
Would his visions still
come true after he's dead?
762
01:25:15,952 --> 01:25:17,966
That's an excellent question.
763
01:25:24,059 --> 01:25:26,864
So I'm thinking we just stay here.
764
01:25:27,464 --> 01:25:30,539
Arm up the best we can and make our stand.
765
01:25:31,881 --> 01:25:34,115
Look, at least we'll see him coming.
766
01:25:34,754 --> 01:25:37,046
And there's no water down here.
767
01:25:39,809 --> 01:25:41,678
Why'd you come back?
768
01:25:42,078 --> 01:25:43,947
What do you mean?
769
01:25:44,047 --> 01:25:46,182
Marcus said you were outside.
770
01:25:46,282 --> 01:25:49,619
Why'd you come back for me?
You hardly know me.
771
01:25:49,719 --> 01:25:51,922
I mean, we came back for everyone.
772
01:25:52,522 --> 01:25:54,032
But...
773
01:25:55,029 --> 01:25:57,169
...I'd like to know you, Anna.
774
01:26:03,699 --> 01:26:05,902
Well, that can't happen.
775
01:26:06,402 --> 01:26:09,539
Not anymore, not after that asshole
sentenced us to die.
776
01:26:09,639 --> 01:26:11,674
No, don't give up.
777
01:26:11,774 --> 01:26:14,419
Whatever happens we can't give up.
778
01:26:15,011 --> 01:26:19,003
Why not?
We're just prolonging the inevitable.
779
01:26:20,449 --> 01:26:22,319
What are you talking about?
780
01:26:22,619 --> 01:26:25,288
He knows everything. Remember?
781
01:26:25,388 --> 01:26:29,421
Why would he go through all of this trouble
just make Jerums commit suicide?
782
01:26:30,026 --> 01:26:32,429
He's getting rid of the drug, Den.
783
01:26:32,529 --> 01:26:34,364
Every last trace.
784
01:26:35,264 --> 01:26:39,235
- And that includes us.
- Not you. You took a placebo.
785
01:26:39,335 --> 01:26:42,292
You could just hide in a corner,
wait for the cavalry.
786
01:26:42,392 --> 01:26:44,941
- He doesn't know that.
- Sure he does, she just said it.
787
01:26:45,041 --> 01:26:50,113
He knows everything. Which is why we need
to do something that he doesn't expect.
788
01:26:50,513 --> 01:26:53,683
Okay, so I was talking to dickless
over there and I got an idea.
789
01:26:53,783 --> 01:26:55,919
What if we can get one
step ahead of these visions...
790
01:26:56,019 --> 01:26:59,422
...and do something
that hasn't been seen yet?
791
01:26:59,522 --> 01:27:02,705
Well, that's a big if. I mean,
we don't know what his visions are.
792
01:27:02,805 --> 01:27:04,794
Or where he is.
793
01:27:04,894 --> 01:27:08,831
I know, but think about it, okay?
794
01:27:08,931 --> 01:27:12,143
She told us how she saw us die. So...
795
01:27:12,743 --> 01:27:14,537
...what if...
796
01:27:14,637 --> 01:27:17,561
...she didn't see it, would it still happen?
797
01:27:18,608 --> 01:27:20,977
Are we talking about Paskell or Anna?
798
01:27:21,077 --> 01:27:24,354
I'm not saying we hurt her,
we just... we tie her up.
799
01:27:24,454 --> 01:27:29,190
- It's practically self defense, man.
- Step back... now.
800
01:27:35,991 --> 01:27:38,995
Relax, just relax.
801
01:27:39,095 --> 01:27:41,498
It's just an idea. We're figuring stuff out.
802
01:27:41,598 --> 01:27:45,602
- Figure something else.
- Yeah. Yeah.
803
01:27:49,779 --> 01:27:52,745
- Look around, see if there's any way out!
- No, is it happening now?
804
01:27:52,845 --> 01:27:54,727
Is it my turn now?
805
01:28:00,083 --> 01:28:02,185
Hey, come on, man, come on. Please let us in.
806
01:28:02,285 --> 01:28:05,539
We will tell the cops that you saved us!
You'll be a hero! Come on!
807
01:28:05,639 --> 01:28:08,926
You guys there's another door
over here! Come on!
808
01:28:09,487 --> 01:28:12,174
Oh, no. He's gonna kill me now, isn't he?
809
01:28:12,274 --> 01:28:15,755
- I don't know, Marcus, I don't know!
- Marcus, help me!
810
01:28:23,472 --> 01:28:25,545
- Did you see that coming?
- Marcus!
811
01:29:28,070 --> 01:29:29,902
Marcus, no.
812
01:29:35,344 --> 01:29:36,846
No!
813
01:29:36,946 --> 01:29:38,100
Marcus!
814
01:29:42,852 --> 01:29:44,401
Marcus!
815
01:29:55,130 --> 01:29:57,431
No, no, no.
816
01:29:59,536 --> 01:30:01,398
Is he...
817
01:30:03,272 --> 01:30:04,807
Yeah.
818
01:30:10,478 --> 01:30:12,950
Where's Paskell, why would he just leave?
819
01:30:14,200 --> 01:30:16,270
He never meant to come down.
820
01:30:17,120 --> 01:30:18,989
He knew he didn't need to.
821
01:30:20,561 --> 01:30:22,402
He knew.
822
01:30:24,727 --> 01:30:26,429
There's no way.
823
01:30:26,529 --> 01:30:28,798
No, no, no, listen to me. You cannot give up.
824
01:30:28,898 --> 01:30:32,569
- There has to be something.
- What, some way to change the future?
825
01:30:33,269 --> 01:30:35,838
- What if Marcus was right?
- I should kill you?
826
01:30:35,938 --> 01:30:40,309
No, no, no, no, I mean, if we are nowhere
near each other how can I see you die?
827
01:30:40,409 --> 01:30:43,715
- And if I can't see you die...
- Will it still happen?
828
01:30:45,815 --> 01:30:48,885
No, no, it's too dangerous
being trapped inside like this.
829
01:30:48,985 --> 01:30:51,848
- Den.
- Anna...
830
01:30:51,948 --> 01:30:54,190
...even if it means I'm going to die...
831
01:30:54,290 --> 01:30:57,493
...I'm not leaving you in here
alone with him.
832
01:31:04,050 --> 01:31:06,970
- It can't be that simple.
- What?
833
01:31:07,070 --> 01:31:09,305
Come on, we're getting out of here.
834
01:31:17,011 --> 01:31:19,865
- Oh, not more stairs.
- Come on!
835
01:31:25,054 --> 01:31:26,990
- Here, here.
- No, no, are you crazy?
836
01:31:27,090 --> 01:31:30,493
- This is way too high, we cannot jump.
- Maybe, come on.
837
01:31:32,114 --> 01:31:33,916
Look at that snow drift.
838
01:31:34,263 --> 01:31:37,552
It's deep, Anna, we can make it. Come on.
839
01:31:53,915 --> 01:31:57,391
- I can't do this.
- Anna, look at me.
840
01:32:04,292 --> 01:32:06,129
We jump on three.
841
01:32:08,998 --> 01:32:13,081
One, two, three.
842
01:32:39,394 --> 01:32:42,999
What are you doing?
You said you wouldn't leave me alone!
843
01:32:43,099 --> 01:32:45,448
I said I wouldn't leave you alone in here!
844
01:32:45,668 --> 01:32:48,492
My keys are in the jacket! Go get help!
845
01:32:49,505 --> 01:32:52,308
Den! Den!
846
01:33:24,540 --> 01:33:26,776
Oh, my God, I'm so sorry.
847
01:33:27,376 --> 01:33:31,197
I'm so sorry, I'm so sorry,
I'm so sorry, I'm so sorry.
848
01:33:34,150 --> 01:33:36,570
I'm so sorry, oh, my God.
849
01:33:39,122 --> 01:33:40,676
Okay.
850
01:34:08,616 --> 01:34:10,440
What did you do?
851
01:34:26,002 --> 01:34:28,071
What are you waiting for?
852
01:34:28,521 --> 01:34:30,600
You already know where I'm going.
853
01:34:32,308 --> 01:34:34,031
That makes one of us.
854
01:34:49,655 --> 01:34:51,478
Son of a bitch.
855
01:34:56,899 --> 01:34:58,551
Paskell!
856
01:35:27,302 --> 01:35:29,138
I was wrong.
857
01:35:56,090 --> 01:35:57,607
Hey!
858
01:35:58,194 --> 01:36:02,165
I saw Kristen dead in the bathroom
but I just found her outside.
859
01:36:02,565 --> 01:36:05,220
These visions don't always
come true, do they?
860
01:36:06,268 --> 01:36:08,628
Did you tell the others how they died?
861
01:36:08,838 --> 01:36:10,923
Everyone except Kristen.
862
01:36:14,043 --> 01:36:15,945
This isn't fate, is it?
863
01:36:16,045 --> 01:36:18,417
It's more like a self-fulfilling prophecy.
864
01:36:19,982 --> 01:36:21,552
Well...
865
01:36:21,952 --> 01:36:25,321
...certainly by telling them
you influence their behavior.
866
01:36:25,421 --> 01:36:28,629
And therefore the outcome.
867
01:36:31,260 --> 01:36:33,429
And what about Paskell?
868
01:36:33,529 --> 01:36:35,732
Do his visions always come true?
869
01:36:36,452 --> 01:36:39,565
It's hard to say. He sees so much.
870
01:36:39,835 --> 01:36:42,839
Because the drug is cumulative, right?
And he's had a lot.
871
01:36:42,939 --> 01:36:44,812
He has.
872
01:36:54,349 --> 01:36:56,080
What are you looking for?
873
01:37:06,394 --> 01:37:10,651
That's not your drug you use.
That's the property of this facility.
874
01:37:11,000 --> 01:37:13,903
Stop and listen to me,
the dosage is too high.
875
01:37:14,003 --> 01:37:16,608
You won't be able to control your visions.
876
01:37:17,673 --> 01:37:19,962
Remind me to tell you how you die.
877
01:37:34,789 --> 01:37:36,360
Paskell!
878
01:37:36,926 --> 01:37:38,755
Let's get this over with.
879
01:37:51,674 --> 01:37:53,491
Hello, Den.
880
01:38:00,048 --> 01:38:03,853
- Don't move or I'll...
- Take my head off.
881
01:38:03,953 --> 01:38:05,788
I know.
882
01:38:06,188 --> 01:38:08,073
I know.
883
01:38:09,291 --> 01:38:11,488
Don't swing so hard.
884
01:38:13,062 --> 01:38:14,818
You'll tire yourself out.
885
01:38:15,731 --> 01:38:17,566
You won't be able to run.
886
01:38:27,842 --> 01:38:29,712
Watch your step.
887
01:38:36,651 --> 01:38:38,921
Get off, get off me!
888
01:38:39,021 --> 01:38:40,889
I'll kill you!
889
01:38:49,531 --> 01:38:51,413
Why are you doing this?
890
01:38:51,968 --> 01:38:54,202
I really wish you could surprise me.
891
01:38:55,070 --> 01:38:56,590
Paskell!
892
01:40:35,803 --> 01:40:37,882
Why are you doing this?
893
01:40:40,376 --> 01:40:41,988
Paskell!
894
01:40:44,763 --> 01:40:46,279
Den!
895
01:41:56,392 --> 01:41:58,554
Why have I not been able to contact you?
896
01:41:58,654 --> 01:42:02,491
What are you doing here? Are you aware
there's a car parked in my lobby?
897
01:42:02,591 --> 01:42:04,660
- Please, shut the door.
- Forget the door!
898
01:42:04,760 --> 01:42:08,564
- Shut the door!
- Have you finally lost your mind?
899
01:42:08,664 --> 01:42:10,983
Why are you here?
900
01:42:11,083 --> 01:42:14,870
Why do you think I'm here?
I've been calling you all night!
901
01:42:14,970 --> 01:42:19,174
Driving through a blinding snow storm to
find out what the hell's been going on...
902
01:42:19,274 --> 01:42:22,110
...with my study!
903
01:43:02,850 --> 01:43:04,683
It's gonna be okay.
904
01:43:05,521 --> 01:43:07,246
Hold on!
905
01:43:07,346 --> 01:43:09,272
Hold on!
906
01:43:09,372 --> 01:43:12,431
Okay? It's gonna be okay.
907
01:43:18,232 --> 01:43:20,669
It's gonna be okay, hold on.
70867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.