All language subtitles for Tell.Me.A.Story.US.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:09,901 [Previously on Tell Me a Story] 2 00:00:09,902 --> 00:00:11,185 I am trying to help you. 3 00:00:11,228 --> 00:00:13,317 The only help I want 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,319 is for the police to find the man responsible 5 00:00:15,363 --> 00:00:18,235 for my fiancée's murder. 6 00:00:18,279 --> 00:00:21,021 We're working on it, sir.Don't do that. Don't placate me. 7 00:00:21,064 --> 00:00:23,066 GARCIA: The detective in charge would like to speak with you. 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,198 SAM: I'm so well insulated, 9 00:00:24,241 --> 00:00:26,765 I'm untouchable. 10 00:00:26,809 --> 00:00:28,680 Truce. 11 00:00:28,724 --> 00:00:31,640 Kayla, I love you. 12 00:00:31,683 --> 00:00:34,034 Something's not right-- why did he use his brother's name? 13 00:00:34,077 --> 00:00:35,905 LANEY: Teach isn't who he says he is. 14 00:00:35,948 --> 00:00:37,733 He's crazier than Ethan, who, by the way, 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,039 has fallen off the face of the earth. 16 00:00:43,739 --> 00:00:44,740 We found this. 17 00:00:44,783 --> 00:00:46,611 $2 million. 18 00:00:46,655 --> 00:00:47,873 Where's the money? 19 00:00:47,917 --> 00:00:49,658 [grunting] 20 00:00:52,661 --> 00:00:55,098 Tell me where the money is, and this will all go away. 21 00:00:55,142 --> 00:00:56,969 I don't know.TERRY: The blood's coming up. 22 00:00:57,013 --> 00:00:58,623 The microwave's a lost cause. 23 00:00:58,667 --> 00:00:59,929 Somebody came and got him. 24 00:00:59,972 --> 00:01:01,670 You're not staying here. You're coming with me. 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,281 Please, you have to help me. 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,674 KATRINA: Take him back 27 00:01:05,717 --> 00:01:06,675 to the basement. 28 00:01:06,718 --> 00:01:08,633 No! No! No! No! 29 00:01:08,677 --> 00:01:10,070 Get off me! 30 00:01:17,686 --> 00:01:20,036 [car alarm blaring] 31 00:01:27,304 --> 00:01:29,306 Is that your car? 32 00:01:31,439 --> 00:01:33,267 What the hell? 33 00:01:37,358 --> 00:01:39,882 [car alarm continues blaring] 34 00:01:42,232 --> 00:01:44,365 [car alarm stops] 35 00:01:52,242 --> 00:01:54,462 Motherfucker! 36 00:01:58,422 --> 00:02:00,424 [phone vibrating] 37 00:02:03,340 --> 00:02:05,777 [keys clatter]Nice car. 38 00:02:05,821 --> 00:02:07,039 You're fucking dead! 39 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 That's exactly what Eddie said. 40 00:02:09,085 --> 00:02:10,695 And Mitch. 41 00:02:10,739 --> 00:02:13,089 You have no idea who you... 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,265 Jesus, you do not want to mess with me. 43 00:02:15,309 --> 00:02:19,791 I gave you an out, an opportunity, a choice. 44 00:02:19,835 --> 00:02:22,185 And I gave you an answer. 45 00:02:22,229 --> 00:02:24,883 You're fucked, man. 46 00:02:24,927 --> 00:02:27,321 You are fucking fucked! 47 00:02:28,757 --> 00:02:31,151 [whispers]: Bring it. 48 00:02:34,066 --> 00:02:35,938 ♪ 49 00:03:05,359 --> 00:03:07,361 ♪ 50 00:03:32,951 --> 00:03:35,171 ♪ 51 00:04:05,201 --> 00:04:07,334 ♪ 52 00:04:29,921 --> 00:04:31,140 [closing door echoes] 53 00:04:35,536 --> 00:04:37,015 How's he doing? 54 00:04:37,059 --> 00:04:38,843 I gave him something for his pain. 55 00:04:38,887 --> 00:04:41,193 He slept through the night.Have you heard from Sam? 56 00:04:41,237 --> 00:04:43,326 Yeah. He's very antsy. 57 00:04:43,370 --> 00:04:45,067 So am I. 58 00:04:45,110 --> 00:04:47,461 Call the sister. Set the exchange. 59 00:04:47,504 --> 00:04:49,593 But I don't want you going. 60 00:04:49,637 --> 00:04:51,943 She seems to be a handful. 61 00:04:55,251 --> 00:04:57,514 I thought I'd call Bruce. 62 00:04:57,558 --> 00:04:59,342 And is he up for it? 63 00:04:59,386 --> 00:05:01,344 He's good. 64 00:05:01,388 --> 00:05:03,477 He wants to do it. 65 00:05:03,520 --> 00:05:06,218 No more fuckups. 66 00:05:06,262 --> 00:05:09,265 Once he gets the money, he needs to take her out. 67 00:05:09,309 --> 00:05:12,007 And then you can take care of this one. 68 00:05:13,051 --> 00:05:14,923 I'll call him now. 69 00:05:16,403 --> 00:05:18,318 Thanks, Mom. 70 00:05:21,233 --> 00:05:22,539 [door opens] 71 00:05:22,583 --> 00:05:24,324 [groans quietly] 72 00:05:24,367 --> 00:05:25,673 [door closes] 73 00:05:26,935 --> 00:05:30,373 You've caused quite a mess. 74 00:05:30,417 --> 00:05:31,896 I'm sorry. 75 00:05:31,940 --> 00:05:33,376 Tell me something. 76 00:05:33,420 --> 00:05:36,161 How did you know Dan Simmons had the money? 77 00:05:36,205 --> 00:05:37,337 I-I didn't. 78 00:05:37,380 --> 00:05:39,904 We found his locker key. 79 00:05:39,948 --> 00:05:42,080 But you had to kill him to get it. 80 00:05:42,124 --> 00:05:44,300 No. It was an accident. 81 00:05:46,084 --> 00:05:48,173 He fell. He hit his head. 82 00:05:50,350 --> 00:05:52,221 So, you were one of Dan's boys 83 00:05:52,264 --> 00:05:54,092 he liked to play with. 84 00:05:54,136 --> 00:05:57,095 We thought the money was Dan's. 85 00:05:57,139 --> 00:06:00,229 It was my money, and I want it back. 86 00:06:02,362 --> 00:06:05,539 Just please don't hurt Hannah. 87 00:06:05,582 --> 00:06:07,584 Oh, she'll hurt, 88 00:06:07,628 --> 00:06:09,369 and she'll die 89 00:06:09,412 --> 00:06:12,197 and end up in the same river we put Dan Simmons' body, 90 00:06:12,241 --> 00:06:13,590 right along with you. 91 00:06:13,634 --> 00:06:16,158 You stole from the wrong person. 92 00:06:28,213 --> 00:06:30,433 You're gonna be late for school. 93 00:06:30,477 --> 00:06:32,304 I'm not going. 94 00:06:32,348 --> 00:06:33,610 Mental health day. 95 00:06:33,654 --> 00:06:35,003 I see. 96 00:06:35,046 --> 00:06:37,179 Your dad told me that you guys talked. 97 00:06:37,222 --> 00:06:38,963 Did he leave already? 98 00:06:39,007 --> 00:06:40,965 Yeah, but you can stay home. 99 00:06:41,009 --> 00:06:43,185 I'm sure he'd approve. 100 00:06:46,275 --> 00:06:48,451 I'm sorry, Kayla. 101 00:06:48,495 --> 00:06:50,714 For all of it. 102 00:06:50,758 --> 00:06:53,238 It must... royally suck. 103 00:06:53,282 --> 00:06:55,415 That's an understatement. 104 00:06:55,458 --> 00:06:57,547 You were right about my mom. 105 00:06:57,591 --> 00:06:59,984 She couldn't be trusted. 106 00:07:00,028 --> 00:07:01,464 You're gonna hold that over me? 107 00:07:01,508 --> 00:07:02,987 No. [chuckles] 108 00:07:03,031 --> 00:07:05,207 But you were right. 109 00:07:05,250 --> 00:07:08,297 No, I was wrong about her. 110 00:07:08,340 --> 00:07:11,474 Because... she created you, 111 00:07:11,518 --> 00:07:14,695 and you are... absolute perfection. 112 00:07:14,738 --> 00:07:17,175 [laughs softly] Okay, now you're laying it on thick. 113 00:07:17,219 --> 00:07:20,352 Well, a little, but I... I want to make my point. 114 00:07:20,396 --> 00:07:21,528 Which is? 115 00:07:21,571 --> 00:07:24,661 I am really happy that you're here, Kayla. 116 00:07:24,705 --> 00:07:26,184 I wasn't really sure 117 00:07:26,228 --> 00:07:28,404 how this grandmother thing would work out, 118 00:07:28,448 --> 00:07:29,666 but... 119 00:07:29,710 --> 00:07:32,060 I kind of like it. 120 00:07:33,235 --> 00:07:35,063 I should get to work. 121 00:07:37,065 --> 00:07:39,415 I'm a phone call away. 122 00:07:50,426 --> 00:07:53,037 Did you get some sleep? 123 00:07:53,081 --> 00:07:55,039 Very little. 124 00:07:55,083 --> 00:07:57,041 We're gonna get him back, Hannah. 125 00:07:57,085 --> 00:07:59,087 [gun cocks]How? 126 00:08:00,088 --> 00:08:02,046 These are some bad people 127 00:08:02,090 --> 00:08:04,048 with some serious resources. 128 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 Yeah, but we got the upper hand here. 129 00:08:06,181 --> 00:08:07,530 They don't know about me. 130 00:08:07,574 --> 00:08:09,401 For all they know, 131 00:08:09,445 --> 00:08:11,621 you're working alone. 132 00:08:11,665 --> 00:08:13,405 [phone vibrates] 133 00:08:15,103 --> 00:08:17,105 It's her. 134 00:08:20,108 --> 00:08:21,109 Hello? 135 00:08:21,152 --> 00:08:22,850 You ready to see your brother? 136 00:08:24,765 --> 00:08:27,158 Where should I meet you? 137 00:08:27,202 --> 00:08:29,683 The warehouse off Jones and Comstock. 138 00:08:29,726 --> 00:08:31,511 Tonight at 9:00. 139 00:08:32,555 --> 00:08:34,165 Come alone, 140 00:08:34,209 --> 00:08:35,645 or you don't get the money. 141 00:08:38,300 --> 00:08:42,347 LANEY: I left at lunch, and Nick wasn't there. 142 00:08:42,391 --> 00:08:44,262 Have you heard from him? 143 00:08:44,306 --> 00:08:46,264 Yep. 144 00:08:46,308 --> 00:08:49,267 He's been texting me nonstop. 145 00:08:52,836 --> 00:08:55,230 LANEY: Same stalker shit. 146 00:08:55,273 --> 00:08:57,580 You need to tell your dad what's going on. 147 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 I know. You're right. 148 00:09:01,366 --> 00:09:03,151 No, I'll tell him... 149 00:09:03,194 --> 00:09:04,456 tonight. 150 00:09:05,501 --> 00:09:07,329 You promise? 151 00:09:07,372 --> 00:09:09,853 Yeah, I promise. 152 00:09:09,897 --> 00:09:11,899 [phone vibrates][sighs] 153 00:09:14,379 --> 00:09:15,555 [phone vibrates] 154 00:09:16,860 --> 00:09:19,297 KAYLA: Who are you talking to? 155 00:09:19,341 --> 00:09:22,387 Ethan's back from the dead. 156 00:09:22,431 --> 00:09:24,564 [chuckles]: Oh, no. 157 00:09:26,174 --> 00:09:28,916 Yeah, um, he wants me to meet him. 158 00:09:29,917 --> 00:09:31,614 I'm gonna go. 159 00:09:31,658 --> 00:09:33,137 Really? 160 00:09:33,181 --> 00:09:35,313 Really. 161 00:09:39,317 --> 00:09:40,841 Good luck tonight. 162 00:09:42,277 --> 00:09:44,801 Thank you, Laney. 163 00:09:44,845 --> 00:09:47,369 For what? 164 00:09:47,412 --> 00:09:49,545 For being my friend. 165 00:09:52,200 --> 00:09:53,418 Mm. 166 00:09:53,462 --> 00:09:55,333 My only friend. 167 00:09:55,377 --> 00:09:56,596 [chuckles] 168 00:09:57,945 --> 00:09:59,816 I'm all you need. 169 00:10:00,861 --> 00:10:03,385 [mid-tempo jazz playing] 170 00:10:08,825 --> 00:10:11,175 [seabirds squawking] 171 00:10:11,219 --> 00:10:12,829 [indistinct chatter] 172 00:10:12,873 --> 00:10:16,224 Can I get a toy?[laughs]: You already have one of those. 173 00:10:16,267 --> 00:10:17,878 What about this? 174 00:10:17,921 --> 00:10:20,402 Not today. Come on, come on, come on. 175 00:10:21,838 --> 00:10:24,536 How about... we get some ice cream instead? 176 00:10:24,580 --> 00:10:26,930 Yeah!Yeah? Okay. 177 00:10:26,974 --> 00:10:28,671 What kind do you want to get?Chocolate. 178 00:10:28,715 --> 00:10:31,674 Chocolate? Okay, let's go. 179 00:10:40,770 --> 00:10:44,339 OLSEN: Uh, Detective Reynolds told you to let it go. 180 00:10:44,382 --> 00:10:45,862 I know. 181 00:10:45,906 --> 00:10:47,690 I'm not fucking with that guy. 182 00:10:47,734 --> 00:10:49,779 That guy's got a lot of pull. 183 00:10:49,823 --> 00:10:52,608 He told me Eddie Longo was with his supplier 184 00:10:52,652 --> 00:10:54,610 on the day of the jewelry store robbery. 185 00:10:54,654 --> 00:10:57,265 I talked to his supplier; he hasn't seen Eddie in two months. 186 00:10:57,308 --> 00:11:00,311 Said that Eddie owed him money and had been avoiding him. 187 00:11:03,401 --> 00:11:05,882 All right. And wha-- why would Reynolds lie about that? 188 00:11:05,926 --> 00:11:08,580 I did some digging into the Longo brothers. 189 00:11:08,624 --> 00:11:09,973 Turns out Reynolds 190 00:11:10,017 --> 00:11:12,802 was Mitch Longo's parole officer in 2009, 191 00:11:12,846 --> 00:11:15,718 and Eddie's in 2011. 192 00:11:15,762 --> 00:11:17,285 I went through the old boxes, 193 00:11:17,328 --> 00:11:20,288 found the connection in the handwritten paperwork, 194 00:11:20,331 --> 00:11:22,899 but it wasn't listed in the digital records. 195 00:11:22,943 --> 00:11:24,945 It's a coincidence. 196 00:11:24,988 --> 00:11:27,469 I don't believe in coincidence. 197 00:11:27,512 --> 00:11:29,993 I think he didn't put it in the records on purpose, so no one 198 00:11:30,037 --> 00:11:32,300 could connect them.Come on, they screw that stuff up all the time 199 00:11:32,343 --> 00:11:33,910 on the database; we both know that. 200 00:11:33,954 --> 00:11:36,608 On the day of the robbery, 201 00:11:36,652 --> 00:11:39,742 Reynolds didn't report into his precinct. 202 00:11:39,786 --> 00:11:42,745 Well, could've been out in the field working a case. 203 00:11:42,789 --> 00:11:43,920 Yeah. That's true. 204 00:11:43,964 --> 00:11:46,531 Or he could also be our third pig. 205 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 That is a huge leap, Renee. 206 00:11:48,577 --> 00:11:50,318 All right, Jesus. 207 00:11:50,361 --> 00:11:51,754 What are you, losing it? 208 00:11:51,798 --> 00:11:54,757 Listen, the guy's a star in his district. 209 00:11:54,801 --> 00:11:57,760 He wouldn't be the first dirty cop in the world. 210 00:11:57,804 --> 00:11:59,762 You are starting to sound like Evans. 211 00:11:59,806 --> 00:12:01,677 You got zero proof. 212 00:12:01,721 --> 00:12:03,897 I know. I know. 213 00:12:03,940 --> 00:12:07,335 I am just angling. 214 00:12:12,340 --> 00:12:15,082 [phone vibrating] 215 00:12:20,696 --> 00:12:22,350 What's up? 216 00:12:24,004 --> 00:12:26,658 I'm in trouble. I need your help. 217 00:12:27,703 --> 00:12:31,315 Let me guess, Ethan? 218 00:12:31,359 --> 00:12:33,404 Yeah. He's totally wasted. 219 00:12:33,448 --> 00:12:35,537 I need your help to get him home. 220 00:12:35,580 --> 00:12:36,799 For real? 221 00:12:36,843 --> 00:12:40,324 For real. 222 00:12:40,368 --> 00:12:42,544 I need you to come meet me. 223 00:12:43,501 --> 00:12:46,504 [exhales] 224 00:12:46,548 --> 00:12:49,681 Please, Kayla. 225 00:12:49,725 --> 00:12:51,509 Okay. 226 00:12:51,553 --> 00:12:54,686 But after this, I'm so done with Ethan. 227 00:12:54,730 --> 00:12:57,864 I'll text you the address. 228 00:12:59,866 --> 00:13:01,389 I did what you said. 229 00:13:03,565 --> 00:13:06,960 Uh, text her the address. 230 00:13:16,883 --> 00:13:18,362 Can I go now? 231 00:13:18,406 --> 00:13:19,624 [laughs softly] 232 00:13:21,801 --> 00:13:23,803 Not quite. 233 00:13:31,245 --> 00:13:35,205 [laughs] Finally got your ice cream, huh? 234 00:13:35,249 --> 00:13:36,119 Uh-huh. 235 00:13:36,163 --> 00:13:38,687 All right, mister, take a seat. 236 00:13:38,730 --> 00:13:40,167 Oh, my goodness. 237 00:13:40,210 --> 00:13:42,299 Look, you're already making a mess. 238 00:13:42,343 --> 00:13:44,040 Okay, you sit right here. 239 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 I'm just gonna go and get some napkins. 240 00:13:45,912 --> 00:13:47,391 Okay.Okay. 241 00:13:50,046 --> 00:13:52,048 [indistinct chatter nearby] 242 00:14:03,233 --> 00:14:05,061 Hey, Leo. 243 00:14:05,105 --> 00:14:07,194 I don't talk to strangers. 244 00:14:07,237 --> 00:14:10,371 I'm not a stranger. I know your dad, Sam. 245 00:14:10,414 --> 00:14:13,461 He's a police officer, a detective, right? 246 00:14:13,504 --> 00:14:17,030 Yeah. Who are you? 247 00:14:17,073 --> 00:14:20,337 Mr. Wolf. 248 00:14:20,381 --> 00:14:22,383 Your dad's right around the corner. 249 00:14:22,426 --> 00:14:24,428 He wanted to talk to you, told me to come and get you. 250 00:14:24,472 --> 00:14:27,257 You want to go surprise him? 251 00:14:27,301 --> 00:14:29,825 Okay, thank you so much. 252 00:14:31,871 --> 00:14:34,090 Leo? 253 00:14:34,134 --> 00:14:36,919 Come on, it's not funny. 254 00:14:40,880 --> 00:14:42,925 Leo! 255 00:14:44,361 --> 00:14:47,234 Leo! 256 00:14:47,277 --> 00:14:49,062 Leo! It's not funny. 257 00:14:49,105 --> 00:14:50,890 Where are you?! 258 00:14:52,892 --> 00:14:54,067 Leo! 259 00:14:54,110 --> 00:14:56,156 Ma'am, is everything okay? No. 260 00:14:56,199 --> 00:14:57,766 No, it's not. 261 00:14:57,809 --> 00:14:59,246 I can't find my son. 262 00:14:59,289 --> 00:15:00,508 Where's my dad? 263 00:15:00,551 --> 00:15:01,901 He's right up here. 264 00:15:01,944 --> 00:15:02,989 I don't see him. 265 00:15:03,032 --> 00:15:04,207 Come on, kid. 266 00:15:04,251 --> 00:15:05,774 Ow!You're embarrassing me. 267 00:15:05,817 --> 00:15:07,994 Stop! 268 00:15:08,037 --> 00:15:09,517 Hey, is everything okay here?Everything's fine. Everything's fine. 269 00:15:09,560 --> 00:15:11,258 He's just throwing a tantrum.Let go of me! 270 00:15:11,301 --> 00:15:13,042 You know kids do that sometimes.Stop! 271 00:15:13,086 --> 00:15:15,001 Look. Okay, stop yelling, okay?[screams] 272 00:15:15,044 --> 00:15:16,959 If you keep yelling, you're gonna embarrass Dad. 273 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 Then you're just gonna have to get put in the car. 274 00:15:19,005 --> 00:15:22,051 No! You're not my dad, though! 275 00:15:22,095 --> 00:15:23,923 And you're never gonna see your family again. 276 00:15:23,966 --> 00:15:26,403 [distorted]: You're scaring me! 277 00:15:26,447 --> 00:15:29,929 Leave me alone! Where's my mom?! 278 00:15:29,972 --> 00:15:31,452 Sorry. Hey.Mom! 279 00:15:31,495 --> 00:15:34,455 Stop it! Stop! 280 00:15:34,498 --> 00:15:36,370 All right, all right. Okay. I'm sorry, I'm sorry. Okay? 281 00:15:36,413 --> 00:15:38,111 Stop it!Okay, okay. 282 00:15:38,154 --> 00:15:40,852 Just, just go. 283 00:15:47,468 --> 00:15:50,079 Oh, my God. Leo! 284 00:15:50,123 --> 00:15:51,428 Mom! 285 00:15:51,472 --> 00:15:52,560 Mommy. 286 00:15:52,603 --> 00:15:54,301 MARIANNA: Oh, my God, come here. 287 00:15:54,344 --> 00:15:56,999 My baby. Where'd you go? 288 00:15:57,043 --> 00:15:59,523 Are you okay? Are you sure? 289 00:15:59,567 --> 00:16:01,569 ♪ 290 00:16:14,016 --> 00:16:16,366 [engine starts, tires squeal] 291 00:16:22,894 --> 00:16:24,896 [car horn honking] 292 00:16:49,356 --> 00:16:51,358 ♪ 293 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 [door opening] 294 00:17:14,120 --> 00:17:16,078 ♪ 295 00:17:19,168 --> 00:17:21,170 Laney? 296 00:17:23,651 --> 00:17:25,653 Laney. 297 00:17:32,094 --> 00:17:35,445 Are you here? 298 00:17:35,489 --> 00:17:37,578 Laney. 299 00:17:37,621 --> 00:17:41,103 Hello, beautiful. 300 00:17:41,147 --> 00:17:43,105 What are you doing here? 301 00:17:43,149 --> 00:17:45,107 Where's Laney? 302 00:17:45,151 --> 00:17:46,935 She just texted me. 303 00:17:46,978 --> 00:17:49,416 Don't worry about Laney, she's gone. 304 00:17:49,459 --> 00:17:52,419 What do you mean she's gone? 305 00:17:52,462 --> 00:17:55,117 It's just us now. 306 00:17:55,161 --> 00:17:57,641 The way it should be. 307 00:18:00,079 --> 00:18:02,255 Wait. Why are you locking me in here? 308 00:18:05,171 --> 00:18:06,955 Because... [chuckles] 309 00:18:06,998 --> 00:18:09,610 it's the only way I could get you to talk 310 00:18:09,653 --> 00:18:12,961 with me without running away. 311 00:18:13,004 --> 00:18:15,442 You won't return my calls. 312 00:18:15,485 --> 00:18:17,487 You won't let me see you. 313 00:18:17,531 --> 00:18:19,968 You've really left me no choice. 314 00:18:20,011 --> 00:18:24,233 Nick. Where's Laney? 315 00:18:24,277 --> 00:18:26,235 Forget about her. 316 00:18:26,279 --> 00:18:28,455 Forget about all the people 317 00:18:28,498 --> 00:18:31,197 that are gonna come in between us. 318 00:18:42,251 --> 00:18:44,253 So... 319 00:18:44,297 --> 00:18:46,342 I've been thinking a lot 320 00:18:46,386 --> 00:18:48,692 about Paris. 321 00:18:48,736 --> 00:18:50,303 Paris. 322 00:18:50,346 --> 00:18:52,653 We can go whenever you want. 323 00:18:52,696 --> 00:18:55,482 I have a lot of miles saved up. 324 00:18:55,525 --> 00:18:57,353 Really? 325 00:18:57,397 --> 00:19:00,095 Yeah. I can get tickets and we can... 326 00:19:00,139 --> 00:19:02,184 we could get an Airbnb, 327 00:19:02,228 --> 00:19:04,578 a little one on the, the West Bank. 328 00:19:04,621 --> 00:19:07,058 Sounds romantic. 329 00:19:07,102 --> 00:19:09,322 Y-You said you've never been. 330 00:19:09,365 --> 00:19:12,063 No, but I want to. 331 00:19:14,675 --> 00:19:16,198 I can't wait 332 00:19:16,242 --> 00:19:19,462 to share with you the Louvre... 333 00:19:19,506 --> 00:19:21,334 the d'Orsay. 334 00:19:21,377 --> 00:19:24,032 [chuckles] 335 00:19:24,075 --> 00:19:26,121 You spend your days painting. 336 00:19:27,166 --> 00:19:29,037 And I write. 337 00:19:29,080 --> 00:19:31,082 KAYLA: Mm. 338 00:19:31,126 --> 00:19:33,259 Sounds perfect. 339 00:19:33,302 --> 00:19:35,565 Yes. [chuckles] 340 00:19:38,699 --> 00:19:40,527 What would you write about? 341 00:19:40,570 --> 00:19:43,617 Love. I'd write about us. 342 00:19:46,097 --> 00:19:48,099 [grunts] 343 00:19:48,143 --> 00:19:49,405 [groans] 344 00:19:52,278 --> 00:19:54,236 [panting] 345 00:19:58,414 --> 00:19:59,763 Kayla. 346 00:19:59,807 --> 00:20:01,809 [panting] 347 00:20:08,163 --> 00:20:09,730 Kayla! 348 00:20:09,773 --> 00:20:11,340 [panting] 349 00:20:15,301 --> 00:20:17,259 Kayla. 350 00:20:25,789 --> 00:20:27,791 [inhales sharply] 351 00:20:44,547 --> 00:20:46,680 [gasps] 352 00:20:55,471 --> 00:20:57,299 [whimpers] 353 00:20:57,343 --> 00:20:59,606 Get off of me. Get off of me! 354 00:20:59,649 --> 00:21:02,609 [Nick grunts][Kayla screams] 355 00:21:02,652 --> 00:21:04,567 [grunts] 356 00:21:04,611 --> 00:21:08,223 [groans, shouts] 357 00:21:09,920 --> 00:21:11,661 [grunts] 358 00:21:14,534 --> 00:21:16,492 [coughs] 359 00:21:21,845 --> 00:21:24,587 [groaning] 360 00:21:33,248 --> 00:21:36,295 [grunting] 361 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 Kayla! 362 00:21:51,701 --> 00:21:54,922 Kayla! Don't do this! 363 00:21:54,965 --> 00:21:57,490 [whimpers] 364 00:21:57,533 --> 00:21:59,361 Please, help me! 365 00:21:59,405 --> 00:22:00,710 Please, we have to call the cops. He's coming! 366 00:22:00,754 --> 00:22:01,929 Slow down.I'm calling them. 367 00:22:01,972 --> 00:22:04,192 Okay, I'm calling.Stay away from me! 368 00:22:04,235 --> 00:22:06,716 Step back, man. 369 00:22:09,284 --> 00:22:11,242 [Kayla crying] 370 00:22:12,287 --> 00:22:14,289 She's gone. 371 00:22:22,471 --> 00:22:23,690 I came as soon as I could. 372 00:22:23,733 --> 00:22:26,867 What's up?Want a drink? 373 00:22:26,910 --> 00:22:29,391 No, Jordan, I don't. 374 00:22:29,435 --> 00:22:30,740 No more drinking. 375 00:22:30,784 --> 00:22:33,439 Look, uh, you called, I'm here. 376 00:22:33,482 --> 00:22:35,484 Talk to me. 377 00:22:38,095 --> 00:22:41,403 It's all fucked up, Tim. 378 00:22:41,447 --> 00:22:44,188 What is it?I fucked up. 379 00:22:48,454 --> 00:22:51,413 I really fucked up. 380 00:22:51,457 --> 00:22:52,980 Thanks for taking care of this. I-I'll take it from here. 381 00:22:53,023 --> 00:22:54,503 Yeah.Appreciate it. 382 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 Hey. 383 00:22:56,157 --> 00:22:58,072 What are you doing? I told you a million times, 384 00:22:58,115 --> 00:23:01,771 you never go away with strangers. Okay? 385 00:23:01,815 --> 00:23:02,990 I'm sorry.It's all right, champ. 386 00:23:03,033 --> 00:23:04,644 Just want to make sure you're all right. 387 00:23:05,688 --> 00:23:08,691 Sam, what is going on? 388 00:23:08,735 --> 00:23:10,693 What do you mean?What I mean 389 00:23:10,737 --> 00:23:13,087 is I didn't make a statement to those officers. 390 00:23:13,130 --> 00:23:14,654 They called you. 391 00:23:14,697 --> 00:23:16,177 Yeah, 'cause I'll take care of it. 392 00:23:16,220 --> 00:23:19,659 Why are we not at the station filing a report 393 00:23:19,702 --> 00:23:22,531 right now?Because I am taking care of it. 394 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 Now, let's, uh, let's get you back to the house. 395 00:23:24,490 --> 00:23:25,795 MARIANNA: Now, somebody tried to take your son, 396 00:23:25,839 --> 00:23:27,449 and you are doing nothing? 397 00:23:27,493 --> 00:23:29,538 What do you mean? I'm not doing nothing. 398 00:23:29,582 --> 00:23:34,108 It's the same person who vandalized your car, isn't it? 399 00:23:34,151 --> 00:23:37,981 Yeah, he told Leo his name was Mr. Wolf. 400 00:23:38,025 --> 00:23:40,027 Who is this man? 401 00:23:46,816 --> 00:23:49,471 I fucked up.No. 402 00:23:49,515 --> 00:23:51,473 No, no, I fucked up. 403 00:23:51,517 --> 00:23:53,736 You haven't killed anyone.Ah. 404 00:23:53,780 --> 00:23:56,173 A lot of people are dead because of me. 405 00:23:56,217 --> 00:23:59,176 But you didn't kill them. 406 00:23:59,220 --> 00:24:01,178 Get you a good lawyer. 407 00:24:01,222 --> 00:24:05,226 People will understand this. 408 00:24:06,619 --> 00:24:08,577 Will they? 409 00:24:09,622 --> 00:24:12,233 'Cause I don't. 410 00:24:12,276 --> 00:24:15,192 I almost hurt a child today. 411 00:24:15,236 --> 00:24:18,718 I just hurt. 412 00:24:18,761 --> 00:24:22,504 And I am so... 413 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 angry. 414 00:24:27,117 --> 00:24:30,120 And it won't go away. 415 00:24:32,558 --> 00:24:34,516 I see Beth. 416 00:24:37,040 --> 00:24:39,913 I see Beth... 417 00:24:39,956 --> 00:24:41,915 everywhere. 418 00:24:41,958 --> 00:24:47,573 We can fix this, I promise. Okay? 419 00:24:47,616 --> 00:24:49,618 I was holding her. 420 00:24:52,229 --> 00:24:56,016 I felt her die. 421 00:24:56,059 --> 00:24:59,976 She was looking at me, 422 00:25:00,020 --> 00:25:03,110 and I could feel her dying. 423 00:25:08,071 --> 00:25:10,334 It all just went away. 424 00:25:11,335 --> 00:25:14,338 The woman detective. 425 00:25:16,123 --> 00:25:18,081 Can you trust her? 426 00:25:19,126 --> 00:25:22,564 I don't know. 427 00:25:22,608 --> 00:25:24,566 Maybe. 428 00:25:24,610 --> 00:25:26,960 You have to tell her. 429 00:25:32,008 --> 00:25:34,097 Okay. 430 00:25:34,141 --> 00:25:36,099 [phone vibrating] 431 00:25:36,143 --> 00:25:38,275 I'm sorry. 432 00:25:41,322 --> 00:25:44,325 It's Kayla. I'm sorry. 433 00:25:46,327 --> 00:25:48,982 Hello? 434 00:25:49,983 --> 00:25:51,898 SAM: This Nick Sullivan. 435 00:25:51,941 --> 00:25:54,291 Anybody been to his apartment yet?He's not there. 436 00:25:54,335 --> 00:25:56,598 We found a second body here. 437 00:25:56,642 --> 00:25:58,861 Been identified as Ethan Davies, 438 00:25:58,905 --> 00:26:01,081 another kid from her school. 439 00:26:01,124 --> 00:26:03,866 The body's been dead for at least a week. 440 00:26:03,910 --> 00:26:06,956 Shit. Thanks. 441 00:26:14,007 --> 00:26:15,748 Where's the girl?Right there. 442 00:26:15,791 --> 00:26:17,793 Thanks. 443 00:26:25,801 --> 00:26:27,803 Kayla? 444 00:26:27,847 --> 00:26:29,805 I'm Detective Reynolds. 445 00:26:29,849 --> 00:26:31,894 I just wanted to ask you a couple of questions. 446 00:26:31,938 --> 00:26:35,637 You feel up for it?Yeah. 447 00:26:35,681 --> 00:26:38,858 Now, do you have any idea where Nick Sullivan 448 00:26:38,901 --> 00:26:41,687 might have gone?No. 449 00:26:41,730 --> 00:26:45,647 And it's Josh Sullivan. His real name is Josh Sullivan. 450 00:26:45,691 --> 00:26:47,954 He's from Naples, Florida. His brother's name is Nick. 451 00:26:47,997 --> 00:26:49,216 He's been using it.Uh-huh. 452 00:26:49,259 --> 00:26:53,394 Hey. I'm looking for my daughter. 453 00:26:53,437 --> 00:26:55,744 Kayla? Kayla?Dad? Dad! 454 00:27:01,271 --> 00:27:03,665 Hey. 455 00:27:03,709 --> 00:27:05,841 Oh, thank God you're okay. 456 00:27:05,885 --> 00:27:08,191 [sniffles] I'm not okay. 457 00:27:08,235 --> 00:27:09,671 What happened? 458 00:27:09,715 --> 00:27:12,718 I'm so sorry. I should've told you. 459 00:27:12,761 --> 00:27:13,980 Told me what? 460 00:27:14,023 --> 00:27:15,677 Everything. 461 00:27:15,721 --> 00:27:17,940 I should have told you everything. 462 00:27:17,984 --> 00:27:21,248 Hey. Hey. 463 00:27:27,297 --> 00:27:29,256 [door opens, bell jingles] 464 00:27:29,299 --> 00:27:31,693 Hello? 465 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Hello? 466 00:27:51,408 --> 00:27:53,106 [door locks] 467 00:28:01,375 --> 00:28:03,333 Oh! [gasps] 468 00:28:03,377 --> 00:28:05,727 Oh, you just...[chuckles]: I'm-I'm sorry. 469 00:28:05,771 --> 00:28:09,165 You just caught me. I was... I was closing up. 470 00:28:09,209 --> 00:28:10,384 I'll-I'll be quick. Uh... 471 00:28:10,427 --> 00:28:12,429 Sure, how can I help you?Yeah? 472 00:28:12,473 --> 00:28:14,997 I really need to fool someone. 473 00:28:15,041 --> 00:28:19,436 Um, I, you know, I want to disguise myself, 474 00:28:19,480 --> 00:28:22,744 and I-I don't want it to look cheesy 475 00:28:22,788 --> 00:28:24,964 or phony like a costume. 476 00:28:25,007 --> 00:28:27,793 So what should I do? 477 00:28:27,836 --> 00:28:30,230 Well, if I were you, I'd stick to your hair color. 478 00:28:30,273 --> 00:28:32,754 Mm-hmm.Sideburns, mustache 479 00:28:32,798 --> 00:28:34,147 and some reading glasses 480 00:28:34,190 --> 00:28:36,497 would give you a totally different look.Great. 481 00:28:36,540 --> 00:28:39,239 Now, I'm gonna pull what I have, and in the meantime, 482 00:28:39,282 --> 00:28:42,895 look at these glasses and, uh, pick out a frame. 483 00:28:42,938 --> 00:28:44,461 Thank you. 484 00:28:46,376 --> 00:28:48,074 [phone vibrating] 485 00:28:58,954 --> 00:29:01,827 COLLEEN: We're in luck. I found some... 486 00:29:01,870 --> 00:29:03,785 really good mustache, sideburn kits. 487 00:29:03,829 --> 00:29:06,135 Complete with spirit glue. 488 00:29:06,179 --> 00:29:08,398 Fantastic. 489 00:29:08,442 --> 00:29:12,881 Now all we need to do is to match your hair. 490 00:29:18,887 --> 00:29:21,063 I think this one. Yeah.Wonderful. 491 00:29:25,241 --> 00:29:27,069 What about this? 492 00:29:27,113 --> 00:29:28,984 Too much? 493 00:29:30,986 --> 00:29:32,466 A tad. 494 00:30:09,895 --> 00:30:12,680 I believe you. 495 00:30:13,507 --> 00:30:16,075 You were right to call me. 496 00:30:18,077 --> 00:30:20,296 Just like that? 497 00:30:20,340 --> 00:30:22,603 I believe all of it. 498 00:30:24,605 --> 00:30:28,478 And I can also tie Detective Reynolds 499 00:30:28,522 --> 00:30:30,829 to Mitch and Eddie, but it's not gonna easy 500 00:30:30,872 --> 00:30:34,223 proving it. He has a lot of fans in the force. 501 00:30:34,267 --> 00:30:36,269 But with your story, I can go 502 00:30:36,312 --> 00:30:38,401 to Internal Affairs and report him. 503 00:30:38,445 --> 00:30:42,188 And then what happens?The diamonds he took, 504 00:30:42,231 --> 00:30:44,668 uncut, they're worth $2 million. 505 00:30:44,712 --> 00:30:46,409 They're hot right now. 506 00:30:46,453 --> 00:30:48,847 There's a chance that he's still in possession of them. 507 00:30:48,890 --> 00:30:51,066 I want to get a warrant and search his house. 508 00:30:51,110 --> 00:30:55,070 A statement from you would do that. 509 00:30:55,114 --> 00:30:58,769 Yeah. Yeah, I'll do it. 510 00:31:02,773 --> 00:31:04,601 And from this moment forward, 511 00:31:04,645 --> 00:31:07,300 I need you to stop everything else. 512 00:31:07,343 --> 00:31:09,302 It's the only way this can work. 513 00:31:09,345 --> 00:31:12,174 I want to stop. 514 00:31:12,218 --> 00:31:14,655 And I want to help you. 515 00:31:19,573 --> 00:31:22,271 Well, what's our next step? 516 00:31:22,315 --> 00:31:24,099 [sighs] First thing tomorrow, 517 00:31:24,143 --> 00:31:25,884 I'll get the ball rolling with Internal. 518 00:31:25,927 --> 00:31:28,451 You shouldn't stay here. 519 00:31:28,495 --> 00:31:30,453 Reynolds has been here, 520 00:31:30,497 --> 00:31:32,194 and he'll be back if he knows 521 00:31:32,238 --> 00:31:34,631 we've been talking. You're not safe. 522 00:31:34,675 --> 00:31:36,677 Do you have somewhere to go? 523 00:31:36,720 --> 00:31:39,245 Yeah. 524 00:31:41,247 --> 00:31:43,814 TERRY: You want to go over it one more time? 525 00:31:43,858 --> 00:31:46,382 HANNAH: I'm good. 526 00:31:46,426 --> 00:31:48,254 You?Nah. 527 00:31:48,297 --> 00:31:49,908 Let's do this. 528 00:31:53,346 --> 00:31:55,914 [car doors closing] 529 00:31:55,957 --> 00:31:57,567 You hear that? 530 00:31:57,611 --> 00:31:59,134 Car doors. 531 00:31:59,178 --> 00:32:01,310 Roger. 532 00:32:05,749 --> 00:32:08,187 Here we go. 533 00:32:27,293 --> 00:32:28,555 You? 534 00:32:28,598 --> 00:32:30,861 I thought you were dead. 535 00:32:30,905 --> 00:32:33,952 Surprise. 536 00:32:39,609 --> 00:32:40,697 There are three guys 537 00:32:40,741 --> 00:32:43,309 approaching your six. 538 00:32:43,352 --> 00:32:45,920 You're outnumbered. 539 00:32:47,704 --> 00:32:50,359 No shit. 540 00:32:50,403 --> 00:32:52,361 Let's try this again. 541 00:32:52,405 --> 00:32:54,755 Where's the money, Hannah? 542 00:32:54,798 --> 00:32:57,323 Where's Gabe? 543 00:32:57,366 --> 00:32:58,889 Gabe's nearby. 544 00:32:58,933 --> 00:33:00,717 Once you give me the money, I'll give you the directions 545 00:33:00,761 --> 00:33:02,893 on where you can find him.No. 546 00:33:02,937 --> 00:33:05,592 Once Gabe is safe, 547 00:33:05,635 --> 00:33:08,769 I'll tell you where the money is. 548 00:33:18,257 --> 00:33:20,520 So it's gonna be like this? 549 00:33:20,563 --> 00:33:22,522 [gun cocks] 550 00:33:22,565 --> 00:33:24,611 Seems so. 551 00:33:26,004 --> 00:33:28,354 You won't get the money if I'm dead. 552 00:33:28,397 --> 00:33:29,572 I'm gonna scatter 553 00:33:29,616 --> 00:33:31,226 these guys. 554 00:33:31,270 --> 00:33:32,967 Do it. 555 00:33:34,360 --> 00:33:35,970 [shouts] 556 00:33:36,840 --> 00:33:38,755 [rapid gunfire] 557 00:33:46,850 --> 00:33:48,635 Kill him, not her! 558 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 [shouting] 559 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 [grunts][gun clicks] 560 00:33:59,994 --> 00:34:02,736 [gunfire continues] 561 00:34:06,000 --> 00:34:07,654 [shouts] 562 00:34:11,614 --> 00:34:13,486 [shouts] 563 00:34:13,529 --> 00:34:14,835 I'm hit.How bad? 564 00:34:14,878 --> 00:34:16,576 Terry? 565 00:34:16,619 --> 00:34:18,621 Talk to me, Terry.[grunting] 566 00:34:20,754 --> 00:34:22,451 You okay?Yeah, I'm okay. 567 00:34:22,495 --> 00:34:24,453 I'm okay. It's just my arm. 568 00:34:24,497 --> 00:34:25,846 Fuck. 569 00:34:29,110 --> 00:34:30,633 [grunts] 570 00:34:30,677 --> 00:34:32,418 [grunting] 571 00:34:33,854 --> 00:34:35,725 [shouts]TERRY: Hannah! 572 00:34:40,339 --> 00:34:41,470 [gunshot][grunts] 573 00:34:41,514 --> 00:34:43,733 [groans] 574 00:34:50,740 --> 00:34:53,700 Hey, hey, you okay? You okay? 575 00:34:53,743 --> 00:34:57,312 Yeah. [groans]Get up. [groans] Get up, get up. 576 00:34:57,356 --> 00:34:58,487 Get up, get up. [grunts] 577 00:34:58,531 --> 00:34:59,749 [footsteps approaching] 578 00:35:01,534 --> 00:35:02,839 Stand down. Hey![groans] 579 00:35:02,883 --> 00:35:04,058 Wait. Stand down. 580 00:35:05,146 --> 00:35:06,626 He'll lead us to Gabe. 581 00:35:06,669 --> 00:35:08,497 You okay?Yeah. 582 00:35:08,541 --> 00:35:10,543 Go. Go after him. 583 00:35:24,165 --> 00:35:26,036 [engine turns off] 584 00:35:30,040 --> 00:35:33,392 [siren wailing in distance] 585 00:35:40,399 --> 00:35:42,618 Olsen, what are you doing here? 586 00:35:42,662 --> 00:35:44,881 You were right about Sam Reynolds. 587 00:35:44,925 --> 00:35:47,971 He's dirty. He's had his hand in the diamond trade 588 00:35:48,015 --> 00:35:48,972 for years. 589 00:35:49,016 --> 00:35:50,844 What'd you find? 590 00:35:50,887 --> 00:35:53,586 I found an opportunity, Renee. 591 00:35:53,629 --> 00:35:55,805 A long time ago. 592 00:35:55,849 --> 00:35:57,067 I'm sorry. 593 00:35:57,938 --> 00:35:59,157 [silenced gunshot] 594 00:35:59,200 --> 00:36:00,941 [groans] 595 00:36:00,984 --> 00:36:02,377 [coughs] 596 00:36:02,421 --> 00:36:04,771 [panting] 597 00:36:19,786 --> 00:36:21,135 [door locks] 598 00:36:23,442 --> 00:36:25,487 [phone vibrates] 599 00:36:27,446 --> 00:36:28,447 Hmm. 600 00:36:34,801 --> 00:36:36,455 [creaking] 601 00:36:45,246 --> 00:36:47,509 You're still up. 602 00:36:47,553 --> 00:36:50,295 No shit, I'm still up. 603 00:36:50,338 --> 00:36:52,514 We need to talk. 604 00:36:56,518 --> 00:36:58,477 It's been a long day, babe. 605 00:36:58,520 --> 00:37:02,263 Our son was kidnapped today, 606 00:37:02,307 --> 00:37:05,875 and there is something that you are not telling me. 607 00:37:06,963 --> 00:37:08,313 It's not gonna happen again. 608 00:37:08,356 --> 00:37:09,836 Why did it happen at all? 609 00:37:09,879 --> 00:37:11,316 I'm taking care of it.How? 610 00:37:11,359 --> 00:37:12,882 Hmm? 611 00:37:12,926 --> 00:37:14,493 You didn't report it. 612 00:37:14,536 --> 00:37:16,451 Why didn't you report it? 613 00:37:16,495 --> 00:37:17,974 You're a cop, Sam. 614 00:37:18,018 --> 00:37:19,846 I'm handling it in my own way. 615 00:37:19,889 --> 00:37:21,282 What kind of trouble have you gotten yourself in? 616 00:37:21,326 --> 00:37:22,327 What are you talking about? 617 00:37:22,370 --> 00:37:23,850 I'm not in any kind of trouble. 618 00:37:23,893 --> 00:37:25,112 What are you not telling me? 619 00:37:25,155 --> 00:37:28,246 Who is Mr. Wolf? 620 00:37:29,290 --> 00:37:30,335 Don't worry about that. 621 00:37:30,378 --> 00:37:32,337 Goddamn it, Sam. 622 00:37:32,380 --> 00:37:34,164 What is it? Talk to me! 623 00:37:34,208 --> 00:37:36,297 You don't want to know.Yes, I do. 624 00:37:36,341 --> 00:37:39,605 Trust me, Marianna, you really don't. 625 00:37:39,648 --> 00:37:42,042 Why don't you just enjoy your life-- 626 00:37:42,085 --> 00:37:44,174 the shopping sprees, the lunches, 627 00:37:44,218 --> 00:37:46,264 the private school, piano lessons, 628 00:37:46,307 --> 00:37:48,962 goddamn expensive house that I can't even afford-- 629 00:37:49,005 --> 00:37:51,530 and let me handle things my way! 630 00:37:53,532 --> 00:37:56,448 Why don't you understand that? 631 00:38:03,933 --> 00:38:05,195 [typing] 632 00:38:05,239 --> 00:38:06,632 How long are you staying, Jordan? 633 00:38:06,675 --> 00:38:08,373 Uh, just a few days. 634 00:38:08,416 --> 00:38:10,070 It's good to see you. 635 00:38:10,113 --> 00:38:11,898 I'm sorry about Beth. 636 00:38:11,941 --> 00:38:14,466 If you need anything, just call down. 637 00:38:14,509 --> 00:38:17,295 Okay, thanks. Thanks, Jennifer. 638 00:38:23,301 --> 00:38:24,954 Jordan. Hey. 639 00:38:24,998 --> 00:38:26,260 Hey.What a surprise. 640 00:38:26,304 --> 00:38:27,348 How you doing? 641 00:38:27,392 --> 00:38:29,045 Are you staying here?Uh, yeah. 642 00:38:29,089 --> 00:38:30,960 For a-- for a few. You know, it's been hard 643 00:38:31,004 --> 00:38:32,092 to sleep at the apartment. 644 00:38:32,135 --> 00:38:33,354 Of course. 645 00:38:33,398 --> 00:38:34,964 Stay as long as you like. 646 00:38:35,008 --> 00:38:36,923 Yeah. You know, easy commute. 647 00:38:36,966 --> 00:38:39,404 [chuckles] Well, it's great to see you, Jordan. 648 00:38:39,447 --> 00:38:40,970 Good to see you, too. 649 00:38:42,320 --> 00:38:44,583 [elevator bell dings]Excuse me. 650 00:38:52,678 --> 00:38:55,202 You can't be here. I told you. 651 00:38:55,245 --> 00:38:56,943 They're dead. 652 00:38:56,986 --> 00:38:59,119 Rick, Manny, and the other six-- dead. 653 00:38:59,162 --> 00:39:01,426 What? Where is my money? 654 00:39:01,469 --> 00:39:03,602 She fucking ambushed me. 655 00:39:03,645 --> 00:39:05,343 She's got help. 656 00:39:05,386 --> 00:39:07,083 Goddamn it. 657 00:39:07,127 --> 00:39:08,650 [phone vibrating] 658 00:39:09,695 --> 00:39:11,392 It's her. 659 00:39:11,436 --> 00:39:13,960 Your brother is dead. 660 00:39:14,003 --> 00:39:15,614 If that's true, so are you. 661 00:39:15,657 --> 00:39:19,139 You have no idea who you're dealing with, you fucking bitch. 662 00:39:19,182 --> 00:39:20,314 I will hunt you down, 663 00:39:20,358 --> 00:39:21,402 and I will kill you myself. 664 00:39:21,446 --> 00:39:24,187 I realize how upset you must be, 665 00:39:24,231 --> 00:39:28,191 but, uh, I still have your money. 666 00:39:28,235 --> 00:39:31,325 All I want is my brother, and it's yours. 667 00:39:31,369 --> 00:39:32,631 I'll be in touch. 668 00:39:32,674 --> 00:39:35,416 And if anything happens to Gabe, 669 00:39:35,460 --> 00:39:37,723 I will hunt youdown and kill you myself, 670 00:39:37,766 --> 00:39:40,116 you fucking bitch. 671 00:40:03,488 --> 00:40:04,750 [gasps] 672 00:40:04,793 --> 00:40:07,361 Excuse me.No problem. 673 00:40:13,846 --> 00:40:15,151 Good evening, sir.Good evening. 674 00:40:15,195 --> 00:40:16,675 How can I help you? 675 00:40:16,718 --> 00:40:18,024 I'd like to check in. 676 00:40:18,067 --> 00:40:19,765 I called about a room. 677 00:40:19,808 --> 00:40:21,636 Wonderful. 678 00:40:21,680 --> 00:40:23,421 And what name was the reservation under?43407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.