All language subtitles for Tangled111111The

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,726 --> 00:00:08,937 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 2 00:00:09,078 --> 00:00:11,351 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 3 00:00:11,484 --> 00:00:16,650 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 4 00:00:16,765 --> 00:00:19,617 ♪ Got a beautiful breeze blowing through ♪ 5 00:00:19,762 --> 00:00:24,518 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 6 00:00:24,713 --> 00:00:27,493 ♪ And I'll get there I swear ♪ 7 00:00:27,603 --> 00:00:32,454 ♪ With the wind in my hair ♪ 8 00:00:35,228 --> 00:00:38,509 *TANGLED THE SERIES* Season 01 Episode 01 "What the Hair" 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,436 Boo! 10 00:00:52,898 --> 00:00:54,088 Pffffft! 11 00:01:08,737 --> 00:01:10,371 Gothel: Hello, Rapunzel. 12 00:01:11,628 --> 00:01:14,214 Did you think I was gone forever? 13 00:01:15,768 --> 00:01:17,331 What's the matter, dear? 14 00:01:17,421 --> 00:01:19,605 Aren't you happy to see your mummy? 15 00:01:31,401 --> 00:01:34,500 Gothel: And look! Your hair has returned! 16 00:01:34,668 --> 00:01:36,855 Ooh, isn't that wonderful? 17 00:01:37,058 --> 00:01:39,511 Come now, dear. Let's get back to your tower, 18 00:01:39,636 --> 00:01:42,628 where you will be safe and secure. 19 00:01:42,862 --> 00:01:44,494 Rapunzel! 20 00:01:52,557 --> 00:01:53,753 - Fred? - Huh? 21 00:01:53,849 --> 00:01:55,293 You haven't touched your food. 22 00:01:55,425 --> 00:01:57,402 No, no, I... I've touched it. 23 00:01:57,558 --> 00:02:00,574 I moved my eggs from here to here, you see? Hm. 24 00:02:00,717 --> 00:02:02,949 Oh, sweetheart, it's been nearly a week. 25 00:02:03,089 --> 00:02:04,703 Just talk to her. 26 00:02:05,687 --> 00:02:07,683 You do recall my last conversation 27 00:02:07,785 --> 00:02:09,964 with Rapunzel didn't go quite as I had hoped? 28 00:02:10,032 --> 00:02:14,027 Uh, Fred, you confined her to the walls of Corona under martial law. 29 00:02:14,121 --> 00:02:18,107 If that's a daddy-daughter conversation, I would hate to see what a talking-to is. 30 00:02:18,160 --> 00:02:20,035 Just because it was a difficult choice, 31 00:02:20,128 --> 00:02:22,121 doesn't mean it wasn't the right one. 32 00:02:22,355 --> 00:02:26,121 Come on, Cass! Those dreams are trying to tell me something! 33 00:02:26,191 --> 00:02:28,464 - Ever since that night... - Shh! 34 00:02:28,548 --> 00:02:31,410 Raps, I told you, we can't tell anyone about that night. 35 00:02:31,511 --> 00:02:35,105 Um... I think the secret's pretty much out. 36 00:02:35,230 --> 00:02:37,008 Yeah, yeah, everyone knows the hair's back, 37 00:02:37,050 --> 00:02:40,730 but if anyone knew I was the one who snuck you out when it happened, 38 00:02:40,933 --> 00:02:44,903 I would be sent to a convent... Literally, a convent. 39 00:02:45,011 --> 00:02:47,097 Well, I have to tell Eugene. 40 00:02:47,324 --> 00:02:50,089 No, no, no, no, no. As far as he knows, 41 00:02:50,183 --> 00:02:52,738 you just woke up that morning with long hair. 42 00:02:52,824 --> 00:02:54,769 But Eugene is my boyfriend! 43 00:02:54,863 --> 00:02:56,457 We tell each other everything! 44 00:02:56,573 --> 00:02:59,629 I know this is a lot to ask, but I can't risk it. 45 00:02:59,746 --> 00:03:02,105 Please, don't tell Eugene. 46 00:03:02,183 --> 00:03:05,175 Tell Eugene what? Oh, come on, you guys keeping secrets? 47 00:03:05,254 --> 00:03:08,558 It's not really a secret, Eugene, it's more like a... 48 00:03:08,697 --> 00:03:10,308 sensitive situation. 49 00:03:10,449 --> 00:03:13,699 Sensit... S... Ha! Sensitive? 50 00:03:13,787 --> 00:03:16,222 And you think Cassandra's gonna help? 51 00:03:16,365 --> 00:03:19,488 Blondie, I've met glaciers with more warmth and compassion. 52 00:03:19,675 --> 00:03:21,816 And move faster, she's slow. 53 00:03:21,925 --> 00:03:25,168 Rapunzel, it's me, Eugene. Whatever's going on you can tell me. 54 00:03:25,341 --> 00:03:27,511 - I know I can, it's... - Cassandra: I don't trust you! 55 00:03:27,636 --> 00:03:29,597 You have a big mouth! 56 00:03:29,980 --> 00:03:31,205 I do not! 57 00:03:31,285 --> 00:03:33,386 Name one time I blew a secret. 58 00:03:34,683 --> 00:03:36,808 It's a scarf! 59 00:03:37,394 --> 00:03:41,269 Thanks, this was fun! And to think we were dreading it, right? 60 00:03:42,049 --> 00:03:44,238 Surprise! 61 00:03:44,355 --> 00:03:46,004 Oh, your surprise party is next week. 62 00:03:47,075 --> 00:03:48,761 I said one time! 63 00:03:48,863 --> 00:03:51,097 Rapunzel, you're really not gonna tell me? 64 00:03:51,379 --> 00:03:52,839 I'm sorry. 65 00:03:52,959 --> 00:03:56,175 Fine. But you should know, I have things I keep from you. 66 00:03:56,269 --> 00:03:58,425 - Lots of things. - Name one. 67 00:03:59,464 --> 00:04:02,386 Pete, the guard, is terrified of mimes. 68 00:04:02,518 --> 00:04:03,944 Hey! 69 00:04:04,088 --> 00:04:06,535 They see things that aren't there! 70 00:04:11,213 --> 00:04:12,549 Pete, wait! 71 00:04:12,628 --> 00:04:14,988 No, it was a different Pete the guard. 72 00:04:15,175 --> 00:04:16,238 You don't even know him. 73 00:04:19,793 --> 00:04:21,246 Ahh! There they are! 74 00:04:21,355 --> 00:04:23,847 A veritable cornucopia of confidants, 75 00:04:23,933 --> 00:04:27,576 who trust me implicitly and would gladly divulge their innermost secrets. 76 00:04:27,644 --> 00:04:29,136 Wait, who is this guy? 77 00:04:29,331 --> 00:04:31,058 That's Hook Hand's brother. 78 00:04:31,144 --> 00:04:33,566 Oh, yeah? What's your name? Hook Foot? 79 00:04:35,582 --> 00:04:37,527 I gotta admit, I did not see that coming. 80 00:04:37,629 --> 00:04:40,183 - So, where is Hook Hand, anyway? - There. 81 00:04:40,308 --> 00:04:42,043 Eugene: Hook Hand went on a world tour? 82 00:04:42,144 --> 00:04:44,568 Does no one share anything with me? 83 00:04:44,722 --> 00:04:47,988 No feelings, no secrets, no news? 84 00:04:48,175 --> 00:04:50,668 Why won't anyone open up to me? 85 00:04:52,901 --> 00:04:54,185 Ahhh! 86 00:04:54,246 --> 00:04:56,910 Big Nose! Now there's a guy who knows how to share 87 00:04:57,035 --> 00:04:58,464 what's on his nose... mind! 88 00:04:58,574 --> 00:05:00,402 Here comes loverboy 89 00:05:00,488 --> 00:05:03,203 with more of his romantic "excapades." 90 00:05:03,300 --> 00:05:05,136 Hey, are those flowers for Assunta? 91 00:05:05,238 --> 00:05:06,518 Am I pronouncing that correctly? 92 00:05:06,636 --> 00:05:08,105 How is your lady friend, anyway? 93 00:05:08,246 --> 00:05:09,871 Oh, I'm glad you asked, 94 00:05:09,965 --> 00:05:12,574 but perhaps this latest poem I wrote will tell you. 95 00:05:13,985 --> 00:05:17,754 I call it, "Can You Keep a Secret? I Love You." 96 00:05:17,886 --> 00:05:20,120 "Our love is like a timeless truth, 97 00:05:20,246 --> 00:05:22,097 "It knows no tick nor tock. 98 00:05:22,230 --> 00:05:24,675 "Our love is a big toe of honesty..." 99 00:05:24,754 --> 00:05:27,636 Big Nose: "poking through the hole of your favorite... sock." 100 00:05:27,925 --> 00:05:29,699 Cassandra: I was thinking about your hair. 101 00:05:29,816 --> 00:05:32,918 Maybe there's a way we can discreetly try to get some answers, 102 00:05:33,011 --> 00:05:34,433 just the two of us. 103 00:05:34,550 --> 00:05:36,050 I might know someone who can help. 104 00:05:36,113 --> 00:05:38,402 I still think you're being unfair about Eugene. 105 00:05:38,527 --> 00:05:41,222 But, um, who is this friend of yours? 106 00:05:41,347 --> 00:05:45,409 His name is Varian, and he's some kind of wizard. 107 00:05:46,190 --> 00:05:48,456 Wow! A real wizard? 108 00:05:49,073 --> 00:05:51,042 Do you think he'll have one of those pointy hats, 109 00:05:51,066 --> 00:05:54,027 and, like, a robe and a staff and cast spells? 110 00:05:54,168 --> 00:05:55,952 No, I do not. 111 00:05:56,050 --> 00:05:59,386 Very little is known about Varian, and what is, isn't good. 112 00:05:59,480 --> 00:06:00,918 Some say he's dangerous. 113 00:06:01,011 --> 00:06:03,621 But if we want answers, he's our best bet. Right? 114 00:06:03,741 --> 00:06:05,179 Mm-hm. 115 00:06:06,140 --> 00:06:09,621 Well, sounds like we have a wizard to visit. 116 00:06:09,964 --> 00:06:12,129 "We keep no secrets, me and you, 117 00:06:12,176 --> 00:06:15,457 Our love stays fresh like the morning... dew." 118 00:06:15,738 --> 00:06:17,933 You see, what I really tried to do is capture 119 00:06:18,013 --> 00:06:20,410 the oneness of our relationship. 120 00:06:20,552 --> 00:06:21,827 Yep, oneness, got it. 121 00:06:21,953 --> 00:06:24,347 Big Nose: 'Cause if you can't share everything with that someone special, 122 00:06:24,371 --> 00:06:27,582 then maybe that someone isn't so special. 123 00:06:27,808 --> 00:06:30,129 Ha-ha! I gotta go. This has been great. 124 00:06:30,230 --> 00:06:31,699 You keep writin' those words down, 125 00:06:31,793 --> 00:06:34,699 'cause one of these days... you'll have more of 'em. 126 00:06:34,761 --> 00:06:36,206 Okay, bye, everybody! 127 00:06:37,487 --> 00:06:39,132 Good morning! 128 00:06:39,261 --> 00:06:42,910 Hey, Big Nose, what's goin' on with that lady that you have? 129 00:06:52,237 --> 00:06:54,776 Cassandra: So, this is where Varian lives. 130 00:06:54,940 --> 00:06:58,042 It seems cozy, in a I-wish-I-had-said-goodbye- 131 00:06:58,116 --> 00:07:00,464 to-my-loved-ones- before-I-left kind of way. 132 00:07:09,932 --> 00:07:11,565 Cassandra: Just watch your step, Raps. 133 00:07:11,682 --> 00:07:13,195 Come on, this way. 134 00:07:13,345 --> 00:07:16,884 It's just fog. I'm sure it's okay. 135 00:07:25,909 --> 00:07:28,128 Fine. A booby trap! 136 00:07:28,214 --> 00:07:30,612 Raps, everything's gonna be... oh! 137 00:07:31,089 --> 00:07:35,581 What do you want? 138 00:07:40,721 --> 00:07:42,353 What are they doing? 139 00:07:43,167 --> 00:07:45,354 Um... hi. 140 00:07:45,651 --> 00:07:47,112 So sorry to bother you, sir. 141 00:07:47,214 --> 00:07:49,987 I... wanted to ask you about my hair. 142 00:07:50,190 --> 00:07:51,748 Because you're such a magic exp... 143 00:07:51,878 --> 00:07:55,680 Magic? I do not work with magic. 144 00:07:55,948 --> 00:07:57,463 I mean, technically, it's not magic. 145 00:07:57,487 --> 00:08:00,194 It's alchemy, but... yeah... don't... don't sweat it. 146 00:08:02,037 --> 00:08:04,468 Got it. So, what is this? 147 00:08:04,686 --> 00:08:07,991 Oh, it's... it's a chemical compound of my own design. 148 00:08:08,132 --> 00:08:10,538 Thank you. See, we have a bit of a critter problem 149 00:08:10,632 --> 00:08:13,752 out here, and, through the miracle of modern alchemy, 150 00:08:13,828 --> 00:08:16,679 I have found a humane way to solve the problem. 151 00:08:16,781 --> 00:08:19,397 This is riveting, but could you get us out of here? 152 00:08:19,538 --> 00:08:22,194 Ha! Where is that neutralizing parti... 153 00:08:22,311 --> 00:08:24,663 Oh! C-Come... get outta here! 154 00:08:28,382 --> 00:08:30,663 I am so sorry, Your Highness. 155 00:08:30,804 --> 00:08:34,147 "Your Highness"? Wait. You know who I am? 156 00:08:34,280 --> 00:08:35,593 Uh, how could I not? 157 00:08:35,718 --> 00:08:37,811 Look at your hair! 158 00:08:37,913 --> 00:08:39,412 Ha! Your highness. 159 00:08:39,780 --> 00:08:41,405 Oh, please. 160 00:08:41,569 --> 00:08:42,640 Just Rapunzel. 161 00:08:42,757 --> 00:08:44,522 Wow. Really? Okay. 162 00:08:44,647 --> 00:08:47,312 So, fantastical stories of your hair returning have spread 163 00:08:47,404 --> 00:08:50,663 throughout Corona. Yeah, people say it's magic, but personally, 164 00:08:50,700 --> 00:08:53,100 I don't really believe that. Now, as you have probably guessed, 165 00:08:53,124 --> 00:08:54,491 I am a man of science, 166 00:08:54,538 --> 00:08:56,624 - specifically, al... - Alchemy. We know. 167 00:08:56,694 --> 00:08:58,499 Now listen, kid. We need your help, 168 00:08:58,593 --> 00:09:00,085 but let me make something clear. 169 00:09:00,163 --> 00:09:03,405 What happens here stays here, you got it? 170 00:09:03,679 --> 00:09:08,507 Oh, yes, this... this... Ah... is... it's very... 171 00:09:09,960 --> 00:09:11,167 long. 172 00:09:11,203 --> 00:09:14,343 Oh, no, don't worry, Your High... Rapunzel. 173 00:09:14,460 --> 00:09:17,165 I am sure that I, Varian, 174 00:09:17,249 --> 00:09:19,280 can unlock the mystery of your hair 175 00:09:19,397 --> 00:09:21,232 with the power of science! 176 00:09:21,421 --> 00:09:22,507 Ow! 177 00:09:22,593 --> 00:09:25,054 No sweat, it's just a little... 178 00:09:27,850 --> 00:09:29,327 What is taking 'em so long? 179 00:09:29,538 --> 00:09:30,921 I'm goin' in! 180 00:09:52,249 --> 00:09:55,686 Rapunzel: ♪ Bring back what once was mine ♪ 181 00:09:55,983 --> 00:10:00,694 ♪ What once was mine ♪ 182 00:10:01,725 --> 00:10:02,794 Better? 183 00:10:02,890 --> 00:10:04,280 Oh, yeah... No! 184 00:10:04,405 --> 00:10:06,210 Huh... that used to work. 185 00:10:06,280 --> 00:10:09,007 Well, silver lining: We've acquired some critical data 186 00:10:09,077 --> 00:10:13,257 about your hair. It no longer possesses its legendary healing power. 187 00:10:13,374 --> 00:10:15,890 Progress! Now let's figure out 188 00:10:15,968 --> 00:10:19,658 exactly what this hair is made of. 189 00:10:21,578 --> 00:10:23,748 This machine can analyze any substance 190 00:10:23,820 --> 00:10:25,483 for chemical makeup, bitopic composition, 191 00:10:25,586 --> 00:10:27,976 and urgu-structural integrity. 192 00:10:28,164 --> 00:10:30,070 - I built it myself. - Nice! 193 00:10:30,344 --> 00:10:33,508 If I'm right, this should tell us all there is know 194 00:10:33,594 --> 00:10:36,187 - about your hair. - Raps, are you sure you wanna... 195 00:10:36,539 --> 00:10:38,688 - Rapunzel? - Let's do this. 196 00:10:38,820 --> 00:10:43,953 Okay! Rapunzel. Now, um, this may get a little... 197 00:10:44,016 --> 00:10:45,289 Exciting? 198 00:10:46,391 --> 00:10:48,896 Um, sure! Yeah! That's a good word for it. 199 00:10:55,000 --> 00:10:56,148 Whoa-kay! 200 00:10:56,211 --> 00:10:58,484 Whaaa! Whoa! 201 00:11:01,637 --> 00:11:03,226 Varian: And there we are! Done. 202 00:11:03,320 --> 00:11:06,445 All right. Not super fun, but it's over. 203 00:11:07,617 --> 00:11:11,273 Ha! Oh, sorry. Yeah, I... I meant done with the first test. 204 00:11:11,374 --> 00:11:13,820 But don't worry, only 86 more to go! 205 00:11:20,341 --> 00:11:21,471 Blondie! 206 00:11:21,594 --> 00:11:23,350 Amazing! 207 00:11:23,781 --> 00:11:26,453 You were right, it's absolutely unbreakable! 208 00:11:26,609 --> 00:11:28,266 But I'm betting you're not! 209 00:11:28,405 --> 00:11:29,891 Let her go! 210 00:11:30,563 --> 00:11:32,320 Eugene! Hey! 211 00:11:32,609 --> 00:11:34,141 Blondie! You're okay! 212 00:11:34,285 --> 00:11:35,992 You wanna tell me what's goin' on here? 213 00:11:40,023 --> 00:11:42,132 You know what? I don't care. I'm gettin' you outta there. 214 00:11:42,156 --> 00:11:44,742 Hey! You're Flynn Rider! 215 00:11:44,992 --> 00:11:46,249 No. You don't know what you're talking about. 216 00:11:46,273 --> 00:11:47,468 I've never seen you before in my life. 217 00:11:47,492 --> 00:11:48,624 You can't prove anything! 218 00:11:48,703 --> 00:11:52,516 I'm your biggest fan! 219 00:11:52,987 --> 00:11:54,367 See? 220 00:11:55,164 --> 00:11:57,734 Hey, now! Flynn Rider, nice to be met. 221 00:11:57,848 --> 00:11:59,507 I used to see your wanted posters all the time! 222 00:11:59,531 --> 00:12:00,867 You're my hero! 223 00:12:01,000 --> 00:12:03,562 Oh, well, "hero" is a bit much. 224 00:12:03,680 --> 00:12:05,312 I've read every single book about you! 225 00:12:05,383 --> 00:12:09,078 Oh... well, um, you see, that's not actually me. 226 00:12:09,186 --> 00:12:11,319 I just took the name from the book. 227 00:12:11,398 --> 00:12:14,767 Hey, hey! Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? 228 00:12:14,875 --> 00:12:18,320 No, no, not me. Do you wanna put that down? 229 00:12:18,391 --> 00:12:21,726 This isn't right, Cassandra. I have to tell him what's going on. 230 00:12:21,981 --> 00:12:25,883 No. Rapunzel, I want to trust you, and I trust that you trust Eugene, 231 00:12:25,984 --> 00:12:28,750 but I don't trust Eugene, and if I can't trust Eugene, 232 00:12:28,828 --> 00:12:32,641 I can't trust you, and you're just going to have to trust me. 233 00:12:32,859 --> 00:12:34,451 Trust me, that logic tracks. 234 00:12:34,547 --> 00:12:36,805 Tell me about how you took on the Earl of Camembert! 235 00:12:36,930 --> 00:12:38,273 Also not me. 236 00:12:38,510 --> 00:12:40,820 Would someone please explain to me who this child is? 237 00:12:40,953 --> 00:12:43,203 I'm Varian! 238 00:12:43,344 --> 00:12:44,731 Hot, hot, hot, hot! 239 00:12:46,601 --> 00:12:47,908 Oh, come on! 240 00:12:50,820 --> 00:12:52,031 What was that trembling? 241 00:12:52,133 --> 00:12:53,585 Trembling? I didn't notice any trembling. 242 00:12:53,609 --> 00:12:56,601 Oh! Yeah! Almost forgot to get the spectrometric press! 243 00:12:56,680 --> 00:12:58,523 It's the only way I can read the results of the test! 244 00:12:58,547 --> 00:13:00,281 Flynn Rider! Wanna come with? 245 00:13:00,383 --> 00:13:01,781 Oooh! No. 246 00:13:01,859 --> 00:13:05,148 Hey! If... If... If you come, I can show you something really special, 247 00:13:05,219 --> 00:13:07,828 but, um, you've got to keep it a secret. 248 00:13:07,976 --> 00:13:09,953 You want to tell me a secret? 249 00:13:10,086 --> 00:13:12,844 Did you hear that, everyone? 250 00:13:13,031 --> 00:13:15,853 - Varitas... V... Var... - Varian! 251 00:13:15,976 --> 00:13:20,179 A complete stranger wants to tell me a secret! 252 00:13:24,136 --> 00:13:27,843 Listen, buddy, I need you to tell me everything that the princess told you. 253 00:13:27,914 --> 00:13:29,452 Oh, yeah. Well, okay, first, she said, 254 00:13:29,562 --> 00:13:31,156 "We're looking for Varian," and then I said, 255 00:13:31,180 --> 00:13:32,719 "I am Varian!" 256 00:13:32,851 --> 00:13:35,277 And then she said, "Uh, hi, sorry to bother you, sir, 257 00:13:35,302 --> 00:13:36,702 but I wanna ask you about my hair." 258 00:13:36,734 --> 00:13:38,175 Wait, oh, I'm sorry, let me back up. 259 00:13:38,203 --> 00:13:40,437 I forgot to tell you about the raccoon trap. So, there was... 260 00:13:40,461 --> 00:13:42,021 Yes, that's great, but what I meant is, 261 00:13:42,062 --> 00:13:43,805 tell me all the important stuff she said. 262 00:13:43,945 --> 00:13:47,461 Mr. Rider, when the Princess of Corona speaks directly to you, 263 00:13:47,565 --> 00:13:49,495 every word is important. 264 00:13:54,156 --> 00:13:56,766 I know that press is here somewhere, Flynn. 265 00:13:56,851 --> 00:13:58,516 Again, it's Eugene. 266 00:13:58,625 --> 00:14:01,625 Here it is! And, once the tests are done, 267 00:14:01,701 --> 00:14:03,296 it'll print the results on parchment paper... 268 00:14:03,320 --> 00:14:04,687 That's muy interesante, 269 00:14:04,820 --> 00:14:07,296 but getting back to what the princess said... 270 00:14:08,343 --> 00:14:10,131 Whoa, whoa! 271 00:14:10,758 --> 00:14:12,773 Why does that keep happening? 272 00:14:12,895 --> 00:14:16,898 Flynn Rider! I believe I promised you... 273 00:14:17,312 --> 00:14:18,841 a secret. 274 00:14:19,085 --> 00:14:21,428 Now, if my dad knew I was down here, he'd kill me. 275 00:14:21,608 --> 00:14:23,474 Of course, if he knew what I was actually doing 276 00:14:23,498 --> 00:14:24,850 down here, he'd probably be impressed, 277 00:14:24,874 --> 00:14:27,483 or at least I hope he'd be impressed. 278 00:14:27,519 --> 00:14:29,344 These tunnels run through my entire village, 279 00:14:29,445 --> 00:14:31,820 which make them perfect for my project. 280 00:14:31,976 --> 00:14:33,391 What project? 281 00:14:34,562 --> 00:14:36,378 This project. 282 00:14:37,359 --> 00:14:38,470 I don't get it. 283 00:14:38,555 --> 00:14:41,501 Through the miracle of alchemy... not magic... 284 00:14:41,609 --> 00:14:45,727 I have found a way to heat this entire tank of water with a single drop 285 00:14:45,828 --> 00:14:47,359 of my newest, yet to be named 286 00:14:47,445 --> 00:14:51,315 compound... which I'll call Flynnoelum! 287 00:14:51,641 --> 00:14:54,133 - I still don't get it. - I'm gonna surprise my village 288 00:14:54,211 --> 00:14:56,968 by bringing the people hot, running water! 289 00:14:57,859 --> 00:15:00,786 I've constructed five of these babies all throughout the caverns. 290 00:15:00,977 --> 00:15:03,406 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. These... these tremors... 291 00:15:03,430 --> 00:15:04,953 your machines are causing them? 292 00:15:05,078 --> 00:15:08,391 No, no, no. My machines are not causing them. 293 00:15:08,469 --> 00:15:10,953 The chemical reactions they trigger do. 294 00:15:12,125 --> 00:15:14,055 And no one else knows you're doing this? 295 00:15:14,180 --> 00:15:17,484 Okay, listen, kiddo. I'm no expert in... 296 00:15:17,625 --> 00:15:19,930 whatever this is, but anything 297 00:15:19,992 --> 00:15:22,758 that can cause earthquakes cannot be safe. 298 00:15:22,898 --> 00:15:24,430 We've gotta warn people about this. 299 00:15:24,531 --> 00:15:25,796 No! We can't! Okay? 300 00:15:25,859 --> 00:15:27,373 You gave me your word you'd keep this a secret. 301 00:15:27,397 --> 00:15:32,031 And besides, I am an expert, and this is all perfectly safe. 302 00:15:34,781 --> 00:15:37,186 Yeah, it does... Does that all the time. 303 00:15:39,007 --> 00:15:43,147 Only 12 more tests to go! 304 00:15:44,030 --> 00:15:45,796 Yaaaay! 305 00:15:45,890 --> 00:15:49,007 Team Awesome is ba-aaack! 306 00:15:49,109 --> 00:15:53,000 Now, Rapunzel, I know my tests have been a pain in the hm-hm. 307 00:15:53,109 --> 00:15:55,726 Aw, I wouldn't say pain. 308 00:16:00,125 --> 00:16:01,757 Y... Now I would. 309 00:16:01,859 --> 00:16:04,390 In a moment, this little guy... 310 00:16:05,000 --> 00:16:06,789 he'll give us all the answers we want. 311 00:16:06,921 --> 00:16:09,132 Woo-hoo! Answers! 312 00:16:09,414 --> 00:16:11,695 So, Eugene! 313 00:16:12,179 --> 00:16:13,445 Got yourself a secret, huh? 314 00:16:13,531 --> 00:16:17,703 If you wanna call it that. The kid ha... uh-uh, nice try, Cass. 315 00:16:22,125 --> 00:16:24,703 Look, Raps, I think it's time to go. Now. 316 00:16:24,859 --> 00:16:27,656 Now? You're kidding, right? This is almost finished. 317 00:16:29,734 --> 00:16:31,625 Can we talk? 318 00:16:32,640 --> 00:16:34,976 Of course! That's what Team Awesome does... 319 00:16:35,162 --> 00:16:37,961 Those things down there are dangerous! 320 00:16:38,109 --> 00:16:39,757 Dangerous? No, they're not dangerous, 321 00:16:39,804 --> 00:16:41,461 I... I have adjusted my calculations 322 00:16:41,570 --> 00:16:43,219 for every possible outcome. 323 00:16:43,288 --> 00:16:47,086 The margin of error is... is less than .56 percent 324 00:16:47,140 --> 00:16:48,875 or... now, wait, was it .57? 325 00:16:48,984 --> 00:16:50,023 I don't know! 326 00:16:50,093 --> 00:16:52,578 Look, Varian. I think you're a good kid, 327 00:16:52,617 --> 00:16:54,510 a... a... a smart kid, and you got great intentions. 328 00:16:54,534 --> 00:16:56,367 But I'm asking you... pleading with you... 329 00:16:56,398 --> 00:16:58,892 For the love of my life, and your entire village, 330 00:16:58,928 --> 00:17:01,441 to please shut off those machines 331 00:17:01,550 --> 00:17:04,753 until a seisma-quake-atologist can come inspect 'em! 332 00:17:04,854 --> 00:17:07,370 Please! Do it for Team Awesome! 333 00:17:08,941 --> 00:17:10,144 Ohhhh! 334 00:17:10,699 --> 00:17:13,191 I suppose I can turn them down... a bit. 335 00:17:17,792 --> 00:17:20,683 All right! Six more tests. Then we can leave, right? 336 00:17:20,831 --> 00:17:23,808 Go someplace far away? Really, really far away. 337 00:17:23,910 --> 00:17:25,613 Why do you want us to leave so bad? 338 00:17:25,941 --> 00:17:27,550 Oh, no, you can stay. 339 00:17:27,699 --> 00:17:29,292 In fact, it'd be great if you stayed. 340 00:17:29,441 --> 00:17:32,160 That way, when these things blow u... Oh, boy, never mind. 341 00:17:32,207 --> 00:17:34,894 Whoa... Wait! What did you just say? 342 00:17:36,800 --> 00:17:40,589 Okay, Varian. I... I guess it was .57. Heh. 343 00:17:40,745 --> 00:17:42,690 Eugene, what is wrong with you? 344 00:17:42,894 --> 00:17:45,300 Okay! You wanna know why we have to go? 345 00:17:49,105 --> 00:17:51,019 Oh, no... the Flynnoleum! 346 00:17:52,986 --> 00:17:55,291 Look, I tried to show you I could keep a secret, but I can't! 347 00:17:55,315 --> 00:17:56,878 This kid... 348 00:18:01,933 --> 00:18:04,394 Varian's got five of these huge, highly-pressurized 349 00:18:04,550 --> 00:18:06,612 underground machines, and they are clearly unstable. 350 00:18:06,637 --> 00:18:09,069 I think they could blow up any minute! 351 00:18:11,412 --> 00:18:14,677 - And that minute is now. - Get me out of this machine! 352 00:18:19,177 --> 00:18:21,857 Um, guys? Hurry! 353 00:18:31,433 --> 00:18:33,037 Give me your arm! 354 00:18:34,000 --> 00:18:35,294 Eugene! 355 00:18:36,631 --> 00:18:39,377 Varian! He's gonna get himself killed! 356 00:18:39,561 --> 00:18:41,998 Get her outta here! I'll get the kid. 357 00:18:46,316 --> 00:18:48,089 Rapunzel: It's over! 358 00:18:50,862 --> 00:18:52,940 I need those results! 359 00:18:59,593 --> 00:19:00,898 No! 360 00:19:10,255 --> 00:19:11,487 Whoa! 361 00:19:14,947 --> 00:19:16,659 Listen, kid! We gotta get outta here! 362 00:19:16,776 --> 00:19:18,447 No, no! 363 00:19:18,697 --> 00:19:20,291 No, I've got three pumps to shut off, 364 00:19:20,401 --> 00:19:22,994 and I can't let this happen again! 365 00:19:27,836 --> 00:19:29,461 Look out! 366 00:19:29,940 --> 00:19:33,010 No, there's no time! Get out of here! 367 00:19:33,111 --> 00:19:36,588 I am not going anywhere without you. I love you, Rapunzel. 368 00:19:36,713 --> 00:19:39,862 I love you, too. More than you will ever know. 369 00:20:00,776 --> 00:20:02,979 What the hair? 370 00:20:07,659 --> 00:20:09,744 Thank you, m'lady. 371 00:20:11,094 --> 00:20:12,338 Varian! 372 00:20:13,420 --> 00:20:14,854 Man: Varian! 373 00:20:16,674 --> 00:20:18,643 Quirin! Thank goodness you're here! 374 00:20:18,754 --> 00:20:20,942 Uh-oh. It's my dad. 375 00:20:23,229 --> 00:20:25,952 Are you okay? What happened? 376 00:20:26,580 --> 00:20:28,487 Dad, I'm sorry. 377 00:20:28,698 --> 00:20:30,971 Not again, Varian. 378 00:20:31,612 --> 00:20:35,166 - But, Dad... - Is everybody okay? 379 00:20:35,362 --> 00:20:36,632 Quirin, what do we do? 380 00:20:36,704 --> 00:20:38,266 It was terrible. 381 00:20:42,485 --> 00:20:45,081 I'm sorry you didn't get those test results, Blondie. 382 00:20:45,237 --> 00:20:47,315 I should never have kept a secret from you. 383 00:20:47,424 --> 00:20:50,432 From now on, no more secrets. Ever. 384 00:20:50,604 --> 00:20:52,916 Oh, yeah? Well, what about Cassandra? 385 00:20:53,205 --> 00:20:55,635 That's... between her and me. 386 00:20:55,877 --> 00:20:57,913 Okay. The truth? 387 00:20:58,291 --> 00:21:01,237 You know how I said I just woke up with my hair long? 388 00:21:01,401 --> 00:21:02,987 Well, I didn't. 389 00:21:03,119 --> 00:21:06,018 The night before, Cass kinda helped me break out of Corona. 390 00:21:06,135 --> 00:21:08,065 Ohhh, I knew it! 391 00:21:08,510 --> 00:21:11,064 She's gonna get in so much trouble! 392 00:21:13,034 --> 00:21:16,416 That is, of course, if anyone were to find out, 393 00:21:16,501 --> 00:21:19,956 which they won't, because this guy is a vault. 394 00:21:24,080 --> 00:21:27,284 You should have seen it, it was a crazy night. 395 00:21:27,400 --> 00:21:30,479 She showed me these black rocks, and I know it sounds so weird, 396 00:21:30,565 --> 00:21:33,796 but I think they're what made my hair grow back. 397 00:21:42,105 --> 00:21:44,613 Eugene: Hey, after today, nothing sounds weird. 398 00:21:44,745 --> 00:21:48,096 Rapunzel: And then when I touched the rocks, they started chasing us. 399 00:21:48,182 --> 00:21:50,511 Eugene: Rocks chasing you? Now we're back to weird. 400 00:21:50,613 --> 00:21:53,167 Rapunzel: Yeah, well... Max was there, 401 00:21:53,300 --> 00:21:56,913 and once we got far enough away from them, they stopped growing. 402 00:21:58,493 --> 00:22:02,163 Synchronized by srjanapala 403 00:22:07,647 --> 00:22:10,320 ♪ Now I got my eyes opening wider ♪ 404 00:22:10,475 --> 00:22:12,939 ♪ My heart burning like fire ♪ 405 00:22:13,053 --> 00:22:16,983 ♪ Feels like I'm so alive I'm never going back ♪ 406 00:22:17,132 --> 00:22:20,132 ♪ Whatever I want now I'm gonna chase it ♪ 407 00:22:20,288 --> 00:22:23,249 ♪ Who I am I can't contain it ♪ 408 00:22:23,319 --> 00:22:26,092 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 409 00:22:26,162 --> 00:22:28,334 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 410 00:22:28,428 --> 00:22:30,787 - ♪ Oh, Oh ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 411 00:22:30,881 --> 00:22:33,393 ♪ There's more of me to give ♪ 31305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.