Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,726 --> 00:00:08,937
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
2
00:00:09,078 --> 00:00:11,351
♪ 'Cause there's something beginning ♪
3
00:00:11,484 --> 00:00:16,650
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
4
00:00:16,765 --> 00:00:19,617
♪ Got a beautiful breeze
blowing through ♪
5
00:00:19,762 --> 00:00:24,518
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
6
00:00:24,713 --> 00:00:27,493
♪ And I'll get there I swear ♪
7
00:00:27,603 --> 00:00:32,454
♪ With the wind in my hair ♪
8
00:00:35,228 --> 00:00:38,509
*TANGLED THE SERIES*
Season 01 Episode 01
"What the Hair"
9
00:00:47,338 --> 00:00:48,436
Boo!
10
00:00:52,898 --> 00:00:54,088
Pffffft!
11
00:01:08,737 --> 00:01:10,371
Gothel: Hello, Rapunzel.
12
00:01:11,628 --> 00:01:14,214
Did you think I was gone forever?
13
00:01:15,768 --> 00:01:17,331
What's the matter, dear?
14
00:01:17,421 --> 00:01:19,605
Aren't you happy to see your mummy?
15
00:01:31,401 --> 00:01:34,500
Gothel: And look! Your
hair has returned!
16
00:01:34,668 --> 00:01:36,855
Ooh, isn't that wonderful?
17
00:01:37,058 --> 00:01:39,511
Come now, dear. Let's
get back to your tower,
18
00:01:39,636 --> 00:01:42,628
where you will be safe and secure.
19
00:01:42,862 --> 00:01:44,494
Rapunzel!
20
00:01:52,557 --> 00:01:53,753
- Fred?
- Huh?
21
00:01:53,849 --> 00:01:55,293
You haven't touched your food.
22
00:01:55,425 --> 00:01:57,402
No, no, I... I've touched it.
23
00:01:57,558 --> 00:02:00,574
I moved my eggs from here
to here, you see? Hm.
24
00:02:00,717 --> 00:02:02,949
Oh, sweetheart, it's been nearly a week.
25
00:02:03,089 --> 00:02:04,703
Just talk to her.
26
00:02:05,687 --> 00:02:07,683
You do recall
my last conversation
27
00:02:07,785 --> 00:02:09,964
with Rapunzel didn't go
quite as I had hoped?
28
00:02:10,032 --> 00:02:14,027
Uh, Fred, you confined her to the
walls of Corona under martial law.
29
00:02:14,121 --> 00:02:18,107
If that's a daddy-daughter conversation,
I would hate to see what a talking-to is.
30
00:02:18,160 --> 00:02:20,035
Just because it was a difficult choice,
31
00:02:20,128 --> 00:02:22,121
doesn't mean it wasn't the right one.
32
00:02:22,355 --> 00:02:26,121
Come on, Cass! Those dreams are
trying to tell me something!
33
00:02:26,191 --> 00:02:28,464
- Ever since that night...
- Shh!
34
00:02:28,548 --> 00:02:31,410
Raps, I told you, we can't
tell anyone about that night.
35
00:02:31,511 --> 00:02:35,105
Um... I think the secret's
pretty much out.
36
00:02:35,230 --> 00:02:37,008
Yeah, yeah, everyone knows
the hair's back,
37
00:02:37,050 --> 00:02:40,730
but if anyone knew I was the one who
snuck you out when it happened,
38
00:02:40,933 --> 00:02:44,903
I would be sent to a convent...
Literally, a convent.
39
00:02:45,011 --> 00:02:47,097
Well, I have to tell Eugene.
40
00:02:47,324 --> 00:02:50,089
No, no, no, no, no. As far as he knows,
41
00:02:50,183 --> 00:02:52,738
you just woke up
that morning with long hair.
42
00:02:52,824 --> 00:02:54,769
But Eugene is my boyfriend!
43
00:02:54,863 --> 00:02:56,457
We tell each other everything!
44
00:02:56,573 --> 00:02:59,629
I know this is a lot to ask,
but I can't risk it.
45
00:02:59,746 --> 00:03:02,105
Please, don't tell Eugene.
46
00:03:02,183 --> 00:03:05,175
Tell Eugene what? Oh, come on,
you guys keeping secrets?
47
00:03:05,254 --> 00:03:08,558
It's not really a secret,
Eugene, it's more like a...
48
00:03:08,697 --> 00:03:10,308
sensitive situation.
49
00:03:10,449 --> 00:03:13,699
Sensit... S... Ha! Sensitive?
50
00:03:13,787 --> 00:03:16,222
And you think Cassandra's gonna help?
51
00:03:16,365 --> 00:03:19,488
Blondie, I've met glaciers
with more warmth and compassion.
52
00:03:19,675 --> 00:03:21,816
And move faster, she's slow.
53
00:03:21,925 --> 00:03:25,168
Rapunzel, it's me, Eugene.
Whatever's going on you can tell me.
54
00:03:25,341 --> 00:03:27,511
- I know I can, it's...
- Cassandra: I don't trust you!
55
00:03:27,636 --> 00:03:29,597
You have a big mouth!
56
00:03:29,980 --> 00:03:31,205
I do not!
57
00:03:31,285 --> 00:03:33,386
Name one time I blew a secret.
58
00:03:34,683 --> 00:03:36,808
It's a scarf!
59
00:03:37,394 --> 00:03:41,269
Thanks, this was fun! And to think
we were dreading it, right?
60
00:03:42,049 --> 00:03:44,238
Surprise!
61
00:03:44,355 --> 00:03:46,004
Oh, your surprise party is next week.
62
00:03:47,075 --> 00:03:48,761
I said one time!
63
00:03:48,863 --> 00:03:51,097
Rapunzel, you're really
not gonna tell me?
64
00:03:51,379 --> 00:03:52,839
I'm sorry.
65
00:03:52,959 --> 00:03:56,175
Fine. But you should know,
I have things I keep from you.
66
00:03:56,269 --> 00:03:58,425
- Lots of things.
- Name one.
67
00:03:59,464 --> 00:04:02,386
Pete, the guard, is terrified of mimes.
68
00:04:02,518 --> 00:04:03,944
Hey!
69
00:04:04,088 --> 00:04:06,535
They see things that aren't there!
70
00:04:11,213 --> 00:04:12,549
Pete, wait!
71
00:04:12,628 --> 00:04:14,988
No, it was a different Pete the guard.
72
00:04:15,175 --> 00:04:16,238
You don't even know him.
73
00:04:19,793 --> 00:04:21,246
Ahh! There they are!
74
00:04:21,355 --> 00:04:23,847
A veritable cornucopia of confidants,
75
00:04:23,933 --> 00:04:27,576
who trust me implicitly and would
gladly divulge their innermost secrets.
76
00:04:27,644 --> 00:04:29,136
Wait, who is this guy?
77
00:04:29,331 --> 00:04:31,058
That's Hook Hand's brother.
78
00:04:31,144 --> 00:04:33,566
Oh, yeah? What's your name? Hook Foot?
79
00:04:35,582 --> 00:04:37,527
I gotta admit,
I did not see that coming.
80
00:04:37,629 --> 00:04:40,183
- So, where is Hook Hand, anyway?
- There.
81
00:04:40,308 --> 00:04:42,043
Eugene: Hook Hand went on a world tour?
82
00:04:42,144 --> 00:04:44,568
Does no one share anything with me?
83
00:04:44,722 --> 00:04:47,988
No feelings, no secrets, no news?
84
00:04:48,175 --> 00:04:50,668
Why won't anyone open up to me?
85
00:04:52,901 --> 00:04:54,185
Ahhh!
86
00:04:54,246 --> 00:04:56,910
Big Nose! Now there's a guy
who knows how to share
87
00:04:57,035 --> 00:04:58,464
what's on his nose... mind!
88
00:04:58,574 --> 00:05:00,402
Here comes loverboy
89
00:05:00,488 --> 00:05:03,203
with more of his romantic "excapades."
90
00:05:03,300 --> 00:05:05,136
Hey, are those flowers for Assunta?
91
00:05:05,238 --> 00:05:06,518
Am I pronouncing that correctly?
92
00:05:06,636 --> 00:05:08,105
How is your lady friend, anyway?
93
00:05:08,246 --> 00:05:09,871
Oh, I'm glad you asked,
94
00:05:09,965 --> 00:05:12,574
but perhaps this latest poem
I wrote will tell you.
95
00:05:13,985 --> 00:05:17,754
I call it, "Can You Keep a Secret?
I Love You."
96
00:05:17,886 --> 00:05:20,120
"Our love is like a timeless truth,
97
00:05:20,246 --> 00:05:22,097
"It knows no tick nor tock.
98
00:05:22,230 --> 00:05:24,675
"Our love is a big toe of honesty..."
99
00:05:24,754 --> 00:05:27,636
Big Nose: "poking through the
hole of your favorite... sock."
100
00:05:27,925 --> 00:05:29,699
Cassandra: I was thinking
about your hair.
101
00:05:29,816 --> 00:05:32,918
Maybe there's a way we can
discreetly try to get some answers,
102
00:05:33,011 --> 00:05:34,433
just the two of us.
103
00:05:34,550 --> 00:05:36,050
I might know someone who can help.
104
00:05:36,113 --> 00:05:38,402
I still think you're being
unfair about Eugene.
105
00:05:38,527 --> 00:05:41,222
But, um, who is this friend of yours?
106
00:05:41,347 --> 00:05:45,409
His name is Varian, and
he's some kind of wizard.
107
00:05:46,190 --> 00:05:48,456
Wow! A real wizard?
108
00:05:49,073 --> 00:05:51,042
Do you think he'll have
one of those pointy hats,
109
00:05:51,066 --> 00:05:54,027
and, like, a robe
and a staff and cast spells?
110
00:05:54,168 --> 00:05:55,952
No, I do not.
111
00:05:56,050 --> 00:05:59,386
Very little is known about
Varian, and what is, isn't good.
112
00:05:59,480 --> 00:06:00,918
Some say he's dangerous.
113
00:06:01,011 --> 00:06:03,621
But if we want answers,
he's our best bet. Right?
114
00:06:03,741 --> 00:06:05,179
Mm-hm.
115
00:06:06,140 --> 00:06:09,621
Well, sounds like
we have a wizard to visit.
116
00:06:09,964 --> 00:06:12,129
"We keep no secrets, me and you,
117
00:06:12,176 --> 00:06:15,457
Our love stays fresh
like the morning... dew."
118
00:06:15,738 --> 00:06:17,933
You see, what I really
tried to do is capture
119
00:06:18,013 --> 00:06:20,410
the oneness of our relationship.
120
00:06:20,552 --> 00:06:21,827
Yep, oneness, got it.
121
00:06:21,953 --> 00:06:24,347
Big Nose: 'Cause if you can't share
everything with that someone special,
122
00:06:24,371 --> 00:06:27,582
then maybe that someone
isn't so special.
123
00:06:27,808 --> 00:06:30,129
Ha-ha! I gotta go. This has been great.
124
00:06:30,230 --> 00:06:31,699
You keep writin' those words down,
125
00:06:31,793 --> 00:06:34,699
'cause one of these days...
you'll have more of 'em.
126
00:06:34,761 --> 00:06:36,206
Okay, bye, everybody!
127
00:06:37,487 --> 00:06:39,132
Good morning!
128
00:06:39,261 --> 00:06:42,910
Hey, Big Nose, what's goin' on
with that lady that you have?
129
00:06:52,237 --> 00:06:54,776
Cassandra: So, this is
where Varian lives.
130
00:06:54,940 --> 00:06:58,042
It seems cozy, in a
I-wish-I-had-said-goodbye-
131
00:06:58,116 --> 00:07:00,464
to-my-loved-ones-
before-I-left kind of way.
132
00:07:09,932 --> 00:07:11,565
Cassandra: Just watch your step, Raps.
133
00:07:11,682 --> 00:07:13,195
Come on, this way.
134
00:07:13,345 --> 00:07:16,884
It's just fog. I'm sure it's okay.
135
00:07:25,909 --> 00:07:28,128
Fine. A booby trap!
136
00:07:28,214 --> 00:07:30,612
Raps, everything's gonna be... oh!
137
00:07:31,089 --> 00:07:35,581
What do you want?
138
00:07:40,721 --> 00:07:42,353
What are they doing?
139
00:07:43,167 --> 00:07:45,354
Um... hi.
140
00:07:45,651 --> 00:07:47,112
So sorry to bother you, sir.
141
00:07:47,214 --> 00:07:49,987
I... wanted to ask you about my hair.
142
00:07:50,190 --> 00:07:51,748
Because you're such a magic exp...
143
00:07:51,878 --> 00:07:55,680
Magic? I do
not work with magic.
144
00:07:55,948 --> 00:07:57,463
I mean,
technically, it's not magic.
145
00:07:57,487 --> 00:08:00,194
It's alchemy, but... yeah...
don't... don't sweat it.
146
00:08:02,037 --> 00:08:04,468
Got it.
So, what is this?
147
00:08:04,686 --> 00:08:07,991
Oh, it's... it's a chemical
compound of my own design.
148
00:08:08,132 --> 00:08:10,538
Thank you. See, we have a
bit of a critter problem
149
00:08:10,632 --> 00:08:13,752
out here, and, through the
miracle of modern alchemy,
150
00:08:13,828 --> 00:08:16,679
I have found a humane way
to solve the problem.
151
00:08:16,781 --> 00:08:19,397
This is riveting, but could
you get us out of here?
152
00:08:19,538 --> 00:08:22,194
Ha! Where is that neutralizing parti...
153
00:08:22,311 --> 00:08:24,663
Oh! C-Come... get outta here!
154
00:08:28,382 --> 00:08:30,663
I am so sorry, Your Highness.
155
00:08:30,804 --> 00:08:34,147
"Your Highness"? Wait.
You know who I am?
156
00:08:34,280 --> 00:08:35,593
Uh, how could I not?
157
00:08:35,718 --> 00:08:37,811
Look at your hair!
158
00:08:37,913 --> 00:08:39,412
Ha! Your highness.
159
00:08:39,780 --> 00:08:41,405
Oh, please.
160
00:08:41,569 --> 00:08:42,640
Just Rapunzel.
161
00:08:42,757 --> 00:08:44,522
Wow. Really? Okay.
162
00:08:44,647 --> 00:08:47,312
So, fantastical stories of your
hair returning have spread
163
00:08:47,404 --> 00:08:50,663
throughout Corona. Yeah, people
say it's magic, but personally,
164
00:08:50,700 --> 00:08:53,100
I don't really believe that. Now,
as you have probably guessed,
165
00:08:53,124 --> 00:08:54,491
I am a man of science,
166
00:08:54,538 --> 00:08:56,624
- specifically, al...
- Alchemy. We know.
167
00:08:56,694 --> 00:08:58,499
Now listen, kid. We need your help,
168
00:08:58,593 --> 00:09:00,085
but let me make something clear.
169
00:09:00,163 --> 00:09:03,405
What happens here
stays here, you got it?
170
00:09:03,679 --> 00:09:08,507
Oh, yes, this... this...
Ah... is... it's very...
171
00:09:09,960 --> 00:09:11,167
long.
172
00:09:11,203 --> 00:09:14,343
Oh, no, don't worry,
Your High... Rapunzel.
173
00:09:14,460 --> 00:09:17,165
I am sure that I, Varian,
174
00:09:17,249 --> 00:09:19,280
can unlock the mystery of your hair
175
00:09:19,397 --> 00:09:21,232
with the power of science!
176
00:09:21,421 --> 00:09:22,507
Ow!
177
00:09:22,593 --> 00:09:25,054
No sweat, it's just a little...
178
00:09:27,850 --> 00:09:29,327
What is taking 'em so long?
179
00:09:29,538 --> 00:09:30,921
I'm goin' in!
180
00:09:52,249 --> 00:09:55,686
Rapunzel: ♪ Bring back
what once was mine ♪
181
00:09:55,983 --> 00:10:00,694
♪ What once was mine ♪
182
00:10:01,725 --> 00:10:02,794
Better?
183
00:10:02,890 --> 00:10:04,280
Oh, yeah... No!
184
00:10:04,405 --> 00:10:06,210
Huh... that used to work.
185
00:10:06,280 --> 00:10:09,007
Well, silver lining: We've
acquired some critical data
186
00:10:09,077 --> 00:10:13,257
about your hair. It no longer possesses
its legendary healing power.
187
00:10:13,374 --> 00:10:15,890
Progress! Now let's figure out
188
00:10:15,968 --> 00:10:19,658
exactly what this hair is made of.
189
00:10:21,578 --> 00:10:23,748
This machine can analyze any substance
190
00:10:23,820 --> 00:10:25,483
for chemical makeup,
bitopic composition,
191
00:10:25,586 --> 00:10:27,976
and urgu-structural integrity.
192
00:10:28,164 --> 00:10:30,070
- I built it myself.
- Nice!
193
00:10:30,344 --> 00:10:33,508
If I'm right, this should
tell us all there is know
194
00:10:33,594 --> 00:10:36,187
- about your hair.
- Raps, are you sure you wanna...
195
00:10:36,539 --> 00:10:38,688
- Rapunzel?
- Let's do this.
196
00:10:38,820 --> 00:10:43,953
Okay! Rapunzel. Now, um,
this may get a little...
197
00:10:44,016 --> 00:10:45,289
Exciting?
198
00:10:46,391 --> 00:10:48,896
Um, sure! Yeah!
That's a good word for it.
199
00:10:55,000 --> 00:10:56,148
Whoa-kay!
200
00:10:56,211 --> 00:10:58,484
Whaaa! Whoa!
201
00:11:01,637 --> 00:11:03,226
Varian: And there we are! Done.
202
00:11:03,320 --> 00:11:06,445
All right. Not super fun, but it's over.
203
00:11:07,617 --> 00:11:11,273
Ha! Oh, sorry. Yeah, I... I meant
done with the first test.
204
00:11:11,374 --> 00:11:13,820
But don't worry, only 86 more to go!
205
00:11:20,341 --> 00:11:21,471
Blondie!
206
00:11:21,594 --> 00:11:23,350
Amazing!
207
00:11:23,781 --> 00:11:26,453
You were right,
it's absolutely unbreakable!
208
00:11:26,609 --> 00:11:28,266
But I'm betting you're not!
209
00:11:28,405 --> 00:11:29,891
Let her go!
210
00:11:30,563 --> 00:11:32,320
Eugene! Hey!
211
00:11:32,609 --> 00:11:34,141
Blondie! You're okay!
212
00:11:34,285 --> 00:11:35,992
You wanna tell me what's goin' on here?
213
00:11:40,023 --> 00:11:42,132
You know what? I don't care.
I'm gettin' you outta there.
214
00:11:42,156 --> 00:11:44,742
Hey! You're Flynn Rider!
215
00:11:44,992 --> 00:11:46,249
No. You don't know
what you're talking about.
216
00:11:46,273 --> 00:11:47,468
I've never seen you before in my life.
217
00:11:47,492 --> 00:11:48,624
You can't prove anything!
218
00:11:48,703 --> 00:11:52,516
I'm your biggest fan!
219
00:11:52,987 --> 00:11:54,367
See?
220
00:11:55,164 --> 00:11:57,734
Hey, now! Flynn Rider, nice to be met.
221
00:11:57,848 --> 00:11:59,507
I used to see your wanted
posters all the time!
222
00:11:59,531 --> 00:12:00,867
You're my hero!
223
00:12:01,000 --> 00:12:03,562
Oh, well, "hero" is a bit much.
224
00:12:03,680 --> 00:12:05,312
I've read every single book about you!
225
00:12:05,383 --> 00:12:09,078
Oh... well, um, you see,
that's not actually me.
226
00:12:09,186 --> 00:12:11,319
I just took the name from the book.
227
00:12:11,398 --> 00:12:14,767
Hey, hey! Remember the time you
dueled that evil knight, blindfolded?
228
00:12:14,875 --> 00:12:18,320
No, no, not me. Do you
wanna put that down?
229
00:12:18,391 --> 00:12:21,726
This isn't right, Cassandra.
I have to tell him what's going on.
230
00:12:21,981 --> 00:12:25,883
No. Rapunzel, I want to trust you,
and I trust that you trust Eugene,
231
00:12:25,984 --> 00:12:28,750
but I don't trust Eugene,
and if I can't trust Eugene,
232
00:12:28,828 --> 00:12:32,641
I can't trust you, and you're
just going to have to trust me.
233
00:12:32,859 --> 00:12:34,451
Trust me, that logic tracks.
234
00:12:34,547 --> 00:12:36,805
Tell me about how you took on
the Earl of Camembert!
235
00:12:36,930 --> 00:12:38,273
Also not me.
236
00:12:38,510 --> 00:12:40,820
Would someone please
explain to me who this child is?
237
00:12:40,953 --> 00:12:43,203
I'm Varian!
238
00:12:43,344 --> 00:12:44,731
Hot, hot, hot, hot!
239
00:12:46,601 --> 00:12:47,908
Oh, come on!
240
00:12:50,820 --> 00:12:52,031
What was that trembling?
241
00:12:52,133 --> 00:12:53,585
Trembling? I didn't
notice any trembling.
242
00:12:53,609 --> 00:12:56,601
Oh! Yeah! Almost forgot
to get the spectrometric press!
243
00:12:56,680 --> 00:12:58,523
It's the only way I can read
the results of the test!
244
00:12:58,547 --> 00:13:00,281
Flynn Rider! Wanna come with?
245
00:13:00,383 --> 00:13:01,781
Oooh! No.
246
00:13:01,859 --> 00:13:05,148
Hey! If... If... If you come, I can
show you something really special,
247
00:13:05,219 --> 00:13:07,828
but, um, you've got to keep it a secret.
248
00:13:07,976 --> 00:13:09,953
You want to tell me a secret?
249
00:13:10,086 --> 00:13:12,844
Did you hear that, everyone?
250
00:13:13,031 --> 00:13:15,853
- Varitas... V... Var...
- Varian!
251
00:13:15,976 --> 00:13:20,179
A complete stranger
wants to tell me a secret!
252
00:13:24,136 --> 00:13:27,843
Listen, buddy, I need you to tell me
everything that the princess told you.
253
00:13:27,914 --> 00:13:29,452
Oh, yeah. Well, okay, first, she said,
254
00:13:29,562 --> 00:13:31,156
"We're looking for Varian,"
and then I said,
255
00:13:31,180 --> 00:13:32,719
"I am Varian!"
256
00:13:32,851 --> 00:13:35,277
And then she said,
"Uh, hi, sorry to bother you, sir,
257
00:13:35,302 --> 00:13:36,702
but I wanna ask you about my hair."
258
00:13:36,734 --> 00:13:38,175
Wait, oh, I'm sorry, let me back up.
259
00:13:38,203 --> 00:13:40,437
I forgot to tell you about the
raccoon trap. So, there was...
260
00:13:40,461 --> 00:13:42,021
Yes, that's great, but what I meant is,
261
00:13:42,062 --> 00:13:43,805
tell me all the important stuff
she said.
262
00:13:43,945 --> 00:13:47,461
Mr. Rider, when the Princess of
Corona speaks directly to you,
263
00:13:47,565 --> 00:13:49,495
every word is important.
264
00:13:54,156 --> 00:13:56,766
I know that press
is here somewhere, Flynn.
265
00:13:56,851 --> 00:13:58,516
Again, it's Eugene.
266
00:13:58,625 --> 00:14:01,625
Here it is!
And, once the tests are done,
267
00:14:01,701 --> 00:14:03,296
it'll print the results
on parchment paper...
268
00:14:03,320 --> 00:14:04,687
That's muy interesante,
269
00:14:04,820 --> 00:14:07,296
but getting back
to what the princess said...
270
00:14:08,343 --> 00:14:10,131
Whoa, whoa!
271
00:14:10,758 --> 00:14:12,773
Why does that keep happening?
272
00:14:12,895 --> 00:14:16,898
Flynn Rider! I believe I promised you...
273
00:14:17,312 --> 00:14:18,841
a secret.
274
00:14:19,085 --> 00:14:21,428
Now, if my dad knew
I was down here, he'd kill me.
275
00:14:21,608 --> 00:14:23,474
Of course, if he knew
what I was actually doing
276
00:14:23,498 --> 00:14:24,850
down here, he'd probably be impressed,
277
00:14:24,874 --> 00:14:27,483
or at least I hope he'd be impressed.
278
00:14:27,519 --> 00:14:29,344
These tunnels
run through my entire village,
279
00:14:29,445 --> 00:14:31,820
which make them perfect for my project.
280
00:14:31,976 --> 00:14:33,391
What project?
281
00:14:34,562 --> 00:14:36,378
This project.
282
00:14:37,359 --> 00:14:38,470
I don't get it.
283
00:14:38,555 --> 00:14:41,501
Through the miracle
of alchemy... not magic...
284
00:14:41,609 --> 00:14:45,727
I have found a way to heat this entire
tank of water with a single drop
285
00:14:45,828 --> 00:14:47,359
of my newest, yet to be named
286
00:14:47,445 --> 00:14:51,315
compound... which I'll call Flynnoelum!
287
00:14:51,641 --> 00:14:54,133
- I still don't get it.
- I'm gonna surprise my village
288
00:14:54,211 --> 00:14:56,968
by bringing the people
hot, running water!
289
00:14:57,859 --> 00:15:00,786
I've constructed five of these
babies all throughout the caverns.
290
00:15:00,977 --> 00:15:03,406
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
These... these tremors...
291
00:15:03,430 --> 00:15:04,953
your machines are causing them?
292
00:15:05,078 --> 00:15:08,391
No, no, no. My machines
are not causing them.
293
00:15:08,469 --> 00:15:10,953
The chemical reactions they trigger do.
294
00:15:12,125 --> 00:15:14,055
And no one else knows you're doing this?
295
00:15:14,180 --> 00:15:17,484
Okay, listen, kiddo. I'm no expert in...
296
00:15:17,625 --> 00:15:19,930
whatever this is, but anything
297
00:15:19,992 --> 00:15:22,758
that can cause earthquakes
cannot be safe.
298
00:15:22,898 --> 00:15:24,430
We've gotta warn people about this.
299
00:15:24,531 --> 00:15:25,796
No! We can't! Okay?
300
00:15:25,859 --> 00:15:27,373
You gave me your word
you'd keep this a secret.
301
00:15:27,397 --> 00:15:32,031
And besides, I am an expert,
and this is all perfectly safe.
302
00:15:34,781 --> 00:15:37,186
Yeah, it does... Does that all the time.
303
00:15:39,007 --> 00:15:43,147
Only 12 more tests to go!
304
00:15:44,030 --> 00:15:45,796
Yaaaay!
305
00:15:45,890 --> 00:15:49,007
Team Awesome is ba-aaack!
306
00:15:49,109 --> 00:15:53,000
Now, Rapunzel, I know my tests
have been a pain in the hm-hm.
307
00:15:53,109 --> 00:15:55,726
Aw, I wouldn't say pain.
308
00:16:00,125 --> 00:16:01,757
Y... Now I would.
309
00:16:01,859 --> 00:16:04,390
In a moment, this little guy...
310
00:16:05,000 --> 00:16:06,789
he'll give us all the answers we want.
311
00:16:06,921 --> 00:16:09,132
Woo-hoo! Answers!
312
00:16:09,414 --> 00:16:11,695
So, Eugene!
313
00:16:12,179 --> 00:16:13,445
Got yourself a secret, huh?
314
00:16:13,531 --> 00:16:17,703
If you wanna call it that. The
kid ha... uh-uh, nice try, Cass.
315
00:16:22,125 --> 00:16:24,703
Look, Raps, I think
it's time to go. Now.
316
00:16:24,859 --> 00:16:27,656
Now? You're kidding, right?
This is almost finished.
317
00:16:29,734 --> 00:16:31,625
Can we talk?
318
00:16:32,640 --> 00:16:34,976
Of course! That's
what Team Awesome does...
319
00:16:35,162 --> 00:16:37,961
Those things down there are dangerous!
320
00:16:38,109 --> 00:16:39,757
Dangerous? No, they're not dangerous,
321
00:16:39,804 --> 00:16:41,461
I... I have adjusted my calculations
322
00:16:41,570 --> 00:16:43,219
for every possible outcome.
323
00:16:43,288 --> 00:16:47,086
The margin of error is...
is less than .56 percent
324
00:16:47,140 --> 00:16:48,875
or... now, wait, was it .57?
325
00:16:48,984 --> 00:16:50,023
I don't know!
326
00:16:50,093 --> 00:16:52,578
Look, Varian. I think you're a good kid,
327
00:16:52,617 --> 00:16:54,510
a... a... a smart kid,
and you got great intentions.
328
00:16:54,534 --> 00:16:56,367
But I'm asking you...
pleading with you...
329
00:16:56,398 --> 00:16:58,892
For the love of my life,
and your entire village,
330
00:16:58,928 --> 00:17:01,441
to please shut off those machines
331
00:17:01,550 --> 00:17:04,753
until a seisma-quake-atologist
can come inspect 'em!
332
00:17:04,854 --> 00:17:07,370
Please! Do it for Team Awesome!
333
00:17:08,941 --> 00:17:10,144
Ohhhh!
334
00:17:10,699 --> 00:17:13,191
I suppose I can turn them down... a bit.
335
00:17:17,792 --> 00:17:20,683
All right! Six more tests.
Then we can leave, right?
336
00:17:20,831 --> 00:17:23,808
Go someplace far away?
Really, really far away.
337
00:17:23,910 --> 00:17:25,613
Why do you want us to leave so bad?
338
00:17:25,941 --> 00:17:27,550
Oh, no, you can stay.
339
00:17:27,699 --> 00:17:29,292
In fact, it'd be great if you stayed.
340
00:17:29,441 --> 00:17:32,160
That way, when these things
blow u... Oh, boy, never mind.
341
00:17:32,207 --> 00:17:34,894
Whoa... Wait! What did you just say?
342
00:17:36,800 --> 00:17:40,589
Okay, Varian.
I... I guess it was .57. Heh.
343
00:17:40,745 --> 00:17:42,690
Eugene, what is wrong with you?
344
00:17:42,894 --> 00:17:45,300
Okay! You wanna know why we have to go?
345
00:17:49,105 --> 00:17:51,019
Oh, no... the Flynnoleum!
346
00:17:52,986 --> 00:17:55,291
Look, I tried to show you I could
keep a secret, but I can't!
347
00:17:55,315 --> 00:17:56,878
This kid...
348
00:18:01,933 --> 00:18:04,394
Varian's got five of these
huge, highly-pressurized
349
00:18:04,550 --> 00:18:06,612
underground machines,
and they are clearly unstable.
350
00:18:06,637 --> 00:18:09,069
I think they could blow up any minute!
351
00:18:11,412 --> 00:18:14,677
- And that minute is now.
- Get me out of this machine!
352
00:18:19,177 --> 00:18:21,857
Um, guys? Hurry!
353
00:18:31,433 --> 00:18:33,037
Give me your arm!
354
00:18:34,000 --> 00:18:35,294
Eugene!
355
00:18:36,631 --> 00:18:39,377
Varian! He's gonna get himself killed!
356
00:18:39,561 --> 00:18:41,998
Get her outta here! I'll get the kid.
357
00:18:46,316 --> 00:18:48,089
Rapunzel: It's over!
358
00:18:50,862 --> 00:18:52,940
I need those results!
359
00:18:59,593 --> 00:19:00,898
No!
360
00:19:10,255 --> 00:19:11,487
Whoa!
361
00:19:14,947 --> 00:19:16,659
Listen, kid! We gotta get outta here!
362
00:19:16,776 --> 00:19:18,447
No, no!
363
00:19:18,697 --> 00:19:20,291
No, I've got three pumps to shut off,
364
00:19:20,401 --> 00:19:22,994
and I can't let this happen again!
365
00:19:27,836 --> 00:19:29,461
Look out!
366
00:19:29,940 --> 00:19:33,010
No, there's no time! Get out of here!
367
00:19:33,111 --> 00:19:36,588
I am not going anywhere without you.
I love you, Rapunzel.
368
00:19:36,713 --> 00:19:39,862
I love you, too.
More than you will ever know.
369
00:20:00,776 --> 00:20:02,979
What the hair?
370
00:20:07,659 --> 00:20:09,744
Thank you, m'lady.
371
00:20:11,094 --> 00:20:12,338
Varian!
372
00:20:13,420 --> 00:20:14,854
Man: Varian!
373
00:20:16,674 --> 00:20:18,643
Quirin! Thank goodness you're here!
374
00:20:18,754 --> 00:20:20,942
Uh-oh. It's my dad.
375
00:20:23,229 --> 00:20:25,952
Are you okay? What happened?
376
00:20:26,580 --> 00:20:28,487
Dad, I'm sorry.
377
00:20:28,698 --> 00:20:30,971
Not again, Varian.
378
00:20:31,612 --> 00:20:35,166
- But, Dad...
- Is everybody okay?
379
00:20:35,362 --> 00:20:36,632
Quirin, what do we do?
380
00:20:36,704 --> 00:20:38,266
It was terrible.
381
00:20:42,485 --> 00:20:45,081
I'm sorry you didn't
get those test results, Blondie.
382
00:20:45,237 --> 00:20:47,315
I should never have kept
a secret from you.
383
00:20:47,424 --> 00:20:50,432
From now on, no more secrets. Ever.
384
00:20:50,604 --> 00:20:52,916
Oh, yeah? Well, what about Cassandra?
385
00:20:53,205 --> 00:20:55,635
That's... between her and me.
386
00:20:55,877 --> 00:20:57,913
Okay. The truth?
387
00:20:58,291 --> 00:21:01,237
You know how I said I just
woke up with my hair long?
388
00:21:01,401 --> 00:21:02,987
Well, I didn't.
389
00:21:03,119 --> 00:21:06,018
The night before, Cass kinda
helped me break out of Corona.
390
00:21:06,135 --> 00:21:08,065
Ohhh, I knew it!
391
00:21:08,510 --> 00:21:11,064
She's gonna
get in so much trouble!
392
00:21:13,034 --> 00:21:16,416
That is, of course,
if anyone were to find out,
393
00:21:16,501 --> 00:21:19,956
which they won't, because
this guy is a vault.
394
00:21:24,080 --> 00:21:27,284
You should have seen it,
it was a crazy night.
395
00:21:27,400 --> 00:21:30,479
She showed me these black rocks,
and I know it sounds so weird,
396
00:21:30,565 --> 00:21:33,796
but I think they're
what made my hair grow back.
397
00:21:42,105 --> 00:21:44,613
Eugene: Hey, after today,
nothing sounds weird.
398
00:21:44,745 --> 00:21:48,096
Rapunzel: And then when I touched
the rocks, they started chasing us.
399
00:21:48,182 --> 00:21:50,511
Eugene: Rocks chasing you?
Now we're back to weird.
400
00:21:50,613 --> 00:21:53,167
Rapunzel: Yeah, well... Max was there,
401
00:21:53,300 --> 00:21:56,913
and once we got far enough away
from them, they stopped growing.
402
00:21:58,493 --> 00:22:02,163
Synchronized by srjanapala
403
00:22:07,647 --> 00:22:10,320
♪ Now I got my eyes opening wider ♪
404
00:22:10,475 --> 00:22:12,939
♪ My heart burning like fire ♪
405
00:22:13,053 --> 00:22:16,983
♪ Feels like I'm so alive
I'm never going back ♪
406
00:22:17,132 --> 00:22:20,132
♪ Whatever I want now
I'm gonna chase it ♪
407
00:22:20,288 --> 00:22:23,249
♪ Who I am I can't contain it ♪
408
00:22:23,319 --> 00:22:26,092
♪ I'm not gonna hold it in ♪
409
00:22:26,162 --> 00:22:28,334
♪ 'Cause there's more of me to give ♪
410
00:22:28,428 --> 00:22:30,787
- ♪ Oh, Oh ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
411
00:22:30,881 --> 00:22:33,393
♪ There's more of me to give ♪
31305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.