Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,774 --> 00:00:39,774
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:45,991 --> 00:00:48,527
[CHURCH BELLS TOLLING]
3
00:01:23,760 --> 00:01:25,127
SHOW HOST:
Let's welcome to the show
4
00:01:25,129 --> 00:01:27,628
Belgium's shining star
of the screen,
5
00:01:27,630 --> 00:01:29,031
Stefan Delvoe.
6
00:01:29,033 --> 00:01:30,865
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
7
00:01:30,867 --> 00:01:32,166
- Alan.
- Welcome back.
8
00:01:32,168 --> 00:01:34,534
- How are you?
- Great.
9
00:01:34,536 --> 00:01:35,937
So good to see you.
10
00:01:35,939 --> 00:01:37,571
You're looking
quite well.
11
00:01:37,573 --> 00:01:38,673
Hmm, thank you.
12
00:01:38,675 --> 00:01:40,043
[BOTH CHUCKLING]
13
00:01:44,378 --> 00:01:47,314
ALAN: Tell us
how you got started?
14
00:01:47,316 --> 00:01:49,015
STEFAN: I'm lucky
because I get to play
15
00:01:49,017 --> 00:01:50,217
all these different characters.
16
00:01:50,219 --> 00:01:52,652
I become someone new
every time
17
00:01:52,654 --> 00:01:55,090
or at least live in
their skin for a while.
18
00:01:56,158 --> 00:01:58,924
We need stories
to make sense of the world
19
00:01:58,926 --> 00:02:01,694
and that's what
movies are.
20
00:02:01,696 --> 00:02:03,298
That's why I wanted
to make movies.
21
00:02:04,532 --> 00:02:06,067
Without stories,
22
00:02:06,901 --> 00:02:08,368
the truth is too random.
23
00:02:09,904 --> 00:02:13,440
[POP MUSIC PLAYING ON STEREO]
24
00:02:34,793 --> 00:02:38,131
[GUNSHOTS]
25
00:02:38,965 --> 00:02:40,532
[BODY THUDS]
26
00:02:47,640 --> 00:02:49,608
[JACKHAMMER DRILLING]
27
00:03:02,787 --> 00:03:05,488
FEMALE REPORTER: The body of
Belgian film star Stefan Delvoe
28
00:03:05,490 --> 00:03:07,589
was found earlier
this morning by his wife,
29
00:03:07,591 --> 00:03:10,226
American photographer
Katherine Grant who came in...
30
00:03:10,228 --> 00:03:12,263
- [GURNEY THUDDING]
- [SPEAKING FRENCH]
31
00:03:13,631 --> 00:03:17,433
[SPEAKING FRENCH INDISTINCTLY]
32
00:03:17,435 --> 00:03:20,201
FEMALE REPORTER: The young actor's
death has been determined a suicide.
33
00:03:20,203 --> 00:03:21,803
The couple's rocky marriage
34
00:03:21,805 --> 00:03:23,471
and Delvoe's alleged drug use
35
00:03:23,473 --> 00:03:26,675
could be connected
to his shocking death.
36
00:03:26,677 --> 00:03:29,247
Just one week ago after
photographs of Delvoe...
37
00:03:33,016 --> 00:03:35,482
Striking a photographer
in an uncharacteristic rage...
38
00:03:35,484 --> 00:03:38,420
Who are you? Get the hell
out of here, asshole.
39
00:03:38,422 --> 00:03:41,124
What do you want?
What are they paying you, huh?
40
00:03:42,825 --> 00:03:45,394
[NEWS CONTINUES ON TV]
41
00:04:16,558 --> 00:04:18,790
[PAPARAZZI CHATTERING]
42
00:04:18,792 --> 00:04:21,095
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
43
00:04:22,397 --> 00:04:27,134
[REPORTER TALKING INDISTINCTLY]
44
00:04:36,910 --> 00:04:39,179
[ROCK SONG PLAYING INDISTINCTLY]
45
00:04:40,381 --> 00:04:42,046
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
46
00:04:42,048 --> 00:04:43,816
KATHERINE: Great.
That is just great.
47
00:04:45,550 --> 00:04:46,719
That's great.
48
00:04:47,854 --> 00:04:48,886
That's great.
49
00:04:48,888 --> 00:04:50,855
Can you straighten
your legs a bit?
50
00:04:50,857 --> 00:04:52,225
Uh, bend your elbows.
51
00:04:52,992 --> 00:04:54,693
Yep, hold it straight.
52
00:04:56,795 --> 00:04:57,961
Can you turn
the other way?
53
00:04:57,963 --> 00:04:59,598
Uh, like this?
54
00:05:00,932 --> 00:05:02,235
Uh...
55
00:05:03,568 --> 00:05:05,701
KATHERINE: Actually,
forget about the legs.
56
00:05:05,703 --> 00:05:08,471
- Just, uh, try to relax...
- Phone call for you.
57
00:05:08,473 --> 00:05:10,106
- ...a little bit. Just a second.
- Phone call for you.
58
00:05:10,108 --> 00:05:11,307
And just... Yeah, um.
59
00:05:11,309 --> 00:05:13,309
They say
it's an emergency.
60
00:05:13,311 --> 00:05:15,646
Apparently, your mother is
in a hospital in Brussels.
61
00:06:12,434 --> 00:06:15,237
[WOMAN SPEAKING IN FRENCH
INDISTINCTLY ON PA]
62
00:06:18,973 --> 00:06:21,173
WOMAN: No, do not
put it in my elbow.
63
00:06:21,175 --> 00:06:23,209
I can't move
my fucking arm.
64
00:06:23,211 --> 00:06:24,643
[SPEAKS FRENCH]
65
00:06:24,645 --> 00:06:26,912
Look, put it there
66
00:06:26,914 --> 00:06:28,214
or wherever you can
put it down there.
67
00:06:28,216 --> 00:06:30,181
But do not put it there.
68
00:06:30,183 --> 00:06:31,450
Hey, Mom.
69
00:06:31,452 --> 00:06:32,684
Oh, thank God,
you're here.
70
00:06:32,686 --> 00:06:35,356
This woman is totally incompetent.
Sorry.
71
00:06:37,325 --> 00:06:39,125
[SPEAKING FRENCH]
72
00:06:39,127 --> 00:06:41,660
[SPEAKING FRENCH]
73
00:06:52,038 --> 00:06:54,606
- Oui.
- Ow!
74
00:06:54,608 --> 00:06:57,710
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
IN FRENCH ON PA]
75
00:06:58,711 --> 00:07:01,346
Merci.
76
00:07:01,348 --> 00:07:04,518
Well, you two certainly had
a laugh at my expense.
77
00:07:05,385 --> 00:07:06,951
She just
didn't understand.
78
00:07:07,819 --> 00:07:09,219
I'm not stupid,
you know.
79
00:07:09,221 --> 00:07:11,323
I know. It would be
much easier if you were.
80
00:07:12,224 --> 00:07:13,526
[CHUCKLING]
81
00:07:14,360 --> 00:07:16,694
I'm so glad you're here.
82
00:07:18,363 --> 00:07:22,267
Oh, honey, and I love the hair.
The short hair.
83
00:07:22,901 --> 00:07:25,134
How pretty,
thank you.
84
00:07:25,136 --> 00:07:26,605
So how was your flight?
85
00:07:28,239 --> 00:07:31,106
Mom, why are you here?
86
00:07:31,108 --> 00:07:32,040
What happened?
87
00:07:32,042 --> 00:07:33,478
Oh, I just had a...
88
00:07:34,279 --> 00:07:36,347
...minuscule stroke.
89
00:07:36,713 --> 00:07:37,979
Stroke?
90
00:07:37,981 --> 00:07:39,417
I'm totally fine now.
91
00:07:40,017 --> 00:07:41,749
Who's your doctor?
92
00:07:41,751 --> 00:07:43,620
A very nice Indian man.
93
00:07:44,955 --> 00:07:47,923
But why are you "here" here?
94
00:07:47,925 --> 00:07:51,493
In Brussels? Why are you
having a stroke in Brussels?
95
00:07:51,495 --> 00:07:54,629
If you had answered
your phone, you would know.
96
00:07:54,631 --> 00:07:55,530
Know what?
97
00:07:55,532 --> 00:07:57,198
I tried to leave
a message, a voicemail
98
00:07:57,200 --> 00:07:58,966
Saying what?
99
00:07:58,968 --> 00:08:00,669
Anneke is selling the loft,
100
00:08:00,671 --> 00:08:02,805
and I came here
to pack up your things.
101
00:08:05,107 --> 00:08:07,040
Honey, I'm trying
to help you.
102
00:08:07,042 --> 00:08:08,477
Why would you do that?
103
00:08:09,145 --> 00:08:10,411
I don't want those things.
104
00:08:10,413 --> 00:08:12,046
She can throw them away.
105
00:08:12,048 --> 00:08:16,352
Anneke has been trying to deal
with this for almost a year now.
106
00:08:19,221 --> 00:08:20,722
[SIGHS]
107
00:08:21,923 --> 00:08:22,991
OFFICER 1: Miss Grant.
108
00:08:26,394 --> 00:08:27,929
We know this is difficult.
109
00:08:31,633 --> 00:08:33,600
Your mother-in-law
says that
110
00:08:33,602 --> 00:08:35,934
the two of you were
in the process of separating.
111
00:08:35,936 --> 00:08:38,473
Is it possible that had
something to do with it?
112
00:08:40,408 --> 00:08:44,009
After photographs of Delvoe and a
mystery woman leaked to the press,
113
00:08:44,011 --> 00:08:48,347
Delvoe lost his temper and struck the
photographer in an uncharacteristic rage.
114
00:08:48,349 --> 00:08:50,849
What are
they paying you, huh?
115
00:08:50,851 --> 00:08:53,519
OFFICER 2: When was the last
time you had contact with him?
116
00:08:54,587 --> 00:08:55,786
What?
117
00:08:55,788 --> 00:08:57,757
When was the last time you
were in contact with him?
118
00:09:01,160 --> 00:09:03,329
[RINGING]
119
00:09:11,704 --> 00:09:14,073
We hadn't spoken
in a few days.
120
00:09:16,908 --> 00:09:18,541
DR. IYENGAR: Basically,
there's a blockage
121
00:09:18,543 --> 00:09:19,810
at the base of the brain.
122
00:09:20,812 --> 00:09:23,446
If left untreated,
this pressure builds
123
00:09:23,448 --> 00:09:26,416
and eventually bursts
causing severe damage.
124
00:09:26,418 --> 00:09:28,251
Medication should bring it down.
125
00:09:28,253 --> 00:09:30,388
With treatment and rest,
she should be fine.
126
00:09:32,890 --> 00:09:34,290
So, we can go home?
127
00:09:34,292 --> 00:09:35,492
She's free to go,
128
00:09:35,494 --> 00:09:37,494
but I strongly advise
against air travel
129
00:09:37,496 --> 00:09:39,128
for at least a week.
130
00:09:39,130 --> 00:09:40,532
Too much pressure.
131
00:10:40,622 --> 00:10:43,458
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
132
00:10:47,328 --> 00:10:48,895
[DOOR LOCK RATTLING]
133
00:10:50,131 --> 00:10:51,632
[WOMAN LAUGHING]
134
00:10:54,101 --> 00:10:56,101
- [DOOR LOCK RATTLING]
- KATHERINE: Can I help you?
135
00:10:56,103 --> 00:10:57,537
MAN: I'm Edward.
136
00:11:00,474 --> 00:11:01,707
EDWARD: Oh.
137
00:11:01,709 --> 00:11:04,142
Oh, hey, how'd you
get in there?
138
00:11:04,144 --> 00:11:07,378
- [SCREAMS IN PAIN]
- ELAINE: Oh, my... Oh, my God.
139
00:11:07,380 --> 00:11:08,646
Holy Jesus,
mother of Christ!
140
00:11:08,648 --> 00:11:10,682
Sorry, this isn't your room.
141
00:11:10,684 --> 00:11:12,751
Yeah, but that's my hand.
142
00:11:12,753 --> 00:11:13,585
[BOTH SIGH]
143
00:11:13,587 --> 00:11:15,522
- Are you okay?
- Hmm.
144
00:11:16,423 --> 00:11:18,088
I can't...
145
00:11:18,090 --> 00:11:20,760
I can't... Maybe I might
need mouth-to-mouth.
146
00:11:21,160 --> 00:11:22,561
[GIGGLING]
147
00:11:28,067 --> 00:11:29,034
ELAINE:
Who was that?
148
00:11:31,403 --> 00:11:32,738
No on, go back to sleep.
149
00:11:33,304 --> 00:11:34,707
Are you smoking?
150
00:11:35,340 --> 00:11:36,441
No.
151
00:11:37,175 --> 00:11:39,177
[SIGHS] I can smell it.
152
00:12:07,504 --> 00:12:09,238
[LENS CLICKING INTO PLACE]
153
00:12:20,616 --> 00:12:23,653
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
154
00:12:52,314 --> 00:12:53,745
As I was telling
your mother,
155
00:12:53,747 --> 00:12:56,083
there are a few financial
details we need to go over.
156
00:12:57,853 --> 00:12:59,220
[WHISPERS ANGRILY]
Just unlock.
157
00:13:07,460 --> 00:13:08,863
I never thought
I'd see you again.
158
00:13:14,502 --> 00:13:16,268
[SIGHS]
159
00:13:16,270 --> 00:13:18,034
ANNEKE:
As I was saying,
160
00:13:18,036 --> 00:13:20,771
you're on the deed
to the apartment.
161
00:13:20,773 --> 00:13:22,173
But since you've made
no claim,
162
00:13:22,175 --> 00:13:23,543
it is now gone to me.
163
00:13:25,612 --> 00:13:27,245
We tried to contact you.
164
00:13:27,247 --> 00:13:28,479
Many times.
165
00:13:28,481 --> 00:13:30,115
Apparently you've been busy.
166
00:13:37,456 --> 00:13:39,191
I haven't really done
much of anything.
167
00:13:40,493 --> 00:13:42,093
We need to fix
the roof.
168
00:13:43,428 --> 00:13:44,628
There's so much rain here
all the time,
169
00:13:44,630 --> 00:13:45,762
it's really hard
to fix everything.
170
00:13:45,764 --> 00:13:49,566
Um, where would I find
some garbage bags?
171
00:13:49,568 --> 00:13:51,501
They should be
under the sink.
172
00:13:51,503 --> 00:13:52,938
Right, Katherine,
under the sink?
173
00:13:55,339 --> 00:13:56,607
Okay.
174
00:14:12,623 --> 00:14:14,757
Investigators dropped
that off.
175
00:14:14,759 --> 00:14:17,257
[SIGHS] Why are you
keeping all of this?
176
00:14:17,259 --> 00:14:19,192
Me? This is your mess.
177
00:14:19,194 --> 00:14:21,161
This is gonna cut it,
but it's a start so...
178
00:14:21,163 --> 00:14:23,698
It's been a year,
not even a phone call?
179
00:14:23,700 --> 00:14:25,400
What kind of person
does that?
180
00:14:25,402 --> 00:14:26,568
I'm sorry.
181
00:14:26,570 --> 00:14:27,802
- Okay, wait, no...
- Sorry?
182
00:14:27,804 --> 00:14:29,236
ELAINE: ...let's not
get into this.
183
00:14:29,238 --> 00:14:31,973
If it weren't for you, this
would have never happened.
184
00:14:31,975 --> 00:14:33,975
Excuse me,
but that is ridiculous.
185
00:14:33,977 --> 00:14:35,642
Your son was
a drug addict.
186
00:14:35,644 --> 00:14:37,377
- Mom.
- What could she have done about it?
187
00:14:37,379 --> 00:14:38,378
He made
his own choices.
188
00:14:38,380 --> 00:14:39,814
Is that what
you tell yourself?
189
00:14:39,816 --> 00:14:42,816
Well, I suppose your way of
dealing with it is better?
190
00:14:42,818 --> 00:14:44,250
What does
that mean?
191
00:14:44,252 --> 00:14:47,754
I mean, should we set another
place at the table here
192
00:14:47,756 --> 00:14:48,889
and wait for him
to come back?
193
00:14:48,891 --> 00:14:50,793
KATHERINE: Will the
two of you just stop?
194
00:14:52,461 --> 00:14:55,094
They close with the
bank in two weeks.
195
00:14:55,096 --> 00:14:58,331
By the end of the month, anything
left here goes to the dump.
196
00:14:58,333 --> 00:14:59,834
My lawyer will be
in touch.
197
00:15:01,402 --> 00:15:03,771
[FOOTSTEPS LEAVING]
198
00:15:04,339 --> 00:15:06,538
[DOOR OPENS]
199
00:15:06,540 --> 00:15:08,106
[DOOR SLAMS]
200
00:15:08,108 --> 00:15:09,343
What a bitch.
201
00:15:14,314 --> 00:15:16,283
Honey, please
don't smoke.
202
00:15:24,324 --> 00:15:25,690
[GURNEY THUDDING]
203
00:15:25,692 --> 00:15:27,394
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
204
00:15:32,032 --> 00:15:34,732
Do you know who he might
have been hanging out with?
205
00:15:34,734 --> 00:15:36,369
Or where he might have gone?
206
00:15:43,709 --> 00:15:48,112
Also, we were unable
to locate his mobile phone.
207
00:15:48,114 --> 00:15:50,016
Would you know
anything about that?
208
00:16:11,803 --> 00:16:13,836
ELAINE: [SIGHS] We don't
have to do this today.
209
00:16:13,838 --> 00:16:15,437
I have
a pounding headache.
210
00:16:15,439 --> 00:16:18,475
Let's just
fucking leave.
211
00:16:30,486 --> 00:16:32,054
Which one
is the caramel?
212
00:16:32,056 --> 00:16:33,991
That one? Okay great. Thank you.
213
00:16:38,227 --> 00:16:40,229
Mmm, very good.
214
00:16:58,480 --> 00:17:04,350
[WOMAN ON PHONE RECORDING
SPEAKING FRENCH AND GIGGLING]
215
00:17:04,352 --> 00:17:05,886
[VOICEMAIL BEEPS]
216
00:17:19,265 --> 00:17:24,505
[WOMAN ON PHONE RECORDING
SPEAKING FRENCH AND GIGGLING]
217
00:17:31,377 --> 00:17:36,614
What happened? Good Heavens.
She just fell down on the floor.
218
00:17:36,616 --> 00:17:38,449
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
219
00:17:38,451 --> 00:17:39,552
Excuse me.
220
00:17:44,190 --> 00:17:46,224
The medication
hasn't worked at all,
221
00:17:46,226 --> 00:17:49,961
which lead us to the
probability of surgical removal.
222
00:17:49,963 --> 00:17:51,462
Surgical removal?
223
00:17:51,464 --> 00:17:53,031
Possibly, yes.
224
00:17:54,600 --> 00:17:55,699
From her brain?
225
00:17:55,701 --> 00:17:56,969
Yes.
226
00:17:58,270 --> 00:18:00,405
Would that be considered
brain surgery?
227
00:18:01,106 --> 00:18:02,072
Yes.
228
00:18:02,074 --> 00:18:04,908
You should plan to stay
for a couple of weeks.
229
00:18:04,910 --> 00:18:06,209
In the case
she loses consciousness,
230
00:18:06,211 --> 00:18:08,811
it's very important to have
a family member around...
231
00:18:08,813 --> 00:18:11,049
[VOICE FADES]
232
00:18:11,917 --> 00:18:16,054
[CONTINUES TALKING INDISTINCTLY]
233
00:18:19,257 --> 00:18:20,992
It's a blood clot.
234
00:18:21,959 --> 00:18:24,193
He said the medication
isn't working
235
00:18:24,195 --> 00:18:26,562
and surgery might be
a possibility.
236
00:18:26,564 --> 00:18:28,230
WOMAN ON PHONE: Ethan! Can I...
237
00:18:28,232 --> 00:18:30,799
- Ethan, I said no.
- [CHILDREN LAUGHING OVER PHONE]
238
00:18:30,801 --> 00:18:33,370
Hey, sorry... Can you say that again.
What did you say?
239
00:18:34,105 --> 00:18:35,539
They don't really know.
240
00:18:36,840 --> 00:18:38,242
Nobody really knows.
241
00:18:39,277 --> 00:18:40,642
WOMAN: Okay.
242
00:18:40,644 --> 00:18:42,643
Okay, then,
so you were there,
243
00:18:42,645 --> 00:18:45,248
so you need to understand
what's going on, right?
244
00:18:46,683 --> 00:18:48,817
If I could be there,
I would,
245
00:18:48,819 --> 00:18:51,052
but I can't be there, Kate.
246
00:18:51,054 --> 00:18:53,222
Okay, so you're gonna
have to deal with this.
247
00:18:54,223 --> 00:18:55,424
I am.
248
00:18:58,427 --> 00:18:59,929
WOMAN: Are you smoking?
249
00:19:00,629 --> 00:19:01,895
No.
250
00:19:01,897 --> 00:19:03,532
WOMAN: [SIGHS] I can hear you.
251
00:19:04,333 --> 00:19:05,433
I'm not.
252
00:19:07,902 --> 00:19:09,238
WOMAN: I thought you quit.
253
00:19:12,740 --> 00:19:13,806
I did.
254
00:19:13,808 --> 00:19:15,008
- Hey, Ethan.
- [ETHAN SCREAMING]
255
00:19:15,010 --> 00:19:16,475
That's... I warned you
this was gonna happen.
256
00:19:16,477 --> 00:19:18,476
Fuck, I have to go. Ethan's
bleeding from the head.
257
00:19:18,478 --> 00:19:21,113
Just let me know what the doctor
says when you talk to him.
258
00:19:21,115 --> 00:19:22,884
I gotta go. Honey...
259
00:19:31,859 --> 00:19:33,328
[SIGHS]
260
00:19:41,534 --> 00:19:47,538
[WOMAN ON PHONE RECORDING
SPEAKING FRENCH AND GIGGLING]
261
00:19:47,540 --> 00:19:48,909
[VOICEMAIL BEEPS]
262
00:20:39,890 --> 00:20:44,228
[ORIENTAL SONG PLAYING
OVER RADIO]
263
00:20:55,371 --> 00:20:57,140
[DISTANT CHATTER]
264
00:20:59,309 --> 00:21:00,677
[DOOR SHUTS]
265
00:21:31,505 --> 00:21:33,741
[CHATTERING]
266
00:21:43,516 --> 00:21:47,188
[TRANCE MUSIC PLAYING
IN DISTANCE]
267
00:21:58,098 --> 00:22:00,600
You look like an iris.
268
00:22:12,745 --> 00:22:16,748
[TRANCE MUSIC PLAYING IN CLUB]
269
00:22:56,820 --> 00:22:59,689
[PEOPLE CHATTERING]
270
00:23:15,871 --> 00:23:17,239
MAN: Hey, Leon.
271
00:23:24,447 --> 00:23:26,816
[MAN TALKING INDISTINCTLY]
272
00:23:45,933 --> 00:23:47,467
[SPEAKS INDISTINCTLY]
273
00:23:47,469 --> 00:23:48,869
I was wondering
when you'd turn up.
274
00:23:50,038 --> 00:23:51,506
You've been gone
a while.
275
00:23:53,040 --> 00:23:55,309
What's the matter?
Cat got your tongue?
276
00:23:57,578 --> 00:23:59,346
Sorry, I thought
you were someone else.
277
00:24:00,147 --> 00:24:01,513
It'll make
your fingers bleed
278
00:24:01,515 --> 00:24:02,883
scratching around
like this.
279
00:24:04,650 --> 00:24:06,219
Like what?
280
00:24:07,521 --> 00:24:09,356
Stefan had
a lot of secrets.
281
00:24:10,256 --> 00:24:11,657
[WHISPERS]
Let it be.
282
00:24:14,328 --> 00:24:16,026
KATHERINE: Who are you?
283
00:24:16,028 --> 00:24:17,396
I'm a friend.
284
00:24:19,165 --> 00:24:20,699
We're all friends here.
285
00:24:34,614 --> 00:24:36,582
[DISTANT CHATTER]
286
00:24:37,649 --> 00:24:39,317
[WOMAN LAUGHING]
287
00:24:44,855 --> 00:24:46,191
[SNIFFING]
288
00:24:46,924 --> 00:24:48,424
Hey.
289
00:24:48,426 --> 00:24:49,793
I'd like to leave now.
290
00:24:53,631 --> 00:24:54,932
[BOTH CHUCKLE]
291
00:24:57,801 --> 00:24:59,468
Stefan!
Stefan, over here!
292
00:24:59,470 --> 00:25:01,372
Stefan, here.
Right here!
293
00:25:02,206 --> 00:25:04,707
Look this way.
One more for us.
294
00:25:05,576 --> 00:25:06,843
Stefan!
295
00:25:07,710 --> 00:25:09,177
Wow. Nice car, man.
296
00:25:09,179 --> 00:25:10,945
You have to give this car back.
It's ridiculous.
297
00:25:10,947 --> 00:25:12,548
Oh, my God.
298
00:25:12,550 --> 00:25:14,081
Now you're mad
at the car?
299
00:25:14,083 --> 00:25:16,917
It's embarrassing.
Are you okay to drive?
300
00:25:16,919 --> 00:25:18,785
One more,
one more!
301
00:25:18,787 --> 00:25:19,855
[ENGINE REVVING]
302
00:25:20,856 --> 00:25:22,625
[TIRES SCREECHING]
303
00:25:25,128 --> 00:25:28,597
[POP SONG PLAYING ON CAR RADIO]
304
00:25:37,574 --> 00:25:38,608
What?
305
00:25:39,841 --> 00:25:41,106
You know what?
306
00:25:41,108 --> 00:25:43,776
That girl?
She's nothing. She's...
307
00:25:43,778 --> 00:25:46,078
We were just doing a pump.
You should have joined us.
308
00:25:46,080 --> 00:25:47,947
Why do you have
to do that?
309
00:25:47,949 --> 00:25:51,884
Uh, come on. Don't make
such a big deal out of it.
310
00:25:51,886 --> 00:25:53,487
It's... It's Friday night.
311
00:25:54,788 --> 00:25:56,121
[ENGINE REVVING]
312
00:25:56,123 --> 00:25:58,926
It's Friday night.
It's Friday...
313
00:26:01,562 --> 00:26:03,364
[LAUGHING]
314
00:26:06,299 --> 00:26:10,003
[SONG CONTINUES PLAYING]
315
00:26:11,639 --> 00:26:14,440
STEFAN: Okay,
can I show you something?
316
00:26:14,442 --> 00:26:15,740
Someone taught me
on set today.
317
00:26:15,742 --> 00:26:18,175
I practiced all day long
so I could show you.
318
00:26:18,177 --> 00:26:19,412
Are you wearing
your seat belt?
319
00:26:19,945 --> 00:26:21,348
Yeah, why?
320
00:26:21,814 --> 00:26:23,283
[TIRES SCREECHING]
321
00:26:26,019 --> 00:26:27,784
[TIRES SCREECHING]
322
00:26:27,786 --> 00:26:29,019
[SCREAMS]
323
00:26:29,021 --> 00:26:30,356
[STEFAN LAUGHING]
324
00:26:32,625 --> 00:26:33,357
Oh, my God.
325
00:26:33,359 --> 00:26:34,558
It's cool, right?
326
00:26:34,560 --> 00:26:35,926
Stunt driver taught me.
327
00:26:35,928 --> 00:26:36,927
Oh, my God.
328
00:26:36,929 --> 00:26:38,497
[STEFAN LAUGHS JUBILANTLY]
329
00:26:39,231 --> 00:26:40,664
Okay.
330
00:26:40,666 --> 00:26:42,466
- [GRUNTS] Whoa!
- [TIRES SCREECH]
331
00:26:42,468 --> 00:26:43,467
No, no, no, no, no, no.
332
00:26:43,469 --> 00:26:44,501
I get it, I get it.
333
00:26:44,503 --> 00:26:46,070
No, no, no,
let me try again.
334
00:26:48,873 --> 00:26:51,310
- Stefan, stop it.
- Whoa!
335
00:26:51,943 --> 00:26:54,477
Please, stop it.
Stefan!
336
00:26:54,479 --> 00:26:55,478
[TIRES SCREECHING]
337
00:26:55,480 --> 00:26:57,814
Stop the fucking car.
338
00:27:05,889 --> 00:27:07,589
[BREATHING HEAVILY]
339
00:27:07,591 --> 00:27:09,993
Relax, you can trust me.
340
00:27:15,667 --> 00:27:17,033
[EXHALES]
341
00:27:17,668 --> 00:27:19,301
[THUDDING]
342
00:27:19,303 --> 00:27:21,202
FRIEDA: Fuck, um,
343
00:27:21,204 --> 00:27:23,906
fucking piece
of shit. Shit.
344
00:27:25,208 --> 00:27:28,976
I cannot get
this zip up.
345
00:27:28,978 --> 00:27:30,112
Can you help?
346
00:27:31,681 --> 00:27:32,814
Please.
347
00:27:34,917 --> 00:27:36,483
[GRUNTS]
348
00:27:36,485 --> 00:27:37,719
You need to suck in.
349
00:27:37,721 --> 00:27:39,654
I am sucking.
350
00:27:39,656 --> 00:27:40,723
[EXHALES]
351
00:27:42,357 --> 00:27:44,527
[SIGHS IN RELIEF]
Thank you.
352
00:27:46,261 --> 00:27:47,829
I'm Frieda.
353
00:27:50,198 --> 00:27:52,131
Katherine.
354
00:27:52,133 --> 00:27:54,001
You know,
I thought it was you.
355
00:27:55,002 --> 00:27:56,504
"My God, wow.
356
00:27:57,238 --> 00:27:58,573
"It's his wife."
357
00:27:59,840 --> 00:28:01,840
Fuck.
358
00:28:01,842 --> 00:28:03,144
I really loved Stefan.
359
00:28:04,511 --> 00:28:06,044
[STAMMERS]
I mean not like you.
360
00:28:06,046 --> 00:28:07,714
I never fucked him.
361
00:28:07,716 --> 00:28:10,451
I mean, I would love to.
Oh, my God.
362
00:28:11,852 --> 00:28:13,755
[CHUCKLES] Anyway...
363
00:28:14,556 --> 00:28:15,822
It's so nice to meet you.
364
00:28:15,824 --> 00:28:16,788
You too.
365
00:28:16,790 --> 00:28:17,857
Hmm.
366
00:28:22,095 --> 00:28:23,328
[DOOR CLOSES]
367
00:28:23,330 --> 00:28:24,698
[SIGHS]
368
00:28:28,202 --> 00:28:31,003
[SLOW DANCE MUSIC
PLAYING IN CLUB]
369
00:28:32,305 --> 00:28:33,872
MAN: Hello.
370
00:28:37,310 --> 00:28:38,746
Cheers.
371
00:28:48,454 --> 00:28:49,856
[DOOR UNLOCKS]
372
00:28:54,992 --> 00:28:56,461
[MOANING]
373
00:29:01,932 --> 00:29:04,568
[BOTH BREATHING HEAVILY]
374
00:29:08,439 --> 00:29:10,040
I'd like to take a bath.
375
00:29:11,208 --> 00:29:12,476
Okay.
376
00:29:17,481 --> 00:29:19,683
Can you make
the bath?
377
00:29:21,217 --> 00:29:22,150
Please.
378
00:29:22,152 --> 00:29:23,052
Oh.
379
00:29:23,554 --> 00:29:24,855
Yeah, okay.
380
00:29:29,192 --> 00:29:30,391
Where is it?
381
00:29:30,393 --> 00:29:31,828
Yeah.
382
00:29:37,400 --> 00:29:38,433
[TAP RUNNING]
383
00:29:38,435 --> 00:29:40,502
MAN: With bubbles, please.
384
00:29:58,187 --> 00:29:59,855
Lots of bubbles.
385
00:30:05,593 --> 00:30:06,994
Lots of bubbles.
386
00:30:13,367 --> 00:30:16,536
Now, can you get
in the bath?
387
00:30:38,758 --> 00:30:40,491
KATHERINE: All right.
388
00:30:40,493 --> 00:30:41,425
[BREATHES SHAKILY]
389
00:30:41,427 --> 00:30:42,863
KATHERINE:
I'm in.
390
00:30:48,602 --> 00:30:49,903
That's very nice.
391
00:31:14,459 --> 00:31:16,193
Could you please make
your hair wet?
392
00:32:05,273 --> 00:32:06,875
[MOANING]
393
00:32:08,643 --> 00:32:10,443
[CLEARS THROAT]
394
00:32:10,445 --> 00:32:12,314
[BREATHING HEAVILY]
395
00:32:15,350 --> 00:32:17,217
[GRUNTING]
396
00:32:21,488 --> 00:32:23,123
[CONTINUES GRUNTING]
397
00:32:28,194 --> 00:32:29,830
[PANTING]
398
00:32:32,165 --> 00:32:33,033
Oh.
399
00:32:36,403 --> 00:32:37,771
Thank you.
400
00:32:41,174 --> 00:32:42,342
You're welcome.
401
00:32:42,609 --> 00:32:43,843
Hmm.
402
00:32:47,948 --> 00:32:49,783
MAN: I told you
I was in a meeting.
403
00:32:52,051 --> 00:32:53,318
No, I was.
404
00:32:54,319 --> 00:32:55,387
Charlotte...
405
00:32:57,056 --> 00:32:58,456
Charlotte, you're acting
crazy, you know.
406
00:32:58,458 --> 00:33:01,193
You're the one who said you
wanted this in the first place.
407
00:33:02,061 --> 00:33:03,329
No, no, no, hey!
408
00:33:04,329 --> 00:33:05,731
Hey, I never said that.
409
00:33:06,398 --> 00:33:07,733
Hello?
410
00:33:14,306 --> 00:33:16,238
That's the thing with cell
phones you can never tell
411
00:33:16,240 --> 00:33:19,077
if someone hung up on you
or you just dropped a call.
412
00:33:20,244 --> 00:33:22,078
No, the best is when
someone hangs up on you,
413
00:33:22,080 --> 00:33:24,816
and then blames it on a dropped call.
That's a good one.
414
00:33:26,918 --> 00:33:28,385
Must happen
to you a lot.
415
00:33:37,395 --> 00:33:38,729
I'm Edward.
416
00:33:43,566 --> 00:33:46,167
You know, usually when
someone tells you their name,
417
00:33:46,169 --> 00:33:47,938
it's because they want
to know your name.
418
00:33:50,540 --> 00:33:51,639
Katherine.
419
00:33:51,641 --> 00:33:53,107
Oh.
420
00:33:53,109 --> 00:33:54,811
Well, it's nice
to meet you, Katherine.
421
00:33:55,210 --> 00:33:56,311
You too.
422
00:34:05,087 --> 00:34:07,089
You do something different
with you hair?
423
00:34:09,625 --> 00:34:10,959
I like it.
424
00:34:15,698 --> 00:34:18,901
[JACKHAMMER DRILLING]
425
00:34:41,155 --> 00:34:42,222
Whoa.
426
00:34:52,132 --> 00:34:55,936
[UPBEAT POP MUSIC
PLAYING IN HOME]
427
00:34:58,004 --> 00:34:59,172
Stefan.
428
00:35:18,523 --> 00:35:20,059
[FRIDGE BEEPING]
429
00:35:20,926 --> 00:35:22,560
[BEEPING STOPS]
430
00:35:29,299 --> 00:35:31,069
[CELL PHONE RINGING]
431
00:35:34,873 --> 00:35:36,839
- [MUSIC STOPS]
- [ON RECORDING] Yo, Stefan here.
432
00:35:36,841 --> 00:35:38,541
Leave a message.
Thank you.
433
00:35:38,543 --> 00:35:39,675
[VOICEMAIL BEEPS]
434
00:35:39,677 --> 00:35:40,842
So, I don't know
where you are,
435
00:35:40,844 --> 00:35:42,310
but the place is
a fucking disaster,
436
00:35:42,312 --> 00:35:44,381
and you left the door
wide open again.
437
00:35:46,016 --> 00:35:47,516
You're obviously
getting high here
438
00:35:47,518 --> 00:35:50,054
so I guess that's that.
439
00:35:52,055 --> 00:35:53,955
I'm clearing out
my desk today,
440
00:35:53,957 --> 00:35:55,859
and the movers are getting
the rest next week.
441
00:35:57,293 --> 00:35:59,595
I hope you know
this is not what I wanted.
442
00:36:04,801 --> 00:36:07,335
Shit. [SIGHS]
443
00:36:14,610 --> 00:36:16,344
[PHONE BUZZING]
444
00:36:21,817 --> 00:36:23,550
Yo, Stefan here.
445
00:36:23,552 --> 00:36:25,351
Leave a message.
Thank you.
446
00:36:25,353 --> 00:36:26,989
[VOICEMAIL BEEPS]
447
00:36:28,656 --> 00:36:29,991
Stefan.
448
00:36:32,661 --> 00:36:34,262
Can you hear me?
449
00:36:36,698 --> 00:36:38,066
Stefan?
450
00:37:27,846 --> 00:37:29,413
[CELL PHONE RINGING]
451
00:37:32,217 --> 00:37:34,618
- Mom, I'll be right there.
- MAN ON PHONE: Katherine?
452
00:37:34,620 --> 00:37:37,287
[SIGHS] It's Emile.
453
00:37:37,289 --> 00:37:40,589
Look, I'm sorry for my
behavior last night.
454
00:37:40,591 --> 00:37:45,295
I was, um, insensitive. [SIGHS]
455
00:37:45,297 --> 00:37:49,598
We have a lot to talk about
and I have something for you.
456
00:37:49,600 --> 00:37:52,069
So, please, come see me.
457
00:38:18,460 --> 00:38:19,528
[SIGHS]
458
00:38:27,636 --> 00:38:28,801
Who are you?
459
00:38:28,803 --> 00:38:30,237
FEMALE REPORTER IN VIDEO:
After photos of Delvoe
460
00:38:30,239 --> 00:38:31,604
and a mystery woman
were leaked to the press,
461
00:38:31,606 --> 00:38:34,374
Delvoe lost his temper,
striking a photographer
462
00:38:34,376 --> 00:38:36,977
in an uncharacteristic rage.
463
00:38:36,979 --> 00:38:38,312
[STEFAN SCREAMING
IN FOREIGN LANGUAGE]
464
00:38:38,314 --> 00:38:39,413
FEMALE REPORTER:
The star had just announced
465
00:38:39,415 --> 00:38:40,880
his commitment
to the role of Cuss
466
00:38:40,882 --> 00:38:45,217
in the big budget American
action series, Steel Chase.
467
00:38:45,219 --> 00:38:48,788
The couple's rocky marriage and
Delvoe's alleged drug use...
468
00:38:48,790 --> 00:38:51,124
You spent quite a bit of
money in Paris last weekend.
469
00:38:51,126 --> 00:38:53,326
- That's good.
- Uh-huh.
470
00:38:53,328 --> 00:38:55,161
Your bill from Aspasbie alone,
471
00:38:55,163 --> 00:38:57,296
is more than most people
pay in rent.
472
00:38:57,298 --> 00:38:59,031
- It was.
- [LAUGHS]
473
00:38:59,033 --> 00:39:00,699
Chicken is good.
474
00:39:00,701 --> 00:39:03,438
It won't last forever, you know.
You have to be smart.
475
00:39:04,905 --> 00:39:06,340
Well...
476
00:39:07,040 --> 00:39:08,474
We were celebrating.
477
00:39:10,476 --> 00:39:11,443
Hmm?
478
00:39:11,445 --> 00:39:12,844
I got the part.
479
00:39:12,846 --> 00:39:13,945
Steel Chase.
480
00:39:13,947 --> 00:39:15,080
[GASPS]
481
00:39:15,082 --> 00:39:17,183
[ALL LAUGHING]
482
00:39:17,417 --> 00:39:18,816
Oh.
483
00:39:18,818 --> 00:39:20,251
[CHUCKLING]
484
00:39:20,253 --> 00:39:21,754
I knew you
could do it.
485
00:39:23,123 --> 00:39:26,492
[SIGHS IN RELIEF] All our
hard work is paying off.
486
00:39:27,394 --> 00:39:28,593
Huh.
487
00:39:29,395 --> 00:39:30,695
[SIGHS]
488
00:39:32,431 --> 00:39:34,031
[LAUGHS]
489
00:39:34,033 --> 00:39:37,434
I thought you were going
to say she's pregnant.
490
00:39:37,436 --> 00:39:39,936
- What a disaster that would be.
- [CHUCKLES]
491
00:39:39,938 --> 00:39:42,171
No, no, it's just...
492
00:39:42,173 --> 00:39:44,609
I mean, can't be a heartthrob
with a baby on the way.
493
00:39:45,510 --> 00:39:47,045
I mean, it's bad enough
you're married.
494
00:39:55,052 --> 00:39:56,587
We were celebrating.
495
00:39:59,556 --> 00:40:02,327
Because the film shoots
in Rhinebeck, New York.
496
00:40:05,295 --> 00:40:06,629
We're gonna
move there.
497
00:40:13,604 --> 00:40:14,671
You're moving?
498
00:40:15,738 --> 00:40:16,871
For how long?
499
00:40:16,873 --> 00:40:20,241
Um, we decided, we've been
here for a couple of years,
500
00:40:20,243 --> 00:40:21,942
so we could try being there
for a couple of years.
501
00:40:21,944 --> 00:40:23,247
We decided,
did we?
502
00:40:25,382 --> 00:40:26,847
Mom.
503
00:40:26,849 --> 00:40:28,249
It's just
a plane ride away.
504
00:40:28,251 --> 00:40:29,649
You can come visit
anytime.
505
00:40:29,651 --> 00:40:33,089
And there's a really nice bed
and breakfast right in town.
506
00:40:36,526 --> 00:40:37,626
A bed and breakfast?
507
00:40:39,529 --> 00:40:40,592
Well...
508
00:40:40,594 --> 00:40:41,863
[BOTH LAUGHING]
509
00:41:16,729 --> 00:41:18,598
[BOTH LAUGHING]
510
00:41:24,204 --> 00:41:25,571
DR. IYENGAR:
Based on the MRI,
511
00:41:25,573 --> 00:41:27,105
and the amount of
cortisone in the blood,
512
00:41:27,107 --> 00:41:28,738
I would like
to schedule surgery.
513
00:41:28,740 --> 00:41:29,739
Oh.
514
00:41:29,741 --> 00:41:32,076
After the surgery, you'll
be in an induced coma
515
00:41:32,078 --> 00:41:33,578
which will allow
the brain to heal
516
00:41:33,580 --> 00:41:36,182
without the added stresses
of non-essential functions.
517
00:41:37,117 --> 00:41:38,382
Would you mind
my asking
518
00:41:38,384 --> 00:41:41,084
what my non-essential
functions are?
519
00:41:41,086 --> 00:41:42,686
We take it down
to the basics.
520
00:41:42,688 --> 00:41:45,889
Breathing, heart rate,
blood pressure.
521
00:41:45,891 --> 00:41:47,459
Involuntary functions.
522
00:42:22,259 --> 00:42:25,193
Yeah, but I just go, like...
And you never thought.
523
00:42:25,195 --> 00:42:26,495
[MOANS]
524
00:42:26,497 --> 00:42:29,029
I can't do it. Take out
the middle, like this...
525
00:42:29,031 --> 00:42:31,732
You're not going.
You're not going.
526
00:42:31,734 --> 00:42:32,636
I'm not letting you go.
527
00:43:01,363 --> 00:43:06,867
[TRANCE MUSIC PLAYING IN CLUB]
528
00:43:38,165 --> 00:43:40,998
You came back. I'm
so happy to see you.
529
00:43:41,000 --> 00:43:43,200
- [GIGGLES]
- No, actually, I'm looking for Emile.
530
00:43:43,202 --> 00:43:44,668
You think he's cute?
531
00:43:44,670 --> 00:43:46,503
I think he's cute.
532
00:43:46,505 --> 00:43:48,472
I'd fuck him for free.
[CHUCKLES]
533
00:43:48,474 --> 00:43:50,544
I think he's got
a girlfriend, though.
534
00:43:51,277 --> 00:43:52,777
Take these.
535
00:43:55,681 --> 00:43:56,815
Um...
536
00:43:58,149 --> 00:43:59,316
Do you work for him?
537
00:43:59,318 --> 00:44:01,084
- FRIEDA: Who?
- Emile.
538
00:44:01,086 --> 00:44:02,787
Yeah, for a couple
of years.
539
00:44:06,725 --> 00:44:08,258
Emile is the best.
540
00:44:08,260 --> 00:44:10,026
A bit of a weirdo,
541
00:44:10,028 --> 00:44:11,429
but a good person.
542
00:44:11,829 --> 00:44:12,796
[SNORTS]
543
00:44:13,498 --> 00:44:14,697
Hmm?
544
00:44:14,699 --> 00:44:16,064
Oh, no, thanks.
545
00:44:16,066 --> 00:44:17,935
Come on,
it's really good coke.
546
00:44:20,971 --> 00:44:22,039
Okay.
547
00:44:24,576 --> 00:44:25,807
[SNORTS]
548
00:44:25,809 --> 00:44:26,810
[GIGGLES]
549
00:44:30,681 --> 00:44:32,447
How well did you
know Stefan?
550
00:44:32,449 --> 00:44:34,716
Yeah, you know,
we talked a bit.
551
00:44:34,718 --> 00:44:36,118
Blah, blah, blah.
552
00:44:36,120 --> 00:44:37,686
And the last night
that he was here,
553
00:44:37,688 --> 00:44:39,487
uh, was he with
a blond woman?
554
00:44:39,489 --> 00:44:41,055
I don't know.
Maybe.
555
00:44:41,057 --> 00:44:43,826
I don't think so. I mean,
he was always with Emile.
556
00:44:44,527 --> 00:44:46,327
They were like brothers.
557
00:44:46,329 --> 00:44:48,629
EDWARD: You know,
every day we make decisions.
558
00:44:48,631 --> 00:44:50,531
Big ones, small ones...
559
00:44:50,533 --> 00:44:55,437
It all adds up, 'til one day
you... You know what I mean?
560
00:44:58,974 --> 00:45:02,075
FRIEDA: But the last time
that Stefan was here,
561
00:45:02,077 --> 00:45:03,743
he and Emile
had an argument.
562
00:45:03,745 --> 00:45:05,712
I don't know
what it was about,
563
00:45:05,714 --> 00:45:08,181
but right before
Stefan left,
564
00:45:08,183 --> 00:45:10,883
he kissed Emile
on the mouth.
565
00:45:10,885 --> 00:45:12,587
Like this.
566
00:45:15,023 --> 00:45:16,288
Weird, right?
567
00:45:16,290 --> 00:45:17,658
[GIGGLES]
568
00:45:28,602 --> 00:45:32,640
[HOUSE MUSIC PLAYING IN CLUB]
569
00:45:43,950 --> 00:45:45,383
[NEW WAVE MUSIC PLAYING]
570
00:45:45,385 --> 00:45:47,485
MAN: The reason why no one
remembers Korea anymore
571
00:45:47,487 --> 00:45:48,720
is because
it had no look.
572
00:45:48,722 --> 00:45:50,855
World War II looked like
a fucking Dior runway.
573
00:45:50,857 --> 00:45:53,924
Vietnam, fucking brilliant.
Sexy, sweaty.
574
00:45:53,926 --> 00:45:56,126
Korea? I mean, sorry.
575
00:45:56,128 --> 00:45:58,161
I can't think
of a single image,
576
00:45:58,163 --> 00:45:59,196
which is why
no one knows
577
00:45:59,198 --> 00:46:00,798
what that fucking war
was about.
578
00:46:00,800 --> 00:46:01,532
[MAN SNORTS COKE]
579
00:46:01,534 --> 00:46:02,834
EMILE:
Can you hear it?
580
00:46:02,836 --> 00:46:04,770
Lossless WAV file.
581
00:46:06,037 --> 00:46:07,337
Like vinyl.
582
00:46:07,339 --> 00:46:08,871
PARROT: [SQUAWKS]
Fucking hell.
583
00:46:08,873 --> 00:46:10,975
- [FRIEDA LAUGHING]
- [PARROT SQUAWKS] Fucking hell.
584
00:46:11,410 --> 00:46:13,176
Cheeky bird.
585
00:46:13,178 --> 00:46:14,680
Come here.
586
00:46:15,246 --> 00:46:17,848
[PARROT SQUAWKING]
587
00:46:17,850 --> 00:46:19,417
[FRIEDA LAUGHING]
588
00:46:20,786 --> 00:46:22,053
[SIGHS]
589
00:46:26,991 --> 00:46:28,593
[INHALES]
590
00:46:32,229 --> 00:46:33,664
Do you like New Wave?
591
00:46:35,065 --> 00:46:36,534
Stefan loved New Wave
592
00:46:39,002 --> 00:46:41,571
I didn't realize you two
were such good friends.
593
00:46:43,440 --> 00:46:45,073
Come on.
594
00:46:45,075 --> 00:46:47,275
You know as well as me
595
00:46:47,277 --> 00:46:49,511
Anneke kept him
on a tight leash.
596
00:46:49,513 --> 00:46:51,848
I was not so good
for his image.
597
00:46:53,884 --> 00:46:56,452
So many people claimed
to be his friends,
598
00:46:57,286 --> 00:46:58,921
he never mentioned you.
599
00:46:59,723 --> 00:47:01,658
You know,
I don't blame you.
600
00:47:03,559 --> 00:47:05,258
I never did.
601
00:47:05,260 --> 00:47:06,961
Not for leaving him.
Not for anything.
602
00:47:08,364 --> 00:47:10,466
I know he was here
the night he died.
603
00:47:12,468 --> 00:47:13,968
And he called you.
604
00:47:15,270 --> 00:47:17,570
Why?
605
00:47:17,572 --> 00:47:19,774
Why don't you come a little closer.
I can hardly hear you.
606
00:47:23,578 --> 00:47:25,246
You're gonna make
me come to you.
607
00:47:26,314 --> 00:47:27,882
Like a little cat.
608
00:47:29,851 --> 00:47:30,984
I like cats.
609
00:47:33,987 --> 00:47:36,021
Who was the woman
in the photo?
610
00:47:36,023 --> 00:47:37,423
[SNORTS]
611
00:47:37,425 --> 00:47:38,793
Did she work for you?
612
00:47:40,461 --> 00:47:42,663
[GROANS] Mona.
613
00:47:43,996 --> 00:47:45,265
Mona?
614
00:47:55,074 --> 00:47:56,677
[SNORTS]
615
00:48:01,180 --> 00:48:02,581
[GASPS]
616
00:48:02,583 --> 00:48:04,280
What is that?
617
00:48:04,282 --> 00:48:07,152
Heroin with
a little MDMA.
618
00:48:09,020 --> 00:48:11,056
Honestly, by the nose,
it hardly affects you.
619
00:48:13,426 --> 00:48:15,792
[BREATHES DEEPLY]
620
00:48:15,794 --> 00:48:17,162
[MOANS]
621
00:48:25,103 --> 00:48:28,572
[EXHALES]
622
00:48:31,208 --> 00:48:32,544
[MOANS]
623
00:48:34,211 --> 00:48:36,213
I know this song.
624
00:48:41,685 --> 00:48:43,852
You smell
like the sun.
625
00:48:43,854 --> 00:48:45,088
Hmm.
626
00:48:59,135 --> 00:49:00,336
Who's Mona?
627
00:49:01,672 --> 00:49:03,740
We grew up together,
Stefan and I.
628
00:49:04,474 --> 00:49:06,373
Did you know that?
629
00:49:06,375 --> 00:49:07,944
We spent
every summer together.
630
00:49:09,746 --> 00:49:11,347
My mother would
put me on a ferry
631
00:49:12,080 --> 00:49:13,349
from Dover to Calais,
632
00:49:14,551 --> 00:49:15,715
and my father
would pick me up
633
00:49:15,717 --> 00:49:17,753
and we would drive
all the way to London.
634
00:49:20,122 --> 00:49:21,189
And that was that.
635
00:49:22,491 --> 00:49:23,927
June to September.
636
00:49:26,361 --> 00:49:28,931
No shoes. No rules.
637
00:49:29,898 --> 00:49:31,731
Just us.
638
00:49:31,733 --> 00:49:33,934
Running wild
at the beach.
639
00:49:33,936 --> 00:49:35,637
KATHERINE:
I didn't know that.
640
00:49:38,874 --> 00:49:40,741
And Stefan had
a little cat.
641
00:49:42,543 --> 00:49:43,778
Named Mona.
642
00:49:45,813 --> 00:49:47,281
She was so happy.
643
00:49:48,816 --> 00:49:51,685
Like us. Running around,
644
00:49:53,119 --> 00:49:54,621
laying in the sun.
645
00:49:55,957 --> 00:49:57,190
So free.
646
00:50:01,062 --> 00:50:04,831
And when they moved to
the city, she got so sad.
647
00:50:06,231 --> 00:50:07,867
So she stopped eating.
648
00:50:08,802 --> 00:50:10,904
She stopped drinking.
649
00:50:14,774 --> 00:50:16,342
Mona is a cat?
650
00:50:18,109 --> 00:50:19,878
[BOTH CHUCKLING]
651
00:50:23,148 --> 00:50:24,951
She would just...
652
00:50:27,820 --> 00:50:29,855
She would just sleep
all day long.
653
00:50:35,628 --> 00:50:38,129
And one day
we called her.
654
00:50:41,365 --> 00:50:43,368
"Kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
655
00:50:44,502 --> 00:50:46,636
"Kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty."
656
00:50:46,638 --> 00:50:48,373
Kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
657
00:50:52,175 --> 00:50:53,377
She didn't come.
658
00:50:54,778 --> 00:50:56,813
She died
of a broken heart.
659
00:50:59,683 --> 00:51:01,182
I think when you die,
660
00:51:01,184 --> 00:51:03,754
you leave something of yourself
with the people you love.
661
00:51:05,421 --> 00:51:06,957
And you see him in me.
662
00:51:13,329 --> 00:51:14,865
Why did he call you?
663
00:51:17,533 --> 00:51:18,934
He wanted my help.
664
00:51:24,340 --> 00:51:25,808
With what?
665
00:51:29,277 --> 00:51:30,478
Pulling the trigger.
666
00:51:34,950 --> 00:51:39,118
[HIP-HOP MUSIC PLAYING
ON STEREO]
667
00:51:39,120 --> 00:51:41,321
You're not supposed
to touch that.
668
00:51:43,357 --> 00:51:44,824
What did you say?
669
00:51:44,826 --> 00:51:46,926
[MAN AND FRIEDA CHATTERING]
670
00:51:46,928 --> 00:51:49,431
No one touches
my controls.
671
00:51:51,166 --> 00:51:52,698
Hey, hey, Frieda.
672
00:51:52,700 --> 00:51:54,733
- PARROT: Controls.
- Shut the fucking bird up.
673
00:51:54,735 --> 00:51:56,735
No one touches
my controls.
674
00:51:56,737 --> 00:51:58,236
- You!
- PARROT: Controls.
675
00:51:58,238 --> 00:52:01,239
- Chill out, man. We're just having a laugh.
- We're just having fun.
676
00:52:01,241 --> 00:52:03,875
Get out of my club,
you fucking pervert.
677
00:52:03,877 --> 00:52:06,044
- FRIEDA: Everything's fine.
- EMILE: No, it's not the fucking same.
678
00:52:06,046 --> 00:52:07,112
What's that
you fucking nutter?
679
00:52:07,114 --> 00:52:09,014
Don't tell me.
I paid good money.
680
00:52:09,016 --> 00:52:10,481
I don't care
about your fucking money.
681
00:52:10,483 --> 00:52:14,419
[EMILE AND MAN ARGUING]
682
00:52:14,421 --> 00:52:16,989
EMILE: Frieda, for fuck's sake,
shut the fucking bird up.
683
00:52:17,390 --> 00:52:19,056
Hey, get out!
684
00:52:19,058 --> 00:52:21,559
- [FRIEDA SCREAMS]
- [GUNSHOT]
685
00:52:21,561 --> 00:52:23,130
You're fucking crazy, man.
686
00:52:29,868 --> 00:52:31,436
[MUFFLED] What's your problem?
687
00:52:34,239 --> 00:52:35,540
Why did you do that?
688
00:52:39,978 --> 00:52:43,782
[NEW WAVE MUSIC RESUMES]
689
00:52:56,194 --> 00:52:58,196
KATHERINE:
Why did he call you?
690
00:53:00,798 --> 00:53:02,399
EMILE: He wanted my help.
691
00:53:05,602 --> 00:53:07,138
KATHERINE: With what?
692
00:53:10,608 --> 00:53:12,143
EMILE: Pulling the trigger.
693
00:53:19,048 --> 00:53:21,184
[FOOTSTEPS APPROACHING]
694
00:53:22,786 --> 00:53:24,053
MAN: Hey.
695
00:53:28,390 --> 00:53:29,324
You all right?
696
00:53:31,393 --> 00:53:32,394
Need a ride?
697
00:53:34,130 --> 00:53:36,764
Okay, I'll guess, I'll, uh,
698
00:53:36,766 --> 00:53:40,066
leave you to do whatever fine
thing it is you're doing now.
699
00:53:40,068 --> 00:53:42,569
Wait, wait,
I do need a ride.
700
00:53:42,571 --> 00:53:44,472
I just need to sit
here for a minute.
701
00:53:48,309 --> 00:53:49,411
Okay.
702
00:53:57,351 --> 00:53:58,486
[SIGHS]
703
00:54:04,524 --> 00:54:06,324
[RETCHES]
704
00:54:06,326 --> 00:54:07,995
Oh, whoa.
705
00:54:10,630 --> 00:54:11,730
Oh.
706
00:54:11,732 --> 00:54:12,731
Don't look.
707
00:54:12,733 --> 00:54:14,001
Uh, okay.
708
00:54:14,702 --> 00:54:17,304
[GROANS] Oh, God.
709
00:54:18,572 --> 00:54:19,304
[GROANS]
710
00:54:19,306 --> 00:54:21,007
Take your time,
it'll pass.
711
00:54:26,214 --> 00:54:28,380
Here.
712
00:54:33,686 --> 00:54:34,988
There we go.
713
00:54:45,496 --> 00:54:48,167
[MUTTERS]
714
00:54:49,235 --> 00:54:50,935
[GROANS]
715
00:54:57,942 --> 00:54:59,410
[SIGHS]
716
00:55:04,983 --> 00:55:06,349
Good night.
717
00:55:06,351 --> 00:55:07,384
Hey.
718
00:55:12,824 --> 00:55:15,790
[DOOR OPENS]
719
00:55:15,792 --> 00:55:17,628
[DOOR CLOSES]
720
00:55:18,762 --> 00:55:20,297
Night, night.
721
00:55:21,331 --> 00:55:23,331
- KATHERINE: Gimme that leg.
- STEFAN: Huh?
722
00:55:23,333 --> 00:55:24,633
I want that leg.
723
00:55:24,635 --> 00:55:25,734
[CHUCKLING]
724
00:55:25,736 --> 00:55:27,503
- Stop it.
- I can't.
725
00:55:28,571 --> 00:55:29,737
[WHISPERS SEDUCTIVELY]
726
00:55:29,739 --> 00:55:31,906
I gotta go.
[LAUGHS]
727
00:55:31,908 --> 00:55:33,741
[BOTH LAUGHING]
728
00:55:33,743 --> 00:55:35,377
Okay, then,
I'll come with you.
729
00:55:35,379 --> 00:55:37,312
You're gonna come
with me to London?
730
00:55:37,314 --> 00:55:38,447
Yeah.
731
00:55:41,350 --> 00:55:42,450
All right.
732
00:55:43,119 --> 00:55:45,618
And I go to New York?
733
00:55:45,620 --> 00:55:47,189
Then I'll follow
you there.
734
00:55:49,859 --> 00:55:51,559
I'd follow you
all over the world.
735
00:55:55,630 --> 00:55:56,998
I've got you,
736
00:55:57,899 --> 00:56:00,135
and I'm never gonna
let you go.
737
00:56:12,646 --> 00:56:14,546
[KNOCKING ON DOOR]
738
00:56:14,548 --> 00:56:15,648
WOMAN: Housekeeping.
739
00:56:17,217 --> 00:56:19,420
[GROANS] No, thank you.
740
00:56:25,125 --> 00:56:26,491
[KNOCKING ON DOOR]
741
00:56:26,493 --> 00:56:27,560
WOMAN: Housekeeping.
742
00:56:28,329 --> 00:56:29,694
No, thank you.
743
00:56:29,696 --> 00:56:30,997
[SIGHS]
744
00:56:32,999 --> 00:56:34,667
[CELL PHONE RINGING]
745
00:56:39,471 --> 00:56:41,040
[GRUNTS]
746
00:56:46,346 --> 00:56:47,647
Coming.
747
00:56:52,684 --> 00:56:54,084
Yeah?
748
00:56:54,086 --> 00:56:56,088
WOMAN ON PHONE: Hey, what's going on?
Did she go in yet?
749
00:56:58,724 --> 00:56:59,689
Hello?
750
00:56:59,691 --> 00:57:00,623
Uh...
751
00:57:00,625 --> 00:57:02,395
- Hello?
- I'm here.
752
00:57:02,793 --> 00:57:04,093
I'm there.
753
00:57:04,095 --> 00:57:05,596
- WOMAN: Okay.
- Um...
754
00:57:06,864 --> 00:57:08,599
I think...
755
00:57:09,767 --> 00:57:11,301
WOMAN: Hey?
756
00:57:11,303 --> 00:57:12,701
Can I call you back
in a second?
757
00:57:12,703 --> 00:57:14,306
WOMAN: Yeah, I guess.
758
00:57:15,006 --> 00:57:16,639
[GRUNTS]
759
00:57:20,378 --> 00:57:21,379
Shit!
760
00:57:21,946 --> 00:57:23,779
[PANTING]
761
00:57:23,781 --> 00:57:25,180
Anneke! [SOBBING]
762
00:57:25,182 --> 00:57:27,048
Anneke, I need
the number for 911.
763
00:57:27,050 --> 00:57:29,183
I need a doctor.
I need an ambulance.
764
00:57:29,185 --> 00:57:31,219
ANNEKE ON PHONE:
Slow down. Slow down.
765
00:57:31,221 --> 00:57:32,620
Tell me, what's going on?
766
00:57:32,622 --> 00:57:34,522
I think he's dead.
767
00:57:34,524 --> 00:57:38,959
[SOBBING] Oh, God, I fucked up.
I fucked up.
768
00:57:38,961 --> 00:57:40,497
I left him.
I left him alone.
769
00:57:41,530 --> 00:57:42,863
Stop it.
770
00:57:42,865 --> 00:57:44,798
Katherine, stop. Stop!
771
00:57:44,800 --> 00:57:46,934
Listen to me, goddammit.
772
00:57:46,936 --> 00:57:48,202
Hide the drugs.
Hide it all.
773
00:57:48,204 --> 00:57:49,871
Hide anything
that will hurt him.
774
00:57:49,873 --> 00:57:51,240
[GRUNTING]
775
00:57:51,572 --> 00:57:52,441
Do it!
776
00:57:52,975 --> 00:57:53,940
Do it now!
777
00:57:53,942 --> 00:57:55,577
Okay, okay.
778
00:57:59,815 --> 00:58:02,817
[WHIMPERING]
779
00:58:12,593 --> 00:58:14,263
[PANTING]
780
00:58:35,749 --> 00:58:38,352
[SIRENS WAILING]
781
00:58:42,956 --> 00:58:44,788
DR. IYENGAR: Everything
went very well.
782
00:58:44,790 --> 00:58:46,592
No complications whatsoever.
783
00:58:47,527 --> 00:58:50,095
She will remain in ICU
on the phenobarbital
784
00:58:50,097 --> 00:58:51,530
for the next few days.
785
00:58:56,769 --> 00:58:59,573
ELAINE: You know, you've never
really told me what happened.
786
00:59:03,141 --> 00:59:04,274
There's nothing really to say.
787
00:59:04,276 --> 00:59:06,245
I mean, you know what happened.
788
00:59:10,483 --> 00:59:12,184
You know,
I love you, right?
789
00:59:12,951 --> 00:59:14,251
Of course,
and I love you, too.
790
00:59:14,253 --> 00:59:15,485
I don't need
to hear your say it.
791
00:59:15,487 --> 00:59:16,919
That's not what
this is about.
792
00:59:16,921 --> 00:59:18,156
I know you do.
793
00:59:20,291 --> 00:59:22,657
I know what happened hurt.
794
00:59:22,659 --> 00:59:26,195
But I cannot let you
do this to yourself.
795
00:59:26,197 --> 00:59:28,498
It's like you swam
out to sea,
796
00:59:28,500 --> 00:59:30,600
and I'm watching you
from the shore,
797
00:59:30,602 --> 00:59:32,067
waiting for you
to come back.
798
00:59:32,069 --> 00:59:34,836
And you are so far away.
799
00:59:34,838 --> 00:59:37,473
I can barely see you.
800
00:59:37,475 --> 00:59:39,740
And I just want
to scream at you
801
00:59:39,742 --> 00:59:42,009
and tell you there is
good in this world
802
00:59:42,011 --> 00:59:43,677
and love,
803
00:59:43,679 --> 00:59:45,182
and beautiful things.
804
00:59:47,750 --> 00:59:49,219
I did the best I could.
805
00:59:52,488 --> 00:59:56,123
And I'm so sorry I couldn't
protect you from everything.
806
00:59:56,125 --> 00:59:57,793
[SOBBING]
807
01:00:00,497 --> 01:00:02,265
Everything's gonna be okay.
808
01:00:11,840 --> 01:00:13,376
[SIGHS]
809
01:00:22,884 --> 01:00:26,354
[ROMANTIC PIANO MUSIC PLAYING
IN RESTAURANT]
810
01:00:32,726 --> 01:00:33,894
EDWARD: Not so fast.
811
01:00:35,196 --> 01:00:36,665
I think you owe me
a drink.
812
01:00:57,183 --> 01:00:58,684
- So...
- Uh, what?
813
01:00:58,686 --> 01:01:01,118
Oh, I'm sorry, go ahead.
I didn't mean to cut you off.
814
01:01:01,120 --> 01:01:02,986
Did you want a drink?
815
01:01:02,988 --> 01:01:04,721
Well, I have a drink.
816
01:01:04,723 --> 01:01:05,757
You want a drink?
817
01:01:06,459 --> 01:01:07,893
- Yes.
- Oh, Okay.
818
01:01:09,562 --> 01:01:10,561
Right, uh,
819
01:01:10,563 --> 01:01:13,164
can I have a drink
for my friend, please?
820
01:01:13,166 --> 01:01:14,666
- Scotch okay?
- Mmm-hmm.
821
01:01:18,936 --> 01:01:20,305
You like steak?
822
01:01:21,106 --> 01:01:22,341
Here.
823
01:01:22,773 --> 01:01:24,009
Have some.
824
01:01:27,345 --> 01:01:28,944
Enjoy it.
825
01:01:28,946 --> 01:01:30,314
Enjoy your meal.
826
01:01:31,215 --> 01:01:33,082
- That's what they say here.
- [CHUCKLES]
827
01:01:33,084 --> 01:01:37,253
Have you noticed a lot of Flemish
words sound like what they mean?
828
01:01:37,255 --> 01:01:40,456
Smakelijk means
something that tastes good.
829
01:01:40,458 --> 01:01:43,626
But saying it feels like that.
You know what I mean?
830
01:01:43,628 --> 01:01:46,161
Well, it's not just in Flemish.
We have that, too.
831
01:01:46,163 --> 01:01:47,531
"Curve" is like that.
832
01:01:47,864 --> 01:01:48,932
Hmm?
833
01:01:50,333 --> 01:01:52,333
The word "curve".
834
01:01:52,335 --> 01:01:54,037
Sounds and feels
like what it means.
835
01:01:55,138 --> 01:01:56,539
Hmm.
836
01:02:00,076 --> 01:02:01,378
All right.
837
01:02:02,245 --> 01:02:03,580
Pierce.
838
01:02:06,815 --> 01:02:07,950
Slide.
839
01:02:11,321 --> 01:02:12,656
Anguish.
840
01:02:20,262 --> 01:02:21,597
Rumple.
841
01:02:26,934 --> 01:02:28,036
Burden.
842
01:02:29,904 --> 01:02:31,439
[SIGHS] That's good.
843
01:02:31,973 --> 01:02:33,341
I like that one.
844
01:02:38,146 --> 01:02:40,879
So what are you
doing in town?
845
01:02:40,881 --> 01:02:42,617
Other than behaving badly?
846
01:02:44,686 --> 01:02:47,622
Funny, peel back a layer and
no one's who they seem to be.
847
01:02:50,457 --> 01:02:52,059
Now one's ever
how they seem to be.
848
01:02:56,063 --> 01:02:58,596
For example, you don't
seem like the kind of guy
849
01:02:58,598 --> 01:03:01,635
who would need to pay a woman
to have dinner with him.
850
01:03:03,336 --> 01:03:04,535
I'm not paying you.
851
01:03:04,537 --> 01:03:06,005
Well, that's the difference.
You would.
852
01:03:08,240 --> 01:03:09,942
I wouldn't pay you
to have dinner.
853
01:03:12,779 --> 01:03:14,913
Can I interest you in
any dessert or chocolate?
854
01:03:15,614 --> 01:03:17,414
- Hmm.
- [CHUCKLES]
855
01:03:17,416 --> 01:03:20,117
Dessert and chocolate,
no thanks.
856
01:03:20,119 --> 01:03:21,853
Charge it
to my room, 608.
857
01:03:22,455 --> 01:03:23,954
That's my room.
858
01:03:23,956 --> 01:03:25,189
Hmm.
859
01:03:25,191 --> 01:03:26,389
I don't know
why I keep doing that.
860
01:03:26,391 --> 01:03:27,926
I must want to be
in that room.
861
01:03:28,426 --> 01:03:30,161
Room 607.
862
01:03:35,400 --> 01:03:36,901
Now you know
where to find me.
863
01:03:53,450 --> 01:03:56,754
[THUNDER RUMBLING]
864
01:04:00,491 --> 01:04:02,556
LAWYER: This is for
the deed on the house.
865
01:04:02,558 --> 01:04:04,093
You need to sign here.
866
01:04:05,094 --> 01:04:07,430
[PEN SCRIBBLING]
867
01:04:08,931 --> 01:04:10,900
And here.
868
01:04:13,903 --> 01:04:14,934
And these documents
869
01:04:14,936 --> 01:04:18,006
are for you to add Anneke
to the joint account.
870
01:04:19,575 --> 01:04:21,175
We didn't have
a joint account.
871
01:04:21,177 --> 01:04:22,777
ANNEKE: The week
before he died,
872
01:04:22,779 --> 01:04:25,515
Stefan transferred almost half a
million euro into a new account.
873
01:04:26,281 --> 01:04:27,616
You were listed
on that account.
874
01:04:28,083 --> 01:04:30,049
I am not.
875
01:04:30,051 --> 01:04:32,485
If you wish to make a claim
on that money, you may do so,
876
01:04:32,487 --> 01:04:34,656
but I don't see why you would.
It wasn't yours.
877
01:04:35,590 --> 01:04:37,557
I thought you handled
all of the, uh...
878
01:04:37,559 --> 01:04:40,595
Do you or don't you want to
make a claim on that account?
879
01:04:41,295 --> 01:04:42,462
I have bill
and debt to pay.
880
01:04:42,464 --> 01:04:44,397
His bills. His debt.
881
01:04:44,399 --> 01:04:45,834
It didn't just stop.
882
01:04:48,235 --> 01:04:49,638
I need that money.
883
01:05:05,552 --> 01:05:07,721
You mind if I take these
with me to look over?
884
01:05:08,488 --> 01:05:09,621
It's fine.
885
01:05:09,623 --> 01:05:11,191
I just need to be
at the hospital soon.
886
01:05:12,258 --> 01:05:13,761
I'll bring them
to you later.
887
01:05:15,060 --> 01:05:16,496
ANNEKE:
Yes.
888
01:05:17,330 --> 01:05:18,429
How is she doing?
889
01:05:18,431 --> 01:05:19,866
She's fine.
She's getting better.
890
01:05:23,068 --> 01:05:24,571
Well, then...
891
01:05:25,738 --> 01:05:27,004
Okay.
892
01:05:28,841 --> 01:05:30,075
Come.
893
01:05:30,776 --> 01:05:32,644
[ANNEKE TALKING INDISTINCTLY]
894
01:05:45,691 --> 01:05:47,893
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
895
01:05:53,364 --> 01:05:56,532
OFFICER 1: Do you know who he
might have been hanging out with?
896
01:05:56,534 --> 01:05:58,169
Or where he might have gone?
897
01:05:59,837 --> 01:06:02,470
Did you notice
anything unusual
898
01:06:02,472 --> 01:06:03,875
about his behavior
in the last few days?
899
01:06:05,375 --> 01:06:06,876
Your mother-in-law says
900
01:06:06,878 --> 01:06:09,712
that the two of you were
in the process of separating.
901
01:06:09,714 --> 01:06:12,115
Is it possible that had
something to do with this?
902
01:06:12,717 --> 01:06:15,150
[CELL PHONE RINGING]
903
01:06:30,699 --> 01:06:33,836
[CELL PHONE RINGING]
904
01:06:38,106 --> 01:06:40,172
WOMAN ON PHONE: What
the fuck is going on? 1
905
01:06:40,174 --> 01:06:41,374
This is ridiculous, Kate.
906
01:06:41,376 --> 01:06:43,242
I even called
the hospital.
907
01:06:43,244 --> 01:06:44,143
I'm sorry.
908
01:06:44,145 --> 01:06:45,646
WOMAN:
Can you stop saying sorry?
909
01:06:45,648 --> 01:06:48,080
'Cause you're clearly
not sorry.
910
01:06:48,082 --> 01:06:50,516
You know that she wouldn't even
be there if it weren't for you.
911
01:06:50,518 --> 01:06:52,285
If you had just dealt
with your shit
912
01:06:52,287 --> 01:06:55,155
like a normal person, none of
this would have ever happened.
913
01:06:55,723 --> 01:06:57,256
I would think
914
01:06:57,258 --> 01:06:58,457
that by now
915
01:06:58,459 --> 01:07:01,060
you would appreciate
the people in your life
916
01:07:01,062 --> 01:07:02,296
a little bit more.
917
01:07:03,864 --> 01:07:04,897
I do.
918
01:07:04,899 --> 01:07:06,066
Then you better
start showing it.
919
01:07:07,634 --> 01:07:10,270
Okay, did you fax
the insurance company?
920
01:07:11,138 --> 01:07:12,372
Yeah.
921
01:07:15,174 --> 01:07:17,542
Kate? Hello?
922
01:07:17,544 --> 01:07:18,710
Are you listening to me?
923
01:07:18,712 --> 01:07:20,814
Yeah, yeah,
I'm on it, um...
924
01:07:21,882 --> 01:07:23,917
It's kind of late here,
can I call you back?
925
01:07:25,652 --> 01:07:28,152
Kate, hello?
Are you there?
926
01:07:28,154 --> 01:07:29,087
[HANGS UP]
927
01:07:30,356 --> 01:07:32,059
[KNOCKING ON DOOR]
928
01:07:40,866 --> 01:07:42,733
For a second I thought
you were room service,
929
01:07:42,735 --> 01:07:44,971
but then I realized
I didn't order anything.
930
01:07:46,572 --> 01:07:48,373
You want to come in?
Have a drink?
931
01:07:55,380 --> 01:07:56,815
I hope you don't want ice.
932
01:07:57,983 --> 01:08:00,416
They never fill
the damn minibar, but,
933
01:08:00,418 --> 01:08:02,053
got a bottle
from the store.
934
01:08:03,721 --> 01:08:06,355
Lesson number one
of a seasoned traveler.
935
01:08:06,357 --> 01:08:07,926
[DRINK POURING]
936
01:08:10,461 --> 01:08:11,896
Do you wanna
have sex with me?
937
01:08:16,499 --> 01:08:19,266
Is that
a theoretical question?
938
01:08:19,268 --> 01:08:21,905
Doesn't have to mean anything,
it can just be tonight.
939
01:08:23,107 --> 01:08:24,708
Who decides that?
940
01:08:31,314 --> 01:08:32,749
You're serious, are ya?
941
01:08:36,252 --> 01:08:37,387
Why?
942
01:08:38,720 --> 01:08:40,255
Don't you do this
all the time?
943
01:08:41,958 --> 01:08:43,358
I don't do this
all the time.
944
01:08:52,433 --> 01:08:54,567
Keep staring at me like that,
I'm gonna change my mind.
945
01:08:54,569 --> 01:08:56,136
No, hey, I'm sorry.
946
01:08:56,138 --> 01:08:57,339
It's just a bit...
947
01:08:59,007 --> 01:09:00,108
Right now?
948
01:09:01,677 --> 01:09:03,010
Right now, okay.
949
01:09:04,445 --> 01:09:05,479
Uh...
950
01:09:06,480 --> 01:09:07,579
Can I...
951
01:09:07,581 --> 01:09:09,885
Are there rules?
Can I kiss you or...
952
01:09:10,618 --> 01:09:12,720
Uh, yeah, like...
[SCOFFS]
953
01:09:13,187 --> 01:09:14,454
Just normal.
954
01:09:15,690 --> 01:09:17,622
Okay.
955
01:09:17,624 --> 01:09:20,025
Well, this isn't normal,
956
01:09:20,027 --> 01:09:22,129
but I'll...
I'll do my best.
957
01:09:28,468 --> 01:09:30,103
[EXHALES]
958
01:09:39,411 --> 01:09:41,447
[BREATHES DEEPLY
AND EXHALES]
959
01:09:55,761 --> 01:09:57,295
[BREATHES RAGGEDLY]
960
01:10:23,955 --> 01:10:26,355
[BREATHING RAPIDLY]
961
01:10:48,145 --> 01:10:50,378
I saw you at that club
the other night.
962
01:10:51,947 --> 01:10:53,714
Why do you go there?
963
01:10:53,716 --> 01:10:55,716
Uh, I travel a lot.
964
01:10:55,718 --> 01:10:57,553
It gets lonely.
You get bored.
965
01:10:58,854 --> 01:11:00,856
You want someone
to talk to.
966
01:11:02,223 --> 01:11:04,260
But not someone you got
to talk to tomorrow.
967
01:11:07,229 --> 01:11:08,363
What about you?
968
01:11:09,764 --> 01:11:12,600
Uh, my husband
used to go there.
969
01:11:15,803 --> 01:11:18,805
Oh, is that why you're here?
Playing detective?
970
01:11:18,807 --> 01:11:22,476
[CHUCKLES] No, it just
worked out like that.
971
01:11:23,611 --> 01:11:24,913
Faith.
972
01:11:25,445 --> 01:11:26,580
What?
973
01:11:27,181 --> 01:11:28,947
Faith.
974
01:11:28,949 --> 01:11:30,515
Some things are
just meant to be.
975
01:11:30,517 --> 01:11:31,952
Like me being
next door.
976
01:11:33,587 --> 01:11:35,086
That's just convenient.
977
01:11:35,088 --> 01:11:36,755
There's a difference.
978
01:11:36,757 --> 01:11:38,124
I gotta go.
979
01:11:43,563 --> 01:11:45,529
I hope I see you around.
980
01:11:45,531 --> 01:11:47,067
Yeah, I'll be around.
981
01:11:47,800 --> 01:11:50,100
Yeah, yeah,
I guess you're
982
01:11:50,102 --> 01:11:52,604
not going far enough
to justify pants.
983
01:12:01,113 --> 01:12:04,282
[HEART MONITOR BEEPING]
984
01:12:15,126 --> 01:12:17,359
ALAN: So, I know
what everyone is thinking.
985
01:12:17,361 --> 01:12:19,796
So let's just cut
to the chase, huh?
986
01:12:19,798 --> 01:12:20,830
[CHUCKLING]
987
01:12:20,832 --> 01:12:22,098
Steel Chase.
988
01:12:22,100 --> 01:12:23,867
What drew you to it?
989
01:12:23,869 --> 01:12:26,735
STEFAN: Well, there's... There's
excitement in uncertainty, isn't there?
990
01:12:26,737 --> 01:12:29,673
Um, it's quite boring to
be the same all the time.
991
01:12:32,343 --> 01:12:33,475
And I'm lucky,
992
01:12:33,477 --> 01:12:35,579
because with every role
I get to become
993
01:12:36,614 --> 01:12:37,546
someone new.
994
01:12:37,548 --> 01:12:39,350
Or at least live in
their skin for a while.
995
01:12:42,886 --> 01:12:45,153
And Steel Chase is fun
996
01:12:45,155 --> 01:12:46,420
because I get
to play a criminal.
997
01:12:46,422 --> 01:12:49,490
Uh-huh, and we have
a little clip of you
998
01:12:49,492 --> 01:12:50,858
preparing for the role.
999
01:12:50,860 --> 01:12:52,827
- It looks quite difficult.
- [PANTING]
1000
01:12:52,829 --> 01:12:54,230
[ALAN CHUCKLES]
1001
01:13:02,403 --> 01:13:05,240
[STEFAN GRUNTING]
1002
01:13:07,310 --> 01:13:09,578
Bad guys are always
most fun to play.
1003
01:13:19,021 --> 01:13:21,223
And we can learn a lot
from desperate people.
1004
01:13:26,626 --> 01:13:28,227
Now, you have a
10-year recurring role
1005
01:13:28,229 --> 01:13:31,597
on the Belgian
soap opera Amour Secret.
1006
01:13:31,599 --> 01:13:34,967
Yes? [CHUCKLES] Tell us
a little bit about it.
1007
01:13:34,969 --> 01:13:37,202
Well, it was the
beginning of my career.
1008
01:13:37,204 --> 01:13:39,072
So, it'll always
be special.
1009
01:13:39,706 --> 01:13:41,472
Like a first love.
1010
01:13:41,474 --> 01:13:43,841
And I think that's what
that role was about.
1011
01:13:43,843 --> 01:13:47,946
About falling in love like it's
the first time every few months.
1012
01:13:47,948 --> 01:13:49,780
[LAUGHS]
1013
01:13:49,782 --> 01:13:51,715
Yeah, it was crazy.
1014
01:13:51,717 --> 01:13:55,787
I think in real life you only get to
fall in love like that once or twice,
1015
01:13:55,789 --> 01:13:57,088
you...
1016
01:13:57,090 --> 01:13:58,823
If you're lucky.
1017
01:13:58,825 --> 01:14:00,490
ALAN ON VIDEO: [CHUCKLES]
Wonderful.
1018
01:14:00,492 --> 01:14:02,328
We'll be right back
after this.
1019
01:14:07,599 --> 01:14:09,599
MALE REPORTER ON VIDEO: Nearly
a year after the sudden death
1020
01:14:09,601 --> 01:14:10,968
of the beloved Belgian actor,
1021
01:14:10,970 --> 01:14:12,769
there are still
unanswered questions.
1022
01:14:12,771 --> 01:14:15,604
Just days after photographs
of Delvoe and a mystery woman
1023
01:14:15,606 --> 01:14:18,075
were anonymously leaked
to the press,
1024
01:14:18,077 --> 01:14:21,013
his body was found,
gunshot to the head.
1025
01:14:21,679 --> 01:14:22,913
But who was this woman?
1026
01:14:22,915 --> 01:14:24,647
And who leaked
these photographs?
1027
01:14:24,649 --> 01:14:26,048
Who are you?
1028
01:14:26,050 --> 01:14:28,184
MALE REPORTER: The photographer
behind this camera has the answers.
1029
01:14:28,186 --> 01:14:30,119
Whoever has identified
the two
1030
01:14:30,121 --> 01:14:33,091
is yet another missing piece
of the growing puzzle.
1031
01:14:38,495 --> 01:14:40,130
[KNOCKING ON DOOR]
1032
01:14:44,634 --> 01:14:46,668
Am I disturbing you?
1033
01:14:46,670 --> 01:14:48,237
I was actually in the
middle of something.
1034
01:14:48,239 --> 01:14:49,739
Hey, open this up
a little more, huh?
1035
01:14:50,740 --> 01:14:51,741
I can't fit through here.
1036
01:14:56,780 --> 01:14:58,081
What is all this?
1037
01:14:59,783 --> 01:15:01,383
- KATHERINE: See this?
- EDWARD: Hmm.
1038
01:15:01,385 --> 01:15:02,585
And this.
1039
01:15:06,789 --> 01:15:08,357
Nah, I can't see for shit.
1040
01:15:09,625 --> 01:15:12,126
My wife's been telling me
to get glasses for years,
1041
01:15:12,128 --> 01:15:14,497
but, uh,
I'm too vain for that.
1042
01:15:21,470 --> 01:15:22,604
You're married?
1043
01:15:25,374 --> 01:15:27,308
Kind of on the skids
right now.
1044
01:15:32,113 --> 01:15:33,214
[SCOFFS]
1045
01:15:35,316 --> 01:15:37,584
You don't exactly
act married.
1046
01:15:40,687 --> 01:15:41,789
Do you love her?
1047
01:15:42,990 --> 01:15:44,325
Of course,
I love her.
1048
01:15:45,659 --> 01:15:47,592
Why do you fuck around?
1049
01:15:47,594 --> 01:15:48,829
Does she know?
1050
01:15:49,562 --> 01:15:50,663
No.
1051
01:15:51,898 --> 01:15:55,701
Uh, the two things have
nothing to do with each other.
1052
01:15:56,403 --> 01:15:58,937
Yeah, right.
[SCOFFS]
1053
01:15:58,939 --> 01:16:00,472
What? Do you think...
1054
01:16:00,474 --> 01:16:02,173
Because I sleep
with one person,
1055
01:16:02,175 --> 01:16:03,841
it changes how I feel
about another?
1056
01:16:03,843 --> 01:16:05,311
- Doesn't it?
- No.
1057
01:16:06,646 --> 01:16:07,845
No.
1058
01:16:07,847 --> 01:16:09,680
I just don't think you
can really love someone
1059
01:16:09,682 --> 01:16:12,718
and maintain a whole
secret life on the side.
1060
01:16:14,586 --> 01:16:15,887
Yeah.
1061
01:16:22,228 --> 01:16:24,061
Well, have you ever
been in love?
1062
01:16:24,063 --> 01:16:25,894
I mean, really
deeply in love?
1063
01:16:25,896 --> 01:16:26,963
I was married.
1064
01:16:26,965 --> 01:16:28,200
Not the same thing.
1065
01:16:29,434 --> 01:16:30,734
How long
were you married?
1066
01:16:31,970 --> 01:16:33,271
Two years.
1067
01:16:33,572 --> 01:16:35,638
Well...
1068
01:16:35,640 --> 01:16:37,574
Talk to me when you
can last a few more.
1069
01:16:37,576 --> 01:16:40,409
I mean, two years, come on, you're
barely out of the gates there...
1070
01:16:40,411 --> 01:16:41,679
He died.
1071
01:16:45,484 --> 01:16:46,518
I'm sorry.
1072
01:16:47,118 --> 01:16:48,386
What happened?
1073
01:16:50,086 --> 01:16:51,388
He...
1074
01:16:53,690 --> 01:16:54,824
He shot himself.
1075
01:16:57,627 --> 01:16:58,496
Why?
1076
01:17:01,630 --> 01:17:02,866
I don't know.
1077
01:17:06,803 --> 01:17:08,536
He was under a lot
of strain at work
1078
01:17:08,538 --> 01:17:10,371
and we were splitting up
at the time.
1079
01:17:10,373 --> 01:17:12,208
I think that pushed him
over the edge.
1080
01:17:15,644 --> 01:17:17,144
So...
1081
01:17:17,146 --> 01:17:19,215
It was gonna end one way
or the other, right?
1082
01:17:19,882 --> 01:17:21,014
God.
1083
01:17:21,016 --> 01:17:22,682
It's okay, look.
1084
01:17:22,684 --> 01:17:23,852
All I'm saying is...
1085
01:17:25,587 --> 01:17:28,624
There's a reason you gotta
find some comfort when you can
1086
01:17:30,626 --> 01:17:32,294
and love the one
you're with.
1087
01:17:37,332 --> 01:17:38,733
Love the one you're with?
1088
01:17:41,836 --> 01:17:44,303
Wow, I thought we were
really talking there,
1089
01:17:44,305 --> 01:17:47,273
and you just turned it
into a bumper sticker.
1090
01:17:47,275 --> 01:17:49,408
I was just trying
to lighten the mood.
1091
01:17:49,410 --> 01:17:51,176
What's so bad
about that?
1092
01:17:51,178 --> 01:17:52,677
You're so full of shit.
1093
01:17:52,679 --> 01:17:54,814
It's just an excuse so you can
sleep with whoever you want.
1094
01:17:55,483 --> 01:17:57,082
Not because you're lonely,
1095
01:17:57,084 --> 01:17:58,586
because you want
to be alone.
1096
01:17:59,120 --> 01:18:01,386
Interesting theory.
1097
01:18:01,388 --> 01:18:04,324
In this particular case,
it takes one to know one.
1098
01:18:09,563 --> 01:18:11,162
I'm tired.
1099
01:18:11,164 --> 01:18:12,864
- Okay.
- I was in the middle of something.
1100
01:18:12,866 --> 01:18:14,064
See, you're doing it
right now.
1101
01:18:14,066 --> 01:18:15,265
I'm not doing anything.
1102
01:18:15,267 --> 01:18:16,467
I just want to be alone.
1103
01:18:16,469 --> 01:18:17,870
I don't want to talk
to you anymore.
1104
01:18:19,372 --> 01:18:20,505
Okay, fine, whatever.
1105
01:18:20,507 --> 01:18:22,139
I'll just pretend
it never happened.
1106
01:18:22,141 --> 01:18:23,476
KATHERINE: Okay.
1107
01:18:30,115 --> 01:18:31,450
No, you know what?
1108
01:18:32,484 --> 01:18:34,486
This is stupid. I'm...
1109
01:18:35,753 --> 01:18:37,887
I'm gonna try something.
I'm gonna be honest.
1110
01:18:37,889 --> 01:18:39,656
Okay? I like you.
1111
01:18:39,658 --> 01:18:41,625
And I don't know why,
I barely know you,
1112
01:18:41,627 --> 01:18:43,361
but I want you
to like me.
1113
01:18:44,262 --> 01:18:46,295
And I know
I'm not perfect,
1114
01:18:46,297 --> 01:18:47,932
but from what
I can tell you're...
1115
01:18:50,000 --> 01:18:51,933
...pretty fucked up, too.
1116
01:18:51,935 --> 01:18:55,640
So, the least we can do
is keep each other company
1117
01:18:58,142 --> 01:18:59,644
and be nice.
1118
01:19:09,253 --> 01:19:10,722
So how about I stay?
1119
01:19:14,725 --> 01:19:15,791
Okay.
1120
01:19:17,093 --> 01:19:18,060
Okay?
1121
01:19:20,530 --> 01:19:21,565
Yeah.
1122
01:19:22,566 --> 01:19:23,700
Okay.
1123
01:19:26,535 --> 01:19:27,670
Hmm.
1124
01:19:37,812 --> 01:19:39,948
EDWARD: If you were an
animal, what would you be?
1125
01:19:40,949 --> 01:19:42,949
And don't say bird.
1126
01:19:42,951 --> 01:19:45,753
KATHERINE: [SIGHS] Why not?
1127
01:19:45,755 --> 01:19:47,956
EDWARD: Because everyone
always picks a bird.
1128
01:19:49,323 --> 01:19:51,056
KATHERINE: I would
want to be a bird.
1129
01:19:51,058 --> 01:19:52,059
No, see.
1130
01:19:55,664 --> 01:19:57,664
People...
1131
01:19:57,666 --> 01:20:00,099
They look up in the sky
and they see a bird...
1132
01:20:00,101 --> 01:20:01,566
Mmm-hmm.
1133
01:20:01,568 --> 01:20:05,973
Its wings all stretched out
and still.
1134
01:20:07,807 --> 01:20:11,076
It looks like it's just
coasting along.
1135
01:20:11,078 --> 01:20:12,110
Just floating
through the air,
1136
01:20:12,112 --> 01:20:13,379
not a care
in the world.
1137
01:20:16,849 --> 01:20:18,485
Those birds,
1138
01:20:19,586 --> 01:20:21,789
they're looking down at us
and saying, "Shit,
1139
01:20:22,523 --> 01:20:24,425
I wish I had hands.
1140
01:20:28,428 --> 01:20:30,496
[KATHERINE CHUCKLES]
1141
01:20:36,135 --> 01:20:37,636
I'm leaving tomorrow.
1142
01:20:42,040 --> 01:20:43,776
But I'll be back
in a few days.
1143
01:20:45,745 --> 01:20:47,444
Can I call you up
and take you out
1144
01:20:47,446 --> 01:20:48,614
to dinner
when I get back?
1145
01:20:49,380 --> 01:20:50,848
You don't have to.
1146
01:20:51,750 --> 01:20:53,585
I know I don't have to,
I want to.
1147
01:20:55,019 --> 01:20:56,087
I like you.
1148
01:21:01,359 --> 01:21:02,493
I like you, too.
1149
01:21:05,529 --> 01:21:07,832
[HEART MONITOR BEEPING]
1150
01:21:08,933 --> 01:21:11,535
[DOCTOR SPEAKING FRENCH]
1151
01:21:17,273 --> 01:21:18,642
Is there a problem?
1152
01:21:24,849 --> 01:21:27,749
She has a little fluid
in her left lung.
1153
01:21:27,751 --> 01:21:28,949
We should give her
some antibiotics.
1154
01:21:28,951 --> 01:21:30,754
It should clear up
in a couple of days.
1155
01:21:34,057 --> 01:21:35,525
Fuck.
1156
01:22:09,590 --> 01:22:11,225
[BREATHING RAGGEDLY]
1157
01:22:15,262 --> 01:22:18,633
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1158
01:22:44,858 --> 01:22:46,058
Whoa.
1159
01:23:01,673 --> 01:23:04,175
[BREATHING RAGGEDLY]
1160
01:23:08,713 --> 01:23:10,413
[RINGS CALL BELL]
1161
01:23:10,415 --> 01:23:11,547
Yeah?
1162
01:23:11,549 --> 01:23:13,648
Hi, my husband,
Stefan Delvoe,
1163
01:23:13,650 --> 01:23:15,116
used to work
with a trainer here.
1164
01:23:15,118 --> 01:23:16,284
I'd like to speak
with him.
1165
01:23:16,286 --> 01:23:17,686
What was the name?
1166
01:23:17,688 --> 01:23:19,120
Uh, I don't know
his name.
1167
01:23:19,122 --> 01:23:21,024
No, no,
your husband's name.
1168
01:23:22,025 --> 01:23:23,160
Stefan Delvoe.
1169
01:23:23,962 --> 01:23:25,161
The actor?
1170
01:23:32,201 --> 01:23:35,270
[CHUCKLES] Stof.
1171
01:23:35,272 --> 01:23:38,908
I had worked with him for about
two months for S teel Chase.
1172
01:23:39,609 --> 01:23:41,077
He showed up everyday.
1173
01:23:41,711 --> 01:23:42,776
He was
very professional.
1174
01:23:42,778 --> 01:23:44,378
Didn't seem
depressed at all.
1175
01:23:44,380 --> 01:23:46,048
At all.
1176
01:23:47,250 --> 01:23:49,349
So he seemed
okay to you?
1177
01:23:49,351 --> 01:23:52,720
He was working.
He had plans.
1178
01:23:52,722 --> 01:23:56,224
He didn't seem like someone
who was about to, you know.
1179
01:23:58,828 --> 01:23:59,929
Look.
1180
01:24:02,330 --> 01:24:05,600
The media, they tell you
what you want to hear, huh?
1181
01:24:06,368 --> 01:24:07,800
They spin the story
that works,
1182
01:24:07,802 --> 01:24:10,904
but the truth,
it always come out.
1183
01:24:10,906 --> 01:24:12,707
[STAMMERS]
What do you mean?
1184
01:24:13,207 --> 01:24:15,073
It's the details.
1185
01:24:15,075 --> 01:24:16,043
They don't add up.
1186
01:24:17,344 --> 01:24:19,113
Just look a little closer.
1187
01:24:22,049 --> 01:24:23,952
The gun was
in the wrong hand.
1188
01:24:24,518 --> 01:24:26,183
Doesn't add up.
1189
01:24:26,185 --> 01:24:27,353
Doesn't make sense.
1190
01:24:28,889 --> 01:24:30,056
See?
1191
01:24:35,863 --> 01:24:37,428
GYM MANAGER:
Hey, miss.
1192
01:24:37,430 --> 01:24:39,630
His membership
expired last month.
1193
01:24:39,632 --> 01:24:41,968
If he doesn't renew, we need
to clear out his locker.
1194
01:24:44,871 --> 01:24:47,505
People think they can leave
their shit here forever,
1195
01:24:47,507 --> 01:24:49,974
then they get upset
when we throw it away,
1196
01:24:49,976 --> 01:24:51,643
but it's policy.
1197
01:24:52,244 --> 01:24:53,846
It's in the contract.
1198
01:25:21,940 --> 01:25:23,709
[GASPS]
1199
01:25:27,712 --> 01:25:29,145
[DISTANT CLANG]
1200
01:25:38,922 --> 01:25:40,657
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
1201
01:25:41,424 --> 01:25:42,959
[PANTING]
1202
01:25:46,363 --> 01:25:48,997
See? He's holding the gun
with his right hand,
1203
01:25:48,999 --> 01:25:51,198
but the shot went
into his left temple.
1204
01:25:51,200 --> 01:25:52,434
Stefan was left-handed.
1205
01:25:53,870 --> 01:25:55,135
Yes, I know that,
1206
01:25:55,137 --> 01:25:57,805
but he's holding the gun
with his right hand.
1207
01:25:57,807 --> 01:26:00,907
It's very common to be
ambidextrous with firearms.
1208
01:26:00,909 --> 01:26:02,843
And the forensics
on the hands show...
1209
01:26:02,845 --> 01:26:05,179
What about the second shot?
No one ever explained that.
1210
01:26:07,716 --> 01:26:09,349
Diazepam,
1211
01:26:09,351 --> 01:26:10,517
heroin,
1212
01:26:10,519 --> 01:26:12,452
alcohol, Klonopin,
1213
01:26:12,454 --> 01:26:13,619
nicotine, Valium,
1214
01:26:13,621 --> 01:26:15,921
all of these were found
in his blood stream.
1215
01:26:15,923 --> 01:26:19,725
It's shocking he could pick
up a gun, much less aim.
1216
01:26:19,727 --> 01:26:21,895
But Emile was there
that morning.
1217
01:26:21,897 --> 01:26:24,263
You said you think
you saw him.
1218
01:26:24,265 --> 01:26:26,766
Don't you see,
he was being followed.
1219
01:26:26,768 --> 01:26:29,434
He moved all of his money
out of Anneke's account
1220
01:26:29,436 --> 01:26:32,972
a week before he died and put
it in a fucking gym locker.
1221
01:26:32,974 --> 01:26:34,607
[STAMMERS]
Then this photographer
1222
01:26:34,609 --> 01:26:36,609
vanishes into thin air?
1223
01:26:36,611 --> 01:26:38,410
The photographer's name
is Christoff Makhtan.
1224
01:26:38,412 --> 01:26:41,980
And Anneke wished to quiet that
situation quickly after Stefan's death.
1225
01:26:41,982 --> 01:26:44,416
And so she paid him
a handsome settlement
1226
01:26:44,418 --> 01:26:45,850
and set him up
at Le Figaro
1227
01:26:45,852 --> 01:26:48,219
under the condition that
he would not press charges
1228
01:26:48,221 --> 01:26:49,455
or speak to the press.
1229
01:26:51,925 --> 01:26:53,759
Why didn't anybody
tell me this?
1230
01:26:55,162 --> 01:26:56,262
You were gone.
1231
01:27:00,634 --> 01:27:02,132
Doesn't explain
the money.
1232
01:27:02,134 --> 01:27:04,702
[STAMMERING] And the woman
in the photographs?
1233
01:27:04,704 --> 01:27:06,737
Or do you know her, too?
1234
01:27:06,739 --> 01:27:08,174
There are always
loose ends.
1235
01:27:09,274 --> 01:27:11,709
But Stefan Delvoe is...
1236
01:27:11,711 --> 01:27:13,943
Is important
to the national identity.
1237
01:27:13,945 --> 01:27:17,149
We all have a responsibility
to protect his image.
1238
01:27:21,053 --> 01:27:22,320
What?
1239
01:27:23,155 --> 01:27:24,786
Miss Grant,
1240
01:27:24,788 --> 01:27:27,522
we know you're looking
for answers.
1241
01:27:27,524 --> 01:27:30,660
The death of a loved one
can be a challenging process,
1242
01:27:30,662 --> 01:27:32,995
but let me assure you
1243
01:27:32,997 --> 01:27:35,798
we have ways of knowing
certain things.
1244
01:27:35,800 --> 01:27:38,400
There was absolutely
no foul play involved.
1245
01:27:38,402 --> 01:27:40,168
Yes, in fact,
the only foul play involved
1246
01:27:40,170 --> 01:27:41,903
was you tampering
with the evidence.
1247
01:27:41,905 --> 01:27:43,004
Would you like
to talk about that?
1248
01:27:43,006 --> 01:27:44,475
[RAISES VOICE] You're
not listening to me.
1249
01:27:45,542 --> 01:27:47,377
Something happened to him.
1250
01:27:49,378 --> 01:27:51,148
Too crazy to figure it out.
1251
01:27:53,516 --> 01:27:55,785
National identity?
Bullshit!
1252
01:28:20,842 --> 01:28:25,046
[SPEAKING FRENCH]
1253
01:28:38,592 --> 01:28:40,559
You call him.
1254
01:28:40,561 --> 01:28:41,929
It's not my problem.
1255
01:28:43,097 --> 01:28:45,831
Well, sort it out. No.
1256
01:28:45,833 --> 01:28:48,333
No, I don't fucking
have anymore.
1257
01:28:48,335 --> 01:28:51,702
Look, please, listen.
I have to open the club.
1258
01:28:51,704 --> 01:28:53,174
Speak to somebody else
about that.
1259
01:28:53,840 --> 01:28:55,606
[NEW WAVE MUSIC PLAYING SOFTLY]
1260
01:28:55,608 --> 01:28:56,707
Jesus.
1261
01:28:56,709 --> 01:28:58,378
Everybody wants
something these days.
1262
01:29:02,115 --> 01:29:04,215
Why do you have
a gun pointed at me?
1263
01:29:04,217 --> 01:29:06,483
KATHERINE: I saw you
there that morning.
1264
01:29:06,485 --> 01:29:08,021
I know you
were there.
1265
01:29:09,055 --> 01:29:11,155
He was here
the night before,
1266
01:29:11,157 --> 01:29:13,025
and you were there
that morning.
1267
01:29:14,026 --> 01:29:15,127
Why?
1268
01:29:16,628 --> 01:29:18,231
I saw Anneke
here with you.
1269
01:29:19,364 --> 01:29:20,499
Is she involved?
1270
01:29:21,500 --> 01:29:22,634
And I found the money.
1271
01:29:23,468 --> 01:29:24,934
He was hiding it.
1272
01:29:24,936 --> 01:29:27,872
Hiding it from you,
or her, or...
1273
01:29:28,739 --> 01:29:30,108
Was it about the money?
1274
01:29:31,409 --> 01:29:32,911
Were you blackmailing him?
1275
01:29:33,745 --> 01:29:34,711
Did you kill him?
1276
01:29:34,713 --> 01:29:36,313
Okay, clam down.
1277
01:29:36,315 --> 01:29:38,149
Hey, I'm not fucking
around here.
1278
01:29:38,883 --> 01:29:40,117
I can see that.
1279
01:29:40,985 --> 01:29:42,084
What are you doing?
1280
01:29:42,086 --> 01:29:43,819
I have a fucking gun.
1281
01:29:43,821 --> 01:29:45,654
You don't move.
That's how this works.
1282
01:29:45,656 --> 01:29:47,022
Calm the fuck down.
1283
01:29:47,024 --> 01:29:48,457
I'm on your side.
1284
01:29:48,459 --> 01:29:50,425
[BREATHING RAGGEDLY]
1285
01:29:50,427 --> 01:29:51,293
[DESK DRAW OPENS]
1286
01:29:51,295 --> 01:29:53,331
You should be angry
at him, not me.
1287
01:29:55,199 --> 01:29:57,168
Stefan was a real
asshole, you know that?
1288
01:29:59,536 --> 01:30:01,069
He had everything.
1289
01:30:01,071 --> 01:30:02,603
A perfect life,
1290
01:30:02,605 --> 01:30:04,373
perfect career
perfect wife.
1291
01:30:05,641 --> 01:30:07,344
Hey, who throws
that away, huh?
1292
01:30:08,979 --> 01:30:11,112
He didn't think anything
of it, I didn't...
1293
01:30:11,114 --> 01:30:13,215
I didn't wanna sell
him that much.
1294
01:30:16,418 --> 01:30:17,586
He was my best friend.
1295
01:30:21,924 --> 01:30:24,225
He was very persuasive.
1296
01:30:24,227 --> 01:30:27,793
So, I just let him have it.
1297
01:30:27,795 --> 01:30:28,996
And when he kissed me
on the mouth
1298
01:30:28,998 --> 01:30:31,432
which I thought was
strange, like he was...
1299
01:30:33,802 --> 01:30:35,170
...saying goodbye.
1300
01:30:36,804 --> 01:30:38,306
And then,
he gave me this.
1301
01:30:40,675 --> 01:30:42,076
He gave me this
to give to you.
1302
01:30:44,145 --> 01:30:45,546
I guess you've
already found it.
1303
01:30:52,052 --> 01:30:53,418
[BREATHES RAGGEDLY]
1304
01:30:53,420 --> 01:30:55,356
[WHISPERING]
1305
01:30:56,257 --> 01:30:58,190
That morning,
I couldn't sleep,
1306
01:30:58,192 --> 01:31:01,361
so I got up and went to
your place to check on him
1307
01:31:02,495 --> 01:31:03,427
and the door was open.
1308
01:31:03,429 --> 01:31:06,632
The lock sticks.
He never locked it.
1309
01:31:07,034 --> 01:31:08,335
And Anneke,
1310
01:31:09,169 --> 01:31:12,072
she's no one now,
you know that?
1311
01:31:13,773 --> 01:31:16,976
She doesn't know where that money
is and it's driving her mad.
1312
01:31:18,744 --> 01:31:20,314
That's what
happened, Katherine.
1313
01:31:26,285 --> 01:31:27,452
I'm sorry.
1314
01:31:35,094 --> 01:31:37,329
This gun wasn't even loaded,
you know that, right?
1315
01:31:40,497 --> 01:31:41,733
[SIGHS]
1316
01:31:46,071 --> 01:31:47,440
The woman in the photos?
1317
01:31:50,342 --> 01:31:51,409
Who is she?
1318
01:31:53,911 --> 01:31:55,512
I don't know
who she was.
1319
01:31:57,449 --> 01:31:58,515
Or is.
1320
01:31:59,583 --> 01:32:01,452
Okay, I'm sorry.
1321
01:32:03,053 --> 01:32:04,455
I'm sorry.
1322
01:32:06,991 --> 01:32:09,460
Yeah, me too.
1323
01:32:24,806 --> 01:32:26,108
[BREATHES RAGGEDLY]
1324
01:32:52,033 --> 01:32:53,632
[HEART MONITOR BEEPING]
1325
01:32:53,634 --> 01:32:55,102
[KNOCKING AT DOOR]
1326
01:33:02,842 --> 01:33:03,743
Hi.
1327
01:33:05,312 --> 01:33:07,547
I'm sorry I haven't
visited until now.
1328
01:33:09,050 --> 01:33:10,484
[SIGHS] It's okay.
1329
01:33:13,453 --> 01:33:14,521
No, it's not.
1330
01:33:24,997 --> 01:33:26,399
I heard you went
to the police.
1331
01:33:28,834 --> 01:33:30,901
And of course,
you saw Emile.
1332
01:33:30,903 --> 01:33:32,571
I'm sorry, Anneke,
I thought...
1333
01:33:40,913 --> 01:33:42,314
I don't know
what I thought, I...
1334
01:33:44,550 --> 01:33:46,285
I thought it would make
me feel better.
1335
01:33:48,686 --> 01:33:49,787
[SIGHS]
1336
01:33:52,290 --> 01:33:53,789
I just...
I want you to know
1337
01:33:53,791 --> 01:33:57,193
I never meant for anything
to get so out of control.
1338
01:33:57,195 --> 01:33:59,962
But when you started
talking about moving,
1339
01:33:59,964 --> 01:34:01,566
about leaving me here, I...
1340
01:34:03,733 --> 01:34:04,868
Stefan was my whole life.
1341
01:34:05,836 --> 01:34:07,271
What are you saying?
1342
01:34:08,973 --> 01:34:10,274
I leaked those photos,
1343
01:34:12,708 --> 01:34:13,810
so you would see them.
1344
01:34:14,978 --> 01:34:16,246
So you would leave him.
1345
01:34:17,447 --> 01:34:19,850
I hired Christoff,
the photographer
1346
01:34:20,283 --> 01:34:21,818
to follow him.
1347
01:34:23,019 --> 01:34:24,818
To find something.
1348
01:34:24,820 --> 01:34:27,288
How should I've known
he would go so crazy.
1349
01:34:27,290 --> 01:34:30,159
I mean, you broke
the poor man's nose.
1350
01:34:32,628 --> 01:34:34,295
When he found out
1351
01:34:34,297 --> 01:34:36,166
I was the one behind it,
well...
1352
01:34:36,831 --> 01:34:38,633
[SOBS] He turned on me.
1353
01:34:40,136 --> 01:34:42,436
He wrote me out
of all the accounts.
1354
01:34:42,438 --> 01:34:44,670
He vowed never
to speak to me.
1355
01:34:44,672 --> 01:34:46,639
[HEART MONITOR BEEPS]
1356
01:34:46,641 --> 01:34:48,841
Anneke, I think
you should go.
1357
01:34:48,843 --> 01:34:50,278
That woman
was his therapist
1358
01:34:51,179 --> 01:34:52,546
and had been for years.
1359
01:34:52,548 --> 01:34:55,281
It was nothing between
them other than that.
1360
01:34:55,283 --> 01:34:56,883
What are you talking about?
1361
01:34:56,885 --> 01:34:58,219
The woman in the photos.
1362
01:34:58,987 --> 01:35:00,687
It was no affair at all.
1363
01:35:01,822 --> 01:35:03,189
He loved you.
1364
01:35:03,191 --> 01:35:04,925
[HEART MONITOR BEEPS]
1365
01:35:05,792 --> 01:35:08,060
But, that money,
1366
01:35:08,062 --> 01:35:09,430
I really do need it.
1367
01:35:10,265 --> 01:35:12,866
[HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY]
1368
01:35:14,401 --> 01:35:15,969
Excuse me,
there's something going on.
1369
01:35:18,805 --> 01:35:20,705
Whatever happened,
it's done.
1370
01:35:20,707 --> 01:35:22,676
You want the money,
you can have the money.
1371
01:35:23,277 --> 01:35:24,677
Just get out.
1372
01:35:33,052 --> 01:35:34,286
[PANTING]
1373
01:35:34,288 --> 01:35:37,421
[SPEAKING FLEMISH]
Room 403.
1374
01:35:37,423 --> 01:35:40,723
Hello, my mother.
In Room 403.
1375
01:35:40,725 --> 01:35:43,060
Elaine Grant.
Something's going on.
1376
01:35:43,062 --> 01:35:47,431
[SPEAKING FRENCH]
1377
01:35:47,433 --> 01:35:49,701
[KATHERINE CONTINUES
SPEAKING FRENCH INDISTINCTLY]
1378
01:35:52,470 --> 01:35:55,340
[HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY]
1379
01:35:58,611 --> 01:36:00,844
[BREATHES RAGGEDLY]
Mom, you're okay?
1380
01:36:02,713 --> 01:36:03,948
I'm here.
1381
01:36:11,089 --> 01:36:12,489
Mom.
1382
01:36:17,027 --> 01:36:18,429
I love you.
1383
01:36:21,165 --> 01:36:23,400
[HEART MONITOR BEEPING]
1384
01:36:28,338 --> 01:36:30,374
[SOBBING]
1385
01:36:39,948 --> 01:36:42,116
Oh, God.
1386
01:36:42,118 --> 01:36:45,054
[TALKING INDISTINCTLY]
1387
01:36:52,494 --> 01:36:54,496
[DOCTOR SPEAKING FRENCH]
1388
01:36:57,734 --> 01:36:59,736
[PADDLES CHARGING]
1389
01:37:05,707 --> 01:37:07,842
[HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY]
1390
01:37:10,479 --> 01:37:13,381
[HEART MONITOR FLATLINING]
1391
01:37:31,798 --> 01:37:33,031
KATHERINE: I'm sorry.
1392
01:37:33,033 --> 01:37:34,667
WOMAN ON PHONE:
No, I'm sorry.
1393
01:37:34,669 --> 01:37:36,636
I should have been there.
I should have come.
1394
01:37:38,037 --> 01:37:40,607
At least she wasn't alone.
1395
01:37:41,374 --> 01:37:43,274
Yeah. Hmm.
1396
01:37:43,276 --> 01:37:46,110
WOMAN: So what do
we even do?
1397
01:37:46,112 --> 01:37:47,714
I'm figuring
all that out now.
1398
01:37:48,914 --> 01:37:50,782
WOMAN: Okay.
1399
01:37:50,784 --> 01:37:52,584
Well, you let me know
if you need anything.
1400
01:37:53,452 --> 01:37:54,953
Yes, of course.
1401
01:37:56,255 --> 01:37:57,590
Thank you.
1402
01:37:58,390 --> 01:37:59,793
Thank you for being there.
1403
01:38:01,694 --> 01:38:02,894
I love you.
1404
01:38:04,095 --> 01:38:05,431
[CHOKING UP]
I love you too.
1405
01:38:08,267 --> 01:38:09,635
[LINE CUTS]
1406
01:38:15,640 --> 01:38:16,941
[SNIFFS]
1407
01:38:26,149 --> 01:38:27,719
[SIGHS]
1408
01:38:29,654 --> 01:38:31,121
They said I should
call someone.
1409
01:38:33,323 --> 01:38:34,625
I'm glad you did.
1410
01:38:37,427 --> 01:38:39,696
MAN: I'm very sorry
for you loss.
1411
01:38:41,130 --> 01:38:44,835
Have you thought about how
you would like to proceed?
1412
01:38:49,505 --> 01:38:52,775
[LEAVES RUSTLING IN WIND]
1413
01:38:57,313 --> 01:38:59,081
I want to go outside.
1414
01:39:07,423 --> 01:39:09,792
[BIRDS CHIRPING]
1415
01:39:27,408 --> 01:39:29,109
[SIGHS]
1416
01:39:46,794 --> 01:39:48,127
You okay?
1417
01:39:50,096 --> 01:39:52,296
[INHALES]
1418
01:39:52,298 --> 01:39:54,767
[EXHALES]
Yeah, I'm okay.
1419
01:40:10,248 --> 01:40:11,818
Thank you.
1420
01:40:44,867 --> 01:40:49,867
Subtitles by explosiveskull
95889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.